X-Git-Url: http://git.annexia.org/?p=libguestfs.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=9cbf0d33bedcac43a33eb6355862e7637ac3bd7f;hp=e5d122f6bec846910d2cce564f0ad3884e79e279;hb=refs%2Ftags%2F1.3.21;hpb=1079f74704a06c06996e547fdecf20a8f92799c6 diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e5d122f..9cbf0d3 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?" "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-08 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-16 16:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-24 21:26+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -2088,12 +2088,16 @@ msgstr " Wpisy rejestru systemu Windows:\n" msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref" msgstr "open_guest: pierwszy parametr musi być ciągiem lub \"arrayref\"" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:159 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158 +msgid "open_guest: first argument contains undefined element" +msgstr "" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:166 #, perl-brace-format msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable" msgstr "obraz gościa {imagename} nie istnieje lub nie jest odczytywalny" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:171 msgid "" "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::" "XPath::XMLParser)" @@ -2101,52 +2105,52 @@ msgstr "" "open_guest: brak obsługi biblioteki libvirt (należy zainstalować Sys::Virt, " "XML::XPath i XML::XPath::XMLParser)" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:169 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:176 msgid "open_guest: too many domains listed on command line" msgstr "open_guest: wyświetlono za dużo domen w wierszu poleceń" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:176 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:183 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt" msgstr "open_guest: nie można połączyć się z biblioteką libvirt" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:195 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:202 #, perl-brace-format msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n" msgstr "{imagename} nie jest nazwą nieaktywnej domeny biblioteki libvirt\n" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:198 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:205 #, perl-brace-format msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n" msgstr "{imagename} nie jest nazwą domeny biblioteki libvirt\n" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:217 #, perl-brace-format msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n" msgstr "{imagename} nie posiada żadnych urządzeń dyskowych\n" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:435 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:442 #, perl-brace-format msgid "returning non-canonical architecture type '{arch}'" msgstr "zwracanie niekanonicznego typu architektury \"{arch}\"" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:478 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:485 #, perl-brace-format msgid "cpio command failed: {error}" msgstr "polecenie cpio nie powiodło się: {error}" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:490 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:497 #, perl-brace-format msgid "file_architecture: no known binaries found in initrd image: {path}" msgstr "" "file_architecture: nie odnaleziono znanych plików binarnych w obrazie " "initrd: {path}" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:494 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:501 #, perl-brace-format msgid "file_architecture: unknown architecture: {path}" msgstr "file_architecture: nieznana architektura: {path}" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1208 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1215 msgid "" "No operating system could be detected inside this disk image.\n" "\n" @@ -2165,137 +2169,137 @@ msgstr "" "Jeśli jest to błąd, proszę wypełnić zgłoszenie błędu dołączając tak dużo " "informacji o pliku obrazu, jak to tylko możliwe (w języku angielskim).\n" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1281 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1288 #, perl-brace-format msgid "unknown filesystem label {label}\n" msgstr "nieznana etykieta systemu plików {label}\n" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1291 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1298 #, perl-brace-format msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n" msgstr "nieznany UUID systemu plików {uuid}\n" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1314 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1321 #, perl-brace-format msgid "unknown filesystem {fs}\n" msgstr "nieznany system plików {fs}\n" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1498 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1505 #, perl-brace-format msgid "Error running rpm -qa: {error}" msgstr "Błąd podczas wykonywania polecenia rpm -qa: {error}" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1524 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1531 #, perl-brace-format msgid "Error running dpkg-query: {error}" msgstr "Błąd podczas wykonywania polecenia dpkg-query: {error}" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1589 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1596 msgid "Can't find grub on guest" msgstr "Nie można odnaleźć programu GRUB w gościu" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1644 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1651 #, perl-brace-format msgid "Grub entry {title} has no kernel" msgstr "Wpis programu GRUB {title} nie posiada jądra" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1675 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1682 #, perl-brace-format msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n" msgstr "program GRUB odnosi się do {path}, który nie istnieje\n" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1698 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1705 #, perl-brace-format msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd" msgstr "Wpis programu GRUB {title} nie określa initrd" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1769 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1776 #, perl-brace-format msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}" msgstr "Nie odnaleziono katalogu modułów {modules} dla jądra {path}" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1777 