From b1ca8b5fbb263fd945f21d0ccff99f40a59d562b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Tue, 21 Dec 2010 13:42:27 +0000 Subject: [PATCH] Updated Polish translation (RHBZ#502533). --- po/pl.po | 573 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 250 insertions(+), 323 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 90207fe..2d6d63b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?" "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-19 15:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-23 13:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:12+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Należy spróbować \"%s --help\", aby uzyskać więcej informacji.\n" #: cat/virt-cat.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: display files in a virtual machine\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" @@ -43,28 +43,24 @@ msgid "" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" -"%s: moduł FUSE dla biblioteki libguestfs\n" -"%s umożliwia zamontowanie systemu plików maszyny wirtualnej\n" -"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" +"%s: wyświetla pliki w maszynie wirtualnej\n" +"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Użycie:\n" -" %s [--opcje] [-- [--opcje-FUSE]] punkt_montowania\n" +" %s [--opcje] -d nazwa_domeny plik [plik...]\n" +" %s [--opcje] -a dysk.img [-a dysk.img ...] plik [plik...]\n" "Opcje:\n" -" -a|--add image Dodaje obraz\n" -" --dir-cache-timeout Ustawia czas oczekiwania na pamięć podręczną\n" -" odczytania katalogu (domyślnie pięć sekund)\n" -" --fuse-help Wyświetla dodatkowe opcje FUSE\n" +" -a|--add obraz Dodaje obraz\n" +" -c|--connect uri Określa adres URI biblioteki libvirt URI\n" +" dla opcji -d\n" +" -d|--domain gość Dodaje dyski z gościa biblioteki libvirt\n" +" --echo-keys Bez wyłączania echa dla haseł\n" " --format[=raw|..] Wymusza format dysku dla opcji -a\n" -" --fuse-help Wyświetla dodatkowe opcje FUSE\n" -" --help Wyświetla komunikat pomocy i kończy działanie\n" -" -m|--mount dev[:mnt] Montuje dev w mnt (jeśli pominięto, w /)\n" -" -n|--no-sync Nie synchronizuje automatycznie\n" -" -o|--option opt Przekazuje dodatkowe opcje do FUSE\n" -" -r|--ro Montuje w trybie tylko do odczytu\n" -" --selinux Włącza obsługę SELinuksa\n" -" --trace Śledzi wywołania API biblioteki guestfs (do\n" -" standardowego wyjścia błędów)\n" -" -v|--verbose Wyświetla więcej komunikatów\n" +" --help Wyświetla krótką pomoc\n" +" --keys-from-stdin Odczytuje hasła ze standardowego wejści\n" +" -v|--verbose Więcej komunikatów\n" " -V|--version Wyświetla wersję i kończy działanie\n" +" -x Śledzi wywołania API biblioteki libguestfs\n" +"Aby dowiedzieć się więcej, należy zobaczyć stronę podręcznika %s(1).\n" #: cat/virt-cat.c:113 cat/virt-filesystems.c:189 cat/virt-ls.c:119 #: df/domains.c:428 df/main.c:132 fish/fish.c:204 fuse/guestmount.c:973 @@ -81,7 +77,7 @@ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n" msgstr "%s: nieznana długa opcja: %s (%d)\n" #: cat/virt-filesystems.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" @@ -118,36 +114,51 @@ msgid "" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" -"%s: moduł FUSE dla biblioteki libguestfs\n" -"%s umożliwia zamontowanie systemu plików maszyny wirtualnej\n" -"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" +"%s: wyświetla listę systemów plików, partycji, urządzeń blokowych i LVM\n" +"w maszynie wirtualnej\n" +"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Użycie:\n" -" %s [--opcje] [-- [--opcje-FUSE]] punkt_montowania\n" +" %s [--opcje] -d nazwa_domeny\n" +" %s [--opcje] -a dysk.img [-a dysk.img...]\n" "Opcje:\n" -" -a|--add image Dodaje obraz\n" -" --dir-cache-timeout Ustawia czas oczekiwania na pamięć podręczną\n" -" odczytania katalogu (domyślnie pięć sekund)\n" -" --fuse-help Wyświetla dodatkowe opcje FUSE\n" +" -a|--add obraz Dodaje obraz\n" +" --all Wyświetla wszystko\n" +" --blkdevs|--block-devices\n" +" Wyświetla urządzenia blokowe\n" +" -c|--connect uri Określa adres URI biblioteki libvirt URI\n" +" dla opcji -d\n" +" --csv Wyjście jako CSV (wartości oddzielane przecinkiem)\n" +" -d|--domain gość Dodaje dysku z gościa biblioteki libvirt\n" +" --echo-keys Bez wyłączania echa dla haseł\n" +" --extra Wyświetla systemy plików wymiany i danych\n" +" --filesystems Wyświetla montowalne systemy plików\n" " --format[=raw|..] Wymusza format dysku dla opcji -a\n" -" --fuse-help Wyświetla dodatkowe opcje FUSE\n" -" --help Wyświetla komunikat pomocy i kończy działanie\n" -" -m|--mount dev[:mnt] Montuje dev w mnt (jeśli pominięto, w /)\n" -" -n|--no-sync Nie synchronizuje automatycznie\n" -" -o|--option opt Przekazuje dodatkowe opcje do FUSE\n" -" -r|--ro Montuje w trybie tylko do odczytu\n" -" --selinux Włącza obsługę SELinuksa\n" -" --trace Śledzi wywołania API biblioteki guestfs (do\n" -" standardowego wyjścia błędów)\n" -" -v|--verbose Wyświetla więcej komunikatów\n" +" -h|--human-readable