Translated using Weblate (Spanish)
[virt-top.git] / po / ml.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 11:29-0400\n"
8 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
9 "Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
10 "Language: ml\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
15 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
16
17 #: ../src/top.ml:1670
18 msgid "# %s virt-top configuration file\n"
19 msgstr ""
20
21 #: ../src/top.ml:1688
22 msgid "# Enable CSV output to the named file\n"
23 msgstr ""
24
25 #: ../src/top.ml:1691
26 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n"
27 msgstr ""
28
29 #: ../src/top.ml:1685
30 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n"
31 msgstr ""
32
33 #: ../src/top.ml:1671
34 msgid "# generated on %s by %s\n"
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/top.ml:65
38 msgid "%CPU"
39 msgstr "%CPU"
40
41 #: ../src/top.ml:66
42 msgid "%MEM"
43 msgstr "%MEM"
44
45 #: ../src/top.ml:1237
46 msgid ""
47 "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
48 "O:%d X:%d"
49 msgstr ""
50 "%d ഡൊമേനുകള്‍, %d സജീവം, %d പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, %d ഉറങ്ങുന്നു, %d താല്‍കാലികമായി നിര്‍"
51 "ത്തിയിരിക്കുന്നു, %d നിര്‍ജ്ജീവം  D:%d O:%d X:%d"
52
53 #: ../src/top.ml:245
54 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s"
55 msgstr ""
56
57 #: ../src/top.ml:240
58 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number"
59 msgstr ""
60
61 #: ../src/top.ml:235
62 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/top.ml:105
66 msgid "%s: display should be %s"
67 msgstr "%s: ഡിസ്പ്ലേ %s ആകണം"
68
69 #: ../src/top.ml:83
70 msgid "%s: sort order should be: %s"
71 msgstr "%s: ക്രമം %s ആകണം"
72
73 #: ../src/top.ml:217
74 msgid "%s: unknown parameter"
75 msgstr "%s: അറിയാത്ത ചരം (പാരാമീറ്റര്‍)"
76
77 #: ../src/top.ml:269
78 msgid ""
79 "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n"
80 "%!"
81 msgstr ""
82
83 #: ../src/top.ml:147
84 msgid "-d: cannot set a negative delay"
85 msgstr "-d: പൂജ്യത്തിനു താഴെ ഡിലേ (കാത്തിരിക്കേണ്ട സമയം) വെക്കാന്‍ കഴിയില്ല"
86
87 #: ../src/top.ml:173
88 msgid "Batch mode"
89 msgstr "ബാച് സ്ഥിതി"
90
91 #: ../src/top.ml:72
92 msgid "Block read reqs"
93 msgstr "ബ്ലോക്ക് വായിക്കാന്‍ ആവശ്യങ്ങള്‍"
94
95 #: ../src/top.ml:73
96 msgid "Block write reqs"
97 msgstr "ബ്ലോക്ക് എഴുതാന്‍ ആവശ്യങ്ങള്‍"
98
99 #: ../src/top.ml:1244
100 msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
101 msgstr "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB അഥിതികള്‍ വക)"
102
103 #: ../src/top.ml:1493
104 msgid "Change delay from %.1f to: "
105 msgstr "ഡിലേ %.1fല്‍ നിന്നും മാറ്റുക ഇതിലേക്ക് :"
106
107 #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175
108 msgid "Connect to libvirt URI"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/top.ml:1744
112 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
113 msgstr "കണക്ട് :  %s; ആഥിതേയന്റെ പേരു്‌: %s"
114
115 #: ../src/top.ml:1783
116 msgid "DISPLAY MODES"
117 msgstr "കാണിക്കാനുള്ള ദശകള്‍"
118
119 #: ../src/top.ml:1500
120 msgid "Delay must be > 0"
121 msgstr "ഡിലേ (കാത്തിരിക്കേണ്ട സമയം) > 0 ആകണം"
122
123 #: ../src/top.ml:189
124 msgid "Delay time interval (seconds)"
125 msgstr "ഡിലേ (കാത്തിരിക്കേണ്ട സമയം) സെകന്റില്‍"
126
127 #: ../src/top.ml:1737
128 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
129 msgstr "ഡിലേ (കാത്തിരിക്കേണ്ട സമയം) : %.1f secs; ബാച്ച്: %s; സുരക്ഷിതം: %s;ക്രമം: %s"
130
131 #: ../src/top.ml:181
132 msgid "Disable CPU stats in CSV"
133 msgstr "CSV-ല്‍ CPU അവസ്ഥ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
