Version 1.0.6.
[virt-top.git] / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: virt-top\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-06 14:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
12 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: es\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20 #: ../virt-top/virt_top.ml:1506
21 msgid "# %s virt-top configuration file\\n"
22 msgstr "# %s archivo de configuración de virt-top\\n"
23
24 #: ../virt-top/virt_top.ml:1524
25 msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
26 msgstr "# Habilita la salida de CVS para el archivo indicado\\n"
27
28 #: ../virt-top/virt_top.ml:1527
29 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
30 msgstr ""
31 "# Para proteger este archivo y que no sea sobreescrito, que la siguiente "
32 "línea esté sin comentar\\n"
33
34 #: ../virt-top/virt_top.ml:1521
35 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
36 msgstr ""
37 "# Para enviar mensajes de error, o de depuración a un archivo, que la "
38 "siguiente línea esté sin comentar\\n "
39
40 #: ../virt-top/virt_top.ml:1507
41 msgid "# generated on %s by %s\\n"
42 msgstr "# generado en %s por %s\\n"
43
44 #: ../virt-top/virt_top.ml:65
45 msgid "%CPU"
46 msgstr "%CPU"
47
48 #: ../virt-top/virt_top.ml:66
49 msgid "%MEM"
50 msgstr "%MEM"
51
52 #: ../virt-top/virt_top.ml:1158
53 msgid ""
54 "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
55 "O:%d X:%d"
56 msgstr ""
57 "%d dominios, %d activo, %d ejecutándose, %d adormecido, %d pausado, %d "
58 "inactivo D:%d O:%d X:%d"
59
60 #: ../virt-top/virt_top.ml:105
61 msgid "%s: display should be %s"
62 msgstr "%s: se debería ver %s"
63
64 #: ../virt-top/virt_top.ml:83
65 msgid "%s: sort order should be: %s"
66 msgstr "%s: el orden de clasificación debería ser: %s"
67
68 #: ../virt-top/virt_top.ml:207
69 msgid "%s: unknown parameter"
70 msgstr "%s: parámetro desconocido"
71
72 #: ../virt-top/virt_top.ml:238
73 msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!"
74 msgstr "%s:%d: item de configuración ``%s'' ignorado\\n%! "
75
76 #: ../virt-top/virt_top.ml:144
77 msgid "-d: cannot set a negative delay"
78 msgstr "-d: no se puede establecer un retraso negativo"
79
80 #: ../virt-top/virt_top.ml:170
81 msgid "Batch mode"
82 msgstr "Modo en lotes"
83
84 #: ../virt-top/virt_top.ml:72
85 msgid "Block read reqs"
86 msgstr "Pedidos de lectura en bloques"
87
88 #: ../virt-top/virt_top.ml:73
89 msgid "Block write reqs"
90 msgstr "Pedidos de escritura en bloques"
91
92 #: ../virt-top/virt_top.ml:1165
93 msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
94 msgstr "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB por huéspedes)"
95
96 #: ../virt-top/virt_top.ml:1335
97 msgid "Change delay from %.1f to: "
98 msgstr "Cambiar retraso de %.1f a:"
99
100 #: ../virt-top/virt_top.ml:174 ../virt-top/virt_top.ml:172
101 msgid "Connect to URI (default: Xen)"
102 msgstr "Conectar a URI (por defecto: Xen)"
103
104 #: ../virt-top/virt_top.ml:1580
105 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
106 msgstr "Conectar: %s; Nombre de máquina: %s"
107
108 #: ../virt-top/virt_top.ml:1618
109 msgid "DISPLAY MODES"
110 msgstr "MODOS de EXHIBICION"
111
112 #: ../virt-top/virt_top.ml:1342
113 msgid "Delay must be > 0"
114 msgstr "El retraso debe ser > 0"
115
116 #: ../virt-top/virt_top.ml:184
117 msgid "Delay time interval (seconds)"
118 msgstr "Intervalo de tiempo de retraso (segundos)"
119
120 #: ../virt-top/virt_top.ml:1573
121 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
