Updated translations.
[virt-mem.git] / po / es.po
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ea0747
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,254 @@
+# Fedora Spanish translation of virt-mem.
+# This file is distributed under the same license as the virt-mem package.
+#
+# H. Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: virt-mem\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-15 17:23-0300\n"
+"Last-Translator: H. Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:619
+msgid "%s: cannot find dev_base, dev_base_head or init_net symbols in kernel image.\\n"
+msgstr "%s: no se puede encontrar dev_base, dev_base_head ni símbolo init_net en la imagen del kernel.\\n"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:574
+msgid "%s: cannot find init_task symbol in kernel image.\\n"
+msgstr "%s: no se puede encontrar símbolo init_task en la imagen del kernel.\\n"
+
+#: ../dmesg/virt_dmesg.ml:72
+msgid "%s: could not find kernel log buffer in kernel image\\n"
+msgstr "%s: no se pudo encontrar el buffer del log del kernel en la imagen del kernel\\n"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:371
+msgid "%s: domain is not running"
+msgstr "%S: el dominio no está en ejecución"
+
+#: ../uname/virt_uname.ml:34
+msgid "%s: no system_utsname in kernel image\\n"
+msgstr "%s: ningún system_utsname en la imagen del kernel\\n"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:366
+msgid "%s: unknown domain (not a UUID, name or ID of any active domain)"
+msgstr "%s: dominio desconocido (no es un UUID, nombre ni ID de ningún dominio activo)"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:482
+#: ../lib/virt_mem.ml:417
+msgid "%s: use -A to define architecture (i386/x86-64 only) for this image"
+msgstr "%s: usar -A para definir arquitecturas (solamente i386/x86-64) para esta imagen"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:473
+#: ../lib/virt_mem.ml:408
+msgid "%s: use -E to define endianness for this image"
+msgstr "%s: usar -E para definir endianness para esta imagen"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:486
+#: ../lib/virt_mem.ml:423
+msgid "%s: use -T to define kernel load address for this image"
+msgstr "%s: usar -T para definir el destino de carga del kernel para esta imagen"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:466
+#: ../lib/virt_mem.ml:401
+msgid "%s: use -W to define word size for this image"
+msgstr "%s: usar -W para definir el tamaño de la palabra para esta imagen"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:272
+#: ../lib/virt_mem.ml:270
+msgid "Connect to URI"
+msgstr "Conectar con URI"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:274
+msgid "Debug mode (default: false)"
+msgstr "Modo de depuración (por defecto: falso)"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:280
+msgid "Display version and exit"
+msgstr "Mostrar la versión y salir"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:276
+msgid "List known kernels"
+msgstr "Listar los kernels conocidos"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:342
+msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root"
+msgstr "NB: Si desea monitorear un hipervisor Xen local, generalmente debe ser como root"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:262
+msgid "Set kernel architecture, endianness and word size"
+msgstr "Definir arquitectura del kernel, el endianness y el tamaño de la palabra"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:264
+msgid "Set kernel endianness"
+msgstr "Definir el endianness del kernel"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:266
+msgid "Set kernel text address"
+msgstr "Definir la dirección del texto del kernel "
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:268
+msgid "Set kernel word size"
+msgstr "Definir el tamaño de la palabra del kernel"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:278
+msgid "Use saved kernel memory image"
+msgstr "Utilizar la imagen de la memoria del kernel guardada"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:147
+msgid ""
+"\\\n"
+"\n"
+"%s: %s\n"
+"\n"
+"Description:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Options:"
+msgstr ""
+"\\\n"
+"\n"
+"%s: %s\n"
+"\n"
+"Descripción:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Opciones:"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:127
+msgid ""
+"\\\n"
+"\n"
+"virt-mem: Tools for providing information about virtual machines\n"
+"\n"
+"Currently available tools include:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"General usage is:\n"
+"  <tool> [-options] [domains...]\n"
+"\n"
+"To display extra help for a single tool, do:\n"
+"  virt-mem --help <tool>\n"
+"\n"
+"Options:"
+msgstr ""
+"\\\n"
+"\n"
+"virt-mem: Herramientas para proveer información de máquinas virtuales\n"
+"\n"
+"Las herramientas actualmente disponibles son:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Uso General es:\n"
+"  <herramienta> [-opciones] [dominios...]\n"
+"\n"
+"Para mostrar más ayuda de una herramienta en particular, ingrese:\n"
+"  virt-mem --help <herramienta>\n"
+"\n"
+"Opciones:"
+
+#: ../dmesg/virt_dmesg.ml:76
+msgid ""
+"\\\n"
+"virt-dmesg prints the kernel messages for virtual machines running\n"
+"under libvirt.  The output is similar to the ordinary dmesg command\n"
+"run inside the virtual machine."