Rozmiary czytelne dla człowieka\n" +" w wyjściu opcji --long\n" +" --help Wyświetla krótką pomoc\n" +" --keys-from-stdin Odczytuje hasła ze standardowego wejścia\n" +" -l|--long Długie wyjście\n" +" --lvs|--logvols|--logical-volumes\n" +" Wyświetla woluminy logiczne LVM\n" +" --no-title Bez tytułu w wyjściu opcji --long\n" +" --parts|--partitions Wyświetla partycje\n" +" --pvs|--physvols|--physical-volumes\n" +" Wyświetla woluminy fizyczne LVM\n" +" --uuid|--uuids Dodaje UUID do wyjścia opcji --long\n" +" -v|--verbose Więcej komunikatów\n" " -V|--version Wyświetla wersję i kończy działanie\n" +" --vgs|--volgroups|--volume-groups\n" +" Wyświetla grupy woluminów LVM\n" +" -x Śledzi wywołania API biblioteki libguestfs\n" +"Aby dowiedzieć się więcej, należy zobaczyć stronę podręcznika %s(1).\n" #: cat/virt-filesystems.c:304 df/main.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n" -msgstr "virt-df: nie można używać opcji -h oraz --csv jednocześnie\n" +msgstr "%s: nie można używać opcji -h oraz --csv jednocześnie.\n" #: cat/virt-ls.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: list files in a virtual machine\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" @@ -169,71 +180,64 @@ msgid "" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" -"%s: moduł FUSE dla biblioteki libguestfs\n" -"%s umożliwia zamontowanie systemu plików maszyny wirtualnej\n" -"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" +"%s: wyświetla listę plików w maszynie wirtualnej\n" +"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Użycie:\n" -" %s [--opcje] [-- [--opcje-FUSE]] punkt_montowania\n" +" %s [--opcje] -d nazwa_domeny plik [kat...]\n" +" %s [--opcje] -a dysk.img [-a dysk.img...] kat [kat...]\n" "Opcje:\n" -" -a|--add image Dodaje obraz\n" -" --dir-cache-timeout Ustawia czas oczekiwania na pamięć podręczną\n" -" odczytania katalogu (domyślnie pięć sekund)\n" -" --fuse-help Wyświetla dodatkowe opcje FUSE\n" -" --format[=raw|..] Wymusza format dysku dla opcji -a\n" -" --fuse-help Wyświetla dodatkowe opcje FUSE\n" -" --help Wyświetla komunikat pomocy i kończy działanie\n" -" -m|--mount dev[:mnt] Montuje dev w mnt (jeśli pominięto, w /)\n" -" -n|--no-sync Nie synchronizuje automatycznie\n" -" -o|--option opt Przekazuje dodatkowe opcje do FUSE\n" -" -r|--ro Montuje w trybie tylko do odczytu\n" -" --selinux Włącza obsługę SELinuksa\n" -" --trace Śledzi wywołania API biblioteki guestfs (do\n" -" standardowego wyjścia błędów)\n" -" -v|--verbose Wyświetla więcej komunikatów\n" +" -a|--add obraz Dodaje obraz\n" +" -c|--connect uri Określa adres URI biblioteki libvirt URI\n" +" dla opcji -d\n" +" -d|--domain gość Dodaje dysku z gościa biblioteki libvirt\n" +" --echo-keys Bez wyłączania echa dla haseł\n" +" --format[=raw|..] Wymusza obraz dysku dla opcji -a\n" +" --help Wyświetla krótką pomoc\n" +" --keys-from-stdin Odczytuje hasła ze standardowego wejścia\n" +" -l|--long Długie listy\n" +" -R|--recursive Rekursywne listy\n" +" -v|--verbose Więcej komunikatów\n" " -V|--version Wyświetla wersję i kończy działanie\n" +" -x Śledzi wywołania API biblioteki libguestfs\n" +"Aby dowiedzieć się więcej, należy zobaczyć stronę podręcznika %s(1).\n" #: df/domains.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s" msgstr "" -"guestfish: nie można połączyć się z biblioteką libvirt (kod %d, domena %d): " -"%s\n" +"%s: nie można połączyć się z biblioteką libvirt (kod %d, domena %d): %s" #: df/domains.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s" msgstr "" -"guestfish: nie można połączyć się z biblioteką libvirt (kod %d, domena %d): " -"%s\n" +"%s: nie można uzyskać liczby uruchomionych domen (kod %d, domena %d): %s" #: df/domains.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s" msgstr "" -"guestfish: nie można połączyć się z biblioteką libvirt (kod %d, domena %d): " -"%s\n" +"%s: nie można wyświetlić listy uruchomionych domen (kod %d, domena %d): %s" #: df/domains.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s" msgstr "" -"guestfish: nie można połączyć się z biblioteką libvirt (kod %d, domena %d): " -"%s\n" +"%s: nie można uzyskać liczby nieaktywnych domen (kod %d, domena %d): %s" #: df/domains.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s" msgstr "" -"guestfish: nie można połączyć się z biblioteką libvirt (kod %d, domena %d): " -"%s\n" +"%s: nie można wyświetlić listy nieaktywnych domen (kod %d, domena %d): %s" #: df/domains.c:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)" -msgstr "virt-df: ignorowanie {name}, posiada za dużo dysków ({c} > {max})" +msgstr "%s: ignorowanie %s, posiada za dużo dysków (%zu > %d)" #: df/main.