# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-23 06:18-0400\n" "Last-Translator: ngoswami \n" "Language-Team: Assamese \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: ../src/top.ml:1670 msgid "# %s virt-top configuration file\n" msgstr "" #: ../src/top.ml:1688 msgid "# Enable CSV output to the named file\n" msgstr "" #: ../src/top.ml:1691 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n" msgstr "" #: ../src/top.ml:1685 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n" msgstr "" #: ../src/top.ml:1671 msgid "# generated on %s by %s\n" msgstr "" #: ../src/top.ml:65 msgid "%CPU" msgstr "%CPU" #: ../src/top.ml:66 msgid "%MEM" msgstr "%MEM" #: ../src/top.ml:1237 msgid "" "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " "O:%d X:%d" msgstr "" "%d ডোমেইন, %d সক্ৰিয়, %d চলমান, %d নিদ্ৰিত, %d স্থগিত, %d নিষ্ক্ৰিয় D:%d O:%d X:%d" #: ../src/top.ml:245 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s" msgstr "" #: ../src/top.ml:240 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number" msgstr "" #: ../src/top.ml:235 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer" msgstr "" #: ../src/top.ml:105 msgid "%s: display should be %s" msgstr "%s: প্ৰদৰ্শন %s হোৱা উচিত" #: ../src/top.ml:83 msgid "%s: sort order should be: %s" msgstr "%s: সুবিন্যস্ত কৰোঁতে ব্যৱহৃত মান: %s" #: ../src/top.ml:217 msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: অজ্ঞাত স্থিতিমাপ" #: ../src/top.ml:269 msgid "" "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n" "%!" msgstr "" #: ../src/top.ml:147 msgid "-d: cannot set a negative delay" msgstr "-d: বিলম্বৰ মান শূণ্যৰ অধিক হোৱা আৱশ্যক" #: ../src/top.ml:173 msgid "Batch mode" msgstr "বেচ মোড" #: ../src/top.ml:72 msgid "Block read reqs" msgstr "ব্লক পঢ়িবলৈ আৱশ্যক মান" #: ../src/top.ml:73 msgid "Block write reqs" msgstr "ব্লকত লিখাৰ আৱশ্যক মান" #: ../src/top.ml:1244 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" msgstr "CPU: %2.1f%% স্মৃতিশক্তি: %Ld MB (অতিথি দ্বাৰা %Ld MB)" #: ../src/top.ml:1493 msgid "Change delay from %.1f to: " msgstr "বিলম্বৰ মান %.1f ৰ পৰা চিহ্নিত মানলৈ পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব: " #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175 msgid "Connect to libvirt URI" msgstr "" #: ../src/top.ml:1744 msgid "Connect: %s; Hostname: %s" msgstr "সংযুক্ত কৰক: %s; গৃহস্থৰ নাম: %s" #: ../src/top.ml:1783 msgid "DISPLAY MODES" msgstr "DISPLAY MODES" #: ../src/top.ml:1500 msgid "Delay must be > 0" msgstr "বিলম্বৰ মান > 0 হোৱা আৱশ্যক" #: ../src/top.ml:189 msgid "Delay time interval (seconds)" msgstr "বিলম্বৰ সময়কাল (ছেকেণ্ডত ব্যক্ত)" #: ../src/top.ml:1737 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" msgstr "বিলম্ব: %.1f ছেকেণ্ড; বেচ: %s; নিৰাপত্তা: %s; ক্ৰমবিন্যাস: %s" #: ../src/top.ml:181 msgid "Disable CPU stats in CSV" msgstr "CSV ত CPU সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব" #: ../src/top.ml:185 msgid "Disable block device stats in CSV" msgstr "CSV ত ব্লক যন্ত্ৰ সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব" #: ../src/top.ml:183 msgid "Disable memory stats in CSV" msgstr "" #: ../src/top.ml:187 msgid "Disable net stats in CSV" msgstr "CSV ত নেট সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব" #: ../src/top.ml:214 msgid "Display version number and exit" msgstr "সংস্কৰণ নম্বৰ প্ৰদৰশন কৰা আৰু প্ৰস্থান কৰা" #: ../src/top.ml:199 msgid "Do not read init file" msgstr "init নথিপত্ৰ পঢ়া ন'হ'ব" #: ../src/top.ml:68 msgid "Domain ID" msgstr "ডোমেইন ID" #: ../src/top.ml:69 msgid "Domain name" msgstr "ডোমেইনৰ নাম" #: ../src/top.ml:1797 msgid "Domains display" msgstr "ডোমেইনৰ প্ৰদৰ্শন" #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708 msgid "Error" msgstr "ত্ৰুটি" #: ../src/top.ml:193 msgid "Exit at given time" msgstr "নিৰ্দিষ্ট সময়ত প্ৰস্থান কৰা হ'ব" #: ../src/top.ml:1766 msgid "Help" msgstr "সহায়" #: ../src/top.ml:195 msgid "Historical CPU delay" msgstr "CPU ৰ বিলম্বৰ পূৰ্ববৰ্তী তথ্য" #: ../src/top.ml:179 msgid "Log statistics to CSV file" msgstr "CSV নথিপত্ৰত পৰিসংখ্যা সংৰক্ষণ কৰা হ'ব" #: ../src/top.ml:1749 msgid "MAIN KEYS" msgstr "MAIN KEYS" #: ../src/top.ml:1804 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." msgstr "" "virt-top(1) man পৃষ্ঠাত অতিৰিক্ত সহায়ক তথ্য উপস্থিত আছে । প্ৰত্যাবৰ্তন কৰাৰ বাবে যি " "কোনো চাবি টিপক ।" #: ../src/top.ml:294 msgid "" "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root" msgstr "" #: ../src/top.ml:70 msgid "Net RX bytes" msgstr "প্ৰকৃত RX bytes" #: ../src/top.ml:71 msgid "Net TX bytes" msgstr "প্ৰকৃত TX bytes" #: ../src/top.ml:1506 msgid "Not a valid number" msgstr "বৈধ সংখ্যা নহয়" #: ../src/top.ml:201 msgid "Number of iterations to run" msgstr "পুনৰাবৃত্তিৰ সংখ্যা" #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739 msgid "Off" msgstr "বন্ধ" #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739 msgid "On" msgstr "খোলা" #: ../src/top.ml:1764 msgid "Quit" msgstr "প্ৰস্থান" #: ../src/top.ml:208 msgid "Run from a script (no user interface)" msgstr "স্ক্ৰিপ্টৰ সহযোগত সঞ্চালন কৰা হ'ব (ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ সংযোগ মাধ্যম নোহোৱাকে)" #: ../src/top.ml:1771 msgid "SORTING" msgstr "SORTING" #: ../src/top.ml:206 msgid "Secure (\"kiosk\") mode" msgstr "" #: ../src/top.ml:1780 msgid "Select sort field" msgstr "ক্ৰমবিন্যাসৰ বাবে ক্ষেত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" #: ../src/top.ml:191 msgid "Send debug messages to file" msgstr "ডিবাগ সংক্ৰান্ত বাৰ্তা নথিপত্ৰলৈ পঠিওৱা হ'ব" #: ../src/top.ml:197 msgid "Set name of init file" msgstr "init নথিপত্ৰৰ নাম ধাৰ্য কৰক" #: ../src/top.ml:203 msgid "Set sort order (%s)" msgstr "ক্ৰমবিন্যাসৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰক (%s)" #: ../src/top.ml:1514 msgid "Set sort order for main display" msgstr "প্ৰধান