X-Git-Url: http://git.annexia.org/?p=libguestfs.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=a306d64024d388300b7fe55acd583c7bcf0a5597;hp=a23ad25d7b4d281cff40cbc86dd1b1a240805990;hb=422a8d85d21fc29ee75d27917fd03a164048bfc9;hpb=377926be5bdadda3b149090c7a3a0d694552a9c3 diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a23ad25..a306d64 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?" "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-27 22:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-04 10:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-23 19:13+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -1426,13 +1426,13 @@ msgstr "%s: nieznane polecenie\n" msgid "use '%s filename' to edit a file\n" msgstr "należy użyć \"%s nazwa_pliku\", aby zmodyfikować plik\n" -#: fish/fish.c:104 fuse/guestmount.c:880 +#: fish/fish.c:111 fuse/guestmount.c:880 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Należy spróbować \"%s --help\", aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: fish/fish.c:108 -#, c-format +#: fish/fish.c:115 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s: guest filesystem shell\n" "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" @@ -1462,6 +1462,8 @@ msgid "" " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" " -n|--no-sync Don't autosync\n" " -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n" +" --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n" +" --no-progress-bars Disable progress bars\n" " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n" " -r|--ro Mount read-only\n" " --selinux Enable SELinux support\n" @@ -1508,54 +1510,64 @@ msgstr "" " -V|--version Wyświetla wersję i kończy działanie\n" "Aby dowiedzieć się więcej, proszę zobaczyć stronę podręcznika %s(1).\n" -#: fish/fish.c:208 fuse/guestmount.c:977 +#: fish/fish.c:221 fuse/guestmount.c:977 #, c-format msgid "guestfs_create: failed to create handle\n" msgstr "guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n" -#: fish/fish.c:247 +#: fish/fish.c:260 #, c-format msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n" msgstr "%s: --listen=PID: PID nie był liczbą: %s\n" -#: fish/fish.c:254 +#: fish/fish.c:267 #, c-format msgid "" "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n" msgstr "" "%s: zdalnie: $GUESTFISH_PID musi być ustawiony na PID zdalnego procesu\n" -#: fish/fish.c:265 fuse/guestmount.c:1022 +#: fish/fish.c:282 fuse/guestmount.c:1022 #, c-format msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n" msgstr "%s: nieznana długa opcja: %s (%d)\n" -#: fish/fish.c:331 +#: fish/fish.c:348 #, c-format msgid "%s: only one -f parameter can be given\n" msgstr "%s: można podać tylko jeden parametr -f\n" -#: fish/fish.c:467 +#: fish/fish.c:484 #, c-format msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n" msgstr "%s: nie można używać opcji --listen i --remote w tym samym czasie\n" -#: fish/fish.c:475 +#: fish/fish.c:492 #, c-format msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n" msgstr "%s: dodatkowe parametry wiersza poleceń za pomocą flagi --listen\n" -#: fish/fish.c:481 +#: fish/fish.c:498 #, c-format msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n" msgstr "%s: nie można używać opcji --listen i --file w tym samym czasie\n" -#: fish/fish.c:557 +#: fish/fish.c:555 +#, c-format +msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n" +msgstr "" + +#: fish/fish.c:559 +#, c-format +msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n" +msgstr "" + +#: fish/fish.c:612 #, c-format msgid "guestfish: too many drives added on the command line\n" msgstr "guestfish: dodano za dużo napędów w wierszu poleceń\n" -#: fish/fish.c:689 +#: fish/fish.c:744 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1576,89 +1588,89 @@ msgstr "" " \"quit\", aby zakończyć powłokę\n" "\n" -#: fish/fish.c:776 +#: fish/fish.c:831 #, c-format msgid "%s: unterminated double quote\n" msgstr "%s: niezakończony podwójny cudzysłów\n" -#: fish/fish.c:782 fish/fish.c:799 +#: fish/fish.c:837 fish/fish.c:854 #, c-format msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n" msgstr "%s: parametry poleceń nie są oddzielone spacjami\n" -#: fish/fish.c:793 +#: fish/fish.c:848 #, c-format msgid "%s: unterminated single quote\n" msgstr "%s: niezakończony pojedynczy cudzysłów\n" -#: fish/fish.c:848 +#: fish/fish.c:903 #, c-format msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n" msgstr "%s: wewnętrzny błąd przetwarzania ciągu \"%s\"\n" -#: fish/fish.c:865 +#: fish/fish.c:920 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: za dużo parametrów\n" -#: fish/fish.c:894 +#: fish/fish.c:949 #, c-format msgid "%s: empty command on command line\n" msgstr "%s: puste polecenie wiersza poleceń\n" -#: fish/fish.c:1060 +#: fish/fish.c:1117 msgid "display a list of commands or help on a command" msgstr "wyświetla listę poleceń lub pomoc polecenia" -#: fish/fish.c:1062 +#: fish/fish.c:1119 msgid "read the manual" msgstr "wyświetla podręcznik" -#: fish/fish.c:1064 +#: fish/fish.c:1121 msgid "quit guestfish" msgstr "kończy działanie programu guestfish" -#: fish/fish.c:1067 +#: fish/fish.c:1124 msgid "allocate an image" msgstr "przydziela obraz" -#: fish/fish.c:1069 +#: fish/fish.c:1126 msgid "display a line of text" msgstr "wyświetla wiersz tekstu" -#: fish/fish.c:1071 +#: fish/fish.c:1128 msgid "edit a file in the image" msgstr "modyfikuje plik w obrazie" -#: fish/fish.c:1073 +#: fish/fish.c:1130 msgid "local change directory" msgstr "zmienia lokalny katalog" -#: fish/fish.c:1075 +#: fish/fish.c:1132 msgid "expand wildcards in command" msgstr "rozwija wieloznaczniki w poleceniach" -#: fish/fish.c:1077 +#: fish/fish.c:1134 msgid "view a file in the pager" msgstr "wyświetla plik w pagerze" -#: fish/fish.c:1079 +#: fish/fish.c:1136 msgid "close and reopen libguestfs handle" msgstr "zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs" -#: fish/fish.c:1081 +#: fish/fish.c:1138 msgid "allocate a sparse image file" msgstr "przydziela plik rzadkiego obrazu" -#: fish/fish.c:1083 +#: fish/fish.c:1140 msgid "list supported groups of commands" msgstr "wyświetla listę obsługiwanych grup poleceń" -#: fish/fish.c:1085 +#: fish/fish.c:1142 msgid "measure time taken to run command" msgstr "mierzy czas wykonania polecenia" -#: fish/fish.c:1097 +#: fish/fish.c:1154 #, c-format msgid "" "alloc - allocate an image\n" @@ -1683,7 +1695,7 @@ msgstr "" " Rozmiar może być podawany używając standardowych\n" " przyrostków, np. \"1M\".\n" -#: fish/fish.c:1110 +#: fish/fish.c:1167 #, c-format msgid "" "echo - display a line of text\n" @@ -1696,7 +1708,7 @@ msgstr "" "\n" " Wyświetla ostatnie parametry w terminalu.\n" -#: fish/fish.c:1119 +#: fish/fish.c:1176 #, c-format msgid "" "edit - edit a file in the image\n" @@ -1728,7 +1740,7 @@ msgstr "" " UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n" " (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n" -#: fish/fish.c:1135 +#: fish/fish.c:1192 #, c-format msgid "" "lcd - local change directory\n" @@ -1744,7 +1756,7 @@ msgstr "" " Zmienia bieżący katalog guestfish. Te polecenie jest\n" " przydatne, aby pobrać pliki do konkretnego miejsca.\n" -#: fish/fish.c:1144 +#: fish/fish.c:1201 #, c-format msgid "" "glob - expand wildcards in command\n" @@ -1762,7 +1774,7 @@ msgstr "" " Proszę zauważyć, że polecenie jest wykonywane\n" " raz dla każdego rozwiniętego parametru.\n" -#: fish/fish.c:1154 +#: fish/fish.c:1211 #, c-format msgid "" "man - read the manual\n" @@ -1775,7 +1787,7 @@ msgstr "" "\n" " Otwiera stronę podręcznika dla programu guestfish.