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: display free space on virtual filesystems\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" @@ -256,36 +260,35 @@ msgid "" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" -"%s: moduł FUSE dla biblioteki libguestfs\n" -"%s umożliwia zamontowanie systemu plików maszyny wirtualnej\n" -"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" +"%s: wyświetla wolne miejsce na wirtualnych systemach plików\n" +"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Użycie:\n" -" %s [--opcje] [-- [--opcje-FUSE]] punkt_montowania\n" +" %s [--opcje] -d nazwa_domeny\n" +" %s [--opcje] -a dysk.img [-a dysk.img...]\n" "Opcje:\n" -" -a|--add image Dodaje obraz\n" -" --dir-cache-timeout Ustawia czas oczekiwania na pamięć podręczną\n" -" odczytania katalogu (domyślnie pięć sekund)\n" -" --fuse-help Wyświetla dodatkowe opcje FUSE\n" -" --format[=raw|..] Wymusza format dysku dla opcji -a\n" -" --fuse-help Wyświetla dodatkowe opcje FUSE\n" -" --help Wyświetla komunikat pomocy i kończy działanie\n" -" -m|--mount dev[:mnt] Montuje dev w mnt (jeśli pominięto, w /)\n" -" -n|--no-sync Nie synchronizuje automatycznie\n" -" -o|--option opt Przekazuje dodatkowe opcje do FUSE\n" -" -r|--ro Montuje w trybie tylko do odczytu\n" -" --selinux Włącza obsługę SELinuksa\n" -" --trace Śledzi wywołania API biblioteki guestfs (do\n" -" standardowego wyjścia błędów)\n" -" -v|--verbose Wyświetla więcej komunikatów\n" +" -a|--add obraz Dodaje obraz\n" +" -c|--connect uri Określa adres URI biblioteki libvirt URI\n" +" dla opcji -d\n" +" --csv Wyjście jako CSV (wartości oddzielane przecinkiem)\n" +" -d|--domain gość Dodaje dysku z gościa biblioteki libvirt\n" +" --format[=raw|..] Wymusza obraz dysku dla opcji -a\n" +" -h|--human-readable Rozmiary czytelne dla człowieka\n" +" w wyjściu opcji --long\n" +" --help Wyświetla krótką pomoc\n" +" -i|--inodes Wyświetla i-węzły\n" +" --one-per-guest Oddziela przyrządy według gości\n" +" --uuid Dodaje UUID do wyjścia opcji --long\n" +" -v|--verbose Więcej komunikatów\n" " -V|--version Wyświetla wersję i kończy działanie\n" +" -x Śledzi wywołania API biblioteki libguestfs\n" +"Aby dowiedzieć się więcej, należy zobaczyć stronę podręcznika %s(1).\n" #: df/main.c:262 #, c-format msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: skompilowano bez obsługi biblioteki libvirt.\n" #: df/output.c:49 -#, fuzzy msgid "VirtualMachine" msgstr "Maszyna wirtualna" @@ -362,9 +365,8 @@ msgid "add a CD-ROM disk image to examine" msgstr "dodaje obraz płyty CD-ROM do sprawdzenia" #: fish/cmds.c:2490 -#, fuzzy msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain" -msgstr "{name} nie jest nazwą domeny biblioteki libvirt\n" +msgstr "dodaje dyski z nazwanej domeny biblioteki libvirt" #: fish/cmds.c:2491 fish/cmds.c:2492 msgid "add an image to examine or modify" @@ -569,9 +571,8 @@ msgid "debugging and internals" msgstr "debugowanie i wewnętrzne" #: fish/cmds.c:2542 -#, fuzzy msgid "debug the QEMU command line (internal use only)" -msgstr "wysyła plik do przyrządu (tylko do użytku wewnętrznego)" +msgstr "debuguje wiersz poleceń QEMU (tylko do użytku wewnętrznego)" #: fish/cmds.c:2543 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)" @@ -751,7 +752,7 @@ msgstr "uzyskuje kontekst bezpieczeństwa SELinuksa" #: fish/cmds.c:2590 fish/cmds.c:2640 msgid "get a single extended attribute" -msgstr "" +msgstr "uzyskuje pojedynczy atrybut rozszerzony" #: fish/cmds.c:2591 fish/cmds.c:2641 msgid "list extended attributes of a file or directory" @@ -830,9 +831,8 @@ msgid "get filesystems associated with inspected operating system" msgstr "uzyskuje systemy plików powiązane z badanym systemem operacyjnym" #: fish/cmds.c:2612 -#, fuzzy msgid "get hostname of the operating system" -msgstr "uzyskuje nazwę produktu badanego systemu operacyjnego" +msgstr "uzyskuje nazwę komputera systemu operacyjnego" #: fish/cmds.c:2613 msgid "get major version of inspected operating system" @@ -847,37 +847,34 @@ msgid "get mountpoints of inspected operating system" msgstr "uzyskuje punkty montowania badanego systemu operacyjnego" #: fish/cmds.c:2616 -#, fuzzy msgid "get package format used by the operating system" -msgstr "uzyskuje typ badanego systemu operacyjnego" +msgstr "uzyskuje typ formatu pakietów używanego przez system operacyjny" #: fish/cmds.c:2617 -#, fuzzy msgid "get package management tool used by the operating system" -msgstr "uzyskuje nazwę produktu badanego systemu operacyjnego" +msgstr "" +"uzyskuje narzędzie do zarządzania pakietami używane przez system operacyjny" #: fish/cmds.c:2618 msgid "get product name of inspected operating system" msgstr "uzyskuje nazwę produktu badanego systemu operacyjnego" #: fish/cmds.c:2619 -#, fuzzy msgid "return list of operating systems found by last inspection" -msgstr "bada dysk i zwraca listę odnalezionych systemów operacyjnych" +msgstr "" +"zwraca listę systemów operacyjnych odnalezionych przez ostatnie badanie" #: fish/cmds.c:2620 msgid "get type of inspected operating system" msgstr "uzyskuje typ badanego systemu operacyjnego" #: fish/cmds.c:2621 -#, fuzzy msgid "get Windows systemroot of inspected operating system" -msgstr "uzyskuje dystrybucję badanego systemu operacyjnego" +msgstr "uzyskuje