Updated translations.
[virt-mem.git] / po / pl.po
1 # translation of pl.po to Polish
2 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pl\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-10-21 09:02+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-10-03 23:47+0200\n"
10 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../lib/virt_mem.ml:619
17 msgid ""
18 "%s: cannot find dev_base, dev_base_head or init_net symbols in kernel image."
19 "\\n"
20 msgstr ""
21 "%s: nie można odnaleźć symboli dev_base, dev_base_head lub init_net w "
22 "obrazie jądra."
23 "\\n"
24
25 #: ../lib/virt_mem.ml:574
26 msgid "%s: cannot find init_task symbol in kernel image.\\n"
27 msgstr "%s: nie można odnaleźć symbolu init_task w obrazie jądra.\\n"
28
29 #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:72
30 msgid "%s: could not find kernel log buffer in kernel image\\n"
31 msgstr "%s: nie można odnaleźć bufora dziennika jądra w obrazie jądra\\n"
32
33 #: ../lib/virt_mem.ml:371
34 msgid "%s: domain is not running"
35 msgstr "%s: domena nie jest uruchomiona"
36
37 #: ../uname/virt_uname.ml:34
38 msgid "%s: no system_utsname in kernel image\\n"
39 msgstr "%s: brak system_utsname w obrazie jądra\\n"
40
41 #: ../lib/virt_mem.ml:366
42 msgid "%s: unknown domain (not a UUID, name or ID of any active domain)"
43 msgstr ""
44 "%s: nieznana domena (nie posiada UUID, nazwy lub identyfikatora żadnej "
45 "aktywnej domeny)"
46
47 #: ../lib/virt_mem.ml:482 ../lib/virt_mem.ml:417
48 msgid "%s: use -A to define architecture (i386/x86-64 only) for this image"
49 msgstr ""
50 "%s: należy użyć -A, aby podać architekturę (tylko i386/x86-64) tego obrazu"
51
52 #: ../lib/virt_mem.ml:473 ../lib/virt_mem.ml:408
53 msgid "%s: use -E to define endianness for this image"
54 msgstr "%s: należy użyć -E, aby podać kolejność bajtów tego obrazu"
55
56 #: ../lib/virt_mem.ml:486 ../lib/virt_mem.ml:423
57 msgid "%s: use -T to define kernel load address for this image"
58 msgstr "%s: należy użyć -T, aby podać adres wczytywania jądra tego obrazu"
59
60 #: ../lib/virt_mem.ml:466 ../lib/virt_mem.ml:401
61 msgid "%s: use -W to define word size for this image"
62 msgstr "%s: należy użyć -W, aby podać rozmiar słowa tego obrazu"
63
64 #: ../lib/virt_mem.ml:272 ../lib/virt_mem.ml:270
65 msgid "Connect to URI"
66 msgstr "Połącz się z adresem URI"
67
68 #: ../lib/virt_mem.ml:274
69 msgid "Debug mode (default: false)"
70 msgstr "Tryb debugowania (domyślnie: fałsz)"
71
72 #: ../lib/virt_mem.ml:280
73 msgid "Display version and exit"
74 msgstr "Wyświetla wersję i kończy pracę"
75
76 #: ../lib/virt_mem.ml:276
77 msgid "List known kernels"
78 msgstr "Wyświetla listę znanych jąder"
79
80 #: ../lib/virt_mem.ml:342
81 msgid ""
82 "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be "
83 "root"
84 msgstr "NB: aby monitorować lokalnego nadzorcę Xena, zwykle należy być rootem"
85
86 #: ../lib/virt_mem.ml:262
87 msgid "Set kernel architecture, endianness and word size"
88 msgstr "Ustawia architekturę jądra, kolejność bajtów i rozmiar słowa"
89
90 #: ../lib/virt_mem.ml:264
91 msgid "Set kernel endianness"
92 msgstr "Ustawia kolejność bajtów jądra"
93
94 #: ../lib/virt_mem.ml:266
95 msgid "Set kernel text address"
96 msgstr "Ustawia adres tekstu jądra"
97
98 #: ../lib/virt_mem.ml:268
99 msgid "Set kernel word size"
100 msgstr "Ustawia rozmiar słowa jądra"
101
102 #: ../lib/virt_mem.ml:278
103 msgid "Use saved kernel memory image"
104 msgstr "Używa zapisanej pamięci jądra obrazu"
105
106 #: ../lib/virt_mem.ml:147
107 msgid ""
108 "\\\n"
109 "\n"
110 "%s: %s\n"
111 "\n"
112 "Description:\n"
113 "%s\n"
114 "\n"
115 "Options:"
116 msgstr ""
117 "\\\n"
118 "\n"
119 "%s: %s\n"
120 "\n"
121 "Opis:\n"
122 "%s\n"
123 "\n"
124 "Opcje:"
125
126 #: ../lib/virt_mem.ml:127
127 msgid ""
128 "\\\n"
129 "\n"
130 "virt-mem: Tools for providing information about virtual machines\n"
131 "\n"
132 "Currently available tools include:\n"
133 "%s\n"
134 "\n"
135 "General usage is:\n"
136 "  <tool> [-options] [domains...]\n"
137 "\n"
138 "To display extra help for a single tool, do:\n"
139 "  virt-mem --help <tool>\n"
140 "\n"
141 "Options:"
142 msgstr ""
143 "\\\n"
144 "\n"
145 "virt-mem: narzędzia dostarczające informacje o maszynach wirtualnych\n"
146 "\n"
147 "Obecnie dostępne narzędzia:\n"
148 "%s\n"
149 "\n"
150 "Użycie:\n"
151 "  <narzędzie> [-opcje] [domeny...]\n"
152 "\n"
153 "Aby wyświetlić dodatkową pomoc dla pojedynczego narzędzia, należy wykonać:\n"
154 "  virt-mem --help <narzędzie>\n"
155 "\n"
156 "Opcje:"
157
158 #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:76
159 msgid ""
160 "\\\n"
161 "virt-dmesg prints the kernel messages for virtual machines running\n"
162 "under libvirt.  The output is similar to the ordinary dmesg command\n"
163 "run inside the virtual machine."
