# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Jan Kuparinen , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-15 18:02+0000\n" "Last-Translator: Jan Kuparinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.3\n" #: ../src/top.ml:1670 msgid "# %s virt-top configuration file\n" msgstr "# %s virt-top määritystiedosto\n" #: ../src/top.ml:1688 msgid "# Enable CSV output to the named file\n" msgstr "# Ota käyttöön CSV-ulostulo nimettyyn tiedostoon\n" #: ../src/top.ml:1691 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n" msgstr "" "# Suojaa tämä tiedosto ylikirjoitukselta poistamalla seuraavan rivin " "kommenttimerkki\n" #: ../src/top.ml:1685 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n" msgstr "" "# Jos haluat lähettää virheenkorjaus- ja virhesanomia tiedostoon poista " "seuraavan rivin kommenttimerkki\n" #: ../src/top.ml:1671 msgid "# generated on %s by %s\n" msgstr "# luotu kohteessa %s %s:llä\n" #: ../src/top.ml:65 msgid "%CPU" msgstr "%CPU" #: ../src/top.ml:66 msgid "%MEM" msgstr "%MEM" #: ../src/top.ml:1237 msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d" msgstr "" "%d toimialuetta, %d aktiivista, %d käynnissä, %d unessa, %d keskeytetty, %d " "epäaktiivinen D:%d O:%d X:%d" #: ../src/top.ml:245 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s" msgstr "%s: kohdetta '%s' ei voitu jäsentää init-tiedostossa: odotettiin %s" #: ../src/top.ml:240 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number" msgstr "" "%s: kohdetta '%s' ei voitu jäsentää init-tiedostossa: odotettiin numeroa" #: ../src/top.ml:235 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer" msgstr "" "%s: kohdetta '%s' ei voitu jäsentää init-tiedostossa: odotettiin " "kokonaislukua" #: ../src/top.ml:105 msgid "%s: display should be %s" msgstr "%s: näytön tulee olla %s" #: ../src/top.ml:83 msgid "%s: sort order should be: %s" msgstr "%s: lajittelujärjestyksen tulisi olla: %s" #: ../src/top.ml:217 msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: tuntematon parametri" #: ../src/top.ml:269 msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n%!" msgstr "" "%s:%d: määrityskohde ``%s'' ohitettiin\n" "%!" #: ../src/top.ml:147 msgid "-d: cannot set a negative delay" msgstr "-d: ei voida asettaa negatiivista viivettä" #: ../src/top.ml:173 msgid "Batch mode" msgstr "Erätila" #: ../src/top.ml:72 msgid "Block read reqs" msgstr "Estä lukupyynnöt" #: ../src/top.ml:73 msgid "Block write reqs" msgstr "Estä kirjoituspyynnöt" #: ../src/top.ml:1244 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB vierailla)" #: ../src/top.ml:1493 msgid "Change delay from %.1f to: " msgstr "Vaihda viive %.1f: stä seuraavaan: " #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175 msgid "Connect to libvirt URI" msgstr "Yhdistä libvirt URI:hen" #: ../src/top.ml:1744 msgid "Connect: %s; Hostname: %s" msgstr "Yhdistä: %s; Isäntänimi: %s" #: ../src/top.ml:1783 msgid "DISPLAY MODES" msgstr "NÄYTTÖTILAT" #: ../src/top.ml:1500 msgid "Delay must be > 0" msgstr "Viiveen on oltava > 0" #: ../src/top.ml:189 msgid "Delay time interval (seconds)" msgstr "Viiveen aikaväli (sekuntia)" #: ../src/top.ml:1737 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" msgstr "Viive: %.1f sekuntia; Erä: %s; Suojattu: %s; Lajittelu: %s" #: ../src/top.ml:181 msgid "Disable CPU stats in CSV" msgstr "Poista CPU-tilastot käytöstä CSV:ssä" #: ../src/top.ml:185 msgid "Disable block device stats in CSV" msgstr "Poista lohkolaitetilastot käytöstä CSV:ssä" #: ../src/top.ml:183 msgid "Disable memory stats in CSV" msgstr "Poista muistitilastot käytöstä CSV:ssä" #: ../src/top.ml:187 msgid "Disable net stats in CSV" msgstr "Poista verkkotilastot käytöstä CSV:ssä" #: ../src/top.ml:214 msgid "Display version number and exit" msgstr "Näytä versionumero ja lopeta" #: ../src/top.ml:199 msgid "Do not read init file" msgstr "Älä lue init-tiedostoa" #: ../src/top.ml:68 msgid "Domain ID" msgstr "Toimialueen ID" #: ../src/top.ml:69 msgid "Domain name" msgstr "Toimialueen nimi" #: ../src/top.ml:1797 msgid "Domains display" msgstr "Toimialueiden esitys" #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: ../src/top.ml:193 msgid "Exit at given time" msgstr "Poistu tiettynä ajankohtana" #: ../src/top.ml:1766 msgid "Help" msgstr "Ohjeet" #: ../src/top.ml:195 msgid "Historical CPU delay" msgstr "Historiallinen suorittimen viive" #: ../src/top.ml:179 msgid "Log statistics to CSV file" msgstr "Kirjaa tilastot