systemroot badanego systemu operacyjnego Windows" #: fish/cmds.c:2622 -#, fuzzy msgid "get list of applications installed in the operating system" -msgstr "uzyskuje dystrybucję badanego systemu operacyjnego" +msgstr "uzyskuje listę aplikacji zainstalowanych w systemie operacyjnym" #: fish/cmds.c:2623 msgid "inspect disk and return list of operating systems found" @@ -1019,7 +1016,7 @@ msgstr "tworzy wolumin logiczny LVM" #: fish/cmds.c:2663 msgid "get canonical name of an LV" -msgstr "" +msgstr "uzyskuje kanoniczną nazwę woluminu logicznego" #: fish/cmds.c:2664 msgid "clear LVM device filter" @@ -1898,14 +1895,14 @@ msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n" msgstr "%s powinno posiadać %d-%d parametry\n" #: fish/cmds.c:4035 fish/cmds.c:4142 fish/cmds.c:11368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n" -msgstr "%s: opcjonalny parametr %s został podany dwa razy\n" +msgstr "%s: nieznany opcjonalny parametr \"%s\"\n" #: fish/cmds.c:4041 fish/cmds.c:4148 fish/cmds.c:11374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n" -msgstr "%s: opcjonalny parametr %s został podany dwa razy\n" +msgstr "%s: opcjonalny parametr \"%s\" został podany dwa razy\n" #: fish/cmds.c:11452 #, c-format @@ -1951,7 +1948,7 @@ msgid "use '%s filename' to edit a file\n" msgstr "należy użyć \"%s nazwa_pliku\", aby zmodyfikować plik\n" #: fish/fish.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: guest filesystem shell\n" "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" @@ -2013,10 +2010,11 @@ msgstr "" " -h|--cmd-help polecenie Wyświetla szczegółową pomoc o \"poleceniu\"\n" " -a|--add obraz Dodaje obraz\n" " -c|--connect uri Podaje adres URI biblioteki libvirt dla opcji -d\n" +" --csh Opcja --listen zgodna z csh\n" " -d|--domain gość Dodaje dyski od gościa biblioteki libvirt\n" " -D|--no-dest-paths Nie uzupełnia ścieżek z systemu plików gościa za\n" " pomocą Tab\n" -" --echo-keys Bez wyłączania powtarzania dla haseł\n" +" --echo-keys Bez wyłączania echa dla haseł\n" " -f|--file plik Odczytuje polecenia z pliku\n" " --format[=raw|..] Wymusza format dysku dla opcji -a\n" " -i|--inspector Automatycznie montuje systemy plików\n" @@ -2031,11 +2029,11 @@ msgstr "" " --remote[=PID] Wysyła polecenia do zdalnego %s\n" " -r|--ro Montuje w trybie tylko do odczytu\n" " --selinux Włącza obsługę SELinuksa\n" -" -v|--verbose Wyświetla więcej komunikatów\n" +" -v|--verbose Więcej komunikatów\n" +" -V|--version Wyświetla wersję i kończy działanie\n" " -x Wykonuje echo każdego polecenia przed jego\n" " wykonaniem\n" -" -V|--version Wyświetla wersję i kończy działanie\n" -"Aby dowiedzieć się więcej, proszę zobaczyć stronę podręcznika %s(1).\n" +"Aby dowiedzieć się więcej, należy zobaczyć stronę podręcznika %s(1).\n" #: fish/fish.c:241 #, c-format @@ -2081,7 +2079,7 @@ msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n" msgstr "guestfish: typ terminala \"%s\" nie jest określony.\n" #: fish/fish.c:617 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n" @@ -2093,8 +2091,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Witaj w guestfish, interaktywnej powłoce systemów plików libguestfs do\n" -"modyfikowania systemów plików maszyn wirtualnych.\n" +"Witaj w guestfish, interaktywnej powłoce systemów plików biblioteki\n" +"libguestfs do modyfikowania systemów plików maszyn wirtualnych.\n" "\n" "Proszę podać: \"help\", aby uzyskać pomoc o poleceniach\n" " \"man\", aby wyświetlić podręcznik\n" @@ -2200,6 +2198,11 @@ msgid "" "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n" "Once you have done this, use the 'run' command.\n" msgstr "" +"Dodaje obrazy dysków do sprawdzenia używając opcji -a lub -d, albo polecenia " +"\"add\".\n" +"Tworzy nowy obraz dysku używając opcji -N albo poleceń \"alloc\" lub \"sparse" +"\".\n" +"Po wykonaniu tej czynności należy użyć polecenia \"run\".\n" #: fish/help.c:44 #, c-format @@ -2208,6 +2211,9 @@ msgid "" "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n" "'mount-options'.\n" msgstr "" +"Odnajduje dostępne systemy plików używając \"list-filesystems\", a\n" +"następnie montuje do do sprawdzenia lub modyfikacji zawartości używając\n" +"\"mount-ro\" lub \"mount-options\".\n" #: fish/help.c:52 #, c-format @@ -2216,6 +2222,9 @@ msgid "" "\n" "To read the manual, type 'man'.\n" msgstr "" +"Aby dowiedzieć się więcej o poleceniu, należy użyć \"help polecenie\".\n" +"\n" +"Aby przeczytać podręcznik, należy wpisać \"man\".\n" #: fish/hexedit.c:41 #, c-format @@ -2245,16 +2254,15 @@ msgid "hexedit: invalid range\n" msgstr "hexedit: nieprawidłowy zakres\n" #: fish/inspect.c:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: no operating system was found on this disk\n" -msgstr "guestfish: na dysku nie odnaleziono żadnych systemów operacyjnych\n" +msgstr "%s: na tym dysku nie odnaleziono żadnych systemów operacyjnych\n" #: fish/inspect.