1f994858e3af339f2b403c3b74cc3938fd880f37
[virt-top.git] / po / id.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2014
7 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2017. #zanata
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-07-24 02:27-0400\n"
14 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/virttop/language/id/)\n"
16 "Language: id\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
22
23 #: ../src/top.ml:1670
24 msgid "# %s virt-top configuration file\n"
25 msgstr "# berkas konfigurasi virt-top %s\n"
26
27 #: ../src/top.ml:1688
28 msgid "# Enable CSV output to the named file\n"
29 msgstr "# Fungsikan keluaran CSV ke berkas yang dinamai\n"
30
31 #: ../src/top.ml:1691
32 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n"
33 msgstr ""
34 "# Untuk melindungi berkas ini dari penimpaan, buka komentar di baris "
35 "selanjutnya\n"
36
37 #: ../src/top.ml:1685
38 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n"
39 msgstr ""
40 "# Untuk mengirim pesan awakutu dan kesalahan ke suatu berkas, buka komentar "
41 "di baris selanjutnya\n"
42
43 #: ../src/top.ml:1671
44 msgid "# generated on %s by %s\n"
45 msgstr "# dihasilkan pada %s oleh %s\n"
46
47 #: ../src/top.ml:65
48 msgid "%CPU"
49 msgstr "%CPU"
50
51 #: ../src/top.ml:66
52 msgid "%MEM"
53 msgstr "%MEM"
54
55 #: ../src/top.ml:1237
56 msgid ""
57 "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
58 "O:%d X:%d"
59 msgstr ""
60 "%d domain, %d aktif, %d berjalan, %d tidur, %d diistirahatkan, %d tak aktif "
61 "D:%d O:%d X:%d"
62
63 #: ../src/top.ml:245
64 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s"
65 msgstr "%s: tidak dapat mengurai '%s' dalam berkas init: mengharapkan %s"
66
67 #: ../src/top.ml:240
68 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number"
69 msgstr ""
70 "%s: tidak dapat mengurai '%s' dalam berkas ini: mengharapkan suatu angka"
71
72 #: ../src/top.ml:235
73 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer"
74 msgstr ""
75 "%s: tidak dapat mengurai '%s' dalam berkas ini: mengharapkan suatu bilangan "
76 "bulat"
77
78 #: ../src/top.ml:105
79 msgid "%s: display should be %s"
80 msgstr "%s: tampilan mestinya %s"
81
82 #: ../src/top.ml:83
83 msgid "%s: sort order should be: %s"
84 msgstr "%s: urutan mestinya: %s"
85
86 #: ../src/top.ml:217
87 msgid "%s: unknown parameter"
88 msgstr "%s: parameter tak dikenal"
89
90 #: ../src/top.ml:269
91 msgid ""
92 "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n"
93 "%!"
94 msgstr ""
95 "%s:%d: butir konfigurasi ''%s'' diabaikan\n"
96 "%!"
97
98 #: ../src/top.ml:147
99 msgid "-d: cannot set a negative delay"
100 msgstr "-d: tak dapat menata tundaan negatif"
101
102 #: ../src/top.ml:173
103 msgid "Batch mode"
104 msgstr "Mode batch"
105
106 #: ../src/top.ml:72
107 msgid "Block read reqs"
108 msgstr "Permintaan baca blok"
109
110 #: ../src/top.ml:73
111 msgid "Block write reqs"
112 msgstr "Permintaan tulis blok"
113
114 #: ../src/top.ml:1244
115 msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
116 msgstr "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB oleh guest)"
117
118 #: ../src/top.ml:1493
119 msgid "Change delay from %.1f to: "
120 msgstr "Ubah tundaan dari %.1f ke:"
121
122 #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175
123 msgid "Connect to libvirt URI"
124 msgstr "Menyambung ke URI libvirt"
125
126 #: ../src/top.ml:1744
127 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
128 msgstr "Koneksi: %s; Nama host: %s"
129
130 #: ../src/top.ml:1783
