From: Richard W.M. Jones <"Richard W.M. Jones "> Date: Mon, 5 Oct 2009 10:43:20 +0000 (+0100) Subject: Updated translations. X-Git-Url: http://git.annexia.org/?p=virt-mem.git;a=commitdiff_plain;h=a8a3e19e19a81623493a3972af3bc310985b105f Updated translations. --- diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index e3a0b61..8f73206 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,3 +1,4 @@ +es it ja pl diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..2ea0747 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,254 @@ +# Fedora Spanish translation of virt-mem. +# This file is distributed under the same license as the virt-mem package. +# +# H. Daniel Cabrera , 2008. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: virt-mem\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-21 09:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-15 17:23-0300\n" +"Last-Translator: H. Daniel Cabrera \n" +"Language-Team: Fedora Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../lib/virt_mem.ml:619 +msgid "%s: cannot find dev_base, dev_base_head or init_net symbols in kernel image.\\n" +msgstr "%s: no se puede encontrar dev_base, dev_base_head ni símbolo init_net en la imagen del kernel.\\n" + +#: ../lib/virt_mem.ml:574 +msgid "%s: cannot find init_task symbol in kernel image.\\n" +msgstr "%s: no se puede encontrar símbolo init_task en la imagen del kernel.\\n" + +#: ../dmesg/virt_dmesg.ml:72 +msgid "%s: could not find kernel log buffer in kernel image\\n" +msgstr "%s: no se pudo encontrar el buffer del log del kernel en la imagen del kernel\\n" + +#: ../lib/virt_mem.ml:371 +msgid "%s: domain is not running" +msgstr "%S: el dominio no está en ejecución" + +#: ../uname/virt_uname.ml:34 +msgid "%s: no system_utsname in kernel image\\n" +msgstr "%s: ningún system_utsname en la imagen del kernel\\n" + +#: ../lib/virt_mem.ml:366 +msgid "%s: unknown domain (not a UUID, name or ID of any active domain)" +msgstr "%s: dominio desconocido (no es un UUID, nombre ni ID de ningún dominio activo)" + +#: ../lib/virt_mem.ml:482 +#: ../lib/virt_mem.ml:417 +msgid "%s: use -A to define architecture (i386/x86-64 only) for this image" +msgstr "%s: usar -A para definir arquitecturas (solamente i386/x86-64) para esta imagen" + +#: ../lib/virt_mem.ml:473 +#: ../lib/virt_mem.ml:408 +msgid "%s: use -E to define endianness for this image" +msgstr "%s: usar -E para definir endianness para esta imagen" + +#: ../lib/virt_mem.ml:486 +#: ../lib/virt_mem.ml:423 +msgid "%s: use -T to define kernel load address for this image" +msgstr "%s: usar -T para definir el destino de carga del kernel para esta imagen" + +#: ../lib/virt_mem.ml:466 +#: ../lib/virt_mem.ml:401 +msgid "%s: use -W to define word size for this image" +msgstr "%s: usar -W para definir el tamaño de la palabra para esta imagen" + +#: ../lib/virt_mem.ml:272 +#: ../lib/virt_mem.ml:270 +msgid "Connect to URI" +msgstr "Conectar con URI" + +#: ../lib/virt_mem.ml:274 +msgid "Debug mode (default: false)" +msgstr "Modo de depuración (por defecto: falso)" + +#: ../lib/virt_mem.ml:280 +msgid "Display version and exit" +msgstr "Mostrar la versión y salir" + +#: ../lib/virt_mem.ml:276 +msgid "List known kernels" +msgstr "Listar los kernels conocidos" + +#: ../lib/virt_mem.ml:342 +msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root" +msgstr "NB: Si desea monitorear un hipervisor Xen local, generalmente debe ser como root" + +#: ../lib/virt_mem.ml:262 +msgid "Set kernel architecture, endianness and word size" +msgstr "Definir arquitectura del kernel, el endianness y el tamaño de la palabra" + +#: ../lib/virt_mem.ml:264 +msgid "Set kernel endianness" +msgstr "Definir el endianness del kernel" + +#: ../lib/virt_mem.ml:266 +msgid "Set kernel text address" +msgstr "Definir la dirección del texto del kernel " + +#: ../lib/virt_mem.ml:268 +msgid "Set kernel word size" +msgstr "Definir el tamaño de la palabra del kernel" + +#: ../lib/virt_mem.ml:278 +msgid "Use saved kernel memory image" +msgstr "Utilizar la imagen de la memoria del kernel guardada" + +#: ../lib/virt_mem.ml:147 +msgid "" +"\\\n" +"\n" +"%s: %s\n" +"\n" +"Description:\n" +"%s\n" +"\n" +"Options:" +msgstr "" +"\\\n" +"\n" +"%s: %s\n" +"\n" +"Descripción:\n" +"%s\n" +"\n" +"Opciones:" + +#: ../lib/virt_mem.ml:127 +msgid "" +"\\\n" +"\n" +"virt-mem: Tools for providing information about virtual machines\n" +"\n" +"Currently available tools include:\n" +"%s\n" +"\n" +"General usage is:\n" +" [-options] [domains...]\n" +"\n" +"To display extra help for a single tool, do:\n" +" virt-mem --help \n" +"\n" +"Options:" +msgstr "" +"\\\n" +"\n" +"virt-mem: Herramientas para proveer información de máquinas virtuales\n" +"\n" +"Las herramientas actualmente disponibles son:\n" +"%s\n" +"\n" +"Uso General es:\n" +" [-opciones] [dominios...]\n" +"\n" +"Para mostrar más ayuda de una herramienta en particular, ingrese:\n" +" virt-mem --help \n" +"\n" +"Opciones:" + +#: ../dmesg/virt_dmesg.ml:76 +msgid "" +"\\\n" +"virt-dmesg prints the kernel messages for virtual machines running\n" +"under libvirt. The output is similar to the ordinary dmesg command\n" +"run inside the virtual machine." +msgstr "" +"\\\n" +"El virt-dmesg imprime los mensajes del kernel para las máquinas virtuales en ejecución\n" +"bajo libvirt. La salida es similar al comando dmesg normal\n" +"ejecutado dentro de la máquina virtual." + +#: ../lib/virt_mem.ml:319 +msgid "" +"\\\n" +"virt-mem: I could not work out which tool you are trying to run.\n" +"Use 'virt-mem --help' for more help or read the manual page virt-mem(1)" +msgstr "" +"\\\n" +"virt-mem: No puedo comprender qué herramienta está intentando utilizar.