f03e4c5dd46ec1049b992c023424b104e3c257cd
[virt-top.git] / po / es.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Fedora Spanish Tranlation of virt.top.tip\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2008-11-03 12:11+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: \n"
8 "Last-Translator: héctor daniel cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
14 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16
17 #: ../virt-top/virt_top.ml:1492
18 msgid "# %s virt-top configuration file\\n"
19 msgstr "# %s archivo de configuración de virt-top\\n"
20
21 #: ../virt-top/virt_top.ml:1510
22 msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
23 msgstr "# Habilita la salida de CVS para el archivo indicado\\n"
24
25 #: ../virt-top/virt_top.ml:1513
26 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
27 msgstr "# Para proteger este archivo y que no sea sobreescrito, que la siguiente línea esté sin comentar\\n"
28
29 #: ../virt-top/virt_top.ml:1507
30 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
31 msgstr ""
32 "# Para enviar mensajes de error, o de depuración a un archivo, que la siguiente línea esté sin comentar\\n"
33 " "
34
35 #: ../virt-top/virt_top.ml:1493
36 msgid "# generated on %s by %s\\n"
37 msgstr "# generado en %s por %s\\n"
38
39 #: ../virt-top/virt_top.ml:65
40 msgid "%CPU"
41 msgstr "%CPU"
42
43 #: ../virt-top/virt_top.ml:66
44 msgid "%MEM"
45 msgstr "%MEM"
46
47 #: ../virt-top/virt_top.ml:1146
48 msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d"
49 msgstr "%d dominios, %d activo, %d ejecutándose, %d adormecido, %d pausado, %d inactivo D:%d O:%d X:%d"
50
51 #: ../virt-top/virt_top.ml:107
52 msgid "%s: display should be %s"
53 msgstr "%s: se debería ver %s"
54
55 #: ../virt-top/virt_top.ml:84
56 msgid "%s: sort order should be: %s"
57 msgstr "%s: el orden de clasificación debería ser: %s"
58
59 #: ../virt-top/virt_top.ml:204
60 msgid "%s: unknown parameter"
61 msgstr "%s: parámetro desconocido"
62
63 #: ../virt-top/virt_top.ml:235
64 msgid ""
65 "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n"
66 "%!"
67 msgstr ""
68 "%s:%d: item de configuración ``%s'' ignorado\\n"
69 "%! "
70
71 #: ../virt-top/virt_top.ml:147
72 msgid "-d: cannot set a negative delay"
73 msgstr "-d: no se puede establecer un retraso negativo"
74
75 #: ../virt-top/virt_top.ml:169
76 msgid "Batch mode"
77 msgstr "Modo en lotes"
78
79 #: ../virt-top/virt_top.ml:72
80 msgid "Block read reqs"
81 msgstr "Pedidos de lectura en bloques"
82
83 #: ../virt-top/virt_top.ml:73
84 msgid "Block write reqs"
85 msgstr "Pedidos de escritura en bloques"
86
87 #: ../virt-top/virt_top.ml:1153
88 msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
89 msgstr "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB por huéspedes)"
90
91 #: ../virt-top/virt_top.ml:1321
92 msgid "Change delay from %.1f to: "
93 msgstr "Cambiar retraso de %.1f a:"
94
95 #: ../virt-top/virt_top.ml:173 ../virt-top/virt_top.ml:171
96 msgid "Connect to URI (default: Xen)"
97 msgstr "Conectar a URI (por defecto: Xen)"
98
99 #: ../virt-top/virt_top.ml:1560
100 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
101 msgstr "Conectar: %s; Nombre de máquina: %s"
102
103 #: ../virt-top/virt_top.ml:1598
104 msgid "DISPLAY MODES"
105 msgstr "MODOS de EXHIBICION"
106
107 #: ../virt-top/virt_top.ml:1328
108 msgid "Delay must be > 0"
109 msgstr "El retraso debe ser > 0"
110