131 msgid "DISPLAY MODES"
132 msgstr "MODE TAMPILAN"
133
134 #: ../src/top.ml:1500
135 msgid "Delay must be > 0"
136 msgstr "Tundaan mesti > 0"
137
138 #: ../src/top.ml:189
139 msgid "Delay time interval (seconds)"
140 msgstr "Selang waktu tundaan (detik)"
141
142 #: ../src/top.ml:1737
143 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
144 msgstr "Tundaan: %.1f detik; Batch: %s; Aman: %s; Urut: %s"
145
146 #: ../src/top.ml:181
147 msgid "Disable CPU stats in CSV"
148 msgstr "Nonaktifkan stat CPU dalam CSV"
149
150 #: ../src/top.ml:185
151 msgid "Disable block device stats in CSV"
152 msgstr "Nonaktifkan stat perangkat blok dalam CSV"
153
154 #: ../src/top.ml:183
155 msgid "Disable memory stats in CSV"
156 msgstr "Nonaktifkan stat memori dalam CSV"
157
158 #: ../src/top.ml:187
159 msgid "Disable net stats in CSV"
160 msgstr "Nonaktifkan stat net dalam CSV"
161
162 #: ../src/top.ml:214
163 msgid "Display version number and exit"
164 msgstr "Tampilkan nomor versi dan keluar"
165
166 #: ../src/top.ml:199
167 msgid "Do not read init file"
168 msgstr "Jangan baca berkas init"
169
170 #: ../src/top.ml:68
171 msgid "Domain ID"
172 msgstr "ID Domain"
173
174 #: ../src/top.ml:69
175 msgid "Domain name"
176 msgstr "Nama domain"
177
178 #: ../src/top.ml:1797
179 msgid "Domains display"
180 msgstr "Tampilan domain"
181
182 #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708
183 msgid "Error"
184 msgstr "Kesalahan"
185
186 #: ../src/top.ml:193
187 msgid "Exit at given time"
188 msgstr "Keluar pada waktu yang diberikan"
189
190 #: ../src/top.ml:1766
191 msgid "Help"
192 msgstr "Bantuan"
193
194 #: ../src/top.ml:195
195 msgid "Historical CPU delay"
196 msgstr "Tundaan CPU historis"
197
198 #: ../src/top.ml:179
199 msgid "Log statistics to CSV file"
200 msgstr "Log statistik ke berkas CSV"
201
202 #: ../src/top.ml:1749
203 msgid "MAIN KEYS"
204 msgstr "TOMBOL UTAMA"
205
206 #: ../src/top.ml:1804
207 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
208 msgstr ""
209 "Lebih banyak bantuan dalam halaman man virt-top(1). Tekan sebarang tombol "
210 "untuk kembali."
211
212 #: ../src/top.ml:294
213 msgid ""
214 "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root"
215 msgstr ""
216 "PS: Bila Anda ingin memantau suatu hipervisor lokal, biasanya Anda perlu "
217 "menjadi root"
218
219 #: ../src/top.ml:70
220 msgid "Net RX bytes"
221 msgstr "Byte RX net"
222
223 #: ../src/top.ml:71
224 msgid "Net TX bytes"
225 msgstr "Byte TX net"
226
227 #: ../src/top.ml:1506
228 msgid "Not a valid number"
229 msgstr "Bukan angka yang valid"
230
231 #: ../src/top.ml:201
232 msgid "Number of iterations to run"
233 msgstr "Cacah iterasi yang akan dijalankan"
234
235 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
236 msgid "Off"
237 msgstr "Mati"
238
239 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
240 msgid "On"
241 msgstr "Nyala"
242
243 #: ../src/top.ml:1764
244 msgid "Quit"
245 msgstr "Keluar"
246
247 #: ../src/top.ml:208
248 msgid "Run from a script (no user interface)"
249 msgstr "Jalankan dari suatu skrip (tanpa antar muka pengguna)"
250
251 #: ../src/top.ml:1771
252 msgid "SORTING"
253 msgstr "MENGURUTKAN"
254
255 #: ../src/top.ml:206
256 msgid "Secure (\"kiosk\") mode"
257 msgstr "Mode aman (\"kios\")"
258
259 #: ../src/top.ml:1780
260 msgid "Select sort field"
261 msgstr "Pilih ruas pengurutan"
262
263 #: ../src/top.ml:191
264 msgid "Send debug messages to file"
265 msgstr "Kirim pesan awakutu ke berkas"
266
267 #: ../src/top.ml:197