\n" -#: fish/fish.c:1161 +#: fish/fish.c:1218 #, c-format msgid "" "help - display a list of commands or help on a command\n" @@ -1786,7 +1798,7 @@ msgstr "" " help polecenie\n" " help\n" -#: fish/fish.c:1168 +#: fish/fish.c:1225 #, c-format msgid "" "more - view a file in the pager\n" @@ -1817,7 +1829,7 @@ msgstr "" " UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n" " (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n" -#: fish/fish.c:1186 +#: fish/fish.c:1243 #, c-format msgid "" "quit - quit guestfish\n" @@ -1826,7 +1838,7 @@ msgstr "" "quit - kończy działanie programu guestfish\n" " quit\n" -#: fish/fish.c:1191 +#: fish/fish.c:1248 #, c-format msgid "" "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" @@ -1844,7 +1856,7 @@ msgstr "" "zamykany, kiedy guestfish kończy działanie. Mimo to może być czasem\n" "przydatne do testowania.\n" -#: fish/fish.c:1200 +#: fish/fish.c:1257 #, c-format msgid "" "sparse - allocate a sparse image file\n" @@ -1885,7 +1897,7 @@ msgstr "" " Rozmiar może być podawany używając standardowych\n" " przyrostków, np. \"1M\".\n" -#: fish/fish.c:1221 +#: fish/fish.c:1278 #, c-format msgid "" "supported - list supported groups of commands\n" @@ -1906,7 +1918,7 @@ msgstr "" "\n" " Proszę zobaczyć także sekcję DOSTĘPNOŚĆ strony guestfs(3).\n" -#: fish/fish.c:1233 +#: fish/fish.c:1290 #, c-format msgid "" "time - measure time taken to run command\n" @@ -1920,14 +1932,14 @@ msgstr "" "\n" " Wykonuje i wyświetla czas, jaki upłynął.\n" -#: fish/fish.c:1241 +#: fish/fish.c:1298 #, c-format msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" msgstr "" "%s: nieznane polecenie, należy użyć -h, aby wyświetlić listę wszystkich " "poleceń\n" -#: fish/fish.c:1257 +#: fish/fish.c:1314 #, c-format msgid "" "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n" @@ -1938,12 +1950,12 @@ msgstr "" "Lista poleceń: guestfish -h\n" "Pełna dokumentacja: man guestfish\n" -#: fish/fish.c:1414 +#: fish/fish.c:1471 #, c-format msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" msgstr "Cytat ucieczki w ciągu \"%s\"\n" -#: fish/fish.c:1749 +#: fish/fish.c:1806 #, c-format msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): " msgstr "Proszę podać klucz lub hasło (\"%s\"): " @@ -2421,12 +2433,12 @@ msgstr "" msgid "external command failed: %s" msgstr "zewnętrzne polecenie nie powiodło się: %s" -#: src/guestfs.c:176 +#: src/guestfs.c:179 #, c-format msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" msgstr "guestfs_close: wywołano dwa razy w tym samym programie obsługującym\n" -#: src/guestfs.c:279 +#: src/guestfs.c:284 #, c-format msgid "libguestfs: error: %s\n" msgstr "libguestfs: błąd: %s\n" @@ -2526,67 +2538,67 @@ msgstr "" "check_for_daemon_cancellation_or_eof: odczytano 0x%x z demona, oczekiwano 0x%" "x\n" -#: src/proto.c:439 src/proto.c:493 +#: src/proto.c:453 src/proto.c:514 msgid "unexpected end of file when reading from daemon" msgstr "nieoczekiwany koniec pliku podczas odczytywania z demona" -#: src/proto.c:455 +#: src/proto.c:474 #, c-format msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" msgstr "otrzymano podpis magic z guestfsd, ale w stanie %d" -#: src/proto.c:470 +#: src/proto.c:491 #, c-format msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" msgstr "długość komunikatu (%u) > maksymalny możliwy rozmiar (%d)" -#: src/proto.c:600 +#: src/proto.c:641 #, c-format msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" msgstr "guestfs___send: stan %d != ZAJĘTY" -#: src/proto.c:622 +#: src/proto.c:663 msgid "xdr_guestfs_message_header failed" msgstr "xdr_guestfs_message_header nie powiodło się" -#: src/proto.c:631 +#: src/proto.c:672 msgid "dispatch failed to marshal args" msgstr "rozdzielenie parametrów marszałka nie powiodło się" -#: src/proto.c:761 +#: src/proto.c:802 #, c-format msgid "send_file_chunk: state %d != READY" msgstr "send_file_chunk: stan %d != GOTOWY" -#: src/proto.c:777 +#: src/proto.c:818 #, c-format msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" msgstr "xdr_guestfs_chunk nie powiodło się (bufor = %p, długość bufora = %zu)" -#: src/proto.c:900 +#: src/proto.c:941 #, c-format msgid "%s: error in chunked encoding" msgstr "%s: błąd w kodowaniu fragmentu" -#: src/proto.c:928 +#: src/proto.c:969 msgid "write to daemon socket" msgstr "zapisuje do gniazda demona" -#: src/proto.c:951 +#: src/proto.c:992 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" msgstr "receive_file_data: błąd przetwarzania w odpowiedzi wywołania zwrotnego" -#: src/proto.c:956 +#: src/proto.c:997 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" msgstr "" "receive_file_data: otrzymano nieoczekiwaną flagę podczas odczytywania " "fragmentów pliku" -#: src/proto.c:964 +#: src/proto.c:1005 msgid "failed to parse file chunk" msgstr "przetworzenie fragmentu pliku nie powiodło się" -#: src/proto.c:973 +#: src/proto.c:1014 msgid "file receive cancelled by daemon" msgstr "otrzymanie pliku zostało anulowane przez demona" @@ -2906,12 +2918,12 @@ msgstr "" msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n" msgstr "virt-rescue: ten program nie działa na 32 bitowym gospodarzu\n" -#: tools/virt-resize.pl:526 +#: tools/virt-resize.pl:528 #, perl-brace-format msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n" msgstr "virt-resize: {file}: nie istnieje lub nie jest odczytywalny\n" -#: tools/virt-resize.pl:528 +#: tools/virt-resize.pl:530 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n" @@ -2923,19 +2935,19 @@ msgstr "" "Proszę przeczytać stronę podręcznika virt-resize(1), aby dowiedzieć się " "więcej.\n" -#: tools/virt-resize.pl:553 tools/virt-resize.pl:556 +#: tools/virt-resize.pl:555 tools/virt-resize.pl:558 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n" msgstr "" "virt-resize: {file}: plik jest za mały, aby był obrazem dysku ({sz} bajtów)\n" -#: tools/virt-resize.pl:720 +#: tools/virt-resize.pl:723 #, perl-brace-format msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n" msgstr "virt-resize: brak woluminu logicznego o nazwie {n}\n" -#: tools/virt-resize.pl:740 +#: tools/virt-resize.pl:743 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' " @@ -2944,7 +2956,7 @@ msgstr "" "{p}: nie odnaleziono partycji w źródłowym obrazie dysku podczas używania " "opcji wiersza poleceń\"{opt}\"\n" -#: tools/virt-resize.pl:746 +#: tools/virt-resize.pl:749 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n" @@ -2952,7 +2964,7 @@ msgstr "" "{p}: zignorowano partycję, nie można jej używać w kolejnych parametrach " "wiersza poleceń\n" -#: tools/virt-resize.pl:750 +#: tools/virt-resize.pl:753 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n" @@ -2960,27 +2972,27 @@ msgstr "" "{p}: usunięto partycję, nie można jej używać w kolejnych parametrach wiersza " "poleceń\n" -#: tools/virt-resize.pl:792 +#: tools/virt-resize.pl:795 #, perl-brace-format msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n" msgstr "{p}: ta partycja została już oznaczona do zmiany rozmiaru\n" -#: tools/virt-resize.pl:800 +#: tools/virt-resize.pl:803 #, perl-brace-format msgid "{p}: missing size field in {o} option\n" msgstr "{p}: brak pola rozmiaru w opcji {o}\n" -#: tools/virt-resize.pl:817 +#: tools/virt-resize.pl:820 #, perl-brace-format msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n" msgstr "{p}: {f}: nie można przetworzyć pola rozmiaru\n" -#: tools/virt-resize.pl:822 +#: tools/virt-resize.pl:825 #, perl-brace-format msgid "{p}: new size is zero or negative\n" msgstr "{p}: nowy rozmiar wynosi zero lub jest ujemny\n" -#: tools/virt-resize.pl:845 +#: tools/virt-resize.pl:848 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n" @@ -2993,12 +3005,12 @@ msgstr "" "Należy najpierw zmienić rozmiar zawartości, w tym celu proszę zobaczyć " "stronę podręcznika virt-resize(1).\n" -#: tools/virt-resize.pl:861 +#: tools/virt-resize.pl:864 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n" msgstr "" "virt-resize: nie można używać razem opcji --expand i --shrink together\n" -#: tools/virt-resize.pl:910 +#: tools/virt-resize.pl:913 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n" @@ -3007,7 +3019,7 @@ msgstr "" "virt-resize: błąd: nie można użyć opcji --expand, kiedy nie ma miejsca na\n" "rozszerzenie. Należy zwiększyć dysk docelowy o co najmniej {h}.