1 # translation of pl.po to Polish
2 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008.
6 "Project-Id-Version: pl\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-10-21 09:02+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2008-10-24 17:30+0200\n"
10 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: ../lib/virt_mem.ml:619
18 "%s: cannot find dev_base, dev_base_head or init_net symbols in kernel image."
21 "%s: nie można znaleźć symboli dev_base, dev_base_head lub init_net w obrazie "
25 #: ../lib/virt_mem.ml:574
26 msgid "%s: cannot find init_task symbol in kernel image.\\n"
27 msgstr "%s: nie można znaleźć symbolu init_task w obrazie jądra.\\n"
29 #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:72
30 msgid "%s: could not find kernel log buffer in kernel image\\n"
31 msgstr "%s: nie można znaleźć bufora dziennika jądra w obrazie jądra\\n"
33 #: ../lib/virt_mem.ml:371
34 msgid "%s: domain is not running"
35 msgstr "%s: domena nie jest uruchomiona"
37 #: ../uname/virt_uname.ml:34
38 msgid "%s: no system_utsname in kernel image\\n"
39 msgstr "%s: brak system_utsname w obrazie jądra\\n"
41 #: ../lib/virt_mem.ml:366
42 msgid "%s: unknown domain (not a UUID, name or ID of any active domain)"
44 "%s: nieznana domena (nie posiada UUID, nazwy lub identyfikatora żadnej "
47 #: ../lib/virt_mem.ml:482 ../lib/virt_mem.ml:417
48 msgid "%s: use -A to define architecture (i386/x86-64 only) for this image"
49 msgstr "%s: użyj -A, aby podać architekturę (tylko i386/x86-64) tego obrazu"
51 #: ../lib/virt_mem.ml:473 ../lib/virt_mem.ml:408
52 msgid "%s: use -E to define endianness for this image"
53 msgstr "%s: użyj -E, aby podać kolejność bajtów tego obrazu"
55 #: ../lib/virt_mem.ml:486 ../lib/virt_mem.ml:423
56 msgid "%s: use -T to define kernel load address for this image"
57 msgstr "%s: użyj -T, aby podać adres wczytywania jądra tego obrazu"
59 #: ../lib/virt_mem.ml:466 ../lib/virt_mem.ml:401
60 msgid "%s: use -W to define word size for this image"
61 msgstr "%s: użyj -W, aby podać rozmiar słowa tego obrazu"
63 #: ../lib/virt_mem.ml:272 ../lib/virt_mem.ml:270
64 msgid "Connect to URI"
65 msgstr "Połącz się z URI"
67 #: ../lib/virt_mem.ml:274
68 msgid "Debug mode (default: false)"
69 msgstr "Tryb debugowania (domyślnie: fałsz)"
71 #: ../lib/virt_mem.ml:280
72 msgid "Display version and exit"
73 msgstr "Wyświetl wersję i zakończ"
75 #: ../lib/virt_mem.ml:276
76 msgid "List known kernels"
77 msgstr "Wyświetl listę znanych jąder"
79 #: ../lib/virt_mem.ml:342
81 "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be "
84 "NB: jeśli chcesz monitorować lokalnego nadzorcę Xena, zwykle musisz być "
87 #: ../lib/virt_mem.ml:262
88 msgid "Set kernel architecture, endianness and word size"
89 msgstr "Ustaw architekturę jądra, kolejność bajtów i rozmiar słowa"
91 #: ../lib/virt_mem.ml:264
92 msgid "Set kernel endianness"
93 msgstr "Ustaw kolejność bajtów jądra"
95 #: ../lib/virt_mem.ml:266
96 msgid "Set kernel text address"
97 msgstr "Ustaw adres tekstu jądra"
99 #: ../lib/virt_mem.ml:268
100 msgid "Set kernel word size"
101 msgstr "Ustaw rozmiar słowa jądra"
103 #: ../lib/virt_mem.ml:278
104 msgid "Use saved kernel memory image"
105 msgstr "Użyj zapisanej pamięci jądra obrazu"
107 #: ../lib/virt_mem.ml:147
127 #: ../lib/virt_mem.ml:127
131 "virt-mem: Tools for providing information about virtual machines\n"
133 "Currently available tools include:\n"
136 "General usage is:\n"
137 " <tool> [-options] [domains...]\n"
139 "To display extra help for a single tool, do:\n"
140 " virt-mem --help <tool>\n"
146 "virt-mem: narzędzia dostarczające informacje o maszynach wirtualnych\n"
148 "Obecnie dostępne narzędzia:\n"
152 " <narzędzie> [-opcje] [domeny...]\n"
154 "Aby wyświetlić dodatkową pomoc dla pojedynczego narzędzia, wykonaj:\n"
155 " virt-mem --help <narzędzie>\n"
159 #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:76
162 "virt-dmesg prints the kernel messages for virtual machines running\n"
163 "under libvirt. The output is similar to the ordinary dmesg command\n"
164 "run inside the virtual machine."
