man page: Update copyright date and link to web pages.
[virt-top.git] / po / pt_BR.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2008-11-03 12:11+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 18:04-0300\n"
8 "Last-Translator: Jyulliano Rocha <jyulliano@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
16 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
17
18 #: ../virt-top/virt_top.ml:1506
19 msgid "# %s virt-top configuration file\\n"
20 msgstr "# arquivo de configuração do virt-top %s\\n"
21
22 #: ../virt-top/virt_top.ml:1524
23 msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
24 msgstr "# Habilita a saída CSV para o arquivo indicado\\n"
25
26 #: ../virt-top/virt_top.ml:1527
27 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
28 msgstr "# Para proteger este arquivo contra sobreescrita, desmarque o sinal de comentário da próxima linha\\n"
29
30 #: ../virt-top/virt_top.ml:1521
31 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
32 msgstr "# Para enviar mensagens de erro e de depuração para um arquivo, desmarque o comentário da próxima linha\\n"
33
34 #: ../virt-top/virt_top.ml:1507
35 msgid "# generated on %s by %s\\n"
36 msgstr "# gerado em %s por %s\\n"
37
38 #: ../virt-top/virt_top.ml:65
39 msgid "%CPU"
40 msgstr "%CPU"
41
42 #: ../virt-top/virt_top.ml:66
43 msgid "%MEM"
44 msgstr "%MEM"
45
46 #: ../virt-top/virt_top.ml:1158
47 msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d"
48 msgstr "%d domínios, %d ativo, %d executando, %d adormecido, %d pausado, %d inativo D.%d O.%d X.%d"
49
50 #: ../virt-top/virt_top.ml:105
51 msgid "%s: display should be %s"
52 msgstr "%s: a exibição deveria ser %s"
53
54 #: ../virt-top/virt_top.ml:83
55 msgid "%s: sort order should be: %s"
56 msgstr "%s: a ordem da classificação deveria ser: %s"
57
58 #: ../virt-top/virt_top.ml:207
59 msgid "%s: unknown parameter"
60 msgstr "%s: parâmetro desconhecido"
61
62 #: ../virt-top/virt_top.ml:238
63 msgid ""
64 "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n"
65 "%!"
66 msgstr ""
67 "%s:%d: o item de configuração ``%s'' foi ignorado\\n"
68 "%!"
69
70 #: ../virt-top/virt_top.ml:144
71 msgid "-d: cannot set a negative delay"
72 msgstr "-d: não é possível atribuir um atraso negativo"
73
74 #: ../virt-top/virt_top.ml:170
75 msgid "Batch mode"
76 msgstr "Modo em lotes"
77
78 #: ../virt-top/virt_top.ml:72
79 msgid "Block read reqs"
80 msgstr "Requisições de leitura em blocos"
81
82 #: ../virt-top/virt_top.ml:73
83 msgid "Block write reqs"
84 msgstr "Requisições de escrita em blocos"
85
86 #: ../virt-top/virt_top.ml:1165
87 msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
88 msgstr "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB para convidados)"
89
90 #: ../virt-top/virt_top.ml:1335
91 msgid "Change delay from %.1f to: "
92 msgstr "Alterar o atraso de %.1f para:"
93
94 #: ../virt-top/virt_top.ml:174 ../virt-top/virt_top.ml:172
95 msgid "Connect to URI (default: Xen)"
96 msgstr "Conectar a uma URI (padrão: Xen)"
97
98 #: ../virt-top/virt_top.ml:1580
99 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
100 msgstr "Conectar:%s; Nome de máquina: %s"
101
102 #: ../virt-top/virt_top.ml:1618
103 msgid "DISPLAY MODES"
104 msgstr "MODOS DE EXIBIÇÃO"
105
106 #: ../virt-top/virt_top.ml:1342
107 msgid "Delay must be > 0"
108 msgstr "O atraso deve ser > 0"
109
110 #: ../virt-top/virt_top.ml:184
111 msgid "Delay time interval (seconds)"
112 msgstr "Intervalo de tempo do atraso (segundos)"