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n" msgstr "" -"guestfish: systemy operacyjne \"multiboot\" nie są obsługiwane przez opcję -" -"i\n" +"%s: systemy operacyjne \"multiboot\" nie są obsługiwane przez opcję -i\n" #: fish/inspect.c:135 #, c-format @@ -2292,16 +2300,15 @@ msgid "use '%s filename' to page a file\n" msgstr "należy użyć \"%s nazwa_pliku\", aby wyświetlić plik\n" #: fish/options.c:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: too many drives added on the command line\n" -msgstr "guestfish: dodano za dużo napędów w wierszu poleceń\n" +msgstr "%s: dodano za dużo napędów w wierszu poleceń\n" #: fish/options.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: '%s' could not be mounted. Did you mean one of these?\n" msgstr "" -"guestfish: nie można zamontować \"%s\". Być może chciano użyć jednej z " -"tych?\n" +"%s: nie można zamontować \"%s\". Być może chciano użyć jednej z tych?\n" #: fish/prep.c:37 #, c-format @@ -2491,7 +2498,7 @@ msgid "use 'time command [args...]'\n" msgstr "należy użyć \"time polecenie [parametry...]\"\n" #: fuse/guestmount.c:866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: FUSE module for libguestfs\n" "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" @@ -2520,31 +2527,36 @@ msgid "" msgstr "" "%s: moduł FUSE dla biblioteki libguestfs\n" "%s umożliwia zamontowanie systemu plików maszyny wirtualnej\n" -"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" +"Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n" "Użycie:\n" " %s [--opcje] [-- [--opcje-FUSE]] punkt_montowania\n" "Opcje:\n" " -a|--add image Dodaje obraz\n" +" -c|--connect uri Określa adres URI biblioteki libvirt URI\n" +" dla opcji -d\n" " --dir-cache-timeout Ustawia czas oczekiwania na pamięć podręczną\n" " odczytania katalogu (domyślnie pięć sekund)\n" -" --fuse-help Wyświetla dodatkowe opcje FUSE\n" +" -d|--domain gość Dodaje dysku z gościa biblioteki libvirt\n" +" --echo-keys Bez wyłączania echa dla haseł\n" " --format[=raw|..] Wymusza format dysku dla opcji -a\n" " --fuse-help Wyświetla dodatkowe opcje FUSE\n" +" -i|--inspector Automatycznie montuje systemy plików\n" " --help Wyświetla komunikat pomocy i kończy działanie\n" +" --keys-from-stdin Odczytuje hasła ze standardowego wejścia\n" " -m|--mount dev[:mnt] Montuje dev w mnt (jeśli pominięto, w /)\n" " -n|--no-sync Nie synchronizuje automatycznie\n" -" -o|--option opt Przekazuje dodatkowe opcje do FUSE\n" +" -o|--option opcja Przekazuje dodatkowe opcje do FUSE\n" " -r|--ro Montuje w trybie tylko do odczytu\n" " --selinux Włącza obsługę SELinuksa\n" -" --trace Śledzi wywołania API biblioteki guestfs (do\n" -" standardowego wyjścia błędów)\n" " -v|--verbose Wyświetla więcej komunikatów\n" " -V|--version Wyświetla wersję i kończy działanie\n" +" --trace Śledzi wywołania API biblioteki guestfs\n" #: fuse/guestmount.c:1090 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n" -msgstr "%s: musi posiadać co najmniej jedną opcję -a i co najmniej jedną -m\n" +msgstr "" +"%s: musi posiadać co najmniej jedną opcję -a/-d i co najmniej jedną -m/-i\n" #: fuse/guestmount.c:1098 #, c-format @@ -2552,7 +2564,7 @@ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n" msgstr "%s: należy podać punkt montowania w systemie plików gospodarza\n" #: inspector/virt-inspector.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: display information about a virtual machine\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" @@ -2572,31 +2584,27 @@ msgid "" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" -"%s: moduł FUSE dla biblioteki libguestfs\n" -"%s umożliwia zamontowanie systemu plików maszyny wirtualnej\n" -"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" +"%s: wyświetla informacje o maszynie wirtualnej\n" +"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Użycie:\n" -" %s [--opcje] [-- [--opcje-FUSE]] punkt_montowania\n" +" %s [--opcje] -d nazwa_domeny plik [plik...]\n" +" %s [--opcje] -a dysk.img [-a dysk.img...] plik [plik...]\n" "Opcje:\n" -" -a|--add image Dodaje obraz\n" -" --dir-cache-timeout Ustawia czas oczekiwania na pamięć podręczną\n" -" odczytania katalogu (domyślnie pięć sekund)\n" -" --fuse-help Wyświetla dodatkowe opcje FUSE\n" +" -a|--add obraz Dodaje obraz\n" +" -c|--connect uri Określa adres URI biblioteki libvirt URI\n" +" dla opcji -d\n" +" -d|--domain gość Dodaje dysku z gościa biblioteki libvirt\n" +" --echo-keys Bez wyłączania echa dla haseł\n" " --format[=raw|..] Wymusza format dysku dla opcji -a\n" -" --fuse-help Wyświetla dodatkowe opcje FUSE\n" -" --help Wyświetla komunikat pomocy i kończy działanie\n" -" -m|--mount dev[:mnt] Montuje dev w mnt (jeśli pominięto, w /)\n" -" -n|--no-sync Nie synchronizuje automatycznie\n" -" -o|--option opt Przekazuje dodatkowe opcje do FUSE\n" -" -r|--ro Montuje w trybie tylko do odczytu\n" -" --selinux Włącza obsługę SELinuksa\n" -" --trace Śledzi wywołania API biblioteki guestfs (do\n" -" standardowego wyjścia błędów)\n" -" -v|--verbose Wyświetla więcej komunikatów\n" +" --help Wyświetla krótką pomoc\n" +" --keys-from-stdin Odczytuje hasła ze standardowego wejścia\n" +" -v|--verbose Więcej komunikatów\n" " -V|--version Wyświetla wersję i kończy działanie\n" +" -x Śledzi wywołania API biblioteki libguestfs\n" +"Aby dowiedzieć się więcej, należy zobaczyć stronę podręcznika %s(1).