#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-top.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-21 13:11+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: Assamese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1492 msgid "# %s virt-top configuration file\\n" msgstr "" #: ../virt-top/virt_top.ml:1510 msgid "# Enable CSV output to the named file\\n" msgstr "# উল্লেখিত নথিপত্ৰত CSV নিৰ্গম লিখাৰ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1513 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n" msgstr "# এই নথিপত্ৰৰ বিষয়বস্তুৰ ওপৰত পুনঃ নিলিখিবলৈ, পৰবৰ্তী পংক্তিৰ পৰা মন্তব্যৰ চিহ্ন আঁতৰাওক\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1507 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n" msgstr "# ডিবাগ আৰু ত্ৰুটি বাৰ্তা নথিপত্ৰত লিখাৰ বাবে পৰবৰ্তী পংক্তিৰ পৰা মন্তব্যৰ চিহ্ন আঁতৰাওক\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1493 msgid "# generated on %s by %s\\n" msgstr "# %s ত %s দ্বাৰা উৎপন্ন কৰা হৈছে\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:65 msgid "%CPU" msgstr "%CPU" #: ../virt-top/virt_top.ml:66 msgid "%MEM" msgstr "%MEM" #: ../virt-top/virt_top.ml:1146 msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d" msgstr "%d ডোমেইন, %d সক্ৰিয়, %d চলমান, %d নিদ্ৰিত, %d স্থগিত, %d নিষ্ক্ৰিয় D:%d O:%d X:%d" #: ../virt-top/virt_top.ml:107 msgid "%s: display should be %s" msgstr "%s: প্ৰদৰ্শন %s হোৱা উচিত" #: ../virt-top/virt_top.ml:84 msgid "%s: sort order should be: %s" msgstr "%s: সুবিন্যস্ত কৰোঁতে ব্যৱহৃত মান: %s" #: ../virt-top/virt_top.ml:204 msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: অজ্ঞাত স্থিতিমাপ" #: ../virt-top/virt_top.ml:235 msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!" msgstr "%s:%d: বিন্যাসৰ বস্তু ``%s'' উপেক্ষিত\\n%!" #: ../virt-top/virt_top.ml:147 msgid "-d: cannot set a negative delay" msgstr "-d: বিলম্বৰ মান শূণ্যৰ অধিক হোৱা আৱশ্যক" #: ../virt-top/virt_top.ml:169 msgid "Batch mode" msgstr "বেচ মোড" #: ../virt-top/virt_top.ml:72 msgid "Block read reqs" msgstr "ব্লক পঢ়িবলৈ আৱশ্যক মান" #: ../virt-top/virt_top.ml:73 msgid "Block write reqs" msgstr "ব্লকত লিখাৰ আৱশ্যক মান" #: ../virt-top/virt_top.ml:1153 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" msgstr "CPU: %2.1f%% স্মৃতিশক্তি: %Ld MB (অতিথি দ্বাৰা %Ld MB)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1321 msgid "Change delay from %.1f to: " msgstr "বিলম্বৰ মান %.1f ৰ পৰা চিহ্নিত মানলৈ পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব: " #: ../virt-top/virt_top.ml:173 ../virt-top/virt_top.ml:171 msgid "Connect to URI (default: Xen)" msgstr "চিহ্নিত URI-ৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰক (অবিকল্পিত: Xen)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1560 msgid "Connect: %s; Hostname: %s" msgstr "সংযুক্ত কৰক: %s; গৃহস্থৰ নাম: %s" #: ../virt-top/virt_top.ml:1598 msgid "DISPLAY MODES" msgstr "DISPLAY MODES" #: ../virt-top/virt_top.ml:1328 msgid "Delay must be > 0" msgstr "বিলম্বৰ মান > 0 হোৱা আৱশ্যক" #: ../virt-top/virt_top.ml:183 msgid "Delay time interval (seconds)" msgstr "বিলম্বৰ সময়কাল (ছেকেণ্ডত ব্যক্ত)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1554 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" msgstr "বিলম্ব: %.1f ছেকেণ্ড; বেচ: %s; নিৰাপত্তা: %s; ক্ৰমবিন্যাস: %s" #: ../virt-top/virt_top.ml:177 msgid "Disable CPU stats in CSV" msgstr "CSV ত CPU সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব" #: ../virt-top/virt_top.ml:179 msgid "Disable block device stats in CSV" msgstr "CSV ত ব্লক যন্ত্ৰ সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব" #: ../virt-top/virt_top.ml:181 msgid "Disable net stats in CSV" msgstr "CSV ত নেট সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব" #: ../virt-top/virt_top.ml:193 msgid "Do not read init file" msgstr "init নথিপত্ৰ পঢ়া ন'হ'ব" #: ../virt-top/virt_top.ml:68 msgid "Domain ID" msgstr "ডোমেইন ID" #: ../virt-top/virt_top.ml:69 msgid "Domain name" msgstr "ডোমেইনৰ নাম" #: ../virt-top/virt_top.ml:1612 msgid "Domains display" msgstr "ডোমেইনৰ প্ৰদৰ্শন" #: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1530 msgid "Error" msgstr "ত্ৰুটি" #: ../virt-top/virt_top.ml:187 msgid "Exit at given time" msgstr "নিৰ্দিষ্ট সময়ত প্ৰস্থান কৰা হ'ব" #: ../virt-top/virt_top.ml:1582 msgid "Help" msgstr "সহায়" #: ../virt-top/virt_top.ml:189 msgid "Historical CPU delay" msgstr "CPU ৰ বিলম্বৰ পূৰ্ববৰ্তী তথ্য" #: ../virt-top/virt_top.ml:175 msgid "Log statistics to CSV file" msgstr "CSV নথিপত্ৰত পৰিসংখ্যা সংৰক্ষণ কৰা হ'ব" #: ../virt-top/virt_top.ml:1565 msgid "MAIN KEYS" msgstr "MAIN KEYS" #: ../virt-top/virt_top.ml:1619 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." msgstr "virt-top(1) man পৃষ্ঠাত অতিৰিক্ত সহায়ক তথ্য উপস্থিত আছে । প্ৰত্যাবৰ্তন কৰাৰ বাবে যি কোনো চাবি টিপক ।" #: ../virt-top/virt_top.ml:260 msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root" msgstr "উল্লেখ্য: স্থানীয় Xen হাইপাৰভাইছৰ নিৰীক্ষণৰ বাবে root ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ পৰিচয় ধাৰণ কৰা আৱশ্যক" #: ../virt-top/virt_top.ml:70 msgid "Net RX bytes" msgstr "প্ৰকৃত RX bytes" #: ../virt-top/virt_top.ml:71 msgid "Net TX bytes" msgstr "প্ৰকৃত TX bytes" #: ../virt-top/virt_top.ml:1334 msgid "Not a valid number" msgstr "বৈধ সংখ্যা নহয়" #: ../virt-top/virt_top.ml:195 msgid "Number of iterations to run" msgstr "পুনৰাবৃত্তিৰ সংখ্যা" #: ../virt-top/virt_top.ml:1580 msgid "Quit" msgstr "প্ৰস্থান" #: ../virt-top/virt_top.ml:201 msgid "Run from a script (no user interface)" msgstr "স্ক্ৰিপ্টৰ সহযোগত সঞ্চালন কৰা হ'ব (ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ সংযোগ মাধ্যম নোহোৱাকে)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1586 msgid "SORTING" msgstr "SORTING" #: ../virt-top/virt_top.ml:199 msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode" msgstr "নিৰাপদ (\\\"kiosk\\\") মোড" #: ../virt-top/virt_top.ml:1595 msgid "Select sort field" msgstr "ক্ৰমবিন্যাসৰ বাবে ক্ষেত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" #: ../virt-top/virt_top.ml:185 msgid "Send debug messages to file" msgstr "ডিবাগ সংক্ৰান্ত বাৰ্তা নথিপত্ৰলৈ পঠিওৱা হ'ব" #: ../virt-top/virt_top.ml:191 msgid "Set name of init file" msgstr "init