113
114 #: ../virt-top/virt_top.ml:1573
115 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
116 msgstr "Atraso: %.1f segs; Lote: %s, Seguro: %s; Classificação: %s"
117
118 #: ../virt-top/virt_top.ml:178
119 msgid "Disable CPU stats in CSV"
120 msgstr "Desabilita a estatística da CPU no CSV"
121
122 #: ../virt-top/virt_top.ml:180
123 msgid "Disable block device stats in CSV"
124 msgstr "Desabilita as estatísticas de bloco no CSV"
125
126 #: ../virt-top/virt_top.ml:182
127 msgid "Disable net stats in CSV"
128 msgstr "Desabilita as estatísticas de rede no CSV"
129
130 #: ../virt-top/virt_top.ml:204
131 msgid "Display version number and exit"
132 msgstr ""
133
134 #: ../virt-top/virt_top.ml:194
135 msgid "Do not read init file"
136 msgstr "Não lê o arquivo init"
137
138 #: ../virt-top/virt_top.ml:68
139 msgid "Domain ID"
140 msgstr "ID do domínio"
141
142 #: ../virt-top/virt_top.ml:69
143 msgid "Domain name"
144 msgstr "Nome do domínio"
145
146 #: ../virt-top/virt_top.ml:1632
147 msgid "Domains display"
148 msgstr "Exibe os domínios"
149
150 #: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1547
151 #. ../virt-top/virt_top.ml:1544
152 msgid "Error"
153 msgstr "Erro"
154
155 #: ../virt-top/virt_top.ml:188
156 msgid "Exit at given time"
157 msgstr "Sai em um dado tempo"
158
159 #: ../virt-top/virt_top.ml:1602
160 msgid "Help"
161 msgstr "Ajuda"
162
163 #: ../virt-top/virt_top.ml:190
164 msgid "Historical CPU delay"
165 msgstr "Histórico do atraso da CPU"
166
167 #: ../virt-top/virt_top.ml:176
168 msgid "Log statistics to CSV file"
169 msgstr "Estatísticas de log para o arquivo CSV"
170
171 #: ../virt-top/virt_top.ml:1585
172 msgid "MAIN KEYS"
173 msgstr "MAIN KEYS"
174
175 #: ../virt-top/virt_top.ml:1639
176 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
177 msgstr "Mais ajuda na página do manual do vit-top(1). Pressione qualquer tecla para retornar."
178
179 #: ../virt-top/virt_top.ml:263
180 msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root"
181 msgstr "NB: Se você quiser monitorar um hipervisor local do Xen, você precisa ser root."
182
183 #: ../virt-top/virt_top.ml:70
184 msgid "Net RX bytes"
185 msgstr "Quantidade líquida de bytes recebidos"
186
187 #: ../virt-top/virt_top.ml:71
188 msgid "Net TX bytes"
189 msgstr "Quantidade líquida de bytes transmitidos"
190
191 #: ../virt-top/virt_top.ml:1348
192 msgid "Not a valid number"
193 msgstr "Número inválido"
194
195 #: ../virt-top/virt_top.ml:196
196 msgid "Number of iterations to run"
197 msgstr "Número de iterações a serem executadas"
198
199 #: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575
200 msgid "Off"
201 msgstr ""
202
203 #: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575
204 msgid "On"
205 msgstr ""
206
207 #: ../virt-top/virt_top.ml:1600
208 msgid "Quit"
209 msgstr "Sair"
210
211 #: ../virt-top/virt_top.ml:202
212 msgid "Run from a script (no user interface)"
213 msgstr "Executa a partir de um script (sem interface do usuário)"
214
215 #: ../virt-top/virt_top.ml:1606
216 msgid "SORTING"
217 msgstr "CLASSIFICANDO"
218
219 #: ../virt-top/virt_top.ml:200
220 msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
221 msgstr "Modo seguro (\\\"quiosque\\\")"
222
223 #: ../virt-top/virt_top.ml:1615
224 msgid "Select sort field"
225 msgstr "Selecione o campo para classificação"
226
227 #: ../virt-top/virt_top.ml:186
228 msgid "Send debug messages to file"
229 msgstr "Envia as mensagens de depuração para um arquivo"