167 "virt-dmesg wyświetla komunikaty jądra maszyn wirtualnych uruchomionych\n"
168 "pod libvirt. Wyjście jest podobne do zwykłego polecenia dmesg\n"
169 "uruchomionego w maszynie wirtualnej."
171 #: ../lib/virt_mem.ml:319
174 "virt-mem: I could not work out which tool you are trying to run.\n"
175 "Use 'virt-mem --help' for more help or read the manual page virt-mem(1)"
178 "virt-mem: nie wiadomo, które narzędzie próbowano uruchomić.\n"
179 "Użyj \"virt-mem --help\", aby uzyskać więcej informacji lub\n"
180 "przeczytaj stronę podręcznika virt-mem(1)"
182 #: ../ps/virt_ps.ml:50
185 "virt-ps prints a process listing for virtual machines running under\n"
189 "virt-ps wyświetla listę procesów maszyn wirtualnych uruchomionych\n"
192 #: ../uname/virt_uname.ml:37
195 "virt-uname prints the uname information such as OS version,\n"
196 "architecture and node name for virtual machines running under\n"
200 "virt-uname wyświetla informacje uname, takie jak wersję systemu\n"
201 "operacyjnego, architekturę i nazwę węzła dla maszyn wirtualnych\n"
202 "uruchomionych pod libvirt."
204 #: ../lib/virt_mem.ml:632
205 msgid "could not read kernel symbols"
206 msgstr "nie można odczytać symboli jądra"
208 #: ../lib/virt_mem.ml:634
209 msgid "could not read kernel version"
210 msgstr "nie można odczytać wersji jądra"
212 #: ../lib/virt_mem.ml:638
213 msgid "could not read net device table"
214 msgstr "nie można odczytać tablicy urządzeń"
216 #: ../lib/virt_mem.ml:636
217 msgid "could not read process table"
218 msgstr "nie można odczytać tablicy procesów"
220 #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:75
221 msgid "display kernel messages"
222 msgstr "wyświetl komunikaty jądra"
224 #: ../ps/virt_ps.ml:49
225 msgid "list processes in virtual machine"
226 msgstr "wyświetl listę procesów maszyny wirtualnej"
228 #: ../lib/virt_mem.ml:179
229 msgid "set_endian: %s: unknown endianness"
230 msgstr "set_endian: %s: nieznana kolejność bajtów"
232 #: ../lib/virt_mem.ml:222
233 msgid "set_text_addr: %s: incorrect number of parameters to -T option"
234 msgstr "set_text_addr: %s: niepoprawna liczba parametrów opcji -T"
236 #: ../lib/virt_mem.ml:168
237 msgid "set_wordsize: %s: unknown wordsize"
238 msgstr "set_wordsize: %s: nieznany rozmiar słowa"
240 #: ../uname/virt_uname.ml:36
241 msgid "uname command for virtual machines"
242 msgstr "polecenie uname dla maszyn wirtualnych"
244 #: ../lib/virt_mem.ml:436
246 "virt-mem: error loading kernel memory: address out of range\n"
247 "Possibly the '-T' command line parameter was used inconsistently."
249 "virt-mem: błąd podczas wczytywania pamięci jądra: adres spoza zakresu\n"
250 "Prawdopodobnie niekonsekwentnie użyto parametru wiersza poleceń \"-T\"."
252 #: ../lib/virt_mem.ml:453
254 "virt-mem: if -t given on command line, then no domain arguments should be "
257 "virt-mem: jeśli podano -t w wierszu poleceń, żadne parametry domen nie "
258 "powinny być wyświetlone"