\n" #: inspector/virt-inspector.c:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n" "\n" @@ -2611,10 +2619,14 @@ msgid "" "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n" "information about the disk image as possible.\n" msgstr "" -"Nie wykryto żadnego systemu operacyjnego wewnątrz tego obrazu dysku.\n" +"%s: nie wykryto żadnego systemu operacyjnego wewnątrz tego obrazu dysku.\n" "\n" "Może to być spowodowane faktem, że plik nie jest obrazem dysku, nie jest " -"maszyną wirtualną lub program virt-inspector nie rozumie tego typu systemu.\n" +"maszyną wirtualną lub biblioteka libguestfs nie rozumie tego typu systemu.\n" +"\n" +"UWAGA dla użytkowników systemu Red Hat Enterprise Linux 6: należy\n" +"zainstalować oddzielny pakiet libguestfs-winsupport, aby uzyskać obsługę\n" +"gości systemu Windows.\n" "\n" "Jeśli jest to błąd, proszę wypełnić zgłoszenie błędu dołączając tak dużo " "informacji o pliku obrazu, jak to tylko możliwe (w języku angielskim).\n" @@ -2622,17 +2634,21 @@ msgstr "" #: inspector/virt-inspector.c:282 #, c-format msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n" -msgstr "" +msgstr "%s: błąd zapisu XML w \"%s\": %m\n" #: inspector/virt-inspector.c:294 #, c-format msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n" msgstr "" +"%s: xmlOutputBufferCreateFd: otwarcie standardowego wyjścia nie powiodło " +"się\n" #: inspector/virt-inspector.c:302 #, c-format msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n" msgstr "" +"%s: xmlNewTextWriter: utworzenie modułu zapisującego libxml2 nie powiodło " +"się\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref" @@ -2762,7 +2778,7 @@ msgid "{filename}: could not read initrd format" msgstr "{filename}: nie można odczytać formatu initrd" #: rescue/virt-rescue.c:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n" "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n" @@ -2785,38 +2801,37 @@ msgid "" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" -"%s: moduł FUSE dla biblioteki libguestfs\n" -"%s umożliwia zamontowanie systemu plików maszyny wirtualnej\n" -"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" +"%s: uruchamia powłokę ratunkową w maszynie wirtualnej\n" +"Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n" "Użycie:\n" -" %s [--opcje] [-- [--opcje-FUSE]] punkt_montowania\n" +" %s [--opcje] -d nazwa_domeny\n" +" %s [--opcje] -a dysk.img [-a dysk.img...]\n" "Opcje:\n" -" -a|--add image Dodaje obraz\n" -" --dir-cache-timeout Ustawia czas oczekiwania na pamięć podręczną\n" -" odczytania katalogu (domyślnie pięć sekund)\n" -" --fuse-help Wyświetla dodatkowe opcje FUSE\n" +" -a|--add obraz Dodaje obraz\n" +" --append opcje_jądra Dołącza opcje jądra\n" +" -c|--connect uri Określa adres URI biblioteki libvirt URI\n" +" dla opcji -d\n" +" -d|--domain gość Dodaje dysku z gościa biblioteki libvirt\n" " --format[=raw|..] Wymusza format dysku dla opcji -a\n" -" --fuse-help Wyświetla dodatkowe opcje FUSE\n" -" --help Wyświetla komunikat pomocy i kończy działanie\n" -" -m|--mount dev[:mnt] Montuje dev w mnt (jeśli pominięto, w /)\n" -" -n|--no-sync Nie synchronizuje automatycznie\n" -" -o|--option opt Przekazuje dodatkowe opcje do FUSE\n" -" -r|--ro Montuje w trybie tylko do odczytu\n" -" --selinux Włącza obsługę SELinuksa\n" -" --trace Śledzi wywołania API biblioteki guestfs (do\n" -" standardowego wyjścia błędów)\n" -" -v|--verbose Wyświetla więcej komunikatów\n" +" --help Wyświetla krótką pomoc\n" +" -m|--memsize MB Ustawia rozmiar pamięci w megabajtach\n" +" --network Włącza sieć\n" +" -r|--ro Dostęp tylko do odczytu\n" +" --selinux Włącza SELinuksa\n" +" -v|--verbose Więcej komunikatów\n" " -V|--version Wyświetla wersję i kończy działanie\n" +" -x Śledzi wywołania API biblioteki libguestfs\n" +"Aby dowiedzieć się więcej, należy zobaczyć stronę podręcznika %s(1).\n" #: rescue/virt-rescue.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n" -msgstr "nie można przetworzyć rozmiaru partycji startowej" +msgstr "%s: nie można przetworzyć rozmiaru pamięci \"%s\"\n" #: rescue/virt-rescue.