1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-02-21 08:11-0500\n"
11 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
12 "Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
18 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
21 msgid "# %s virt-top configuration file\n"
25 msgid "# Enable CSV output to the named file\n"
29 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n"
33 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n"
37 msgid "# generated on %s by %s\n"
50 "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
53 "%d домен(ов), %d активно, %d запущено, %d простаивает, %d приостановлено, %d"
54 " не активно D:%d O:%d X:%d"
57 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s"
61 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number"
65 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer"
69 msgid "%s: display should be %s"
70 msgstr "%s: должно быть показано %s"
73 msgid "%s: sort order should be: %s"
74 msgstr "%s: сортировка должна быть: %s"
77 msgid "%s: unknown parameter"
78 msgstr "%s: неизвестный параметр"
82 "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n"
87 msgid "-d: cannot set a negative delay"
88 msgstr "-d: значение задержки не может быть отрицательным"
92 msgstr "Командный режим"
95 msgid "Block read reqs"
96 msgstr "Запросы чтения блоков"
99 msgid "Block write reqs"
100 msgstr "Запросы записи блоков"
102 #: ../src/top.ml:1244
103 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
104 msgstr "CPU: %2.1f%% Память: %Ld МБ (%Ld МБ для гостей)"
106 #: ../src/top.ml:1493
107 msgid "Change delay from %.1f to: "
108 msgstr "Изменить задержку с %.1f на: "
110 #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175
111 msgid "Connect to libvirt URI"
114 #: ../src/top.ml:1744
115 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
116 msgstr "Подключение: %s; имя узла: %s"
118 #: ../src/top.ml:1783
119 msgid "DISPLAY MODES"
120 msgstr "РЕЖИМЫ ОТОБРАЖЕНИЯ"
122 #: ../src/top.ml:1500
123 msgid "Delay must be > 0"
124 msgstr "Задержка должна быть > 0"
127 msgid "Delay time interval (seconds)"
128 msgstr "Интервал задержки (сек.)"
130 #: ../src/top.ml:1737
131 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
132 msgstr "Задержка: %.1f сек.; пакет: %s; безопасность: %s; сортировка: %s"
135 msgid "Disable CPU stats in CSV"
136 msgstr "Отключить статистику процессора в CSV"
139 msgid "Disable block device stats in CSV"
140 msgstr "Отключить статистику блочных устройств в CSV"
143 msgid "Disable memory stats in CSV"
147 msgid "Disable net stats in CSV"
148 msgstr "Отключить статистику сети в CSV"
151 msgid "Display version number and exit"
152 msgstr "Показать номер версии и выйти"
155 msgid "Do not read init file"
156 msgstr "Не читать init файл"
166 #: ../src/top.ml:1797
167 msgid "Domains display"
168 msgstr "Экран доменов"
170 #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708
175 msgid "Exit at given time"
176 msgstr "Выход в заданное время"
178 #: ../src/top.ml:1766
183 msgid "Historical CPU delay"
184 msgstr "История задержки процессора"
187 msgid "Log statistics to CSV file"
188 msgstr "Сохранять статистику в файл CSV"
190 #: ../src/top.ml:1749
192 msgstr "ГЛАВНЫЕ КЛАВИШИ"
194 #: ../src/top.ml:1804
195 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
197 "Подробную справку по virt-top(1) можно найти на странице man. Нажмите любую "
198 "клавишу для возврата."
202 "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root"
207 msgstr "Передано байт"
211 msgstr "Принято байт"
213 #: ../src/top.ml:1506
214 msgid "Not a valid number"
215 msgstr "Недопустимый номер"
218 msgid "Number of iterations to run"
219 msgstr "Число итераций"
221 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
225 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
229 #: ../src/top.ml:1764
234 msgid "Run from a script (no user interface)"
235 msgstr "Запуск из сценария (без интерфейса пользователя)"
237 #: ../src/top.ml:1771
242 msgid "Secure (\"kiosk\") mode"
245 #: ../src/top.ml:1780
246 msgid "Select sort field"
247 msgstr "Выберите поле сортировки"
250 msgid "Send debug messages to file"
251 msgstr "Отправить отладочные сообщения в файл"
254 msgid "Set name of init file"
255 msgstr "Задать имя init файла"
258 msgid "Set sort order (%s)"
259 msgstr "Задать порядок сортировки (%s)"
261 #: ../src/top.ml:1514
262 msgid "Set sort order for main display"
263 msgstr "Задать порядок сортировки для основного экрана"
265 #: ../src/top.ml:1765
266 msgid "Set update interval"
267 msgstr "Задать интервал обновлений"
269 #: ../src/top.ml:1776
271 msgstr "Сортировка по %CPU"
273 #: ../src/top.ml:1777
275 msgstr "Сортировка по %MEM"
277 #: ../src/top.ml:1779
279 msgstr "Сортировка по ID"
281 #: ../src/top.ml:1778
283 msgstr "Сортировка по времени"
286 msgid "Start by displaying block devices"
287 msgstr "Сначала показать блочные устройства"
290 msgid "Start by displaying network interfaces"
291 msgstr "Сначала показать сетевые интерфейсы"
294 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
295 msgstr "Сначала показать физические процессоры (по умолчанию: задания)"
298 msgid "TIME (CPU time)"
299 msgstr "ВРЕМЯ (процессорное)"
301 #: ../src/top.ml:1800
302 msgid "Toggle block devices"
303 msgstr "Переключение блочных устройств"
305 #: ../src/top.ml:1799
306 msgid "Toggle network interfaces"
307 msgstr "Переключение сетевых интерфейсов"
309 #: ../src/top.ml:1798
310 msgid "Toggle physical CPUs"
311 msgstr "Переключение физических процессоров"
313 #: ../src/top.ml:1515
314 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
315 msgstr "Нажмите кнопку или используйте стрелки вверх и вниз."
317 #: ../src/top.ml:1809
318 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
319 msgstr "Неизвестная команда. Введите «h» для получения справки."
321 #: ../src/top.ml:1763
322 msgid "Update display"
323 msgstr "Обновить экран"
325 #: ../src/top.ml:1703
326 msgid "Wrote settings to %s"
327 msgstr "Настройки записаны в %s"
329 #: ../src/top.ml:1745
331 msgstr "по умолчанию"
334 msgid "dump output to stdout (no userinterface)"
337 #: ../src/opt_xml.ml:46
338 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
339 msgstr "get_xml_desc не вернул <domain/>"
342 msgid "show block device load in bytes rather than reqs"
345 #: ../src/top.ml:1767
346 msgid "toggle block info req/bytes"
349 #: ../src/top.ml:1725
350 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
351 msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d Red Hat"
355 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
358 " virt-top [-options]\n"
362 "virt-top : Утилита виртуализации, принцип работы которой аналогичен «top»\n"
365 " virt-top [-опции]\n"
370 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
371 msgstr "virt-top собран без поддержки файлов CSV"
374 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
375 msgstr "virt-top собран без поддержки времени и даты"