111 #: ../virt-top/virt_top.ml:183
112 msgid "Delay time interval (seconds)"
113 msgstr "Intervalo de tiempo de retraso (segundos)"
114
115 #: ../virt-top/virt_top.ml:1554
116 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
117 msgstr "Retraso: %.1f secs; Lote: %s; Seguro: %s; Clasificado: %s"
118
119 #: ../virt-top/virt_top.ml:177
120 msgid "Disable CPU stats in CSV"
121 msgstr "Deshabilita estadísticas del CPU en CVS"
122
123 #: ../virt-top/virt_top.ml:179
124 msgid "Disable block device stats in CSV"
125 msgstr "Deshabilita stadísticas del dispositivo de bloque en CVS"
126
127 #: ../virt-top/virt_top.ml:181
128 msgid "Disable net stats in CSV"
129 msgstr "Deshabilita estadísticas de red en CVS"
130
131 #: ../virt-top/virt_top.ml:193
132 msgid "Do not read init file"
133 msgstr "No lee el archivo init"
134
135 #: ../virt-top/virt_top.ml:68
136 msgid "Domain ID"
137 msgstr "ID de dominio"
138
139 #: ../virt-top/virt_top.ml:69
140 msgid "Domain name"
141 msgstr "Nombre del dominio"
142
143 #: ../virt-top/virt_top.ml:1612
144 msgid "Domains display"
145 msgstr "Exhibe los dominios"
146
147 #: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1530
148 msgid "Error"
149 msgstr "Error"
150
151 #: ../virt-top/virt_top.ml:187
152 msgid "Exit at given time"
153 msgstr "Sale en un tiempo determinado"
154
155 #: ../virt-top/virt_top.ml:1582
156 msgid "Help"
157 msgstr "Ayuda"
158
159 #: ../virt-top/virt_top.ml:189
160 msgid "Historical CPU delay"
161 msgstr "Histórico de retraso del CPU"
162
163 #: ../virt-top/virt_top.ml:175
164 msgid "Log statistics to CSV file"
165 msgstr "Estadísticas de log para el archivo CVS"
166
167 #: ../virt-top/virt_top.ml:1565
168 msgid "MAIN KEYS"
169 msgstr "TECLAS PRINCIPALES"
170
171 #: ../virt-top/virt_top.ml:1619
172 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
173 msgstr "Más ayuda en la página del manual (man) de virt-top(1). Presione cualquier tecla para volver."
174
175 #: ../virt-top/virt_top.ml:260
176 msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root"
177 msgstr "NB: Si quiere monitorear un hypervisor local Xen, generalmente necesita ser root"
178
179 #: ../virt-top/virt_top.ml:70
180 msgid "Net RX bytes"
181 msgstr "Cantidad neta de bytes recibidos"
182
183 #: ../virt-top/virt_top.ml:71
184 msgid "Net TX bytes"
185 msgstr "Cantidad neta de bytes transmitidos"
186
187 #: ../virt-top/virt_top.ml:1334
188 msgid "Not a valid number"
189 msgstr "No es un número válido"
190
191 #: ../virt-top/virt_top.ml:195
192 msgid "Number of iterations to run"
193 msgstr "Número de iteraciones a ser ejecutadas"
194
195 #: ../virt-top/virt_top.ml:1580
196 msgid "Quit"
197 msgstr "Salir"
198
199 #: ../virt-top/virt_top.ml:201
200 msgid "Run from a script (no user interface)"
201 msgstr "Ejecutar desde un programa (sin interfase de usuario)"
202
203 #: ../virt-top/virt_top.ml:1586
204 msgid "SORTING"
205 msgstr "CLASIFICANDO"
206
207 #: ../virt-top/virt_top.ml:199
208 msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
209 msgstr "Modo seguro (\\\"kiosco\\\")"
210
211 #: ../virt-top/virt_top.ml:1595
212 msgid "Select sort field"
213 msgstr "Seleccionar un campo para clasificar"
214
215 #: ../virt-top/virt_top.ml:185
216 msgid "Send debug messages to file"
217 msgstr "Enviar los mensajes de depuración al archivo"
218
219 #: ../virt-top/virt_top.ml:191
220 msgid "Set name of init file"
221 msgstr "Establece el nombre del archivo init"
