Merge remote-tracking branch 'weblate/master' into master
[virt-top.git] / po / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Szabo Attila <atekka@gmail.com>, 2013
7 # Zoltan Hoppár <zoltanh721@fedoraproject.org>, 2012
8 # Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>, 2016. #zanata
9 # Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>, 2018. #zanata
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-11-20 06:00-0500\n"
16 "Last-Translator: Szabo Attila <atekka@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/virttop/"
18 "language/hu/)\n"
19 "Language: hu\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
25
26 #: ../src/top.ml:1670
27 msgid "# %s virt-top configuration file\n"
28 msgstr "# %s virt-top konfigurációs fájl\n"
29
30 #: ../src/top.ml:1688
31 msgid "# Enable CSV output to the named file\n"
32 msgstr "# CSV kimenet engedélyezése a megnevezett fájlba\n"
33
34 #: ../src/top.ml:1691
35 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n"
36 msgstr ""
37 "# Hogy megvédje a fájlt a felülírástól, vegye ki a megjegyzésből a következő"
38 " sort\n"
39
40 #: ../src/top.ml:1685
41 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n"
42 msgstr ""
43 "# A hibakeresési és hibaüzenetek fájlba küldéséhez vegye ki a megjegyzésből "
44 "a következő sort\n"
45
46 #: ../src/top.ml:1671
47 msgid "# generated on %s by %s\n"
48 msgstr ""
49 "# létrehozva: %s,  %s által\n"
50 "\n"
51
52 #: ../src/top.ml:65
53 msgid "%CPU"
54 msgstr "%CPU"
55
56 #: ../src/top.ml:66
57 msgid "%MEM"
58 msgstr "%MEM"
59
60 #: ../src/top.ml:1237
61 msgid ""
62 "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
63 "O:%d X:%d"
64 msgstr ""
65 "%d domének, %d aktív, %d fut, %d alszik, %d felfüggesztve, %d inaktív D:%d O:"
66 "%d X:%d"
67
68 #: ../src/top.ml:245
69 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s"
70 msgstr "%s: a(z) „%s” nem dolgozható fel az indítási fájlban: %s várt"
71
72 #: ../src/top.ml:240
73 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number"
74 msgstr "%s: a(z) „%s” nem dolgozható fel az indítási fájlban: szám várt"
75
76 #: ../src/top.ml:235
77 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer"
78 msgstr "%s: a(z) „%s” nem dolgozható fel az indítási fájlban: egész szám várt"
79
80 #: ../src/top.ml:105
81 msgid "%s: display should be %s"
82 msgstr "%s: a képernyőnek ilyennek kellene lennie: %s"
83
84 #: ../src/top.ml:83
85 msgid "%s: sort order should be: %s"
86 msgstr "%s: a rendezési sorrendnek ilyennek kellene lennie: %s"
87
88 #: ../src/top.ml:217
89 msgid "%s: unknown parameter"
90 msgstr "%s: ismeretlen paraméter"
91
92 #: ../src/top.ml:269
93 msgid ""
94 "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n"
95 "%!"
96 msgstr ""
97 "%s:%d: a(z) „%s” konfigurációs elem mellőzve\n"
98 "%!"
