Added Italian, updated Polish PO files.
[virt-mem.git] / po / pl.po
index e99aca2..847cfab 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,10 +1,12 @@
-#, fuzzy
+# translation of pl.po to Polish
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-12 21:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-24 17:30+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,52 +14,59 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:619
-msgid "%s: cannot find dev_base, dev_base_head or init_net symbols in kernel image.\\n"
+msgid ""
+"%s: cannot find dev_base, dev_base_head or init_net symbols in kernel image."
+"\\n"
 msgstr ""
+"%s: nie można znaleźć symboli dev_base, dev_base_head lub init_net w obrazie "
+"jądra."
+"\\n"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:574
 msgid "%s: cannot find init_task symbol in kernel image.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nie można znaleźć symbolu init_task w obrazie jądra.\\n"
 
 #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:72
 msgid "%s: could not find kernel log buffer in kernel image\\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nie można znaleźć bufora dziennika jądra w obrazie jądra\\n"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:371
 msgid "%s: domain is not running"
-msgstr ""
+msgstr "%s: domena nie jest uruchomiona"
 
 #: ../uname/virt_uname.ml:34
 msgid "%s: no system_utsname in kernel image\\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: brak system_utsname w obrazie jądra\\n"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:366
 msgid "%s: unknown domain (not a UUID, name or ID of any active domain)"
 msgstr ""
+"%s: nieznana domena (nie posiada UUID, nazwy lub identyfikatora żadnej "
+"aktywnej domeny)"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:482 ../lib/virt_mem.ml:417
 msgid "%s: use -A to define architecture (i386/x86-64 only) for this image"
-msgstr ""
+msgstr "%s: użyj -A, aby podać architekturę (tylko i386/x86-64) tego obrazu"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:473 ../lib/virt_mem.ml:408
 msgid "%s: use -E to define endianness for this image"
-msgstr ""
+msgstr "%s: użyj -E, aby podać kolejność bajtów tego obrazu"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:486 ../lib/virt_mem.ml:423
 msgid "%s: use -T to define kernel load address for this image"
-msgstr ""
+msgstr "%s: użyj -T, aby podać adres wczytywania jądra tego obrazu"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:466 ../lib/virt_mem.ml:401
 msgid "%s: use -W to define word size for this image"
-msgstr ""
+msgstr "%s: użyj -W, aby podać rozmiar słowa tego obrazu"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:272 ../lib/virt_mem.ml:270
 msgid "Connect to URI"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz się z URI"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:274
 msgid "Debug mode (default: false)"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb debugowania (domyślnie: fałsz)"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:280
 msgid "Display version and exit"
@@ -65,101 +74,185 @@ msgstr "Wyświetl wersję i zakończ"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:276
 msgid "List known kernels"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl listę znanych jąder"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:342
-msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root"
-msgstr "NB: jeśli chcesz monitorować lokalnego nadzorcę Xena, zwykle musisz być rootem"
+msgid ""
+"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be "
+"root"
+msgstr ""
+"NB: jeśli chcesz monitorować lokalnego nadzorcę Xena, zwykle musisz być "
+"rootem"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:262
 msgid "Set kernel architecture, endianness and word size"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw architekturę jądra, kolejność bajtów i rozmiar słowa"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:264
 msgid "Set kernel endianness"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw kolejność bajtów jądra"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:266
 msgid "Set kernel text address"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw adres tekstu jądra"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:268
 msgid "Set kernel word size"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw rozmiar słowa jądra"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:278
 msgid "Use saved kernel memory image"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj zapisanej pamięci jądra obrazu"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:147
-msgid "\\\n\n%s: %s\n\nDescription:\n%s\n\nOptions:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"\\\n"
+"\n"
+"%s: %s\n"
+"\n"
+"Description:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Options:"
+msgstr ""
+"\\\n"
+"\n"
+"%s: %s\n"
+"\n"
+"Opis:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Opcje:"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:127
-msgid "\\\n\nvirt-mem: Tools for providing information about virtual machines\n\nCurrently available tools include:\n%s\n\nGeneral usage is:\n  <tool> [-options] [domains...]\n\nTo display extra help for a single tool, do:\n  virt-mem --help <tool>\n\nOptions:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"\\\n"
+"\n"
+"virt-mem: Tools for providing information about virtual machines\n"
+"\n"
+"Currently available tools include:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"General usage is:\n"
+"  <tool> [-options] [domains...]\n"
+"\n"
+"To display extra help for a single tool, do:\n"
+"  virt-mem --help <tool>\n"
+"\n"
+"Options:"
+msgstr ""
+"\\\n"
+"\n"
+"virt-mem: narzędzia dostarczające informacje o maszynach wirtualnych\n"
+"\n"
+"Obecnie dostępne narzędzia:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Użycie:\n"
+"  <narzędzie> [-opcje] [domeny...]\n"
+"\n"
+"Aby wyświetlić dodatkową pomoc dla pojedynczego narzędzia, wykonaj:\n"
+"  virt-mem --help <narzędzie>\n"
+"\n"
+"Opcje:"
 