\n" +"Utilice el comando 'virt.mem --help' para obtener ayuda, o lea la página del manual de virt-mem(1) " + +#: ../ps/virt_ps.ml:50 +msgid "" +"\\\n" +"virt-ps prints a process listing for virtual machines running under\n" +"libvirt." +msgstr "" +"\\\n" +"virt-ps muestra una lista de procesos para máquinas virtuales funcionando bajo\n" +"libvirt. " + +#: ../uname/virt_uname.ml:37 +msgid "" +"\\\n" +"virt-uname prints the uname information such as OS version,\n" +"architecture and node name for virtual machines running under\n" +"libvirt." +msgstr "" +"\\\n" +"virt-uname muestra información del comando uname, tales como\n" +" la versión del sistema operativo, arquitectura y nombre del nodo para\n" +"máquinas virtuales funcionando bajo libvirt." + +#: ../lib/virt_mem.ml:632 +msgid "could not read kernel symbols" +msgstr "no se pudieron leer símbolos del kernel" + +#: ../lib/virt_mem.ml:634 +msgid "could not read kernel version" +msgstr "no se pudo leer la versión del kernel" + +#: ../lib/virt_mem.ml:638 +msgid "could not read net device table" +msgstr "no se pudo leer la tabla de los dispositivos en red" + +#: ../lib/virt_mem.ml:636 +msgid "could not read process table" +msgstr "no se pudo leer la tabla de procesos" + +#: ../dmesg/virt_dmesg.ml:75 +msgid "display kernel messages" +msgstr "mostrar mensajes del kernel" + +#: ../ps/virt_ps.ml:49 +msgid "list processes in virtual machine" +msgstr "listar procesos de la máquina virtual" + +#: ../lib/virt_mem.ml:179 +msgid "set_endian: %s: unknown endianness" +msgstr "set_endian: %s: endianness desconocido" + +#: ../lib/virt_mem.ml:222 +msgid "set_text_addr: %s: incorrect number of parameters to -T option" +msgstr "set_text_addr: %s: el número de parámetros para la opción -T es incorrecto" + +#: ../lib/virt_mem.ml:168 +msgid "set_wordsize: %s: unknown wordsize" +msgstr "set_wordsize: %s: tamaño de palabra desconocido" + +#: ../uname/virt_uname.ml:36 +msgid "uname command for virtual machines" +msgstr "comando uname para máquinas virtuales" + +#: ../lib/virt_mem.ml:436 +msgid "" +"virt-mem: error loading kernel memory: address out of range\n" +"Possibly the '-T' command line parameter was used inconsistently." +msgstr "" +"virt-mem: error al cargar la memoria del kernel: la dirección está fuera del rango\n" +"Posiblemente, el parámetro de la línea de comando '-T' fue usado en forma inconsistente." + +#: ../lib/virt_mem.ml:453 +msgid "virt-mem: if -t given on command line, then no domain arguments should be listed" +msgstr "virt-mem: si -t ha sido dado mediante una línea de comando, entonces no deberían mostrarse argumentos de dominio" + diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 48ff305..f8d8996 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,42 +1,41 @@ +# translation of virt-mem.tip.po to # translation of it.po to # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # , 2008. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: it\n" +"Project-Id-Version: virt-mem.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-08 13:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-25 02:11+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-21 09:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:05+1000\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../ps/virt_ps.ml:40 -msgid "%s: %s: unknown kernel version\nTry a newer version of virt-mem, or if the guest is not from a\nsupported Linux distribution, see this page about adding support:\n http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/faq.html\\n" -msgstr "%s: %s: versione del kernel sconosciuta\n" -"Provare una versione più recente di virt-mem, o se il guest non possiede una\n" -"distribuzione Linux supportata, consultare questa pagina su come aggiungere\n" -"il supporto:\n http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/faq.html\\n" +#: ../lib/virt_mem.ml:619 +msgid "" +"%s: cannot find dev_base, dev_base_head or init_net symbols in kernel image." +"\\n" +msgstr "" +"%s: impossibile trovare i simboli dev_base, dev_base_head o init_net nell'immagine del kernel." +"\\n" -#: ../ps/virt_ps.ml:53 -msgid "%s: could not find init_task in kernel image\\n" -msgstr "%s: impossibile trovare init_task nell'immagine del kernel\\n" +#: ../lib/virt_mem.ml:574 +msgid "%s: cannot find init_task symbol in kernel image.\\n" +msgstr "%s: impossibile trovare il simbolo init_task nell'immagine del kernel.\\n" #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:72 msgid "%s: could not find kernel log buffer in kernel image\\n" msgstr "%s: impossibile trovare il kernel log buffer nell'immagine del kernel\\n" -#: ../ps/virt_ps.ml:35 -msgid "%s: could not guess kernel version\\n" -msgstr "%s: impossibile identificare la versione del kernel\\n" - -#: ../lib/virt_mem.ml:352 +#: ../lib/virt_mem.ml:371 msgid "%s: domain is not running" msgstr "%s: il dominio non è in esecuzione" @@ -44,110 +43,207 @@ msgstr "%s: il dominio non è in esecuzione" msgid "%s: no system_utsname in kernel image\\n" msgstr "%s: nessun system_utsname nell'immagine del kernel\\n" -#: ../lib/virt_mem.ml:347 +#: ../lib/virt_mem.ml:366 msgid "%s: unknown domain (not a UUID, name or ID of any active domain)" msgstr "%s: dominio sconosciuto (non è un UUID, nome o ID di un dominio attivo)" -#: ../lib/virt_mem.ml:463 ../lib/virt_mem.ml:398 +#: ../lib/virt_mem.ml:482 ../lib/virt_mem.ml:417 msgid "%s: use -A to define architecture (i386/x86-64 only) for this image" -msgstr "%s: usare -A per definire l'architettura (solo per i386/x86-64) per questa immagine" +msgstr "" +"%s: usare -A per definire l'architettura (solo per i386/x86-64) per questa " +"immagine" -#: ../lib/virt_mem.ml:454 ../lib/virt_mem.ml:389 +#: ../lib/virt_mem.ml:473 ../lib/virt_mem.ml:408 msgid "%s: use -E to define endianness for this image" msgstr "%s: usare -E per definire l'ordine dei byte per questa immagine" -#: ../lib/virt_mem.ml:467 ../lib/virt_mem.ml:404 +#: ../lib/virt_mem.ml:486 ../lib/virt_mem.ml:423 msgid "%s: use -T to define kernel load address for this image" -msgstr "%s: usare -T per definire l'indirizzo del carico del kernel per questa immagine" +msgstr "" +"%s: usare -T per definire l'indirizzo del carico del kernel per questa " +"immagine" -#: ../lib/virt_mem.ml:447 ../lib/virt_mem.ml:382 +#: ../lib/virt_mem.ml:466 ../lib/virt_mem.ml:401 msgid "%s: use -W to define word size for this image" msgstr "%s: usare -W per definire la wordsize per questa immagine" -#: ../lib/virt_mem.ml:258 ../lib/virt_mem.ml:256 +#: ../lib/virt_mem.ml:272 ../lib/virt_mem.ml:270 msgid "Connect to