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n" -msgstr "%s: nieznana długa opcja: %s (%d)\n" +msgstr "%s: nieznany stan wyjścia potomka (%d)\n" #: src/appliance.c:181 #, c-format @@ -2831,16 +2846,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d" msgstr "" +"bezpieczeństwo: przyrząd %s w pamięci podręcznej nie jest własnością UID %d" #: src/appliance.c:336 #, c-format msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)" msgstr "" +"bezpieczeństwo: przyrząd %s w pamięci podręcznej nie jest katalogiem (tryb " +"%o)" #: src/appliance.c:341 #, c-format msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)" msgstr "" +"bezpieczeństwo: przyrząd %s w pamięci podręcznej jest zapisywalny przez " +"grupę lub innych (tryb %o)" #: src/appliance.c:655 msgid "external command failed, see earlier error messages" @@ -2851,13 +2871,15 @@ msgstr "" #: src/filearch.c:153 #, c-format msgid "size of %s unreasonable (% bytes)" -msgstr "" +msgstr "rozmiar %s jest nierozsądny (% bajtów)" #: src/filearch.c:266 msgid "" "file-architecture API not available since this version of libguestfs was " "compiled without PCRE or libmagic libraries" msgstr "" +"API architektury plików jest niedostępne, ponieważ ta wersja biblioteki " +"libguestfs została skompilowana bez bibliotek PCRE lub libmagic" #: src/guestfs.c:178 #, c-format @@ -2872,18 +2894,17 @@ msgstr "libguestfs: błąd: %s\n" #: src/guestfs.c:791 #, c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/inspect.c:421 src/inspect.c:757 src/inspect.c:2129 src/inspect.c:2172 #: src/inspect.c:2222 #, c-format msgid "size of %s is unreasonably large (% bytes)" -msgstr "" +msgstr "rozmiar %s jest nierozsądnie duży (% bajtów)" #: src/inspect.c:791 -#, fuzzy msgid "could not parse /etc/fstab or empty file" -msgstr "nie można przetworzyć rozmiaru partycji startowej" +msgstr "nie można przetworzyć pliku /etc/fstab lub pustego pliku" #: src/inspect.c:1007 #, c-format @@ -2891,9 +2912,9 @@ msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%" msgstr "nie można rozwiązać %%SYSTEMROOT%% systemu Windows" #: src/inspect.c:1287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not parse integer in version number: %s" -msgstr "nie można przetworzyć rozmiaru partycji startowej" +msgstr "nie można przetworzyć liczby całkowitej w numerze wersji: %s" #: src/inspect.c:1381 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first" @@ -2910,23 +2931,24 @@ msgstr "" #: src/inspect.c:1522 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined" -msgstr "" +msgstr "nie jest gościem systemu Windows lub nie można określić systemroot" #: src/inspect.c:1762 src/inspect.c:1784 src/inspect.c:1809 -#, fuzzy msgid "unexpected end of output from db_dump command" -msgstr "nieoczekiwane wyjście polecenia \"du\"" +msgstr "nieoczekiwany koniec wyjścia polecenia db_dump" #: src/inspect.c:2231 #, c-format msgid "%s: file is empty" -msgstr "" +msgstr "%s: plik jest pusty" #: src/inspect.c:2248 msgid "" "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled " "without PCRE or hivex libraries" msgstr "" +"API badania jest niedostępne, ponieważ ta wersja biblioteki libguestfs " +"została skompilowana bez bibliotek PCRE lub hivex" #: src/launch.c:95 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" @@ -3075,68 +3097,60 @@ msgid "file receive cancelled by daemon" msgstr "otrzymanie pliku zostało anulowane przez demona" #: src/virt.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s" -msgstr "" -"guestfish: nie można połączyć się z biblioteką libvirt (kod %d, domena %d): " -"%s\n" +msgstr "nie można połączyć się z biblioteką libvirt (kod %d, domena %d): %s" #: src/virt.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no libvirt domain called '%s': %s" -msgstr "guestfish: brak domeny biblioteki libvirt o nazwie \"%s\": %s\n" +msgstr "brak domeny biblioteki libvirt o nazwie \"%s\": %s" #: src/virt.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading libvirt XML information: %s" -msgstr "" -"guestfish: błąd podczas odczytywania informacji XML biblioteki libvirt o \"%s" -"\": %s\n" +msgstr "błąd podczas odczytywania informacji XML biblioteki libvirt: %s" #: src/virt.c:159 -#, fuzzy msgid "unable to parse XML information returned by libvirt" msgstr "" -"guestfish: nie można przetworzyć informacji XML zwróconej przez bibliotekę " -"libvirt\n" +"nie można przetworzyć informacji XML zwróconej przez bibliotekę libvirt" #: src/virt.c:165 -#, fuzzy msgid "unable to create new XPath context" -msgstr "guestfish: nie można utworzyć nowego kontekstu XPath\n" +msgstr "nie można utworzyć nowego kontekstu XPath" #: src/virt.c:172 -#, fuzzy msgid "unable to evaluate XPath expression" -msgstr "guestfish: nie można sprawdzić wyrażenia XPath\n" +msgstr "nie można sprawdzić wyrażenia XPath" #: src/virt.c:269 -#, fuzzy msgid "libvirt domain has no disks" -msgstr "guestfish: domena \"%s\" biblioteki libvirt nie posiada dysków\n" +msgstr "domena biblioteki libvirt nie posiada dysków" #: src/virt.c:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting domain info: %s" -msgstr "guestfish: błąd podczas uzyskiwania informacji o domenie \"%s\": %s\n" +msgstr "błąd podczas uzyskiwania informacji o domenie: %s" #: src/virt.c:326 -#, fuzzy msgid "" "error: domain is a live virtual machine.\n" "You must use readonly access because write access to a running virtual " "machine\n" "can cause disk corruption." msgstr "" -"guestfish: błąd: \"%s\" jest aktywną maszyną wirtualną.