99
100 #: ../src/top.ml:147
101 msgid "-d: cannot set a negative delay"
102 msgstr "-d: negatív késleltetést nem lehet megadni"
103
104 #: ../src/top.ml:173
105 msgid "Batch mode"
106 msgstr "Kötegelt mód"
107
108 #: ../src/top.ml:72
109 msgid "Block read reqs"
110 msgstr "Blokk olvasási kérések"
111
112 #: ../src/top.ml:73
113 msgid "Block write reqs"
114 msgstr "Blokk írási kérések"
115
116 #: ../src/top.ml:1244
117 msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
118 msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB a vendégek által)"
119
120 #: ../src/top.ml:1493
121 msgid "Change delay from %.1f to: "
122 msgstr "A késleltetés megváltoztatása erről: %.1f, erre: "
123
124 #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175
125 msgid "Connect to libvirt URI"
126 msgstr "Kapcsolódás a libvirt URI-hoz"
127
128 #: ../src/top.ml:1744
129 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
130 msgstr "Kapcsolódás: %s, gazdanév: %s"
131
132 #: ../src/top.ml:1783
133 msgid "DISPLAY MODES"
134 msgstr "MEGJELENÍTÉSI MÓDOK"
135
136 #: ../src/top.ml:1500
137 msgid "Delay must be > 0"
138 msgstr "A késleltetés legyen > 0"
139
140 #: ../src/top.ml:189
141 msgid "Delay time interval (seconds)"
142 msgstr "Késleltetés időintervalluma (másodperc)"
143
144 #: ../src/top.ml:1737
145 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
146 msgstr "Késleltetés: %.1f másodperc; Köteg: %s; Biztosított: %s; Rendezés: %s"
147
148 #: ../src/top.ml:181
149 msgid "Disable CPU stats in CSV"
150 msgstr "Processzor statisztika letiltása CSV-ben"
151
152 #: ../src/top.ml:185
153 msgid "Disable block device stats in CSV"
154 msgstr "Blokkeszköz statisztika letiltása CSV-ben"
155
156 #: ../src/top.ml:183
157 msgid "Disable memory stats in CSV"
158 msgstr "Memóriastatisztika kikapcsolása a CSV-ben"
159
160 #: ../src/top.ml:187
161 msgid "Disable net stats in CSV"
162 msgstr "Hálózati statisztika letiltása CSV-ben"
163
164 #: ../src/top.ml:214
165 msgid "Display version number and exit"
166 msgstr "Verziószám megjelenítése és kilépés"
167
168 #: ../src/top.ml:199
169 msgid "Do not read init file"
170 msgstr "Ne olvassa fel az init fájlt"
171
172 #: ../src/top.ml:68
173 msgid "Domain ID"
174 msgstr "Tartományazonosító"
175
176 #: ../src/top.ml:69
177 msgid "Domain name"
178 msgstr "Tartománynév"
179
180 #: ../src/top.ml:1797
181 msgid "Domains display"
182 msgstr "Tartományok megjelenítése"
183
184 #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708
185 msgid "Error"
186 msgstr "Hiba"
187
188 #: ../src/top.ml:193
189 msgid "Exit at given time"
190 msgstr "Kilépés a megadott időben"
191
192 #: ../src/top.ml:1766
193 msgid "Help"
194 msgstr "Súgó"
195
196 #: ../src/top.ml:195
197 msgid "Historical CPU delay"
198 msgstr "Múltbeli CPU késleltetés"
199
200 #: ../src/top.ml:179
201 msgid "Log statistics to CSV file"
202 msgstr "Statisztika naplózása CSV fájlba"
203
204 #: ../src/top.ml:1749
205 msgid "MAIN KEYS"
206 msgstr "FŐBB GOMBOK"
207
208 #: ../src/top.ml:1804
209 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
210 msgstr ""
211 "További segitség a virt-top(1) man oldalon. Nyomjon meg bármilyen billentyűt "
212 "a visszatéréshez."
213
214 #: ../src/top.ml:294
215 msgid ""
216 "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root"
217 msgstr ""
218 "NB: Ha a helyi hipervizort akarja monitorozni, akkor rendszergazdának kell "
219 "lennie"
220
221 #: ../src/top.ml:70
222 msgid "Net RX bytes"
223 msgstr "Hálózati RX bájtok"
224
225 #: ../src/top.ml:71
226 msgid "Net TX bytes"
227 msgstr "Hálózati TX bájtok"
228
229 #: ../src/top.ml:1506
230 msgid "Not a valid number"
231 msgstr "Nem egy érvényes szám"
232
233 #: ../src/top.ml:201
234 msgid "Number of iterations to run"
235 msgstr "A futtatandó ismétlések száma"
236
237 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
238 msgid "Off"
239 msgstr "Ki"
240
241 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
242 msgid "On"
243 msgstr "Be"
244
245 #: ../src/top.ml:1764
246 msgid "Quit"
247 msgstr "Kilépés"
248
249 #: ../src/top.ml:208
250 msgid "Run from a script (no user interface)"