164 msgstr ""
165 "\\\n"
166 "virt-dmesg wyświetla komunikaty jądra maszyn wirtualnych uruchomionych\n"
167 "pod libvirt. Wyjście jest podobne do zwykłego polecenia dmesg\n"
168 "uruchomionego w maszynie wirtualnej."
169
170 #: ../lib/virt_mem.ml:319
171 msgid ""
172 "\\\n"
173 "virt-mem: I could not work out which tool you are trying to run.\n"
174 "Use 'virt-mem --help' for more help or read the manual page virt-mem(1)"
175 msgstr ""
176 "\\\n"
177 "virt-mem: nie wiadomo, które narzędzie próbowano uruchomić.\n"
178 "Należy użyć \"virt-mem --help\", aby uzyskać więcej informacji lub\n"
179 "przeczytać stronę podręcznika virt-mem(1)"
180
181 #: ../ps/virt_ps.ml:50
182 msgid ""
183 "\\\n"
184 "virt-ps prints a process listing for virtual machines running under\n"
185 "libvirt."
186 msgstr ""
187 "\\\n"
188 "virt-ps wyświetla listę procesów maszyn wirtualnych uruchomionych\n"
189 "pod libvirt."
190
191 #: ../uname/virt_uname.ml:37
192 msgid ""
193 "\\\n"
194 "virt-uname prints the uname information such as OS version,\n"
195 "architecture and node name for virtual machines running under\n"
196 "libvirt."
197 msgstr ""
198 "\\\n"
199 "virt-uname wyświetla informacje uname, takie jak wersję systemu\n"
200 "operacyjnego, architekturę i nazwę węzła dla maszyn wirtualnych\n"
201 "uruchomionych pod libvirt."
202
203 #: ../lib/virt_mem.ml:632
204 msgid "could not read kernel symbols"
205 msgstr "nie można odczytać symboli jądra"
206
207 #: ../lib/virt_mem.ml:634
208 msgid "could not read kernel version"
209 msgstr "nie można odczytać wersji jądra"
210
211 #: ../lib/virt_mem.ml:638
212 msgid "could not read net device table"
213 msgstr "nie można odczytać tablicy urządzeń"
214
215 #: ../lib/virt_mem.ml:636
216 msgid "could not read process table"
217 msgstr "nie można odczytać tablicy procesów"
218
219 #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:75
220 msgid "display kernel messages"
221 msgstr "wyświetla komunikaty jądra"
222
223 #: ../ps/virt_ps.ml:49
224 msgid "list processes in virtual machine"
225 msgstr "wyświetla listę procesów maszyny wirtualnej"
226
227 #: ../lib/virt_mem.ml:179
228 msgid "set_endian: %s: unknown endianness"
229 msgstr "set_endian: %s: nieznana kolejność bajtów"
230
231 #: ../lib/virt_mem.ml:222
232 msgid "set_text_addr: %s: incorrect number of parameters to -T option"
233 msgstr "set_text_addr: %s: niepoprawna liczba parametrów opcji -T"
234
235 #: ../lib/virt_mem.ml:168
236 msgid "set_wordsize: %s: unknown wordsize"
237 msgstr "set_wordsize: %s: nieznany rozmiar słowa"
238
239 #: ../uname/virt_uname.ml:36
240 msgid "uname command for virtual machines"
241 msgstr "polecenie uname dla maszyn wirtualnych"
242
243 #: ../lib/virt_mem.ml:436
244 msgid ""
245 "virt-mem: error loading kernel memory: address out of range\n"
246 "Possibly the '-T' command line parameter was used inconsistently."
247 msgstr ""
248 "virt-mem: błąd podczas wczytywania pamięci jądra: adres spoza zakresu\n"
249 "Prawdopodobnie niekonsekwentnie użyto parametru wiersza poleceń \"-T\"."
250
251 #: ../lib/virt_mem.ml:453
252 msgid ""
253 "virt-mem: if -t given on command line, then no domain arguments should be "
254 "listed"
255 msgstr ""
256 "virt-mem: jeśli podano -t w wierszu poleceń, żadne parametry domen nie "
257 "powinny być wyświetlone"