+msgstr ""
+"\\\n"
+"El virt-dmesg imprime los mensajes del kernel para las máquinas virtuales en ejecución\n"
+"bajo libvirt. La salida es similar al comando dmesg normal\n"
+"ejecutado dentro de la máquina virtual."
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:319
+msgid ""
+"\\\n"
+"virt-mem: I could not work out which tool you are trying to run.\n"
+"Use 'virt-mem --help' for more help or read the manual page virt-mem(1)"
+msgstr ""
+"\\\n"
+"virt-mem: No puedo comprender qué herramienta está intentando utilizar.\n"
+"Utilice el comando 'virt.mem --help' para obtener ayuda, o lea la página del manual de virt-mem(1) "
+
+#: ../ps/virt_ps.ml:50
+msgid ""
+"\\\n"
+"virt-ps prints a process listing for virtual machines running under\n"
+"libvirt."
+msgstr ""
+"\\\n"
+"virt-ps muestra una lista de procesos para máquinas virtuales funcionando bajo\n"
+"libvirt. "
+
+#: ../uname/virt_uname.ml:37
+msgid ""
+"\\\n"
+"virt-uname prints the uname information such as OS version,\n"
+"architecture and node name for virtual machines running under\n"
+"libvirt."
+msgstr ""
+"\\\n"
+"virt-uname muestra información del comando uname, tales como\n"
+" la versión del sistema operativo, arquitectura y nombre del nodo para\n"
+"máquinas virtuales funcionando bajo libvirt."
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:632
+msgid "could not read kernel symbols"
+msgstr "no se pudieron leer símbolos del kernel"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:634
+msgid "could not read kernel version"
+msgstr "no se pudo leer la versión del kernel"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:638
+msgid "could not read net device table"
+msgstr "no se pudo leer la tabla de los dispositivos en red"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:636
+msgid "could not read process table"
+msgstr "no se pudo leer la tabla de procesos"
+
+#: ../dmesg/virt_dmesg.ml:75
+msgid "display kernel messages"
+msgstr "mostrar mensajes del kernel"
+
+#: ../ps/virt_ps.ml:49
+msgid "list processes in virtual machine"
+msgstr "listar procesos de la máquina virtual"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:179
+msgid "set_endian: %s: unknown endianness"
+msgstr "set_endian: %s: endianness desconocido"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:222
+msgid "set_text_addr: %s: incorrect number of parameters to -T option"
+msgstr "set_text_addr: %s: el número de parámetros para la opción -T es incorrecto"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:168
+msgid "set_wordsize: %s: unknown wordsize"
+msgstr "set_wordsize: %s: tamaño de palabra desconocido"
+
+#: ../uname/virt_uname.ml:36
+msgid "uname command for virtual machines"
+msgstr "comando uname para máquinas virtuales"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:436
+msgid ""
+"virt-mem: error loading kernel memory: address out of range\n"
+"Possibly the '-T' command line parameter was used inconsistently."
+msgstr ""
+"virt-mem: error al cargar la memoria del kernel: la dirección está fuera del rango\n"
+"Posiblemente, el parámetro de la línea de comando '-T' fue usado en forma inconsistente."
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:453
+msgid "virt-mem: if -t given on command line, then no domain arguments should be listed"
+msgstr "virt-mem: si -t ha sido dado mediante una línea de comando, entonces no deberían mostrarse argumentos de dominio"
+