251 msgstr "Futtatás parancsfájlból (nincs felhasználói felület)"
252
253 #: ../src/top.ml:1771
254 msgid "SORTING"
255 msgstr "RENDEZÉS"
256
257 #: ../src/top.ml:206
258 msgid "Secure (\"kiosk\") mode"
259 msgstr "Biztonságos („kioszk”) mód"
260
261 #: ../src/top.ml:1780
262 msgid "Select sort field"
263 msgstr "Válassza ki a rendezési mezőt"
264
265 #: ../src/top.ml:191
266 msgid "Send debug messages to file"
267 msgstr "Hibakeresési üzenetek küldése fájlba"
268
269 #: ../src/top.ml:197
270 msgid "Set name of init file"
271 msgstr "Az init fájl nevének beállítása"
272
273 #: ../src/top.ml:203
274 msgid "Set sort order (%s)"
275 msgstr "Rendezési sorrend beállítása  (%s)"
276
277 #: ../src/top.ml:1514
278 msgid "Set sort order for main display"
279 msgstr "Rendezési sorrend beállítása a fő képernyőhöz"
280
281 #: ../src/top.ml:1765
282 msgid "Set update interval"
283 msgstr "Frissítési intervallum beállítása"
284
285 #: ../src/top.ml:1776
286 msgid "Sort by %CPU"
287 msgstr "Rendezés %CPU szerint"
288
289 #: ../src/top.ml:1777
290 msgid "Sort by %MEM"
291 msgstr "Rendezés %MEM szerint"
292
293 #: ../src/top.ml:1779
294 msgid "Sort by ID"
295 msgstr "Rendezés azonosító szerint"
296
297 #: ../src/top.ml:1778
298 msgid "Sort by TIME"
299 msgstr "Rendezés IDŐ szerint"
300
301 #: ../src/top.ml:171
302 msgid "Start by displaying block devices"
303 msgstr "Kezdje a blokkeszközök megjelenítésével"
304
305 #: ../src/top.ml:169
306 msgid "Start by displaying network interfaces"
307 msgstr "Kezdje a hálózati interfészek megjelenítésével"
308
309 #: ../src/top.ml:167
310 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
311 msgstr "Kezdje a pCPUk megjelenítésével (alapértelmezetten:  feladatok)"
312
313 #: ../src/top.ml:67
314 msgid "TIME (CPU time)"
315 msgstr "IDŐ (processzoridő)"
316
317 #: ../src/top.ml:1800
318 msgid "Toggle block devices"
319 msgstr "Blokkeszközök váltása"
320
321 #: ../src/top.ml:1799
322 msgid "Toggle network interfaces"
323 msgstr "Hálózati interfészek váltása"
324
325 #: ../src/top.ml:1798
326 msgid "Toggle physical CPUs"
327 msgstr "Fizikai processzorok váltása"
328
329 #: ../src/top.ml:1515
330 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
331 msgstr ""
332 "Üssön le egy billentyűt vagy használja a fel és le kurzor billentyűket."
333
334 #: ../src/top.ml:1809
335 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
336 msgstr "Ismeretlen parancs – segítségért próbálja ki a 'h' opciót"
337
338 #: ../src/top.ml:1763
339 msgid "Update display"
340 msgstr "Képernyő frissítése"
341
342 #: ../src/top.ml:1703
343 msgid "Wrote settings to %s"
344 msgstr "Beállítások kiírva ide: %s"
345
346 #: ../src/top.ml:1745
347 msgid "default"
348 msgstr "alapértelmezett"
349
350 #: ../src/top.ml:210
351 msgid "dump output to stdout (no userinterface)"
352 msgstr "kimenet kiírása a szabványos kimenetre (nincs felhasználó felület)"
353
354 #: ../src/opt_xml.ml:46
355 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
356 msgstr "a get_xml_desc nem ezt adta vissza: <domain/>"
357
358 #: ../src/top.ml:212
359 msgid "show block device load in bytes rather than reqs"
360 msgstr "blokkeszközök terhelésének megjelenítése bájtokban kérések helyett"
361
362 #: ../src/top.ml:1767
363 msgid "toggle block info req/bytes"
364 msgstr "blokkinformáció átállítása kérésekre/bájtokra"
365
366 #: ../src/top.ml:1725
367 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
368 msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d készítette a Red Hat"
369
370 #: ../src/top.ml:218
371 msgid ""
372 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
373 "\n"
374 "SUMMARY\n"
375 "  virt-top [-options]\n"
376 "\n"
377 "OPTIONS"
378 msgstr ""
379 "virt-top : egy 'top'-szerű eszköz virtualizációhoz\n"
380 "\n"
381 "ÖSSZEGZÉS\n"
382 "  virt-top [-opciók]\n"
383 "\n"
384 "OPCIÓK"
385
386 #: ../src/top.ml:42
387 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
388 msgstr "A virt-top CSV fájlok támogatása nélkül lett fordítva"
389
390 #: ../src/top.ml:53
391 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
392 msgstr "A virt-top dátumok és idők nélküli támogatással lett fordítva"