268 msgid "Set name of init file"
269 msgstr "Atur nama berkas init"
270
271 #: ../src/top.ml:203
272 msgid "Set sort order (%s)"
273 msgstr "Atur urutan (%s)"
274
275 #: ../src/top.ml:1514
276 msgid "Set sort order for main display"
277 msgstr "Atur urutan bagi tampilan utama"
278
279 #: ../src/top.ml:1765
280 msgid "Set update interval"
281 msgstr "Atur selang waktu pembaruan"
282
283 #: ../src/top.ml:1776
284 msgid "Sort by %CPU"
285 msgstr "Urutkan berdasarkan %CPU"
286
287 #: ../src/top.ml:1777
288 msgid "Sort by %MEM"
289 msgstr "Urutkan berdasarkan %MEM"
290
291 #: ../src/top.ml:1779
292 msgid "Sort by ID"
293 msgstr "Urutkan berdasarkan ID"
294
295 #: ../src/top.ml:1778
296 msgid "Sort by TIME"
297 msgstr "Urutkan berdasarkan WAKTU"
298
299 #: ../src/top.ml:171
300 msgid "Start by displaying block devices"
301 msgstr "Mulai dengan menampilkan perangkat blok"
302
303 #: ../src/top.ml:169
304 msgid "Start by displaying network interfaces"
305 msgstr "Mulai dengan menampilkan antarmuka jaringan"
306
307 #: ../src/top.ml:167
308 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
309 msgstr "Mulai dengan menampilkan pCPU (baku: tugas)"
310
311 #: ../src/top.ml:67
312 msgid "TIME (CPU time)"
313 msgstr "WAKTU (waktu CPU)"
314
315 #: ../src/top.ml:1800
316 msgid "Toggle block devices"
317 msgstr "Jungkitkan perangkat blok"
318
319 #: ../src/top.ml:1799
320 msgid "Toggle network interfaces"
321 msgstr "Jungkitkan antarmuka jaringan"
322
323 #: ../src/top.ml:1798
324 msgid "Toggle physical CPUs"
325 msgstr "Jungkitkan CPU fisik"
326
327 #: ../src/top.ml:1515
328 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
329 msgstr "Ketikkan tombol atau gunakan tombol kursor naik dan turun."
330
331 #: ../src/top.ml:1809
332 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
333 msgstr "Perintah tidak dikenal - cobalah 'h' untuk bantuan"
334
335 #: ../src/top.ml:1763
336 msgid "Update display"
337 msgstr "Perbarui tampilan"
338
339 #: ../src/top.ml:1703
340 msgid "Wrote settings to %s"
341 msgstr "Menulis pengaturan ke %s"
342
343 #: ../src/top.ml:1745
344 msgid "default"
345 msgstr "baku"
346
347 #: ../src/top.ml:210
348 msgid "dump output to stdout (no userinterface)"
349 msgstr "curahkan keluaran ke stdout (tanpa antar muka pengguna)"
350
351 #: ../src/opt_xml.ml:46
352 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
353 msgstr "get_xml_desc tak mengembalikan <domain/>"
354
355 #: ../src/top.ml:212
356 msgid "show block device load in bytes rather than reqs"
357 msgstr "tampilkan beban perangkat blok dalam byte bukan permintaan"
358
359 #: ../src/top.ml:1767
360 msgid "toggle block info req/bytes"
361 msgstr "jungkitkan info blok permintaan/byte"
362
363 #: ../src/top.ml:1725
364 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
365 msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d oleh Red Hat"
366
367 #: ../src/top.ml:218
368 msgid ""
369 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
370 "\n"
371 "SUMMARY\n"
372 "  virt-top [-options]\n"
373 "\n"
374 "OPTIONS"
375 msgstr ""
376 "virt-top : suatu utilitas mirip 'top' untuk virtualisasi\n"
377 "\n"
378 "RINGKASAN\n"
379 "  virt-top [-opsi]\n"
380 "\n"
381 "OPSI"
382
383 #: ../src/top.ml:42
384 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
385 msgstr "virt-top dikompail tanpa dukungan berkas CSV"
386
387 #: ../src/top.ml:53
388 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
389 msgstr "virt-top dikompail tanpa dukungan tanggal dan waktu"