230
231 #: ../virt-top/virt_top.ml:192
232 msgid "Set name of init file"
233 msgstr "Define o nome do arquivo init"
234
235 #: ../virt-top/virt_top.ml:198
236 msgid "Set sort order (%s)"
237 msgstr "Define a ordem da classificação (%s)"
238
239 #: ../virt-top/virt_top.ml:1356
240 msgid "Set sort order for main display"
241 msgstr "Define a ordem de classificação para a exibição principal"
242
243 #: ../virt-top/virt_top.ml:1601
244 msgid "Set update interval"
245 msgstr "Define o intervalo de atualização"
246
247 #: ../virt-top/virt_top.ml:1611
248 msgid "Sort by %CPU"
249 msgstr "Classificação por %CPU"
250
251 #: ../virt-top/virt_top.ml:1612
252 msgid "Sort by %MEM"
253 msgstr "Classificação por %MEM"
254
255 #: ../virt-top/virt_top.ml:1614
256 msgid "Sort by ID"
257 msgstr "Classificação por ID"
258
259 #: ../virt-top/virt_top.ml:1613
260 msgid "Sort by TIME"
261 msgstr "Classificação por TIME"
262
263 #: ../virt-top/virt_top.ml:168
264 msgid "Start by displaying block devices"
265 msgstr "Inicia pela apresentação dos dispositivos de bloco"
266
267 #: ../virt-top/virt_top.ml:166
268 msgid "Start by displaying network interfaces"
269 msgstr "Inicia pela apresentação das interfaces de rede"
270
271 #: ../virt-top/virt_top.ml:164
272 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
273 msgstr "Inicia pela apresentação das pCPUs (padrão: tarefas)"
274
275 #: ../virt-top/virt_top.ml:67
276 msgid "TIME (CPU time)"
277 msgstr "TIME (tempo de CPU)"
278
279 #: ../virt-top/virt_top.ml:1635
280 msgid "Toggle block devices"
281 msgstr "Alterna entre os dispositivos de bloco"
282
283 #: ../virt-top/virt_top.ml:1634
284 msgid "Toggle network interfaces"
285 msgstr "Alterna entre as interfaces de rede"
286
287 #: ../virt-top/virt_top.ml:1633
288 msgid "Toggle physical CPUs"
289 msgstr "Alterna entre as CPUs físicas"
290
291 #: ../virt-top/virt_top.ml:1357
292 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
293 msgstr "Pressione uma tecla ou use as teclas de navegação para cima e para baixo."
294
295 #: ../virt-top/virt_top.ml:1644
296 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
297 msgstr "Comando desconhecido - tente \"h\" para ajuda"
298
299 #: ../virt-top/virt_top.ml:1599
300 msgid "Update display"
301 msgstr "Atualiza a exibição"
302
303 #: ../virt-top/virt_top.ml:1539
304 msgid "Wrote settings to %s"
305 msgstr "Configurações gravadas em %s"
306
307 #: ../virt-top/virt_top.ml:1581
308 msgid "default"
309 msgstr ""
310
311 #: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46
312 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
313 msgstr "o get_xml_desc não retornou <domain/>"
314
315 #: ../virt-top/virt_top.ml:1561
316 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
317 msgstr ""
318
319 #: ../virt-top/virt_top.ml:208
320 msgid ""
321 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
322 "\n"
323 "SUMMARY\n"
324 "  virt-top [-options]\n"
325 "\n"
326 "OPTIONS"
327 msgstr ""
328 "virt-top: um utilitário do tipo \"top\" para virtualização\n"
329 "\n"
330 "SUMÁRIO\n"
331 "  virt-top [-options]\n"
332 "\n"
333 "OPÇÕES"
334
335 #: ../virt-top/virt_top.ml:42
336 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
337 msgstr "o virt-top foi compilado sem suporte para arquivos CSV "
338
339 #: ../virt-top/virt_top.ml:53
340 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
341 msgstr "o virt-top foi compilado sem suporte para datas e horas "
342