নথিপত্ৰৰ নাম ধাৰ্য কৰক" #: ../virt-top/virt_top.ml:197 msgid "Set sort order (%s)" msgstr "ক্ৰমবিন্যাসৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰক (%s)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1342 msgid "Set sort order for main display" msgstr "প্ৰধান প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ক্ৰমবিন্যাসৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" #: ../virt-top/virt_top.ml:1581 msgid "Set update interval" msgstr "উন্নয়নৰ সময়ৰ ব্যৱধান নিৰ্ধাৰণ কৰক" #: ../virt-top/virt_top.ml:1591 msgid "Sort by %CPU" msgstr "%CPU অনুযায়ী সুবিন্যস্ত কৰক" #: ../virt-top/virt_top.ml:1592 msgid "Sort by %MEM" msgstr "%MEM অনুযায়ী সুবিন্যস্ত কৰক" #: ../virt-top/virt_top.ml:1594 msgid "Sort by ID" msgstr "ID অনুযায়ী সুবিন্যস্ত কৰক" #: ../virt-top/virt_top.ml:1593 msgid "Sort by TIME" msgstr "TIME অনুযায়ী সুবিন্যস্ত কৰক" #: ../virt-top/virt_top.ml:167 msgid "Start by displaying block devices" msgstr "ব্লক যন্ত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰি আৰম্ভ কৰক" #: ../virt-top/virt_top.ml:165 msgid "Start by displaying network interfaces" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যমৰ প্ৰদৰ্শন কৰি আৰম্ভ কৰক" #: ../virt-top/virt_top.ml:163 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)" msgstr "pCPU প্ৰদৰ্শন দ্বাৰা আৰম্ভ কৰক (অবিকল্পিত মান: tasks)" #: ../virt-top/virt_top.ml:67 msgid "TIME (CPU time)" msgstr "TIME (CPU ৰ সময়)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1615 msgid "Toggle block devices" msgstr "ব্লক যন্ত্ৰ টগল কৰা হ'ব" #: ../virt-top/virt_top.ml:1614 msgid "Toggle network interfaces" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম টগল কৰা হ'ব" #: ../virt-top/virt_top.ml:1613 msgid "Toggle physical CPUs" msgstr "প্ৰকৃত CPU টগল কৰা হ'ব" #: ../virt-top/virt_top.ml:1343 msgid "Type key or use up and down cursor keys." msgstr "চাবি লিখক বা ওপৰ আৰু তলৰ স্থানান্তৰণৰ কাৰ্ছাৰ চাবি প্ৰয়োগ কৰক ।" #: ../virt-top/virt_top.ml:1624 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "অজ্ঞাত আদেশ - সহায়েৰ বাবে 'h' লিখক" #: ../virt-top/virt_top.ml:1579 msgid "Update display" msgstr "প্ৰদৰ্শন উন্নত কৰা হ'ব" #: ../virt-top/virt_top.ml:1525 msgid "Wrote settings to %s" msgstr "%s লৈ বৈশিষ্ট্য লিখা হৈছে" #: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46 msgid "get_xml_desc didn't return " msgstr "get_xml_desc ৰ পৰা প্ৰাপ্ত নহয়" #: ../virt-top/virt_top.ml:1545 msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat" msgstr "Red Hat দ্বাৰা উপলব্ধ virt-top %s (libvirt %d.%d.%d)" #: ../virt-top/virt_top.ml:205 msgid "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n\nSUMMARY\n virt-top [-options]\n\nOPTIONS" msgstr "virt-top : ভাৰ্চুৱেলাইজ কৰাৰ পৰিবেশৰ বাবে 'top' আদেশৰ অনুৰূপ বৈশিষ্ট্য\n\nSUMMARY\n virt-top [-options]\n\nOPTIONS" #: ../virt-top/virt_top.ml:42 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" msgstr "CSV নথিপত্ৰৰ সমৰ্থন নোহোৱাকৈ virt-top সঙ্কলন কৰা হৈছিল" #: ../virt-top/virt_top.ml:53 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times" msgstr "দিন আৰু সময়ৰ সমৰ্থন নোহোৱাকৈ virt-top সঙ্কলন কৰা হৈছিল"