CSV-tiedostoon" #: ../src/top.ml:1749 msgid "MAIN KEYS" msgstr "PÄÄNÄPPÄIMET" #: ../src/top.ml:1804 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." msgstr "" "Lisää ohjeita man virt-top(1) sivulla. Palaa painamalla mitä tahansa " "näppäintä." #: ../src/top.ml:294 msgid "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root" msgstr "" "HUOM: Jos haluat tarkkailla paikallista hypervisoria, sinun on yleensä " "oltava root-käyttäjä" #: ../src/top.ml:70 msgid "Net RX bytes" msgstr "Netto RX-tavut" #: ../src/top.ml:71 msgid "Net TX bytes" msgstr "Netto TX-tavut" #: ../src/top.ml:1506 msgid "Not a valid number" msgstr "Virheellinen numero" #: ../src/top.ml:201 msgid "Number of iterations to run" msgstr "Suoritettavien iteraatioiden määrä" #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739 msgid "Off" msgstr "Poissa" #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739 msgid "On" msgstr "Päällä" #: ../src/top.ml:1764 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: ../src/top.ml:208 msgid "Run from a script (no user interface)" msgstr "Suorita komentosarjalta (ei käyttöliittymää)" #: ../src/top.ml:1771 msgid "SORTING" msgstr "LAJITTELU" #: ../src/top.ml:206 msgid "Secure (\"kiosk\") mode" msgstr "Suojattu (\"kioski\") -tila" #: ../src/top.ml:1780 msgid "Select sort field" msgstr "Valitse lajittelukenttä" #: ../src/top.ml:191 msgid "Send debug messages to file" msgstr "Lähetä vianselvitysviestit tiedostoon" #: ../src/top.ml:197 msgid "Set name of init file" msgstr "Anna init-tiedoston nimi" #: ../src/top.ml:203 msgid "Set sort order (%s)" msgstr "Aseta lajittelujärjestys (%s)" #: ../src/top.ml:1514 msgid "Set sort order for main display" msgstr "Aseta lajittelujärjestys päänäytölle" #: ../src/top.ml:1765 msgid "Set update interval" msgstr "Aseta päivitysväli" #: ../src/top.ml:1776 msgid "Sort by %CPU" msgstr "Lajittele %CPU:n mukaan" #: ../src/top.ml:1777 msgid "Sort by %MEM" msgstr "Lajittele %MUISTIN:n mukaan" #: ../src/top.ml:1779 msgid "Sort by ID" msgstr "Lajittele %ID:n mukaan" #: ../src/top.ml:1778 msgid "Sort by TIME" msgstr "Lajittele AJAN mukaan" #: ../src/top.ml:171 msgid "Start by displaying block devices" msgstr "Aloita näyttämällä lohkolaitteet" #: ../src/top.ml:169 msgid "Start by displaying network interfaces" msgstr "Aloita näyttämällä verkkoliitännät" #: ../src/top.ml:167 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)" msgstr "Aloita näyttämällä pCPU:t (oletus: tehtävät)" #: ../src/top.ml:67 msgid "TIME (CPU time)" msgstr "TIME (suorittimen aika)" #: ../src/top.ml:1800 msgid "Toggle block devices" msgstr "Vaihda lohkolaitteet" #: ../src/top.ml:1799 msgid "Toggle network interfaces" msgstr "Vaihda verkkoliitännät" #: ../src/top.ml:1798 msgid "Toggle physical CPUs" msgstr "Vaihda fyysiset suorittimet" #: ../src/top.ml:1515 msgid "Type key or use up and down cursor keys." msgstr "Paina näppäintä tai käytä ylös- ja alas-nuolinäppäimiä." #: ../src/top.ml:1809 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Tuntematon komento - kokeile 'h' ohjeet" #: ../src/top.ml:1763 msgid "Update display" msgstr "Päivitä näyttö" #: ../src/top.ml:1703 msgid "Wrote settings to %s" msgstr "Kirjoitti asetukset kohteeseen %s" #: ../src/top.ml:1745 msgid "default" msgstr "Oletus" #: ../src/top.ml:210 msgid "dump output to stdout (no userinterface)" msgstr "tulosta ulostulo vakiotulosteeseen (ilman käyttöliittymää)" #: ../src/opt_xml.ml:46 msgid "get_xml_desc didn't return " msgstr "get_xml_desc ei palauttanut " #: ../src/top.ml:212 msgid "show block device load in bytes rather than reqs" msgstr "näytä lohkolaitteen kuormitus tavuina mieluummin kuin kyselyinä" #: ../src/top.ml:1767 msgid "toggle block info req/bytes" msgstr "vaihda lohkotiedot kyselyt/tavut" #: ../src/top.ml:1725 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat" msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d, kirjoittanut Red Hat" #: ../src/top.ml:218 msgid "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n\nSUMMARY\n virt-top [-options]\n\nOPTIONS" msgstr "" "virt-top: 'top'-tyyppinen apuohjelma virtualisointiin\n" "\n" "YHTEENVETO\n" " virt-top [-optiot]\n" "\n" "VAIHTOEHDOT" #: ../src/top.ml:42 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" msgstr "virt-top käännettiin ilman tukea CSV-tiedostoille" #: ../src/top.ml:53 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times" msgstr "virt-top käännettiin ilman tukea päivämäärille ja ajoille"