\n" -#: tools/virt-resize.pl:925 +#: tools/virt-resize.pl:928 msgid "" "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n" "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n" @@ -3015,55 +3027,55 @@ msgstr "" "virt-resize: błąd: nie można użyć opcji --shrink, ponieważ brak deficytu\n" "(proszę zobaczyć \"deficit\" na stronie podręcznika virt-resize(1)).\n" -#: tools/virt-resize.pl:940 +#: tools/virt-resize.pl:943 msgid "Summary of changes:\n" msgstr "Podsumowanie zmian:\n" -#: tools/virt-resize.pl:944 +#: tools/virt-resize.pl:947 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be ignored\n" msgstr "{p}: partycja zostanie zignorowana\n" -#: tools/virt-resize.pl:946 +#: tools/virt-resize.pl:949 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be deleted\n" msgstr "{p}: partycja zostanie usunięta\n" -#: tools/virt-resize.pl:948 +#: tools/virt-resize.pl:951 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n" msgstr "{p}: rozmiar partycji zostanie zmieniony z {oldsize} do {newsize}\n" -#: tools/virt-resize.pl:953 +#: tools/virt-resize.pl:956 #, perl-brace-format msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" msgstr "{p}: zawartość zostanie rozszerzona używając metody \"{meth}\"\n" -#: tools/virt-resize.pl:958 +#: tools/virt-resize.pl:961 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be left alone\n" msgstr "{p}: partycja zostanie pozostawiona bez zmian\n" -#: tools/virt-resize.pl:963 +#: tools/virt-resize.pl:966 #, perl-brace-format msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n" msgstr "{n}: wolumin logiczny zostanie rozszerzony do maksymalnego rozmiaru\n" -#: tools/virt-resize.pl:969 +#: tools/virt-resize.pl:972 #, perl-brace-format msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" msgstr "{n}: zawartość zostanie rozszerzona używając metody \"{meth}\"\n" -#: tools/virt-resize.pl:976 +#: tools/virt-resize.pl:979 #, perl-brace-format msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n" msgstr "Istnieje nadmiar {spl} bajtów ({h}).\n" -#: tools/virt-resize.pl:981 +#: tools/virt-resize.pl:984 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n" msgstr "Dodatkowa partycja zostanie utworzona dla nadmiarowego miejsca.\n" -#: tools/virt-resize.pl:983 +#: tools/virt-resize.pl:986 msgid "" "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n" "and so it will just be ignored.\n" @@ -3071,7 +3083,7 @@ msgstr "" "Nadmiarowe miejsce nie jest dostatecznie duże do utworzenia dodatkowej\n" "partycji, więc zostanie zignorowane.\n" -#: tools/virt-resize.pl:986 +#: tools/virt-resize.pl:989 msgid "" "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n" "to partition this extra space if you want.\n" @@ -3080,7 +3092,7 @@ msgstr "" "partycjonowania w gościu, aby partycjonować te dodatkowe miejsce w razie\n" "potrzeby.\n" -#: tools/virt-resize.pl:989 +#: tools/virt-resize.pl:992 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n" @@ -3091,20 +3103,16 @@ msgstr "" "Należy zwiększyć dysk docelowy co najmniej o tę ilość lub dostosować\n" "żądania zmiany rozmiaru.\n" -#: tools/virt-resize.pl:1030 +#: tools/virt-resize.pl:1033 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n" msgstr "virt-resize: dysk źródłowy nie posiada pierwszej partycji\n" -#: tools/virt-resize.pl:1126 -#, perl-brace-format -msgid "Copying {p} ..." +#: tools/virt-resize.pl:1128 +#, fuzzy, perl-brace-format +msgid "Copying {p} ...\n" msgstr "Kopiowanie {p}..." -#: tools/virt-resize.pl:1133 -msgid "done" -msgstr "ukończono" - -#: tools/virt-resize.pl:1191 tools/virt-resize.pl:1249 +#: tools/virt-resize.pl:1189 tools/virt-resize.pl:1247 #, perl-brace-format msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n" msgstr "Rozszerzanie {p} używając metody \"{meth}\"\n" @@ -3177,6 +3185,9 @@ msgstr "virt-win-reg: {p}: nie można pobrać pliku rejestru: {err}\n" msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: nie można wysłać pliku rejestru: {err}\n" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "ukończono" + #~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)" #~ msgstr "" #~ "nie można odnaleźć %s lub %s w LIBGUESTFS_PATH (bieżąca ścieżka = %s)"