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1784 #, perl-brace-format msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}" msgstr "Nie można odgadnąć numeru wersji jądra ze ścieżki jądra {path}" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1831 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1838 #, perl-brace-format msgid "{path} doesn't match augeas pattern" msgstr "{path} nie zgadza się ze wzorem Augeas" -#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1870 +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1877 #, perl-brace-format msgid "{filename}: could not read initrd format" msgstr "{filename}: nie można odczytać formatu initrd" -#: src/guestfs.c:290 +#: src/guestfs.c:292 #, c-format msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" msgstr "guestfs_close: wywołano dwa razy w tym samym programie obsługującym\n" -#: src/guestfs.c:393 +#: src/guestfs.c:399 #, c-format msgid "libguestfs: error: %s\n" msgstr "libguestfs: błąd: %s\n" -#: src/guestfs.c:748 +#: src/guestfs.c:754 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" msgstr "" "wiersz poleceń nie może zostać zmieniony po uruchomieniu podprocesu QEMU" -#: src/guestfs.c:762 +#: src/guestfs.c:768 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" msgstr "guestfs_config: parametr musi zaczynać się od znaku \"-\"" -#: src/guestfs.c:776 +#: src/guestfs.c:782 #, c-format msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" msgstr "guestfs_config: parametr \"%s\" nie jest dozwolony" -#: src/guestfs.c:797 src/guestfs.c:834 src/guestfs.c:881 +#: src/guestfs.c:803 src/guestfs.c:840 src/guestfs.c:887 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character" msgstr "nazwa pliku nie może zawierać znaku \",\" (przecinka)" -#: src/guestfs.c:949 +#: src/guestfs.c:955 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" msgstr "należy wywołać guestfs_add_drive przed guestfs_launch" -#: src/guestfs.c:954 +#: src/guestfs.c:960 msgid "the libguestfs handle has already been launched" msgstr "program obsługi libguestfs został już uruchomiony" -#: src/guestfs.c:974 +#: src/guestfs.c:980 #, c-format msgid "%s: cannot create temporary directory" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu tymczasowego" -#: src/guestfs.c:1062 +#: src/guestfs.c:1068 #, c-format msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)" msgstr "nie można odnaleźć %s lub %s w LIBGUESTFS_PATH (bieżąca ścieżka = %s)" -#: src/guestfs.c:1474 +#: src/guestfs.c:1480 msgid "failed to connect to vmchannel socket" msgstr "połączenie się z gniazdem kanału maszyny wirtualnej nie powiodło się" -#: src/guestfs.c:1493 +#: src/guestfs.c:1499 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" msgstr "" "guestfs_launch nie powiodło się, proszę zobaczyć wcześniejsze komunikaty " "błędów" -#: src/guestfs.c:1506 +#: src/guestfs.c:1512 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" msgstr "" "QEMU zostało uruchomione i skontaktowano się z demonem, ale stan != GOTOWY" -#: src/guestfs.c:1602 +#: src/guestfs.c:1608 #, c-format msgid "external command failed: %s" msgstr "zewnętrzne polecenie nie powiodło się: %s" -#: src/guestfs.c:1675 +#: src/guestfs.c:1681 #, c-format msgid "" "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting " @@ -2304,25 +2308,25 @@ msgstr "" "%s: polecenie nie powiodło się: jeśli QEMU jest położone w niestandardowej " "ścieżce, należy spróbować ustawienia zmiennej środowiskowej LIBGUESTFS_QEMU." -#: src/guestfs.c:1851 +#: src/guestfs.c:1857 msgid "qemu has not been launched yet" msgstr "QEMU nie zostało jeszcze uruchomione" -#: src/guestfs.c:1862 +#: src/guestfs.c:1868 msgid "no subprocess to kill" msgstr "brak podprocesu do zniszczenia" -#: src/guestfs.c:1984 +#: src/guestfs.c:1998 #, c-format msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" msgstr "guestfs_set_busy: wywołano, kiedy w stanie %d != GOTOWY" -#: src/guestfs.c:2007 +#: src/guestfs.c:2021 #, c-format msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d" msgstr "guestfs_end_busy: wywołano, kiedy w stanie %d" -#: src/guestfs.c:2122 +#: src/guestfs.c:2136 #, c-format msgid "" "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n" @@ -2330,67 +2334,67 @@ msgstr "" "check_for_daemon_cancellation_or_eof: odczytano 0x%x z demona, oczekiwano 0x%" "x\n" -#: src/guestfs.c:2280 src/guestfs.c:2334 +#: src/guestfs.c:2294 src/guestfs.c:2348 msgid "unexpected end of file when reading from daemon" msgstr "nieoczekiwany koniec pliku podczas odczytywania z demona" -#: src/guestfs.c:2296 +#: src/guestfs.c:2310 #, c-format msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" msgstr "otrzymano podpis magic z guestfsd, ale w stanie %d" -#: src/guestfs.c:2311 +#: src/guestfs.c:2325 #, c-format msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" msgstr "długość komunikatu (%u) > maksymalny możliwy rozmiar (%d)" -#: src/guestfs.c:2441 +#: src/guestfs.c:2455 #, c-format msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" msgstr "guestfs___send: stan %d != ZAJĘTY" -#: src/guestfs.c:2463 +#: src/guestfs.c:2477 msgid "xdr_guestfs_message_header failed" msgstr "xdr_guestfs_message_header nie powiodło się" -#: src/guestfs.c:2472 +#: src/guestfs.c:2486 msgid "dispatch failed to marshal args" msgstr "rozdzielenie parametrów marszałka nie powiodło się" -#: src/guestfs.c:2602 +#: src/guestfs.c:2616 #, c-format msgid "send_file_chunk: state %d != READY" msgstr "send_file_chunk: stan %d != GOTOWY" -#: src/guestfs.c:2618 +#: src/guestfs.c:2632 #, c-format msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" msgstr "xdr_guestfs_chunk nie powiodło się (bufor = %p, długość bufora = %zu)" -#: src/guestfs.c:2741 +#: src/guestfs.c:2755 #, c-format msgid "%s: error in chunked encoding" msgstr "%s: błąd w kodowaniu fragmentu" -#: src/guestfs.c:2769 +#: src/guestfs.c:2783 msgid "write to daemon socket" msgstr "zapisuje do gniazda demona" -#: src/guestfs.c:2792 +#: src/guestfs.c:2806 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" msgstr "receive_file_data: błąd przetwarzania w odpowiedzi wywołania zwrotnego" -#: src/guestfs.c:2797 +#: src/guestfs.c:2811 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" msgstr "" "receive_file_data: otrzymano nieoczekiwaną flagę podczas odczytywania " "fragmentów pliku" -#: src/guestfs.c:2805 +#: src/guestfs.c:2819 msgid "failed to parse file chunk" msgstr "przetworzenie fragmentu pliku nie powiodło się" -#: src/guestfs.c:2814 +#: src/guestfs.c:2828 msgid "file receive cancelled by daemon" msgstr "otrzymanie pliku zostało anulowane przez demona"