URI" msgstr "Collega all'URI" -#: ../lib/virt_mem.ml:260 +#: ../lib/virt_mem.ml:274 msgid "Debug mode (default: false)" msgstr "Modalità di debug (predefinito: false)" -#: ../lib/virt_mem.ml:264 +#: ../lib/virt_mem.ml:280 msgid "Display version and exit" msgstr "Mostra versione ed esci" -#: ../lib/virt_mem.ml:323 -msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root" -msgstr "NB: Se si desidera monitorare un hypervisor di Xen locale, sarà necessario essere utenti root" +#: ../lib/virt_mem.ml:276 +msgid "List known kernels" +msgstr "Elenca i kernel conosciuti" + +#: ../lib/virt_mem.ml:342 +msgid "" +"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be " +"root" +msgstr "" +"NB: Se si desidera monitorare un hypervisor di Xen locale, sarà necessario " +"essere utenti root" -#: ../lib/virt_mem.ml:248 +#: ../lib/virt_mem.ml:262 msgid "Set kernel architecture, endianness and word size" msgstr "Imposta architettura del kernel, la wordsize e l'ordine dei byte" -#: ../lib/virt_mem.ml:250 +#: ../lib/virt_mem.ml:264 msgid "Set kernel endianness" msgstr "Imposta ordine dei byte del kernel" -#: ../lib/virt_mem.ml:252 +#: ../lib/virt_mem.ml:266 msgid "Set kernel text address" msgstr "Imposta indirizzo di testo del kernel" -#: ../lib/virt_mem.ml:254 +#: ../lib/virt_mem.ml:268 msgid "Set kernel word size" msgstr "Imposta la wordsize del kernel" -#: ../lib/virt_mem.ml:262 +#: ../lib/virt_mem.ml:278 msgid "Use saved kernel memory image" msgstr "Utilizza l'immagine salvata della memoria del kernel" -#: ../lib/virt_mem.ml:139 -msgid "\\\n\n%s: %s\n\nDescription:\n%s\n\nOptions:" -msgstr "\\\n\n%s: %s\n\nDescrizione:\n%s\n\nOpzioni:" - -#: ../lib/virt_mem.ml:119 -msgid "\\\n\nvirt-mem: Tools for providing information about virtual machines\n\nCurrently available tools include:\n%s\n\nGeneral usage is:\n [-options] [domains...]\n\nTo display extra help for a single tool, do:\n virt-mem help \n\nOptions:" -msgstr "\\\n\nvirt-mem: Strumenti per fornire le informazioni sulle macchine virtuali\n\nGli strumenti attualmente disponibili sono:\n%s\n\nL'utilizzo generico è:\n [-options] [domains...]\n\nPer visualizzare un aiuto supplementare per un tool singolo eseguire:\n virt-mem help \n\nOpzioni:" +#: ../lib/virt_mem.ml:147 +msgid "" +"\\\n" +"\n" +"%s: %s\n" +"\n" +"Description:\n" +"%s\n" +"\n" +"Options:" +msgstr "" +"\\\n" +"\n" +"%s: %s\n" +"\n" +"Descrizione:\n" +"%s\n" +"\n" +"Opzioni:" + +#: ../lib/virt_mem.ml:127 +msgid "" +"\\\n" +"\n" +"virt-mem: Tools for providing information about virtual machines\n" +"\n" +"Currently available tools include:\n" +"%s\n" +"\n" +"General usage is:\n" +" [-options] [domains...]\n" +"\n" +"To display extra help for a single tool, do:\n" +" virt-mem --help \n" +"\n" +"Options:" +msgstr "" +"\\\n" +"\n" +"virt-mem: Tool per fornire le informazioni sulle macchine virtuali\n" +"\n" +"I tool attualmente disponibili sono:\n" +"%s\n" +"\n" +"L'utilizzo generico è:\n" +" [-options] [domains...]\n" +"\n" +"Per visualizzare un aiuto supplementare per un tool singolo eseguire:\n" +" virt-mem --help \n" +"\n" +"Opzioni:" #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:76 -msgid "\\\nvirt-dmesg prints the kernel messages for virtual machines running\nunder libvirt. The output is similar to the ordinary dmesg command\nrun inside the virtual machine." -msgstr "\\\nvirt-dmesg stampa i messaggi del kernel per le macchine virtuali in\n" +msgid "" +"\\\n" +"virt-dmesg prints the kernel messages for virtual machines running\n" +"under libvirt. The output is similar to the ordinary dmesg command\n" +"run inside the virtual machine." +msgstr "" +"\\\n" +"virt-dmesg stampa i messaggi del kernel per le macchine virtuali in\n" "esecuzione con libvirt. L'output è simile al comando dmesg ordinario\n" "eseguito all'interno della macchina virtuale." -#: ../lib/virt_mem.ml:300 -msgid "\\\nvirt-mem: I could not work out which tool you are trying to run.\nUse 'virt-mem --help' for more help or read the manual page virt-mem(1)" -msgstr "\\\nvirt-mem: Impossibile definire il tool che si stà cercando di utilizzare.\n" -"Usare 'virt-mem --help' per maggiori informazioni o per consultare la man page\n" +#: ../lib/virt_mem.ml:319 +msgid "" +"\\\n" +"virt-mem: I could not work out which tool you are trying to run.\n" +"Use 'virt-mem --help' for more help or read the manual page virt-mem(1)" +msgstr "" +"\\\n" +"virt-mem: Impossibile definire il tool che si stà cercando di utilizzare.\n" +"Usare 'virt-mem --help' per maggiori informazioni o per consultare la man " +"page\n" "di virt-mem(1)" -#: ../ps/virt_ps.ml:97 -msgid "\\\nvirt-ps prints a process listing for virtual machines running under\nlibvirt." -msgstr "\\\nvirt-ps stampa un elenco dei processi per le macchine virtuali in esecuzione\n" +#: ../ps/virt_ps.ml:50 +msgid "" +"\\\n" +"virt-ps prints a process listing for virtual machines running under\n" +"libvirt." +msgstr "" +"\\\n" +"virt-ps stampa un elenco dei processi per le macchine virtuali in " +"esecuzione\n" "con libvirt." #: ../uname/virt_uname.ml:37 -msgid "\\\nvirt-uname prints the uname information such as OS version,\narchitecture and node name for virtual machines running under\nlibvirt." -msgstr "\\\nvirt-uname stampa le informazioni di uname come ad esempio la versione del\n" -"sistema operativo, l'architettura ed il nome del nodo per le macchine virtuali\n" +msgid "" +"\\\n" +"virt-uname prints the uname information such as OS version,\n" +"architecture and node name for virtual machines running under\n" +"libvirt." +msgstr "" +"\\\n" +"virt-uname stampa le informazioni di uname come ad esempio la versione del\n" +"sistema operativo, l'architettura ed il nome del nodo per le macchine " +"virtuali\n" "in esecuzione con libvirt." +#: ../lib/virt_mem.ml:632 +msgid "could not read kernel symbols" +msgstr "impossibile leggere i simboli del kernel" + +#: ../lib/virt_mem.ml:634 +msgid "could not read kernel version" +msgstr "impossibile leggere la versione del kernel" + +#: ../lib/virt_mem.ml:638 +msgid "could not read net device table" +msgstr "impossibile leggere la tabella del dispositivo di