 #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:76
-msgid "\\\nvirt-dmesg prints the kernel messages for virtual machines running\nunder libvirt.  The output is similar to the ordinary dmesg command\nrun inside the virtual machine."
+msgid ""
+"\\\n"
+"virt-dmesg prints the kernel messages for virtual machines running\n"
+"under libvirt.  The output is similar to the ordinary dmesg command\n"
+"run inside the virtual machine."
 msgstr ""
+"\\\n"
+"virt-dmesg wyświetla komunikaty jądra maszyn wirtualnych uruchomionych\n"
+"pod libvirt. Wyjście jest podobne do zwykłego polecenia dmesg\n"
+"uruchomionego w maszynie wirtualnej."
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:319
-msgid "\\\nvirt-mem: I could not work out which tool you are trying to run.\nUse 'virt-mem --help' for more help or read the manual page virt-mem(1)"
+msgid ""
+"\\\n"
+"virt-mem: I could not work out which tool you are trying to run.\n"
+"Use 'virt-mem --help' for more help or read the manual page virt-mem(1)"
 msgstr ""
+"\\\n"
+"virt-mem: nie wiadomo, które narzędzie próbowano uruchomić.\n"
+"Użyj \"virt-mem --help\", aby uzyskać więcej informacji lub\n"
+"przeczytaj stronę podręcznika virt-mem(1)"
 
 #: ../ps/virt_ps.ml:50
-msgid "\\\nvirt-ps prints a process listing for virtual machines running under\nlibvirt."
+msgid ""
+"\\\n"
+"virt-ps prints a process listing for virtual machines running under\n"
+"libvirt."
 msgstr ""
+"\\\n"
+"virt-ps wyświetla listę procesów maszyn wirtualnych uruchomionych\n"
+"pod libvirt."
 
 #: ../uname/virt_uname.ml:37
-msgid "\\\nvirt-uname prints the uname information such as OS version,\narchitecture and node name for virtual machines running under\nlibvirt."
+msgid ""
+"\\\n"
+"virt-uname prints the uname information such as OS version,\n"
+"architecture and node name for virtual machines running under\n"
+"libvirt."
 msgstr ""
+"\\\n"
+"virt-uname wyświetla informacje uname, takie jak wersję systemu\n"
+"operacyjnego, architekturę i nazwę węzła dla maszyn wirtualnych\n"
+"uruchomionych pod libvirt."
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:632
 msgid "could not read kernel symbols"
-msgstr ""
+msgstr "nie można odczytać symboli jądra"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:634
 msgid "could not read kernel version"
-msgstr ""
+msgstr "nie można odczytać wersji jądra"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:638
 msgid "could not read net device table"
-msgstr ""
+msgstr "nie można odczytać tablicy urządzeń"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:636
 msgid "could not read process table"
-msgstr ""
+msgstr "nie można odczytać tablicy procesów"
 
 #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:75
 msgid "display kernel messages"
-msgstr ""
+msgstr "wyświetl komunikaty jądra"
 
 #: ../ps/virt_ps.ml:49
 msgid "list processes in virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "wyświetl listę procesów maszyny wirtualnej"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:179
 msgid "set_endian: %s: unknown endianness"
-msgstr ""
+msgstr "set_endian: %s: nieznana kolejność bajtów"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:222
 msgid "set_text_addr: %s: incorrect number of parameters to -T option"
-msgstr ""
+msgstr "set_text_addr: %s: niepoprawna liczba parametrów opcji -T"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:168
 msgid "set_wordsize: %s: unknown wordsize"
-msgstr ""
+msgstr "set_wordsize: %s: nieznany rozmiar słowa"
 
 #: ../uname/virt_uname.ml:36
 msgid "uname command for virtual machines"
-msgstr ""
+msgstr "polecenie uname dla maszyn wirtualnych"
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:436
-msgid "virt-mem: error loading kernel memory: address out of range\nPossibly the '-T' command line parameter was used inconsistently."
+msgid ""
+"virt-mem: error loading kernel memory: address out of range\n"
+"Possibly the '-T' command line parameter was used inconsistently."
 msgstr ""
+"virt-mem: błąd podczas wczytywania pamięci jądra: adres spoza zakresu\n"
+"Prawdopodobnie niekonsekwentnie użyto parametru wiersza poleceń \"-T\"."
 
 #: ../lib/virt_mem.ml:453
-msgid "virt-mem: if -t given on command line, then no domain arguments should be listed"
+msgid ""
+"virt-mem: if -t given on command line, then no domain arguments should be "
+"listed"
 msgstr ""
-
+"virt-mem: jeśli podano -t w wierszu poleceń, żadne parametry domen nie "
+"powinny być wyświetlone"