b8908661518b59c76e85440bd48e7ed1d6f3cf4b
[virt-top.git] / po / sr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Momcilo Medic <medicmomcilo@gmail.com>, 2015
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-01-28 01:55-0500\n"
13 "Last-Translator: Momcilo Medic <medicmomcilo@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/virttop/language/"
15 "sr/)\n"
16 "Language: sr\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
23
24 #: ../src/top.ml:1670
25 msgid "# %s virt-top configuration file\n"
26 msgstr ""
27
28 #: ../src/top.ml:1688
29 msgid "# Enable CSV output to the named file\n"
30 msgstr ""
31
32 #: ../src/top.ml:1691
33 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/top.ml:1685
37 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n"
38 msgstr ""
39
40 #: ../src/top.ml:1671
41 msgid "# generated on %s by %s\n"
42 msgstr ""
43
44 #: ../src/top.ml:65
45 msgid "%CPU"
46 msgstr "%CPU"
47
48 #: ../src/top.ml:66
49 msgid "%MEM"
50 msgstr "%MEM"
51
52 #: ../src/top.ml:1237
53 msgid ""
54 "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
55 "O:%d X:%d"
56 msgstr ""
57 "%d области, %d активних, %d покренутих, %d мирујућих, %d паузираних, %d "
58 "неактивних D:%d O:%d X:%d"
59
60 #: ../src/top.ml:245
61 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/top.ml:240
65 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/top.ml:235
69 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/top.ml:105
73 msgid "%s: display should be %s"
74 msgstr "%s: приказ би требао да буде %s"
75
76 #: ../src/top.ml:83
77 msgid "%s: sort order should be: %s"
78 msgstr "%s: начин ређања би требао бити: %s"
79
80 #: ../src/top.ml:217
81 msgid "%s: unknown parameter"
82 msgstr "%s: непознат параметар"
83
84 #: ../src/top.ml:269
85 msgid ""
86 "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n"
87 "%!"
88 msgstr ""
89
90 #: ../src/top.ml:147
91 msgid "-d: cannot set a negative delay"
92 msgstr "-d: не може се поставити негативна пауза"
93
94 #: ../src/top.ml:173
95 msgid "Batch mode"
96 msgstr "Групни режим"
97
98 #: ../src/top.ml:72
99 msgid "Block read reqs"
100 msgstr "Захтеви блок читања"
101
102 #: ../src/top.ml:73
103 msgid "Block write reqs"
104 msgstr "Захтеви блок уписа"
105
106 #: ../src/top.ml:1244
107 msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
108 msgstr "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB од стране гостију)"
109
110 #: ../src/top.ml:1493
111 msgid "Change delay from %.1f to: "
112 msgstr "Променити паузу са %.1f на: "
113
114 #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175
115 msgid "Connect to libvirt URI"
116 msgstr ""
117
118 #: ../src/top.ml:1744
119 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
120 msgstr "Повежи: %s; Hostname: %s"
121
122 #: ../src/top.ml:1783
123 msgid "DISPLAY MODES"
124 msgstr "РЕЖИМИ ПРИКАЗА"
125
126 #: ../src/top.ml:1500
127 msgid "Delay must be > 0"
128 msgstr "Пауза мора бити > 0"
129
130 #: ../src/top.ml:189
131 msgid "Delay time interval (seconds)"
132 msgstr "Интервал паузе (секунде)"
133
134 #: ../src/top.ml:1737
135 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
136 msgstr "Пауза: %.1f секунди; Група: %s; Сигурност: %s; Ређање: %s"
137
138 #: ../src/top.ml:181
139 msgid "Disable CPU stats in CSV"
140 msgstr "Онемогући CPU статистике у CSV-у"
141
142 #: ../src/top.ml:185
143 msgid "Disable block device stats in CSV"
144 msgstr "Онемогући статистике блок уређаја у CSV-у"
145
146 #: ../src/top.ml:183
147 msgid "Disable memory stats in CSV"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/top.ml:187
151 msgid "Disable net stats in CSV"
152 msgstr "Онемогући мрежне статистике у CSV-у"
153
154 #: ../src/top.ml:214
155 msgid "Display version number and exit"
156 msgstr "Прикажи број верзије и изађи"
157
158 #: ../src/top.ml:199
159 msgid "Do not read init file"
160 msgstr "Немој читати инициализациону датотеку"
161
162 #: ../src/top.ml:68
163 msgid "Domain ID"
164 msgstr "ID области"
165
166 #: ../src/top.ml:69
167 msgid "Domain name"
168 msgstr "Име области"
169
170 #: ../src/top.ml:1797
171 msgid "Domains display"
172 msgstr "Приказ области"
173
174 #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708
175 msgid "Error"
176 msgstr "Грешка"
177
178 #: ../src/top.ml:193
179 msgid "Exit at given time"
180 msgstr "Излаз у одређено време"
181
182 #: ../src/top.ml:1766
183 msgid "Help"
184 msgstr "Помоћ"
185
186 #: ../src/top.ml:195
187 msgid "Historical CPU delay"
188 msgstr "Историјска CPU пауза"
189
190 #: ../src/top.ml:179
191 msgid "Log statistics to CSV file"
192 msgstr "Записуј статистике у CSV датотеку"
193
194 #: ../src/top.ml:1749
195 msgid "MAIN KEYS"
196 msgstr "ГЛАВНИ КЉУЧЕВИ"
197
198 #: ../src/top.ml:1804
199 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
200 msgstr ""
201 "Више помоћи на virt-top(1) man страници. Притисните било који тастер за "
202 "повратак."