rete" + +#: ../lib/virt_mem.ml:636 +msgid "could not read process table" +msgstr "impossibile leggere la tabella del processo" + #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:75 msgid "display kernel messages" msgstr "mostra i messaggi del kernel" -#: ../ps/virt_ps.ml:96 +#: ../ps/virt_ps.ml:49 msgid "list processes in virtual machine" msgstr "elenca i processi nella macchina virtuale" -#: ../lib/virt_mem.ml:171 +#: ../lib/virt_mem.ml:179 msgid "set_endian: %s: unknown endianness" msgstr "set_endian: %s: ordine dei byte sconosciuto" -#: ../lib/virt_mem.ml:214 +#: ../lib/virt_mem.ml:222 msgid "set_text_addr: %s: incorrect number of parameters to -T option" msgstr "set_text_addr: %s: numero incorretto di parametri per l'opzione -T" -#: ../lib/virt_mem.ml:160 +#: ../lib/virt_mem.ml:168 msgid "set_wordsize: %s: unknown wordsize" msgstr "set_wordsize: %s: wordsize sconosciuta" @@ -155,14 +251,20 @@ msgstr "set_wordsize: %s: wordsize sconosciuta" msgid "uname command for virtual machines" msgstr "commando uname per macchine virtuali" -#: ../lib/virt_mem.ml:417 -msgid "virt-mem: error loading kernel memory: address out of range\nPossibly the '-T' command line parameter was used inconsistently." -msgstr "virt-mem: errore durante il caricamento della memoria del kernel: indirizzo\n" +#: ../lib/virt_mem.ml:436 +msgid "" +"virt-mem: error loading kernel memory: address out of range\n" +"Possibly the '-T' command line parameter was used inconsistently." +msgstr "" +"virt-mem: errore durante il caricamento della memoria del kernel: indirizzo\n" "fuori dalla gamma Probabilmente il parametro della linea di comando '-T'\n" "è stato utilizzato in modo non corretto." -#: ../lib/virt_mem.ml:434 -msgid "virt-mem: if -t given on command line, then no domain arguments should be listed" -msgstr "virt-mem: se -t è presente sulla linea di comando, allora non deve essere\n" +#: ../lib/virt_mem.ml:453 +msgid "" +"virt-mem: if -t given on command line, then no domain arguments should be " +"listed" +msgstr "" +"virt-mem: se -t è presente sulla linea di comando, allora non deve essere\n" "elencato nessun argomento della linea di comando" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index b608710..c88e643 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,166 +1,254 @@ -#, fuzzy +# translation of ja.po to Japanese +# Kiyoto Hashida , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-p2v--devel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: rjones@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-22 15:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-28 17:00+0000\n" -"Last-Translator: Naoko - \n" -"Language-Team: Japanese\n" +"Project-Id-Version: ja\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-21 09:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:37+0900\n" +"Last-Translator: Kiyoto Hashida \n" +"Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../lib/virt_mem.ml:619 -msgid "%s: cannot find dev_base, dev_base_head or init_net symbols in kernel image.\\n" +msgid "" +"%s: cannot find dev_base, dev_base_head or init_net symbols in kernel image." +"\\n" msgstr "" +"%s: カーネルイメージ内に dev_base や、dev_base_head や、 init_net のシンボルが見付かりません。 " +"\\n" #: ../lib/virt_mem.ml:574 msgid "%s: cannot find init_task symbol in kernel image.\\n" -msgstr "" +msgstr "%s: カーネルイメージ内に init_task のシンボルが見付かりません。\\n" #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:72 msgid "%s: could not find kernel log buffer in kernel image\\n" -msgstr "" +msgstr "%s: カーネルイメージ内にカーネルログバッファが見付かりませんでした。\\n" #: ../lib/virt_mem.ml:371 msgid "%s: domain is not running" -msgstr "" +msgstr "%s: ドメインが稼働していません" #: ../uname/virt_uname.ml:34 msgid "%s: no system_utsname in kernel image\\n" -msgstr "" +msgstr "%s: カーネルイメージ内に system_utsname がありません\\n" #: ../lib/virt_mem.ml:366 msgid "%s: unknown domain (not a UUID, name or ID of any active domain)" -msgstr "" +msgstr "%s: 不明なドメインです(アクティブドメインの UUID や 名前や ID ではありません)" #: ../lib/virt_mem.ml:482 ../lib/virt_mem.ml:417 msgid "%s: use -A to define architecture (i386/x86-64 only) for this image" -msgstr "" +msgstr "%s: このイメージには -A を使用してアーキテクチャを定義します(i386/x86-64 のみ)" #: ../lib/virt_mem.ml:473 ../lib/virt_mem.ml:408 msgid "%s: use -E to define endianness for this image" -msgstr "" +msgstr "%s: このイメージには、-E を使用してエンディアンネスを定義します" #: ../lib/virt_mem.ml:486 ../lib/virt_mem.ml:423 msgid "%s: use -T to define kernel load address for this image" -msgstr "" +msgstr "%s: このイメージには -T を使用してカーネルロードアドレスを定義します" #: ../lib/virt_mem.ml:466 ../lib/virt_mem.ml:401 msgid "%s: use -W to define word size for this image" -msgstr "" +msgstr "%s: このイメージには、-W を使用してワードサイズを定義します " #: ../lib/virt_mem.ml:272 ../lib/virt_mem.ml:270 msgid "Connect to URI" -msgstr "" +msgstr "URI に接続" #: ../lib/virt_mem.ml:274 msgid "Debug mode (default: false)" -msgstr "" +msgstr "デバッグモード(デフォルト: false)" #: ../lib/virt_mem.ml:280 msgid "Display version and exit" -msgstr "" +msgstr "バージョンを表示して終了" #: ../lib/virt_mem.ml:276 msgid "List known kernels" -msgstr "" +msgstr "既知のカーネルを一覧表示" #: ../lib/virt_mem.ml:342 -msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root" +msgid "" +"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be " +"root" msgstr "" +"NB: ローカル Xen ハイパーバイザを監視したい場合は、通常 root である必要が " +"あります。" #: ../lib/virt_mem.ml:262 msgid "Set kernel architecture, endianness and word size" -msgstr "" +msgstr "カーネルアーキテクチャとエンディアンネスとワードサイズを設定" #: ../lib/virt_mem.ml:264 msgid "Set kernel endianness" -msgstr "" +msgstr "カーネルエンディアンネスを設定" #: ../lib/virt_mem.ml:266 msgid "Set kernel text address" -msgstr "" +msgstr "カーネルテキストアドレスを設定" #: ../lib/virt_mem.ml:268 msgid "Set kernel word size" -msgstr "" +msgstr "カーネルワードサイズを設定" #: ../lib/virt_mem.ml:278 msgid "Use saved kernel memory image" -msgstr "" +msgstr "保存済みのカーネルメモリーイメージを使用" #: ../lib/virt_mem.ml:147 -msgid "\\\n\n%s: %s\n\nDescription:\n%s\n\nOptions:" -msgstr "" +msgid "" +"\\\n" +"\n" +"%s: %s\n" +"\n" +"Description:\n" +"%s\n" +"\n" +"Options:" +msgstr "" +"\\\n" +"\n" +"%s: %s\n" +"\n" +"説明:\n" +"%s\n" +"\n" +"オプション:" #: ../lib/virt_mem.ml:127 -msgid "\\\n\nvirt-mem: Tools for providing information about virtual machines\n\nCurrently available tools include:\n%s\n\nGeneral usage is:\n [-options] [domains...]