প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ক্ৰমবিন্যাসৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" #: ../src/top.ml:1765 msgid "Set update interval" msgstr "উন্নয়নৰ সময়ৰ ব্যৱধান নিৰ্ধাৰণ কৰক" #: ../src/top.ml:1776 msgid "Sort by %CPU" msgstr "%CPU অনুযায়ী সুবিন্যস্ত কৰক" #: ../src/top.ml:1777 msgid "Sort by %MEM" msgstr "%MEM অনুযায়ী সুবিন্যস্ত কৰক" #: ../src/top.ml:1779 msgid "Sort by ID" msgstr "ID অনুযায়ী সুবিন্যস্ত কৰক" #: ../src/top.ml:1778 msgid "Sort by TIME" msgstr "TIME অনুযায়ী সুবিন্যস্ত কৰক" #: ../src/top.ml:171 msgid "Start by displaying block devices" msgstr "ব্লক যন্ত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰি আৰম্ভ কৰক" #: ../src/top.ml:169 msgid "Start by displaying network interfaces" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যমৰ প্ৰদৰ্শন কৰি আৰম্ভ কৰক" #: ../src/top.ml:167 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)" msgstr "pCPU প্ৰদৰ্শন দ্বাৰা আৰম্ভ কৰক (অবিকল্পিত মান: tasks)" #: ../src/top.ml:67 msgid "TIME (CPU time)" msgstr "TIME (CPU ৰ সময়)" #: ../src/top.ml:1800 msgid "Toggle block devices" msgstr "ব্লক যন্ত্ৰ টগল কৰা হ'ব" #: ../src/top.ml:1799 msgid "Toggle network interfaces" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম টগল কৰা হ'ব" #: ../src/top.ml:1798 msgid "Toggle physical CPUs" msgstr "প্ৰকৃত CPU টগল কৰা হ'ব" #: ../src/top.ml:1515 msgid "Type key or use up and down cursor keys." msgstr "চাবি লিখক বা ওপৰ আৰু তলৰ স্থানান্তৰণৰ কাৰ্ছাৰ চাবি প্ৰয়োগ কৰক ।" #: ../src/top.ml:1809 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "অজ্ঞাত আদেশ - সহায়েৰ বাবে 'h' লিখক" #: ../src/top.ml:1763 msgid "Update display" msgstr "প্ৰদৰ্শন উন্নত কৰা হ'ব" #: ../src/top.ml:1703 msgid "Wrote settings to %s" msgstr "%s লৈ বৈশিষ্ট্য লিখা হৈছে" #: ../src/top.ml:1745 msgid "default" msgstr "অবিকল্পিত" #: ../src/top.ml:210 msgid "dump output to stdout (no userinterface)" msgstr "" #: ../src/opt_xml.ml:46 msgid "get_xml_desc didn't return " msgstr "get_xml_desc ৰ পৰা প্ৰাপ্ত নহয়" #: ../src/top.ml:212 msgid "show block device load in bytes rather than reqs" msgstr "" #: ../src/top.ml:1767 msgid "toggle block info req/bytes" msgstr "" #: ../src/top.ml:1725 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat" msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d Red Hat - দ্বাৰা" #: ../src/top.ml:218 msgid "" "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" "\n" "SUMMARY\n" " virt-top [-options]\n" "\n" "OPTIONS" msgstr "" "virt-top : ভাৰ্চুৱেলাইজ কৰাৰ পৰিবেশৰ বাবে 'top' আদেশৰ অনুৰূপ বৈশিষ্ট্য\n" "\n" "SUMMARY\n" " virt-top [-options]\n" "\n" "OPTIONS" #: ../src/top.ml:42 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" msgstr "CSV নথিপত্ৰৰ সমৰ্থন নোহোৱাকৈ virt-top সঙ্কলন কৰা হৈছিল" #: ../src/top.ml:53 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times" msgstr "দিন আৰু সময়ৰ সমৰ্থন নোহোৱাকৈ virt-top সঙ্কলন কৰা হৈছিল"