134
135 #: ../src/top.ml:185
136 msgid "Disable block device stats in CSV"
137 msgstr "CSV-ല്‍ ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് അവസ്ഥ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
138
139 #: ../src/top.ml:183
140 msgid "Disable memory stats in CSV"
141 msgstr ""
142
143 #: ../src/top.ml:187
144 msgid "Disable net stats in CSV"
145 msgstr "CSV-ല്‍ net അവസ്ഥ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
146
147 #: ../src/top.ml:214
148 msgid "Display version number and exit"
149 msgstr ""
150
151 #: ../src/top.ml:199
152 msgid "Do not read init file"
153 msgstr "ഇനിറ്റ്( init) ഫയല്‍ വായിക്കരുത്"
154
155 #: ../src/top.ml:68
156 msgid "Domain ID"
157 msgstr "ഡൊമേന്‍ തിരിച്ചറിയല്‍"
158
159 #: ../src/top.ml:69
160 msgid "Domain name"
161 msgstr "ഡൊമേന്‍ പേരു്‌"
162
163 #: ../src/top.ml:1797
164 msgid "Domains display"
165 msgstr "ഡൊമേന്‍സ് ഡിസ്പ്ലേ"
166
167 #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708
168 msgid "Error"
169 msgstr "പിശക്"
170
171 #: ../src/top.ml:193
172 msgid "Exit at given time"
173 msgstr "തന്ന സമയത്തില്‍ പുറത്തിറങ്ങുക"
174
175 #: ../src/top.ml:1766
176 msgid "Help"
177 msgstr "സഹായം"
178
179 #: ../src/top.ml:195
180 msgid "Historical CPU delay"
181 msgstr "ഹിസ്റ്റോറിക്കല്‍ സിപിയു ഡിലേ"
182
183 #: ../src/top.ml:179
184 msgid "Log statistics to CSV file"
185 msgstr "CSV ഫയലിലേക്കുള്ള ലോഗ് സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍"
186
187 #: ../src/top.ml:1749
188 msgid "MAIN KEYS"
189 msgstr "പ്രധാന കീകള്‍"
190
191 #: ../src/top.ml:1804
192 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
193 msgstr ""
194 "virt-top(1) man താളില്‍ കൂടുതല്‍ സഹായം. തിരികെ പോകുന്നതിനായി ഏതെങ്കിലും കീ അമര്‍ത്തുക."
195
196 #: ../src/top.ml:294
197 msgid ""
198 "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root"
199 msgstr ""
200
201 #: ../src/top.ml:70
202 msgid "Net RX bytes"
203 msgstr "നെറ്റ് RX ബൈറ്റുകള്‍"
204
205 #: ../src/top.ml:71
206 msgid "Net TX bytes"
207 msgstr "നെറ്റ് TX ബൈറ്റുകള്‍"
208
209 #: ../src/top.ml:1506
210 msgid "Not a valid number"
211 msgstr "ശരിയായ അക്കം അല്ല"
212
213 #: ../src/top.ml:201
214 msgid "Number of iterations to run"
215 msgstr "Number of iterations to run"
216
217 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
218 msgid "Off"
219 msgstr ""
220
221 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
222 msgid "On"
223 msgstr ""
224
225 #: ../src/top.ml:1764
226 msgid "Quit"
227 msgstr "നിര്‍ത്തുക"
228
229 #: ../src/top.ml:208
230 msgid "Run from a script (no user interface)"
231 msgstr "ഒരു സ്ക്രിപ്റ്റില്‍ നിന്നും പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (no user interface)"
232
233 #: ../src/top.ml:1771
234 msgid "SORTING"
235 msgstr "ക്രമീകരിക്കുന്നു"
236
237 #: ../src/top.ml:206
238 msgid "Secure (\"kiosk\") mode"
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/top.ml:1780
242 msgid "Select sort field"
243 msgstr "സോര്‍ട്ട് ഫീള്‍ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
244
245 #: ../src/top.ml:191
246 msgid "Send debug messages to file"
247 msgstr "ഫയലിലേക്കു് ഡീബഗ് സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുക"
248
249 #: ../src/top.ml:197
250 msgid "Set name of init file"
251 msgstr "init ഫയലിനുള്ള പേരു് സജ്ജമാക്കുക"
252
253 #: ../src/top.ml:203
254 msgid "Set sort order (%s)"
255 msgstr "ക്രമം സജ്ജമാക്കുക (%s)"
256
257 #: ../src/top.ml:1514
258 msgid "Set sort order for main display"
259 msgstr "Set sort order for main display"
260
261 #: ../src/top.ml:1765
262 msgid "Set update interval"
