Added PO files. For some reason the Japanese PO file has a parse error, so omitted...
[virt-top.git] / po / it.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: virt-top.tip\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2008-10-25 16:11+0200\n"
8 "Last-Translator:  <perplesso82@gmail.com>\n"
9 "Language-Team:  <it@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
14
15 #: ../virt-top/virt_top.ml:1492
16 msgid "# %s virt-top configuration file\\n"
17 msgstr ""
18
19 #: ../virt-top/virt_top.ml:1510
20 msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
21 msgstr "# Abilita l'output CSV al file indicato\\n"
22
23 #: ../virt-top/virt_top.ml:1513
24 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
25 msgstr "# Per proteggere questo file e non sovrascriverlo decommentare la riga successiva\\n"
26
27 #: ../virt-top/virt_top.ml:1507
28 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
29 msgstr "# Per inviare i messaggi d'errore e di debug ad un file decommentare la riga successiva\\n"
30
31 #: ../virt-top/virt_top.ml:1493
32 msgid "# generated on %s by %s\\n"
33 msgstr "# generato su %s da %s\\n"
34
35 #: ../virt-top/virt_top.ml:65
36 msgid "%CPU"
37 msgstr "%CPU"
38
39 #: ../virt-top/virt_top.ml:66
40 msgid "%MEM"
41 msgstr "%MEM"
42
43 #: ../virt-top/virt_top.ml:1146
44 msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d"
45 msgstr "%d domini, %d attivi, %d in esecuzione, %d sospesi, %d in pausa, %d inattivo D:%d O:%d X:%d"
46
47 #: ../virt-top/virt_top.ml:107
48 msgid "%s: display should be %s"
49 msgstr "%s: il display dovrebbe essere %s"
50
51 #: ../virt-top/virt_top.ml:84
52 msgid "%s: sort order should be: %s"
53 msgstr "%s: l'ordine dovrebbe essere: %s"
54
55 #: ../virt-top/virt_top.ml:204
56 msgid "%s: unknown parameter"
57 msgstr "%s: parametro sconosciuto"
58
59 #: ../virt-top/virt_top.ml:235
60 msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!"
61 msgstr "%s:%d: oggetto per la configurazione ``%s'' ignorato\\n%!"
62
63 #: ../virt-top/virt_top.ml:147
64 msgid "-d: cannot set a negative delay"
65 msgstr "-d: impossibile impostare un ritardo negativo"
66
67 #: ../virt-top/virt_top.ml:169
68 msgid "Batch mode"
69 msgstr "Modalità batch"
70
71 #: ../virt-top/virt_top.ml:72
72 msgid "Block read reqs"
73 msgstr "Richieste di lettura del blocco"
74
75 #: ../virt-top/virt_top.ml:73
76 msgid "Block write reqs"
77 msgstr "Richieste di scrittura del blocco"
78
79 #: ../virt-top/virt_top.ml:1153
80 msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
81 msgstr "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB dai guest)"
82
83 #: ../virt-top/virt_top.ml:1321
84 msgid "Change delay from %.1f to: "
85 msgstr "Modifica ritardo da %.1f a: "
86
87 #: ../virt-top/virt_top.ml:173 ../virt-top/virt_top.ml:171
88 msgid "Connect to URI (default: Xen)"
89 msgstr "Collega all'URI (predefinito: Xen)"
90
91 #: ../virt-top/virt_top.ml:1560
92 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
93 msgstr "Collega: %s; Nome host: %s"
94
95 #: ../virt-top/virt_top.ml:1598
96 msgid "DISPLAY MODES"
97 msgstr "MADALITÀ DISPLAY"
98
99 #: ../virt-top/virt_top.ml:1328
100 msgid "Delay must be > 0"
101 msgstr "Il ritardo deve essere > 0"
102
103 #: ../virt-top/virt_top.ml:183
104 msgid "Delay time interval (seconds)"
105 msgstr "Intervallo di tempo del ritardo (secondi)"
106
107 #: ../virt-top/virt_top.ml:1554
108 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
109 msgstr "Ritardo: %.1f sec; Batch: %s; Sicuro: %s; Ordina: %s"
110
111 #: ../virt-top/virt_top.ml:177
112 msgid "Disable CPU stats in CSV"
113 msgstr "Disabilita le statistiche della CPU in CSV"
114
115 #: ../virt-top/virt_top.ml:179
116 msgid "Disable block device stats in CSV"
117 msgstr "Disabilita le statistiche del dispositivo a blocchi in CSV"
118
119 #: ../virt-top/virt_top.ml:181
120 msgid "Disable net stats in CSV"
121 msgstr "Disabilita le statistiche della rete in CSV"
122
123 #: ../virt-top/virt_top.ml:193
124 msgid "Do not read init file"
125 msgstr "Non leggere il file init"
126
127 #: ../virt-top/virt_top.ml:68
128 msgid "Domain ID"
129 msgstr "ID del dominio"
130
131 #: ../virt-top/virt_top.ml:69
132 msgid "Domain name"
133 msgstr "Nome del dominio"
134
135 #: ../virt-top/virt_top.ml:1612
136 msgid "Domains display"
137 msgstr "Display dei domini"
138
139 #: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1530
140 msgid "Error"
141 msgstr "Errore"
142
143 #: ../virt-top/virt_top.ml:187
144 msgid "Exit at given time"
145 msgstr "Esci ad un tempo indicato"
146
147 #: ../virt-top/virt_top.ml:1582
148 msgid "Help"
149 msgstr "Aiuto"
150
151 #: ../virt-top/virt_top.ml:189
152 msgid "Historical CPU delay"
153 msgstr "Ritardo della CPU storico"
154
155 #: ../virt-top/virt_top.ml:175
156 msgid "Log statistics to CSV file"
157 msgstr "Statistiche del log per il file CSV"
158
159 #: ../virt-top/virt_top.ml:1565
160 msgid "MAIN KEYS"
161 msgstr "TASTI PRINCIPALI"
162
163 #: ../virt-top/virt_top.ml:1619
164 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
165 msgstr "Maggiori informazioni nella pagina man di virt-top(1). Premere qualsiasi tasto per ritornare allo stato precedente."