122 msgstr "Retraso: %.1f secs; Lote: %s; Seguro: %s; Clasificado: %s"
123
124 #: ../virt-top/virt_top.ml:178
125 msgid "Disable CPU stats in CSV"
126 msgstr "Deshabilita estadísticas del CPU en CVS"
127
128 #: ../virt-top/virt_top.ml:180
129 msgid "Disable block device stats in CSV"
130 msgstr "Deshabilita stadísticas del dispositivo de bloque en CVS"
131
132 #: ../virt-top/virt_top.ml:182
133 msgid "Disable net stats in CSV"
134 msgstr "Deshabilita estadísticas de red en CVS"
135
136 #: ../virt-top/virt_top.ml:204
137 msgid "Display version number and exit"
138 msgstr "Muestra el número de la versión y se cierra"
139
140 #: ../virt-top/virt_top.ml:194
141 msgid "Do not read init file"
142 msgstr "No lee el archivo init"
143
144 #: ../virt-top/virt_top.ml:68
145 msgid "Domain ID"
146 msgstr "ID de dominio"
147
148 #: ../virt-top/virt_top.ml:69
149 msgid "Domain name"
150 msgstr "Nombre del dominio"
151
152 #: ../virt-top/virt_top.ml:1632
153 msgid "Domains display"
154 msgstr "Exhibe los dominios"
155
156 #. ../virt-top/virt_top.ml:1544
157 #: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1547
158 msgid "Error"
159 msgstr "Error"
160
161 #: ../virt-top/virt_top.ml:188
162 msgid "Exit at given time"
163 msgstr "Sale en un tiempo determinado"
164
165 #: ../virt-top/virt_top.ml:1602
166 msgid "Help"
167 msgstr "Ayuda"
168
169 #: ../virt-top/virt_top.ml:190
170 msgid "Historical CPU delay"
171 msgstr "Histórico de retraso del CPU"
172
173 #: ../virt-top/virt_top.ml:176
174 msgid "Log statistics to CSV file"
175 msgstr "Estadísticas de log para el archivo CVS"
176
177 #: ../virt-top/virt_top.ml:1585
178 msgid "MAIN KEYS"
179 msgstr "TECLAS PRINCIPALES"
180
181 #: ../virt-top/virt_top.ml:1639
182 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
183 msgstr ""
184 "Más ayuda en la página del manual (man) de virt-top(1). Presione cualquier "
185 "tecla para volver."
186
187 #: ../virt-top/virt_top.ml:263
188 msgid ""
189 "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be "
190 "root"
191 msgstr ""
192 "NB: Si quiere monitorear un hypervisor local Xen, generalmente necesita ser "
193 "root"
194
195 #: ../virt-top/virt_top.ml:70
196 msgid "Net RX bytes"
197 msgstr "Cantidad neta de bytes recibidos"
198
199 #: ../virt-top/virt_top.ml:71
200 msgid "Net TX bytes"
201 msgstr "Cantidad neta de bytes transmitidos"
202
203 #: ../virt-top/virt_top.ml:1348
204 msgid "Not a valid number"
205 msgstr "No es un número válido"
206
207 #: ../virt-top/virt_top.ml:196
208 msgid "Number of iterations to run"
209 msgstr "Número de iteraciones a ser ejecutadas"
210
211 #: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575
212 msgid "Off"
213 msgstr "Apagado"
214
215 #: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575
216 msgid "On"
217 msgstr "Encendido"
218
219 #: ../virt-top/virt_top.ml:1600
220 msgid "Quit"
221 msgstr "Salir"
222
223 #: ../virt-top/virt_top.ml:202
224 msgid "Run from a script (no user interface)"
225 msgstr "Ejecutar desde un programa (sin interfase de usuario)"
226
227 #: ../virt-top/virt_top.ml:1606
228 msgid "SORTING"
229 msgstr "CLASIFICANDO"
230
231 #: ../virt-top/virt_top.ml:200
232 msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
233 msgstr "Modo seguro (\\\"kiosco\\\")"
234
235 #: ../virt-top/virt_top.ml:1615
236 msgid "Select sort field"
237 msgstr "Seleccionar un campo para clasificar"
238
239 #: ../virt-top/virt_top.ml:186
240 msgid "Send debug messages to file"
241 msgstr "Enviar los mensajes de depuración al archivo"
242
243 #: ../virt-top/virt_top.ml:192