\n\nTo display extra help for a single tool, do:\n virt-mem --help \n\nOptions:" -msgstr "" +msgid "" +"\\\n" +"\n" +"virt-mem: Tools for providing information about virtual machines\n" +"\n" +"Currently available tools include:\n" +"%s\n" +"\n" +"General usage is:\n" +" [-options] [domains...]\n" +"\n" +"To display extra help for a single tool, do:\n" +" virt-mem --help \n" +"\n" +"Options:" +msgstr "" +"\\\n" +"\n" +"virt-mem: 仮想マシンについての情報提供ツール\n" +"\n" +"現在使用可能なツールには以下があります:\n" +"%s\n" +"\n" +"一般的な使用方は:\n" +" [-options] [domains...]\n" +"\n" +"単独ツール用のエキストラヘルプを表示するには、以下を実行:\n" +" virt-mem --help \n" +"\n" +"オプション:" #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:76 -msgid "\\\nvirt-dmesg prints the kernel messages for virtual machines running\nunder libvirt. The output is similar to the ordinary dmesg command\nrun inside the virtual machine." +msgid "" +"\\\n" +"virt-dmesg prints the kernel messages for virtual machines running\n" +"under libvirt. The output is similar to the ordinary dmesg command\n" +"run inside the virtual machine." msgstr "" +"\\\n" +"virt-dmesg は、libvirt の下で実行している仮想マシン用のカーネルメッセージを \n" +"表示します。その出力は、仮想マシン内の普通の dmesg コマンドの実行に \n" +"似ています。" #: ../lib/virt_mem.ml:319 -msgid "\\\nvirt-mem: I could not work out which tool you are trying to run.\nUse 'virt-mem --help' for more help or read the manual page virt-mem(1)" +msgid "" +"\\\n" +"virt-mem: I could not work out which tool you are trying to run.\n" +"Use 'virt-mem --help' for more help or read the manual page virt-mem(1)" msgstr "" +"\\\n" +"virt-mem: どのツールを実行しようとしているのか判断できません。\n" +"'virt-mem --help' を使用してヘルプを見るか、virt-mem(1) のマニュアルページを " +"読んでください" #: ../ps/virt_ps.ml:50 -msgid "\\\nvirt-ps prints a process listing for virtual machines running under\nlibvirt." +msgid "" +"\\\n" +"virt-ps prints a process listing for virtual machines running under\n" +"libvirt." msgstr "" +"\\\n" +"virt-ps は libvirt の下で実行している仮想マシン用のプロセス一覧を \n" +"表示します。" #: ../uname/virt_uname.ml:37 -msgid "\\\nvirt-uname prints the uname information such as OS version,\narchitecture and node name for virtual machines running under\nlibvirt." +msgid "" +"\\\n" +"virt-uname prints the uname information such as OS version,\n" +"architecture and node name for virtual machines running under\n" +"libvirt." msgstr "" +"\\\n" +"virt-uname は libvirt の下で実行している仮想マシン用の OS バージョン、アーキテクチャ、\n " +"そしてノード名などの uname 情報を表示します。" #: ../lib/virt_mem.ml:632 msgid "could not read kernel symbols" -msgstr "" +msgstr "カーネルシンボルを読み込めません" #: ../lib/virt_mem.ml:634 msgid "could not read kernel version" -msgstr "" +msgstr "カーネルバージョンを読み込めません" #: ../lib/virt_mem.ml:638 msgid "could not read net device table" -msgstr "" +msgstr "ネットデバイステーブルを読み込めません" #: ../lib/virt_mem.ml:636 msgid "could not read process table" -msgstr "" +msgstr "プロセステーブルを読み込めません" #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:75 msgid "display kernel messages" -msgstr "" +msgstr "カーネルメッセージを表示" #: ../ps/virt_ps.ml:49 msgid "list processes in virtual machine" -msgstr "" +msgstr "仮想マシン内のプロセスを一覧表示" #: ../lib/virt_mem.ml:179 msgid "set_endian: %s: unknown endianness" -msgstr "" +msgstr "set_endian: %s: 不明なエンディアンネス" #: ../lib/virt_mem.ml:222 msgid "set_text_addr: %s: incorrect number of parameters to -T option" -msgstr "" +msgstr "set_text_addr: %s: -T オプションに不正な数のパラメータがあります" #: ../lib/virt_mem.ml:168 msgid "set_wordsize: %s: unknown wordsize" -msgstr "" +msgstr "set_wordsize: %s: 不明なワードサイズ" #: ../uname/virt_uname.ml:36 msgid "uname command for virtual machines" -msgstr "" +msgstr "仮想マシン用の uname コマンド" #: ../lib/virt_mem.ml:436 -msgid "virt-mem: error loading kernel memory: address out of range\nPossibly the '-T' command line parameter was used inconsistently." +msgid "" +"virt-mem: error loading kernel memory: address out of range\n" +"Possibly the '-T' command line parameter was used inconsistently." msgstr "" +"virt-mem: カーネルメモリーロード中にエラー: アドレスが範囲を超過 \n" +"多分、'-T' コマンド行のパラメータの使用に一貫性が無いのでしょう。" #: ../lib/virt_mem.ml:453 -msgid "virt-mem: if -t given on command line, then no domain arguments should be listed" -msgstr "" +msgid "" +"virt-mem: if -t given on command line, then no domain arguments should be " +"listed" +msgstr "virt-mem: -t がコマンド行にあると、ドメイン引数は表示されるべきではありません" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 847cfab..a695d98 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-21 09:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-24 17:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-03 23:47+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgid "" "%s: cannot find dev_base, dev_base_head or init_net symbols in kernel image." "\\n" msgstr "" -"%s: nie można znaleźć symboli dev_base, dev_base_head lub init_net w obrazie " -"jądra." +"%s: nie można odnaleźć symboli dev_base, dev_base_head lub init_net w " +"obrazie jądra." "\\n" #: ../lib/virt_mem.ml:574 msgid "%s: cannot find init_task symbol in kernel image.\\n" -msgstr "%s: nie można znaleźć symbolu init_task w obrazie jądra.\\n" +msgstr "%s: nie można odnaleźć symbolu init_task w obrazie jądra.\\n" #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:72 msgid "%s: could not find kernel log buffer in kernel image\\n" -msgstr "%s: nie można znaleźć bufora dziennika jądra w obrazie jądra\\n" +msgstr "%s: nie można odnaleźć bufora dziennika jądra w obrazie jądra\\n" #: ../lib/virt_mem.ml:371 msgid "%s: domain is not running" @@ -46,23 +46,24 @@ msgstr "" #: ../lib/virt_mem.ml:482 ../lib/virt_mem.ml:417 msgid "%s: use -A to define architecture (i386/x86-64 only) for this image" -msgstr "%s: użyj -A, aby podać architekturę (tylko i386/x86-64) tego obrazu" +msgstr "" +"%s: należy użyć -A, aby podać architekturę (tylko i386/x86-64) tego obrazu" #: ../lib/virt_mem.ml:473 ../lib/virt_mem.ml:408 msgid "%s: use -E to define endianness for this image" -msgstr "%s: użyj -E, aby podać kolejność bajtów tego obrazu" +msgstr "%s: należy użyć -E, aby podać kolejność bajtów tego obrazu" #: ../lib/virt_mem.ml:486 ../lib/virt_mem.ml:423 msgid "%s: use -T to define kernel load address for this image" -msgstr "%s: użyj -T, aby podać adres wczytywania jądra tego obrazu" +msgstr "%s: należy użyć -T, aby podać adres wczytywania jądra tego obrazu" #: ../lib/virt_mem.ml:466 ../lib/virt_mem.ml:401 msgid "%s: use -W to define word size for this image" -msgstr "%s: użyj -W, aby podać rozmiar słowa tego obrazu" +msgstr "%s: należy użyć -W, aby podać rozmiar słowa tego obrazu" #: ../lib/virt_mem.ml:272 ../lib/virt_mem.ml:270 msgid "Connect to URI" -msgstr "Połącz się z URI" +msgstr "Połącz się z adresem URI" #: ../lib/virt_mem.ml:274 msgid "Debug mode (default: false)" @@ -70,39 +71,37 @@ msgstr "Tryb debugowania (domyślnie: fałsz)" #: ../lib/virt_mem.ml:280 msgid "Display version and exit" -msgstr "Wyświetl wersję i zakończ" +msgstr "Wyświetla wersję i kończy pracę" #: ../lib/virt_mem.ml:276 msgid "List known kernels" -msgstr "Wyświetl listę znanych jąder" +msgstr "Wyświetla listę znanych jąder" #: ../lib/virt_mem.ml:342 msgid "" "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be " "root" -msgstr "" -"NB: jeśli chcesz monitorować lokalnego nadzorcę Xena, zwykle musisz być " -"rootem" +msgstr "NB: aby monitorować lokalnego nadzorcę Xena, zwykle należy być rootem" #: ../lib/virt_mem.ml:262 msgid "Set kernel architecture, endianness and word size" -msgstr "Ustaw architekturę jądra, kolejność bajtów i rozmiar słowa" +msgstr "Ustawia architekturę jądra, kolejność bajtów i rozmiar słowa" #: ../lib/virt_mem.ml:264 msgid "Set kernel endianness" -msgstr "Ustaw kolejność bajtów jądra" +msgstr "Ustawia kolejność bajtów jądra" #: ../lib/virt_mem.ml:266 msgid "Set kernel text address" -msgstr "Ustaw adres tekstu jądra" +msgstr "Ustawia adres tekstu jądra" #: ../lib/virt_mem.ml:268 msgid "Set kernel word size" -msgstr "Ustaw rozmiar słowa jądra" +msgstr "Ustawia rozmiar słowa jądra" #: ../lib/virt_mem.ml:278 msgid "Use saved kernel memory image" -msgstr "Użyj zapisanej pamięci jądra obrazu" +msgstr "Używa zapisanej pamięci jądra obrazu" #: ../lib/virt_mem.ml:147 msgid "" @@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "" "Użycie:\n" " [-opcje] [domeny...]\n" "\n" -"Aby wyświetlić dodatkową pomoc dla pojedynczego narzędzia, wykonaj:\n" +"Aby wyświetlić dodatkową pomoc dla pojedynczego narzędzia, należy wykonać:\n" " virt-mem --help \n" "\n" "Opcje:" @@ -176,8 +175,8 @@ msgid "" msgstr "" "\\\n" "virt-mem: nie wiadomo, które narzędzie próbowano uruchomić.\n" -"Użyj \"virt-mem --help\", aby uzyskać więcej informacji lub\n" -"przeczytaj stronę podręcznika virt-mem(1)" +"Należy użyć \"virt-mem --help\", aby uzyskać więcej informacji lub\n" +"przeczytać stronę podręcznika virt-mem(1)" #: ../ps/virt_ps.ml:50 msgid "" @@ -219,11 +218,11 @@ msgstr "nie można odczytać tablicy procesów" #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:75 msgid "display kernel messages" -msgstr "wyświetl komunikaty jądra" +msgstr "wyświetla komunikaty jądra" #: ../ps/virt_ps.ml:49 msgid "list processes in virtual machine" -msgstr "wyświetl listę procesów maszyny wirtualnej" +msgstr "wyświetla listę procesów maszyny wirtualnej" #: ../lib/virt_mem.ml:179 msgid "set_endian: %s: unknown endianness" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 35e60d8..1944d6f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,17 +1,18 @@ # Brazilian Portuguese translation of virt-mem. # This file is distributed under the same license as the virt-mem package. # Herli Joaquim de Menezes , 2008. -# Igor Pires Soares , 2008. # Vladimir Melo , 2008. +# Igor Pires Soares , 2008,2009. +# Jyulliano Arruda Ferraro Rocha , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-05 19:13-0300\n" -"Last-Translator: Vladimir Melo \n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-21 09:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-06 00:31-0300\n" +"Last-Translator: Jyulliano Arruda Ferraro Rocha \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,31 +22,19 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" -#: ../ps/virt_ps.ml:40 -msgid "" -"%s: %s: unknown kernel version\n" -"Try a newer version of virt-mem, or if the guest is not from a\n" -"supported Linux distribution, see this page about adding support:\n" -" http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/faq.html\\n" -msgstr "" -"%s: %s: versão do kernel desconhecida\n" -"Tente uma versão mais recente do virt-mem, ou se o convidado não for de uma\n" -"distribuição Linux com suporte, veja esta página sobre aquisição de suporte:\n" -" http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/faq.html\\n" +#: ../lib/virt_mem.ml:619 +msgid "%s: cannot find dev_base, dev_base_head or init_net symbols in kernel image.\\n" +msgstr "%s: não foi possível localizar os símbolos dev_base, dev_base_head ou init_net na imagem do kernel.\\n" -#: ../ps/virt_ps.ml:53 -msgid "%s: could not find init_task in kernel image\\n" -msgstr "%s: não foi possível localizar init_task na imagem do kernel\\n" +#: ../lib/virt_mem.ml:574 +msgid "%s: cannot find init_task symbol in kernel image.\\n" +msgstr "%s: não foi possível localizar o símbolo init_task na imagem do kernel.\\n" #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:72 msgid "%s: could not find kernel log buffer in kernel image\\n" msgstr "%s: não foi possível localizar o buffer de log do kernel na imagem do kernel\\n" -#: ../ps/virt_ps.ml:35 -msgid "%s: could not guess kernel version\\n" -msgstr "%s: não foi possível descobrir a versão do kernel\\n" - -#: ../lib/virt_mem.ml:352 +#: ../lib/virt_mem.ml:371 msgid "%s: domain is not running" msgstr "%s: o domínio não está em execução" @@ -53,68 +42,72 @@ msgstr "%s: o domínio não está em execução" msgid "%s: no system_utsname in kernel image\\n" msgstr "%s: nenhum system_utsname na imagem do kernel\\n" -#: ../lib/virt_mem.ml:347 +#: ../lib/virt_mem.ml:366 msgid "%s: unknown domain (not a UUID, name or ID of any active domain)" msgstr "%s: domínio desconhecido (não é um UUID, nome ou ID de qualquer domínio ativo)" -#: ../lib/virt_mem.ml:463 -#: ../lib/virt_mem.ml:398 +#: ../lib/virt_mem.ml:482 +#: ../lib/virt_mem.ml:417 msgid "%s: use -A to define architecture (i386/x86-64 only) for this image" msgstr "%s: use -A para definir a arquitetura (apenas i386/x86-64) para essa imagem" -#: ../lib/virt_mem.ml:454 -#: ../lib/virt_mem.ml:389 +#: ../lib/virt_mem.ml:473 +#: ../lib/virt_mem.ml:408 msgid "%s: use -E to define endianness for this image" msgstr "%s: use -E para definir o \"endianness\" para essa imagem" -#: ../lib/virt_mem.ml:467 -#: ../lib/virt_mem.ml:404 +#: ../lib/virt_mem.ml:486 +#: ../lib/virt_mem.ml:423 msgid "%s: use -T to define kernel load address for this image" msgstr "%s: use -T para definir o endereço de carregamento do kernel para essa imagem" -#: ../lib/virt_mem.ml:447 -#: ../lib/virt_mem.ml:382 +#: ../lib/virt_mem.ml:466 +#: ../lib/virt_mem.ml:401 msgid "%s: use -W to define word size for this image" msgstr "%s: use -W para definir o tamanho da palavra para essa imagem" -#: ../lib/virt_mem.ml:258 -#: ../lib/virt_mem.ml:256 +#: ../lib/virt_mem.ml:272 +#: ../lib/virt_mem.ml:270 msgid "Connect to URI" msgstr "Conectar a URI" -#: ../lib/virt_mem.ml:260 +#: ../lib/virt_mem.ml:274 msgid "Debug mode (default: false)" msgstr "Modo de depuração (padrão: false)" -#: ../lib/virt_mem.ml:264 +#: ../lib/virt_mem.ml:280 msgid "Display version and exit" -msgstr "Exibir a versão e sair." +msgstr "Exibe a versão e sai." + +#: ../lib/virt_mem.ml:276 +msgid "List known kernels" +msgstr "Lista os kernels conhecidos" -#: ../lib/virt_mem.ml:323 +#: ../lib/virt_mem.ml:342 msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root" msgstr "NB: Se você quiser monitorar um hipervisor local do Xen, você precisa ser root" -#: ../lib/virt_mem.ml:248 +#: ../lib/virt_mem.ml:262 msgid "Set kernel architecture, endianness and word size" msgstr "Definir arquitetura, \"endianness\" e tamanho de palavra do kernel" -#: ../lib/virt_mem.ml:250 +#: ../lib/virt_mem.ml:264 msgid "Set kernel endianness" msgstr "Definir \"endianness\" do kernel" -#: ../lib/virt_mem.ml:252 +#: ../lib/virt_mem.ml:266 msgid "Set kernel text address" msgstr "Definir endereço de texto do kernel" -#: ../lib/virt_mem.ml:254 +#: ../lib/virt_mem.ml:268 msgid "Set kernel word size" msgstr "Definir tamanho de palavra do kernel" -#: ../lib/virt_mem.ml:262 +#: ../lib/virt_mem.ml:278 msgid "Use saved kernel memory image" msgstr "Usar a imagem de memória do kernel salva" -#: ../lib/virt_mem.ml:139 +#: ../lib/virt_mem.ml:147 msgid "" "\\\n" "\n" @@ -134,7 +127,7 @@ msgstr "" "\n" "Opções:" -#: ../lib/virt_mem.ml:119 +#: ../lib/virt_mem.ml:127 msgid "" "\\\n" "\n" @@ -147,7 +140,7 @@ msgid "" " [-options] [domains...]\n" "\n" "To display extra help for a single tool, do:\n" -" virt-mem help \n" +" virt-mem --help \n" "\n" "Options:" msgstr "" @@ -162,7 +155,7 @@ msgstr "" " [-opções] [domínios...]\n" "\n" "Para exibir ajuda adicional para uma única ferramenta, digite:\n" -" virt-mem help \n" +" virt-mem --help \n" "\n" "Opções:" @@ -178,7 +171,7 @@ msgstr "" "sob a libvirt. A saída é similar ao comando dmesg normal\n" "executado dentro da máquina virtual." -#: ../lib/virt_mem.ml:300 +#: ../lib/virt_mem.ml:319 msgid "" "\\\n" "virt-mem: I could not work out which tool you are trying to run.\n" @@ -188,7 +181,7 @@ msgstr "" "virt-mem: Não foi possível identificar qual ferramenta que você está tentando executar.\n" "Use \"virt-mem --help\" para mais ajuda ou leia a página do manual do virt-mem(1)" -#: ../ps/virt_ps.ml:97 +#: ../ps/virt_ps.ml:50 msgid "" "\\\n" "virt-ps prints a process listing for virtual machines running under\n" @@ -210,23 +203,39 @@ msgstr "" "arquitetura e o nome do nó para máquinas virtuais em execução sob a\n" "libvirt." +#: ../lib/virt_mem.ml:632 +msgid "could not read kernel symbols" +msgstr "não foi possível ler os símbolos do kernel" + +#: ../lib/virt_mem.ml:634 +msgid "could not read kernel version" +msgstr "não foi possível ler a versão do kernel" + +#: ../lib/virt_mem.ml:638 +msgid "could not read net device table" +msgstr "não foi possível ler a tabela do dispositivo de rede" + +#: ../lib/virt_mem.ml:636 +msgid "could not read process table" +msgstr "não foi possível ler a tabela de processos" + #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:75 msgid "display kernel messages" msgstr "exibir mensagens do kernel" -#: ../ps/virt_ps.ml:96 +#: ../ps/virt_ps.ml:49 msgid "list processes in virtual machine" msgstr "listar processos na máquina virtual" -#: ../lib/virt_mem.ml:171 +#: ../lib/virt_mem.ml:179 msgid "set_endian: %s: unknown endianness" msgstr "set_endian: %s: \"endianness\" desconhecido" -#: ../lib/virt_mem.ml:214 +#: ../lib/virt_mem.ml:222 msgid "set_text_addr: %s: incorrect number of parameters to -T option" msgstr "set_text_addr: %s: número incorreto de parâmetros para a opção -T" -#: ../lib/virt_mem.ml:160 +#: ../lib/virt_mem.ml:168 msgid "set_wordsize: %s: unknown wordsize" msgstr "set_wordsize: %s: tamanho de palavra desconhecido" @@ -234,7 +243,7 @@ msgstr "set_wordsize: %s: tamanho de palavra desconhecido" msgid "uname command for virtual machines" msgstr "comando uname para máquinas virtuais" -#: ../lib/virt_mem.ml:417 +#: ../lib/virt_mem.ml:436 msgid "" "virt-mem: error loading kernel memory: address out of range\n" "Possibly the '-T' command line parameter was used inconsistently." @@ -242,7 +251,20 @@ msgstr "" "virt-mem: erro ao carregar a memória do kernel: endereço fora do intervalo.\n" "Possivelmente o parâmetro \"-T\" da linha de comando foi usado inconsistentemente." -#: ../lib/virt_mem.ml:434 +#: ../lib/virt_mem.ml:453 msgid "virt-mem: if -t given on command line, then no domain arguments should be listed" msgstr "virt-mem: se -t for fornecido na linha de comando, então nenhum argumento de domínio deve ser listado" +#~ msgid "" +#~ "%s: %s: unknown kernel version\n" +#~ "Try a newer version of virt-mem, or if the guest is not from a\n" +#~ "supported Linux distribution, see this page about adding support:\n" +#~ " http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/faq.html\\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: versão do kernel desconhecida\n" +#~ "Tente uma versão mais recente do virt-mem, ou se o convidado não for de " +#~ "uma\n" +#~ "distribuição Linux com suporte, veja esta página sobre aquisição de " +#~ "suporte:\n" +#~ " http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/faq.html\\n" + diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2252edc..4f3ecdf 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,10 +1,11 @@ -#, fuzzy +# translation of virt-mem.tip.po to Simplified Chinese +# Leah Liu , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-mem.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-08 13:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-10 15:36+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-21 09:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 16:25+1000\n" "Last-Translator: Leah Liu \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,12 +15,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../lib/virt_mem.ml:619 -msgid "%s: cannot find dev_base, dev_base_head or init_net symbols in kernel image.\\n" +msgid "" +"%s: cannot find dev_base, dev_base_head or init_net symbols in kernel image." +"\\n" msgstr "" +"%s:无法在内核映像中找到 dev_base,dev_base_head 或者 init_net 符号。 " +"\\n" #: ../lib/virt_mem.ml:574 msgid "%s: cannot find init_task symbol in kernel image.\\n" msgstr "" +"%s:无法在内核映像中找到 init_task 符号。 " +"\\n" #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:72 msgid "%s: could not find kernel log buffer in kernel image\\n" @@ -67,10 +74,12 @@ msgstr "显示版本并退出" #: ../lib/virt_mem.ml:276 msgid "List known kernels" -msgstr "" +msgstr "列出已知内核" #: ../lib/virt_mem.ml:342 -msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root" +msgid "" +"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be " +"root" msgstr "NB:如果您想要监控本地 Xen 监控程序,您通常需要是根用户" #: ../lib/virt_mem.ml:262 @@ -94,44 +103,115 @@ msgid "Use saved kernel memory image" msgstr "使用保存的内核内存映像" #: ../lib/virt_mem.ml:147 -msgid "\\\n\n%s: %s\n\nDescription:\n%s\n\nOptions:" -msgstr "\\\n\n%s: %s\n\nDescription:\n%s\n\nOptions:" +msgid "" +"\\\n" +"\n" +"%s: %s\n" +"\n" +"Description:\n" +"%s\n" +"\n" +"Options:" +msgstr "" +"\\\n" +"\n" +"%s: %s\n" +"\n" +"Description:\n" +"%s\n" +"\n" +"Options:" #: ../lib/virt_mem.ml:127 -msgid "\\\n\nvirt-mem: Tools for providing information about virtual machines\n\nCurrently available tools include:\n%s\n\nGeneral usage is:\n [-options] [domains...]\n\nTo display extra help for a single tool, do:\n virt-mem --help \n\nOptions:" +msgid "" +"\\\n" +"\n" +"virt-mem: Tools for providing information about virtual machines\n" +"\n" +"Currently available tools include:\n" +"%s\n" +"\n" +"General usage is:\n" +" [-options] [domains...]\n" +"\n" +"To display extra help for a single tool, do:\n" +" virt-mem --help \n" +"\n" +"Options:" msgstr "" +"\\\n" +"\n" +"virt-mem:提供虚拟机信息的工具 " +"\n" +"目前可用的工具包括:\n" +"%s\n" +"\n" +"一般用法:\n" +" [-options] [domains...]\n" +"\n" +"要显示额外帮助信息,请使用:\n" +" virt-mem --help \n" +"\n" +"选项:" #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:76 -msgid "\\\nvirt-dmesg prints the kernel messages for virtual machines running\nunder libvirt. The output is similar to the ordinary dmesg command\nrun inside the virtual machine." -msgstr "\\\nvirt-dmesg 为在 libvirt 中运行的虚拟机输入内核信息。\n输出类似在虚拟机中运行的普通 dmesg 命令。" +msgid "" +"\\\n" +"virt-dmesg prints the kernel messages for virtual machines running\n" +"under libvirt. The output is similar to the ordinary dmesg command\n" +"run inside the virtual machine." +msgstr "" +"\\\n" +"virt-dmesg 为在 libvirt 中运行的虚拟机输入内核信息。\n" +"输出类似在虚拟机中运行的普通 dmesg 命令。" #: ../lib/virt_mem.ml:319 -msgid "\\\nvirt-mem: I could not work out which tool you are trying to run.\nUse 'virt-mem --help' for more help or read the manual page virt-mem(1)" -msgstr "\\\nvirt-mem:我不知道您要运行的工具是什么。\n请使用 'virt-mem --help' 获得更多帮助或者阅读 virt-mem(1) 手册页。" +msgid "" +"\\\n" +"virt-mem: I could not work out which tool you are trying to run.\n" +"Use 'virt-mem --help' for more help or read the manual page virt-mem(1)" +msgstr "" +"\\\n" +"virt-mem:我不知道您要运行的工具是什么。\n" +"请使用 'virt-mem --help' 获得更多帮助或者阅读 virt-mem(1) 手册页。" #: ../ps/virt_ps.ml:50 -msgid "\\\nvirt-ps prints a process listing for virtual machines running under\nlibvirt." -msgstr "\\\nvirt-ps 为在 libvirt 中运行的虚拟机\n输出进程列表。" +msgid "" +"\\\n" +"virt-ps prints a process listing for virtual machines running under\n" +"libvirt." +msgstr "" +"\\\n" +"virt-ps 为在 libvirt 中运行的虚拟机\n" +"输出进程列表。" #: ../uname/virt_uname.ml:37 -msgid "\\\nvirt-uname prints the uname information such as OS version,\narchitecture and node name for virtual machines running under\nlibvirt." -msgstr "\\\nvirt-uname 输出 libvirt 中运行的虚拟机的\n uname 信息,比如操作系统版本、\n构架以及节点名称。" +msgid "" +"\\\n" +"virt-uname prints the uname information such as OS version,\n" +"architecture and node name for virtual machines running under\n" +"libvirt." +msgstr "" +"\\\n" +"virt-uname 输出 libvirt 中运行的虚拟机的\n" +" uname 信息,比如操作系统版本、\n" +"构架以及节点名称。" #: ../lib/virt_mem.ml:632 msgid "could not read kernel symbols" -msgstr "" +msgstr "无法读取内核符号" #: ../lib/virt_mem.ml:634 msgid "could not read kernel version" -msgstr "" +msgstr "无法读取内核版本" #: ../lib/virt_mem.ml:638 msgid "could not read net device table" -msgstr "" +msgstr "无法读取网络设备表" #: ../lib/virt_mem.ml:636 msgid "could not read process table" -msgstr "" +msgstr "无法读取进程表" #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:75 msgid "display kernel messages" @@ -158,10 +238,16 @@ msgid "uname command for virtual machines" msgstr "虚拟机的 uname 命令" #: ../lib/virt_mem.ml:436 -msgid "virt-mem: error loading kernel memory: address out of range\nPossibly the '-T' command line parameter was used inconsistently." -msgstr "virt-mem:载入内核内存出错:地址超出范围\n可能是 '-T' 命令行参数不一致。" +msgid "" +"virt-mem: error loading kernel memory: address out of range\n" +"Possibly the '-T' command line parameter was used inconsistently." +msgstr "" +"virt-mem:载入内核内存出错:地址超出范围\n" +"可能是 '-T' 命令行参数不一致。" #: ../lib/virt_mem.ml:453 -msgid "virt-mem: if -t given on command line, then no domain arguments should be listed" +msgid "" +"virt-mem: if -t given on command line, then no domain arguments should be " +"listed" msgstr "virt-mem:如果在命令行中给出 -t,那么就不应该列出域参数"