166
167 #: ../virt-top/virt_top.ml:260
168 msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root"
169 msgstr "NB: Se si desidera monitorare un hypervisor di Xen locale, generalmente sarà necessario eseguire il riavvio"
170
171 #: ../virt-top/virt_top.ml:70
172 msgid "Net RX bytes"
173 msgstr "Byte RX della rete"
174
175 #: ../virt-top/virt_top.ml:71
176 msgid "Net TX bytes"
177 msgstr "Byte TX della rete"
178
179 #: ../virt-top/virt_top.ml:1334
180 msgid "Not a valid number"
181 msgstr "Non è un numero valido"
182
183 #: ../virt-top/virt_top.ml:195
184 msgid "Number of iterations to run"
185 msgstr "Numero di iterazioni da eseguire"
186
187 #: ../virt-top/virt_top.ml:1580
188 msgid "Quit"
189 msgstr "Esci"
190
191 #: ../virt-top/virt_top.ml:201
192 msgid "Run from a script (no user interface)"
193 msgstr "Esegui da uno script (non interfaccia utente)"
194
195 #: ../virt-top/virt_top.ml:1586
196 msgid "SORTING"
197 msgstr "ORDINE IN CORSO"
198
199 #: ../virt-top/virt_top.ml:199
200 msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
201 msgstr "Modalità (\\\"kiosk\\\") Sicuro"
202
203 #: ../virt-top/virt_top.ml:1595
204 msgid "Select sort field"
205 msgstr "Campo seleziona ordine"
206
207 #: ../virt-top/virt_top.ml:185
208 msgid "Send debug messages to file"
209 msgstr "Invia i messaggi di debug al file"
210
211 #: ../virt-top/virt_top.ml:191
212 msgid "Set name of init file"
213 msgstr "Imposta il nome del file init"
214
215 #: ../virt-top/virt_top.ml:197
216 msgid "Set sort order (%s)"
217 msgstr "Imposta ordine (%s)"
218
219 #: ../virt-top/virt_top.ml:1342
220 msgid "Set sort order for main display"
221 msgstr "Imposta ordine per il display principale"
222
223 #: ../virt-top/virt_top.ml:1581
224 msgid "Set update interval"
225 msgstr "Imposta l'intervallo di aggiornamento"
226
227 #: ../virt-top/virt_top.ml:1591
228 msgid "Sort by %CPU"
229 msgstr "Ordina per %CPU"
230
231 #: ../virt-top/virt_top.ml:1592
232 msgid "Sort by %MEM"
233 msgstr "Ordina per %MEM"
234
235 #: ../virt-top/virt_top.ml:1594
236 msgid "Sort by ID"
237 msgstr "Ordina per ID"
238
239 #: ../virt-top/virt_top.ml:1593
240 msgid "Sort by TIME"
241 msgstr "Ordina per TIME"
242
243 #: ../virt-top/virt_top.ml:167
244 msgid "Start by displaying block devices"
245 msgstr "Avvia mostrando i dispositivi a blocchi"
246
247 #: ../virt-top/virt_top.ml:165
248 msgid "Start by displaying network interfaces"
249 msgstr "Avvia mostrando le interfacce di rete"
250
251 #: ../virt-top/virt_top.ml:163
252 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
253 msgstr "Avvia mostrando le pCPU (predefinito: compiti)"
254
255 #: ../virt-top/virt_top.ml:67
256 msgid "TIME (CPU time)"
257 msgstr "TIME (ora CPU)"
258
259 #: ../virt-top/virt_top.ml:1615
260 msgid "Toggle block devices"
261 msgstr "Commuta i dispositivi a blocchi"
262
263 #: ../virt-top/virt_top.ml:1614
264 msgid "Toggle network interfaces"
265 msgstr "Commuta le interfacce di rete"
266
267 #: ../virt-top/virt_top.ml:1613
268 msgid "Toggle physical CPUs"
269 msgstr "Commuta le CPU fisiche"
270
271 #: ../virt-top/virt_top.ml:1343
272 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
273 msgstr "Premere il tasto o usare i tasti del cursore su e giù."
274
275 #: ../virt-top/virt_top.ml:1624
276 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
277 msgstr "Comando sconosciuto - provare 'h' per l'aiuto"
278
279 #: ../virt-top/virt_top.ml:1579
280 msgid "Update display"
281 msgstr "Aggiorna display"
282
283 #: ../virt-top/virt_top.ml:1525
284 msgid "Wrote settings to %s"
285 msgstr "Impostazioni scritte su %s"
286
287 #: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46
288 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
289 msgstr "get_xml_desc non ha ritornato <domain/>"
290
291 #: ../virt-top/virt_top.ml:1545
292 msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat"
293 msgstr "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) di Red Hat"
294
295 #: ../virt-top/virt_top.ml:205
296 msgid "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n\nSUMMARY\n  virt-top [-options]\n\nOPTIONS"
297 msgstr "virt-top : simile a 'top' è una utilità per la virtualizzazione\n\nSOMMARIO\n  virt-top [-options]\n\nOPZIONI"
298
299 #: ../virt-top/virt_top.ml:42
300 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
301 msgstr "virt-top è stata compilata senza il supporto per i file CSV"
302
303 #: ../virt-top/virt_top.ml:53
304 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
305 msgstr "virt-top è stata compilata senza il supporto per le date e l'ora"
306