263 msgstr "പരിഷ്കരണത്തിനുള്ള ഇടവേള ക്രമികരിക്കുക"
264
265 #: ../src/top.ml:1776
266 msgid "Sort by %CPU"
267 msgstr "%CPU അനുസരിച്ചു് ക്രമത്തിലാക്കുക"
268
269 #: ../src/top.ml:1777
270 msgid "Sort by %MEM"
271 msgstr "%MEM അനുസരിച്ചു് ക്രമത്തിലാക്കുക"
272
273 #: ../src/top.ml:1779
274 msgid "Sort by ID"
275 msgstr "ഐഡി അനുസരിച്ചു് ക്രമത്തിലാക്കുക"
276
277 #: ../src/top.ml:1778
278 msgid "Sort by TIME"
279 msgstr "സമയമനുസരിച്ചു് ക്രമത്തിലാക്കുക"
280
281 #: ../src/top.ml:171
282 msgid "Start by displaying block devices"
283 msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസകുള്‍ കാണിച്ചു് ആരംഭിക്കുക"
284
285 #: ../src/top.ml:169
286 msgid "Start by displaying network interfaces"
287 msgstr "സംയോജക ഘടകങ്ങള്‍ കാണിച്ചു് ആരംഭിക്കുക"
288
289 #: ../src/top.ml:167
290 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
291 msgstr "pCPU കാണിച്ചു് ആരംഭിക്കുക (default: tasks)"
292
293 #: ../src/top.ml:67
294 msgid "TIME (CPU time)"
295 msgstr "സമയം (CPU സമയം)"
296
297 #: ../src/top.ml:1800
298 msgid "Toggle block devices"
299 msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക"
300
301 #: ../src/top.ml:1799
302 msgid "Toggle network interfaces"
303 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സംയോജകഘടകങ്ങള്‍ ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക"
304
305 #: ../src/top.ml:1798
306 msgid "Toggle physical CPUs"
307 msgstr "ഫിസിക്കല്‍ സിപിയുകള്‍ ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക"
308
309 #: ../src/top.ml:1515
310 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
311 msgstr "കീ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കില്‍ മുകളിലേക്കും താഴേക്കുമുള്ള കര്‍സര്‍ കീകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
312
313 #: ../src/top.ml:1809
314 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
315 msgstr "സഹായത്തിനായി അപരിചിതമായ നിര്‍ദ്ദേശം - try 'h' ഉപയോഗിക്കുക"
316
317 #: ../src/top.ml:1763
318 msgid "Update display"
319 msgstr "ഡിസ്പ്ലേ പുതുക്കുക"
320
321 #: ../src/top.ml:1703
322 msgid "Wrote settings to %s"
323 msgstr "%s-ലേക്കു് ക്രമികരണങ്ങളിക്ക് എഴുതപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
324
325 #: ../src/top.ml:1745
326 msgid "default"
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/top.ml:210
330 msgid "dump output to stdout (no userinterface)"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/opt_xml.ml:46
334 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
335 msgstr "get_xml_desc didn't return <domain/>"
336
337 #: ../src/top.ml:212
338 msgid "show block device load in bytes rather than reqs"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/top.ml:1767
342 msgid "toggle block info req/bytes"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/top.ml:1725
346 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/top.ml:218
350 msgid ""
351 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
352 "\n"
353 "SUMMARY\n"
354 "  virt-top [-options]\n"
355 "\n"
356 "OPTIONS"
357 msgstr ""
358 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
359 "\n"
360 "SUMMARY\n"
361 "  virt-top [-options]\n"
362 "\n"
363 "OPTIONS"
364
365 #: ../src/top.ml:42
366 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
367 msgstr "CSV ഫയലുകള്‍ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാതെ virt-top കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
368
369 #: ../src/top.ml:53
370 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
371 msgstr "തീയതികള്‍ക്കും സമയങ്ങള്‍ക്കുമുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാതെ virt-top കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു"