Updated pt_BR translation of virt-mem by Vladimir Melo and Igor Soares.
[virt-mem.git] / po / pt_BR.po
index 1b1f081..35e60d8 100644 (file)
@@ -1,11 +1,17 @@
-#, fuzzy
+# Brazilian Portuguese translation of virt-mem.
+# This file is distributed under the same license as the virt-mem package.
+# Herli Joaquim de Menezes <herlimenezes@gmail.com>, 2008.
+# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2008.
+# Vladimir Melo <vladimirmelo.psi@gmail.com>, 2008.
+#
+
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-24 23:53-0300\n"
-"Last-Translator: Herli Joaquim de Menezes <herlimenezes@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-05 19:13-0300\n"
+"Last-Translator: Vladimir Melo <vladimirmelo.psi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -15,155 +21,228 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:619
-msgid "%s: cannot find dev_base, dev_base_head or init_net symbols in kernel image.\\n"
+#: ../ps/virt_ps.ml:40
+msgid ""
+"%s: %s: unknown kernel version\n"
+"Try a newer version of virt-mem, or if the guest is not from a\n"
+"supported Linux distribution, see this page about adding support:\n"
+"  http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/faq.html\\n"
 msgstr ""
+"%s: %s: versão do kernel desconhecida\n"
+"Tente uma versão mais recente do virt-mem, ou se o convidado não for de uma\n"
+"distribuição Linux com suporte, veja esta página sobre aquisição de suporte:\n"
+"  http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/faq.html\\n"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:574
-msgid "%s: cannot find init_task symbol in kernel image.\\n"
-msgstr ""
+#: ../ps/virt_ps.ml:53
+msgid "%s: could not find init_task in kernel image\\n"
+msgstr "%s: não foi possível localizar init_task na imagem do kernel\\n"
 
 #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:72
 msgid "%s: could not find kernel log buffer in kernel image\\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: não foi possível localizar o buffer de log do kernel na imagem do kernel\\n"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:371
+#: ../ps/virt_ps.ml:35
+msgid "%s: could not guess kernel version\\n"
+msgstr "%s: não foi possível descobrir a versão do kernel\\n"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:352
 msgid "%s: domain is not running"
-msgstr ""
+msgstr "%s: o domínio não está em execução"
 
 #: ../uname/virt_uname.ml:34
 msgid "%s: no system_utsname in kernel image\\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nenhum system_utsname na imagem do kernel\\n"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:366
+#: ../lib/virt_mem.ml:347
 msgid "%s: unknown domain (not a UUID, name or ID of any active domain)"
-msgstr ""
+msgstr "%s: domínio desconhecido (não é um UUID, nome ou ID de qualquer domínio ativo)"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:482 ../lib/virt_mem.ml:417
+#: ../lib/virt_mem.ml:463
+#: ../lib/virt_mem.ml:398
 msgid "%s: use -A to define architecture (i386/x86-64 only) for this image"
-msgstr ""
+msgstr "%s: use -A para definir a arquitetura (apenas i386/x86-64) para essa imagem"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:473 ../lib/virt_mem.ml:408
+#: ../lib/virt_mem.ml:454
+#: ../lib/virt_mem.ml:389
 msgid "%s: use -E to define endianness for this image"
-msgstr ""
+msgstr "%s: use -E para definir o \"endianness\" para essa imagem"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:486 ../lib/virt_mem.ml:423
+#: ../lib/virt_mem.ml:467
+#: ../lib/virt_mem.ml:404
 msgid "%s: use -T to define kernel load address for this image"
-msgstr ""
+msgstr "%s: use -T para definir o endereço de carregamento do kernel para essa imagem"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:466 ../lib/virt_mem.ml:401
+#: ../lib/virt_mem.ml:447
+#: ../lib/virt_mem.ml:382
 msgid "%s: use -W to define word size for this image"
-msgstr ""
+msgstr "%s: use -W para definir o tamanho da palavra para essa imagem"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:272 ../lib/virt_mem.ml:270
+#: ../lib/virt_mem.ml:258
+#: ../lib/virt_mem.ml:256
 msgid "Connect to URI"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar a URI"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:274
+#: ../lib/virt_mem.ml:260
 msgid "Debug mode (default: false)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de depuração (padrão: false)"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:280
+#: ../lib/virt_mem.ml:264
 msgid "Display version and exit"
-msgstr "Exibe a versão e sai."
-
-#: ../lib/virt_mem.ml:276
-msgid "List known kernels"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir a versão e sair."
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:342
+#: ../lib/virt_mem.ml:323
 msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root"
-msgstr "NB: Se você quiser monitorar um hipervisor local do Xen, você precisa ser root."
+msgstr "NB: Se você quiser monitorar um hipervisor local do Xen, você precisa ser root"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:262
+#: ../lib/virt_mem.ml:248
 msgid "Set kernel architecture, endianness and word size"
-msgstr ""
+msgstr "Definir arquitetura, \"endianness\" e tamanho de palavra do kernel"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:264
+#: ../lib/virt_mem.ml:250
 msgid "Set kernel endianness"
-msgstr ""
+msgstr "Definir \"endianness\" do kernel"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:266
+#: ../lib/virt_mem.ml:252
 msgid "Set kernel text address"
-msgstr ""
+msgstr "Definir endereço de texto do kernel"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:268
+#: ../lib/virt_mem.ml:254
 msgid "Set kernel word size"
-msgstr ""
+msgstr "Definir tamanho de palavra do kernel"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:278
+#: ../lib/virt_mem.ml:262
 msgid "Use saved kernel memory image"
-msgstr ""
+msgstr "Usar a imagem de memória do kernel salva"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:147
-msgid "\\\n\n%s: %s\n\nDescription:\n%s\n\nOptions:"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/virt_mem.ml:127
-msgid "\\\n\nvirt-mem: Tools for providing information about virtual machines\n\nCurrently available tools include:\n%s\n\nGeneral usage is:\n  <tool> [-options] [domains...]\n\nTo display extra help for a single tool, do:\n  virt-mem --help <tool>\n\nOptions:"
-msgstr ""
+#: ../lib/virt_mem.ml:139
+msgid ""
+"\\\n"
+"\n"
+"%s: %s\n"
+"\n"
+"Description:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Options:"
+msgstr ""
+"\\\n"
+"\n"
+"%s: %s\n"
+"\n"
+"Descrição:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Opções:"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:119
+msgid ""
+"\\\n"
+"\n"
+"virt-mem: Tools for providing information about virtual machines\n"
+"\n"
+"Currently available tools include:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"General usage is:\n"
+"  <tool> [-options] [domains...]\n"
+"\n"
+"To display extra help for a single tool, do:\n"
+"  virt-mem help <tool>\n"
+"\n"
+"Options:"
+msgstr ""
+"\\\n"
+"\n"
+"virt-mem: Ferramentas que fornecem informações sobre máquinas virtuais\n"
+"\n"
+"As ferramentas atualmente disponíveis incluem:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"O uso geral é:\n"
+"  <ferramenta> [-opções] [domínios...]\n"
+"\n"
+"Para exibir ajuda adicional para uma única ferramenta, digite:\n"
+"  virt-mem help <ferramenta>\n"
+"\n"
+"Opções:"
 