244 msgid "Set name of init file"
245 msgstr "Establece el nombre del archivo init"
246
247 #: ../virt-top/virt_top.ml:198
248 msgid "Set sort order (%s)"
249 msgstr "Establece el orden de clasificación (%s)"
250
251 #: ../virt-top/virt_top.ml:1356
252 msgid "Set sort order for main display"
253 msgstr "Establece el orden de clasificación para la exhibición principal"
254
255 #: ../virt-top/virt_top.ml:1601
256 msgid "Set update interval"
257 msgstr "Establece el intervalo de actualización"
258
259 #: ../virt-top/virt_top.ml:1611
260 msgid "Sort by %CPU"
261 msgstr "Clasificación por %CPU"
262
263 #: ../virt-top/virt_top.ml:1612
264 msgid "Sort by %MEM"
265 msgstr "Clasificación por %MEM"
266
267 #: ../virt-top/virt_top.ml:1614
268 msgid "Sort by ID"
269 msgstr "Clasificación por ID"
270
271 #: ../virt-top/virt_top.ml:1613
272 msgid "Sort by TIME"
273 msgstr "Clasificación por TIEMPO"
274
275 #: ../virt-top/virt_top.ml:168
276 msgid "Start by displaying block devices"
277 msgstr "Empieza con la exhibición de los dispositivos de bloque"
278
279 #: ../virt-top/virt_top.ml:166
280 msgid "Start by displaying network interfaces"
281 msgstr "Empieza con la exhibición de las interfases de red"
282
283 #: ../virt-top/virt_top.ml:164
284 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
285 msgstr "Empieza con la exhibición de los pCPUs (por defecto: tareas)"
286
287 #: ../virt-top/virt_top.ml:67
288 msgid "TIME (CPU time)"
289 msgstr "TIEMPO (tiempo del CPU)"
290
291 #: ../virt-top/virt_top.ml:1635
292 msgid "Toggle block devices"
293 msgstr "Alterna entre los dispositivos de bloque"
294
295 #: ../virt-top/virt_top.ml:1634
296 msgid "Toggle network interfaces"
297 msgstr "Alterna entre las interfases de red"
298
299 #: ../virt-top/virt_top.ml:1633
300 msgid "Toggle physical CPUs"
301 msgstr "Alterna entre los CPUs físicos"
302
303 #: ../virt-top/virt_top.ml:1357
304 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
305 msgstr ""
306 "Presione una tecla o utilice teclas de navegación para arriba o para abajo."
307
308 #: ../virt-top/virt_top.ml:1644
309 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
310 msgstr "Comando desconocido - intente con 'h' para obtener ayuda"
311
312 #: ../virt-top/virt_top.ml:1599
313 msgid "Update display"
314 msgstr "Actualiza la exhibición"
315
316 #: ../virt-top/virt_top.ml:1539
317 msgid "Wrote settings to %s"
318 msgstr "Configuraciones guardadas en %s"
319
320 #: ../virt-top/virt_top.ml:1581
321 msgid "default"
322 msgstr "predeterminado"
323
324 #: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46
325 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
326 msgstr "el get_xml_desc no ha retornado <domain/n>"
327
328 #: ../virt-top/virt_top.ml:1561
329 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
330 msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d por Red Hat"
331
332 #: ../virt-top/virt_top.ml:208
333 msgid ""
334 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
335 "\n"
336 "SUMMARY\n"
337 "  virt-top [-options]\n"
338 "\n"
339 "OPTIONS"
340 msgstr ""
341 "virt-top : una herramienta de tipo \"top\" para virtualizaciones\n"
342 "\n"
343 "SUMARIO\n"
344 "  virt-top [-options]\n"
345 "\n"
346 "OPCIONES"
347
348 #: ../virt-top/virt_top.ml:42
349 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
350 msgstr "virt-top fue compilado sin soporte para archivos CSV"
351
352 #: ../virt-top/virt_top.ml:53
353 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
354 msgstr "virt-top fue compilado sin soporte para fechas y horas"