\n" -"Należy użyć opcji \"--ro\", ponieważ dostęp do zapisu uruchomionej maszyny " -"wirtualnej może spowodować uszkodzenie dysku.\n" +"błąd: domena jest aktywną maszyną wirtualną.\n" +"Należy użyć dostępu tylko do doczytu, ponieważ dostęp do zapisu\n" +"uruchomionej maszyny wirtualnej może spowodować uszkodzenie dysku." #: src/virt.c:352 msgid "" "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled " "without libvirt or libxml2" msgstr "" +"API dodawania domen jest niedostępne, ponieważ ta wersja biblioteki " +"libguestfs została skompilowana bez bibliotek libvirt lub libxml2" #: test-tool/test-tool.c:82 #, c-format @@ -3296,7 +3310,7 @@ msgstr "" "polecenia edit" #: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-tar.pl:238 tools/virt-win-reg.pl:217 -#, fuzzy, perl-brace-format +#, perl-brace-format msgid "" "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n" "\n" @@ -3307,19 +3321,19 @@ msgid "" "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n" "information about the disk image as possible.\n" msgstr "" -"Nie wykryto żadnego systemu operacyjnego wewnątrz tego obrazu dysku.\n" +"{prog}: nie wykryto żadnego systemu operacyjnego wewnątrz tego obrazu " +"dysku.\n" "\n" "Może to być spowodowane faktem, że plik nie jest obrazem dysku, nie jest " -"maszyną wirtualną lub program virt-inspector nie rozumie tego typu systemu.\n" +"maszyną wirtualną lub biblioteka libguestfs nie rozumie tego typu systemu.\n" "\n" "Jeśli jest to błąd, proszę wypełnić zgłoszenie błędu dołączając tak dużo " "informacji o pliku obrazu, jak to tylko możliwe (w języku angielskim).\n" #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-tar.pl:242 tools/virt-win-reg.pl:221 -#, fuzzy, perl-brace-format +#, perl-brace-format msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n" -msgstr "" -"systemy operacyjne \"multiboot\" nie są obsługiwane przez narzędzie virt-ls\n" +msgstr "{prog}: systemy operacyjne \"multiboot\" nie są obsługiwane.\n" #: tools/virt-edit.pl:221 msgid "File not changed.\n" @@ -3649,90 +3663,3 @@ msgstr "virt-win-reg: {p}: nie można pobrać pliku rejestru: {err}\n" #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: nie można wysłać pliku rejestru: {err}\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to create temporary cache directory: %m" -#~ msgstr "tworzy katalog tymczasowy" - -#, fuzzy -#~ msgid "error renaming temporary cache directory: %m" -#~ msgstr "tworzy katalog tymczasowy" - -#~ msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given" -#~ msgstr "" -#~ "virt-rescue: nie podano obrazu lub nazw maszyn wirtualnych dla polecenia " -#~ "rescue" - -#~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n" -#~ msgstr "virt-df: nie można używać opcji -h oraz --csv jednocześnie\n" - -#~ msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n" -#~ msgstr "{name} nie jest nazwą domeny biblioteki libvirt\n" - -#~ msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n" -#~ msgstr "virt-ls: nie można łączyć opcji -l i -R\n" - -#~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given" -#~ msgstr "" -#~ "virt-ls: nie podano obrazu, nazw maszyn wirtualnych lub katalogu do " -#~ "wyświetlenia" - -#~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given" -#~ msgstr "virt-inspector: nie podano nazw obrazu lub maszyny wirtualnej" - -#~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given" -#~ msgstr "" -#~ "virt-cat: nie podano obrazu, nazw maszyn wirtualnych lub nazw plików dla " -#~ "polecenia cat" - -#~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n" -#~ msgstr "" -#~ "wyjście --fish jest możliwe tylko z pojedynczym systemem operacyjnym\n" - -#~ msgid "" -#~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-" -#~ "perl\n" -#~ msgstr "" -#~ "virt-inspector: brak obsługi YAML, proszę spróbować zainstalować " -#~ "bibliotekę perl-YAML lub libyaml-perl\n" - -#~ msgid " Mountpoints:\n" -#~ msgstr " Punkty montowania:\n" - -#~ msgid " Filesystems:\n" -#~ msgstr " Systemy plików:\n" - -#~ msgid " Modprobe aliases:\n" -#~ msgstr " Aliasy modprobe:\n" - -#~ msgid " Initrd modules:\n" -#~ msgstr " Moduły initrd:\n" - -#~ msgid " Applications:\n" -#~ msgstr " Aplikacje:\n" - -#~ msgid " Kernels:\n" -#~ msgstr " Jądra:\n" - -#~ msgid " Windows Registry entries:\n" -#~ msgstr " Wpisy rejestru systemu Windows:\n" - -#~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat" -#~ msgstr "" -#~ "systemy operacyjne \"multiboot\" nie są obsługiwane przez narzędzie virt-" -#~ "cat" - -#~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit" -#~ msgstr "" -#~ "systemy operacyjne \"multiboot\" nie są obsługiwane przez narzędzie virt-" -#~ "edit" - -#~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n" -#~ msgstr "" -#~ "systemy operacyjne \"multiboot\" nie są obsługiwane przez program virt-" -#~ "tar\n" - -#~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg" -#~ msgstr "" -#~ "systemy operacyjne \"multiboot\" nie są obsługiwane przez program virt-" -#~ "win-reg" -- 1.8.3.1