 #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:76
-msgid "\\\nvirt-dmesg prints the kernel messages for virtual machines running\nunder libvirt.  The output is similar to the ordinary dmesg command\nrun inside the virtual machine."
+msgid ""
+"\\\n"
+"virt-dmesg prints the kernel messages for virtual machines running\n"
+"under libvirt.  The output is similar to the ordinary dmesg command\n"
+"run inside the virtual machine."
 msgstr ""
+"\\\n"
+"O virt-dmesg imprime as mensagens do kernel para máquinas virtuais em execução\n"
+"sob a libvirt. A saída é similar ao comando dmesg normal\n"
+"executado dentro da máquina virtual."
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:319
-msgid "\\\nvirt-mem: I could not work out which tool you are trying to run.\nUse 'virt-mem --help' for more help or read the manual page virt-mem(1)"
+#: ../lib/virt_mem.ml:300
+msgid ""
+"\\\n"
+"virt-mem: I could not work out which tool you are trying to run.\n"
+"Use 'virt-mem --help' for more help or read the manual page virt-mem(1)"
 msgstr ""
+"\\\n"
+"virt-mem: Não foi possível identificar qual ferramenta que você está tentando executar.\n"
+"Use \"virt-mem --help\" para mais ajuda ou leia a página do manual do virt-mem(1)"
 
-#: ../ps/virt_ps.ml:50
-msgid "\\\nvirt-ps prints a process listing for virtual machines running under\nlibvirt."
+#: ../ps/virt_ps.ml:97
+msgid ""
+"\\\n"
+"virt-ps prints a process listing for virtual machines running under\n"
+"libvirt."
 msgstr ""
+"\\\n"
+"O virt-ps imprime uma lista de processos para máquinas virtuais em execução sob a\n"
+"libvirt."
 
 #: ../uname/virt_uname.ml:37
-msgid "\\\nvirt-uname prints the uname information such as OS version,\narchitecture and node name for virtual machines running under\nlibvirt."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/virt_mem.ml:632
-msgid "could not read kernel symbols"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/virt_mem.ml:634
-msgid "could not read kernel version"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/virt_mem.ml:638
-msgid "could not read net device table"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/virt_mem.ml:636
-msgid "could not read process table"
+msgid ""
+"\\\n"
+"virt-uname prints the uname information such as OS version,\n"
+"architecture and node name for virtual machines running under\n"
+"libvirt."
 msgstr ""
+"\\\n"
+"virt-uname imprime as informações do comando uname tais como a versão do SO,\n"
+"arquitetura e o nome do nó para máquinas virtuais em execução sob a\n"
+"libvirt."
 
 #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:75
 msgid "display kernel messages"
-msgstr ""
+msgstr "exibir mensagens do kernel"
 
-#: ../ps/virt_ps.ml:49
+#: ../ps/virt_ps.ml:96
 msgid "list processes in virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "listar processos na máquina virtual"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:179
+#: ../lib/virt_mem.ml:171
 msgid "set_endian: %s: unknown endianness"
-msgstr ""
+msgstr "set_endian: %s: \"endianness\" desconhecido"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:222
+#: ../lib/virt_mem.ml:214
 msgid "set_text_addr: %s: incorrect number of parameters to -T option"
-msgstr ""
+msgstr "set_text_addr: %s: número incorreto de parâmetros para a opção -T"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:168
+#: ../lib/virt_mem.ml:160
 msgid "set_wordsize: %s: unknown wordsize"
-msgstr ""
+msgstr "set_wordsize: %s: tamanho de palavra desconhecido"
 
 #: ../uname/virt_uname.ml:36
 msgid "uname command for virtual machines"
-msgstr ""
+msgstr "comando uname para máquinas virtuais"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:436
-msgid "virt-mem: error loading kernel memory: address out of range\nPossibly the '-T' command line parameter was used inconsistently."
+#: ../lib/virt_mem.ml:417
+msgid ""
+"virt-mem: error loading kernel memory: address out of range\n"
+"Possibly the '-T' command line parameter was used inconsistently."
 msgstr ""
+"virt-mem: erro ao carregar a memória do kernel: endereço fora do intervalo.\n"
+"Possivelmente o parâmetro \"-T\" da linha de comando foi usado inconsistentemente."
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:453
+#: ../lib/virt_mem.ml:434
 msgid "virt-mem: if -t given on command line, then no domain arguments should be listed"
-msgstr ""
+msgstr "virt-mem: se -t for fornecido na linha de comando, então nenhum argumento de domínio deve ser listado"