222
223 #: ../virt-top/virt_top.ml:197
224 msgid "Set sort order (%s)"
225 msgstr "Establece el orden de clasificación (%s)"
226
227 #: ../virt-top/virt_top.ml:1342
228 msgid "Set sort order for main display"
229 msgstr "Establece el orden de clasificación para la exhibición principal"
230
231 #: ../virt-top/virt_top.ml:1581
232 msgid "Set update interval"
233 msgstr "Establece el intervalo de actualización"
234
235 #: ../virt-top/virt_top.ml:1591
236 msgid "Sort by %CPU"
237 msgstr "Clasificación por %CPU"
238
239 #: ../virt-top/virt_top.ml:1592
240 msgid "Sort by %MEM"
241 msgstr "Clasificación por %MEM"
242
243 #: ../virt-top/virt_top.ml:1594
244 msgid "Sort by ID"
245 msgstr "Clasificación por ID"
246
247 #: ../virt-top/virt_top.ml:1593
248 msgid "Sort by TIME"
249 msgstr "Clasificación por TIEMPO"
250
251 #: ../virt-top/virt_top.ml:167
252 msgid "Start by displaying block devices"
253 msgstr "Empieza con la exhibición de los dispositivos de bloque"
254
255 #: ../virt-top/virt_top.ml:165
256 msgid "Start by displaying network interfaces"
257 msgstr "Empieza con la exhibición de las interfases de red"
258
259 #: ../virt-top/virt_top.ml:163
260 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
261 msgstr "Empieza con la exhibición de los pCPUs (por defecto: tareas)"
262
263 #: ../virt-top/virt_top.ml:67
264 msgid "TIME (CPU time)"
265 msgstr "TIEMPO (tiempo del CPU)"
266
267 #: ../virt-top/virt_top.ml:1615
268 msgid "Toggle block devices"
269 msgstr "Alterna entre los dispositivos de bloque"
270
271 #: ../virt-top/virt_top.ml:1614
272 msgid "Toggle network interfaces"
273 msgstr "Alterna entre las interfases de red"
274
275 #: ../virt-top/virt_top.ml:1613
276 msgid "Toggle physical CPUs"
277 msgstr "Alterna entre los CPUs físicos"
278
279 #: ../virt-top/virt_top.ml:1343
280 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
281 msgstr "Presione una tecla o utilice teclas de navegación para arriba o para abajo."
282
283 #: ../virt-top/virt_top.ml:1624
284 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
285 msgstr "Comando desconocido - intente con 'h' para obtener ayuda"
286
287 #: ../virt-top/virt_top.ml:1579
288 msgid "Update display"
289 msgstr "Actualiza la exhibición"
290
291 #: ../virt-top/virt_top.ml:1525
292 msgid "Wrote settings to %s"
293 msgstr "Configuraciones guardadas en %s"
294
295 #: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46
296 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
297 msgstr "el get_xml_desc no ha retornado <domain/n>"
298
299 #: ../virt-top/virt_top.ml:1545
300 msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat"
301 msgstr "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) por Red Hat"
302
303 #: ../virt-top/virt_top.ml:205
304 msgid ""
305 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
306 "\n"
307 "SUMMARY\n"
308 "  virt-top [-options]\n"
309 "\n"
310 "OPTIONS"
311 msgstr ""
312 "virt-top : una herramienta de tipo \"top\" para virtualizaciones\n"
313 "\n"
314 "SUMARIO\n"
315 "  virt-top [-options]\n"
316 "\n"
317 "OPCIONES"
318
319 #: ../virt-top/virt_top.ml:42
320 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
321 msgstr "virt-top fue compilado sin soporte para archivos CSV"
322
323 #: ../virt-top/virt_top.ml:53
324 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
325 msgstr "virt-top fue compilado sin soporte para fechas y horas"
326