203
204 #: ../src/top.ml:294
205 msgid ""
206 "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/top.ml:70
210 msgid "Net RX bytes"
211 msgstr "Мрежни RX бајтови"
212
213 #: ../src/top.ml:71
214 msgid "Net TX bytes"
215 msgstr "Мрежни TX бајтови"
216
217 #: ../src/top.ml:1506
218 msgid "Not a valid number"
219 msgstr "Није исправан број"
220
221 #: ../src/top.ml:201
222 msgid "Number of iterations to run"
223 msgstr "Број понављања за извршавање"
224
225 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
226 msgid "Off"
227 msgstr "Искључи"
228
229 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
230 msgid "On"
231 msgstr "Укључи"
232
233 #: ../src/top.ml:1764
234 msgid "Quit"
235 msgstr "Изађи"
236
237 #: ../src/top.ml:208
238 msgid "Run from a script (no user interface)"
239 msgstr "Извршавање из скрипте (без корисничког окружења)"
240
241 #: ../src/top.ml:1771
242 msgid "SORTING"
243 msgstr "РЕЂАЊЕ"
244
245 #: ../src/top.ml:206
246 msgid "Secure (\"kiosk\") mode"
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/top.ml:1780
250 msgid "Select sort field"
251 msgstr "Одаберите поље по којем се ређа"
252
253 #: ../src/top.ml:191
254 msgid "Send debug messages to file"
255 msgstr "Пошаљи поруке за отклањање грешака у датотеку"
256
257 #: ../src/top.ml:197
258 msgid "Set name of init file"
259 msgstr "Постави име иницијализационе датотеке"
260
261 #: ../src/top.ml:203
262 msgid "Set sort order (%s)"
263 msgstr "Постави начин ређања (%s)"
264
265 #: ../src/top.ml:1514
266 msgid "Set sort order for main display"
267 msgstr "Постави начин ређања за главни приказ"
268
269 #: ../src/top.ml:1765
270 msgid "Set update interval"
271 msgstr "Постави интервал освежавања"
272
273 #: ../src/top.ml:1776
274 msgid "Sort by %CPU"
275 msgstr "Поређај по %CPU"
276
277 #: ../src/top.ml:1777
278 msgid "Sort by %MEM"
279 msgstr "Поређај по %MEM"
280
281 #: ../src/top.ml:1779
282 msgid "Sort by ID"
283 msgstr "Поређај по ID"
284
285 #: ../src/top.ml:1778
286 msgid "Sort by TIME"
287 msgstr "Поређај по ВРЕМЕНУ"
288
289 #: ../src/top.ml:171
290 msgid "Start by displaying block devices"
291 msgstr "Почни са приказивањем блок уређаја"
292
293 #: ../src/top.ml:169
294 msgid "Start by displaying network interfaces"
295 msgstr "Почни са приказивањем мрежних интерфејса"
296
297 #: ../src/top.ml:167
298 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
299 msgstr "Почни са приказивањем pCPU-ова (подразумевано: задаци)"
300
301 #: ../src/top.ml:67
302 msgid "TIME (CPU time)"
303 msgstr "ВРЕМЕ (CPU време)"
304
305 #: ../src/top.ml:1800
306 msgid "Toggle block devices"
307 msgstr "Пребаци блок уређаје"
308
309 #: ../src/top.ml:1799
310 msgid "Toggle network interfaces"
311 msgstr "Пребаци мрежне интерфејсе"
312
313 #: ../src/top.ml:1798
314 msgid "Toggle physical CPUs"
315 msgstr "Пребаци физичке CPU-ове"
316
317 #: ../src/top.ml:1515
318 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
319 msgstr "Притистните тастер или користите тастере навигације горе и доле."
320
321 #: ../src/top.ml:1809
322 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
323 msgstr "Непозната команда - покушајте 'h' за помоћ"
324
325 #: ../src/top.ml:1763
326 msgid "Update display"
327 msgstr "Освежи приказ"
328
329 #: ../src/top.ml:1703
330 msgid "Wrote settings to %s"
331 msgstr "Уписана подешавања у %s"
332
333 #: ../src/top.ml:1745
334 msgid "default"
335 msgstr "подразумевано"
336
337 #: ../src/top.ml:210
338 msgid "dump output to stdout (no userinterface)"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/opt_xml.ml:46
342 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
343 msgstr "get_xml_desc није вратио <domain/>"
344
345 #: ../src/top.ml:212
346 msgid "show block device load in bytes rather than reqs"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/top.ml:1767
350 msgid "toggle block info req/bytes"
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/top.ml:1725
354 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
355 msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d од Red Hat"
356
357 #: ../src/top.ml:218
358 msgid ""
359 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
360 "\n"
361 "SUMMARY\n"
362 "  virt-top [-options]\n"
363 "\n"
364 "OPTIONS"
365 msgstr ""
366 "virt-top : алатка слична 'top'-у за виртуелизацију\n"
367 "\n"
368 "ПРЕГЛЕД\n"
369 "  virt-top [-опције]\n"
370 "\n"
371 "ОПЦИЈЕ"
372
373 #: ../src/top.ml:42
374 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
375 msgstr "virt-top је компајлиран без подршке за CSV датотеке"
376
377 #: ../src/top.ml:53
378 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
379 msgstr "virt-top је компајлиран без подршке за датуме и времена"