X-Git-Url: http://git.annexia.org/?p=libguestfs.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=648409de58b3d38db02182d30769677a7e199624;hp=81433e42ca6bbc73378f500431436350fc62fcb6;hb=f351a144d72ba3c86d49a259a89cea64f9639875;hpb=1f0c650c8ffdf0602ec74b999f62d3efa6822c96 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 81433e4..648409d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,22 +1,23 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Geert Warrink , 2010. +# +# Richard E. van der Luit , 2011. +# rjones , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n" +"Project-Id-Version: libguestfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?" "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-15 17:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n" -"Last-Translator: Geert Warrink \n" -"Language-Team: Fedora\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-02 11:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n" +"Last-Translator: rjones \n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70 #: edit/virt-edit.c:73 fish/fish.c:99 fuse/guestmount.c:908 @@ -26,7 +27,7 @@ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n" #: cat/virt-cat.c:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: display files in a virtual machine\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" @@ -46,24 +47,23 @@ msgid "" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" -"%s: FUSE module voor libguestfs\n" -"%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n" -"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" +"%s: toont bestanden in een virtuele machine\n" +"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Gebruik:\n" -" %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n" +" %s [--options] -d domname file [file ...]\n" +" %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n" "Opties:\n" " -a|--add image Voeg image toe\n" -" --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n" -" --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n" -" --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n" -" -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n" -" -n|--no-sync Geen autosync\n" -" -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n" -" -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n" -" --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n" -" --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n" -" -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n" -" -V|--version Laat versie zien en sluit af\n" +" -c|--connect uri Specifeer libvirt URI voor -d optie\n" +" -d|--domain guest Disks toevoegen van libvirt guest\n" +" --echo-keys Echo voor wachtzinnen niet uitzetten\n" +" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" +" --help Toon korte help\n" +" --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n" +" -v|--verbose Laat berichten zien\n" +" -V|--version Laat versie zien en sluit\n" +" -x Trace libguestfs API calls\n" +"Voor meer informatie, zie de manpagina %s(1).\n" #: cat/virt-cat.c:117 cat/virt-filesystems.c:202 cat/virt-ls.c:192 #: df/domains.c:428 df/main.c:136 edit/virt-edit.c:141 fish/fish.c:222 @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n" msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n" #: cat/virt-filesystems.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" @@ -118,32 +118,14 @@ msgid "" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" -"%s: FUSE module voor libguestfs\n" -"%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n" -"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -"Gebruik:\n" -" %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n" -"Opties:\n" -" -a|--add image Voeg image toe\n" -" --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n" -" --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n" -" --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n" -" -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n" -" -n|--no-sync Geen autosync\n" -" -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n" -" -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n" -" --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n" -" --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n" -" -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n" -" -V|--version Laat versie zien en sluit af\n" #: cat/virt-filesystems.c:318 cat/virt-ls.c:347 df/main.c:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n" -msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n" +msgstr "" #: cat/virt-ls.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: list files in a virtual machine\n" "Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n" @@ -174,24 +156,6 @@ msgid "" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" -"%s: FUSE module voor libguestfs\n" -"%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n" -"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -"Gebruik:\n" -" %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n" -"Opties:\n" -" -a|--add image Voeg image toe\n" -" --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n" -" --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n" -" --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n" -" -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n" -" -n|--no-sync Geen autosync\n" -" -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n" -" -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n" -" --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n" -" --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n" -" -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n" -" -V|--version Laat versie zien en sluit af\n" #: cat/virt-ls.c:338 #, c-format @@ -201,9 +165,9 @@ msgid "" msgstr "" #: cat/virt-ls.c:577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error getting extended attrs for %s %s\n" -msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n" +msgstr "" #: cat/virt-ls.c:583 #, c-format @@ -211,29 +175,29 @@ msgid "%s: error: cannot parse xattr count for %s %s\n" msgstr "" #: df/domains.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s" -msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n" +msgstr "" #: df/domains.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s" -msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n" +msgstr "" #: df/domains.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s" -msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n" +msgstr "" #: df/domains.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s" -msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n" +msgstr "" #: df/domains.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s" -msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n" +msgstr "" #: df/domains.c:281 #, c-format @@ -241,7 +205,7 @@ msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)" msgstr "" #: df/main.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: display free space on virtual filesystems\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" @@ -264,24 +228,6 @@ msgid "" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" -"%s: FUSE module voor libguestfs\n" -"%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n" -"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -"Gebruik:\n" -" %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n" -"Opties:\n" -" -a|--add image Voeg image toe\n" -" --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n" -" --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n" -" --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n" -" -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n" -" -n|--no-sync Geen autosync\n" -" -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n" -" -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n" -" --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n" -" --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n" -" -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n" -" -V|--version Laat versie zien en sluit af\n" #: df/main.c:267 #, c-format @@ -289,9 +235,8 @@ msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n" msgstr "" #: df/output.c:50 -#, fuzzy msgid "VirtualMachine" -msgstr "Virtuele machine" +msgstr "" #: df/output.c:51 msgid "Filesystem" @@ -334,7 +279,7 @@ msgid "IUse%" msgstr "IUse%" #: edit/virt-edit.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: Edit a file in a virtual machine\n" "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n" @@ -356,24 +301,6 @@ msgid "" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" -"%s: FUSE module voor libguestfs\n" -"%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n" -"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -"Gebruik:\n" -" %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n" -"Opties:\n" -" -a|--add image Voeg image toe\n" -" --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n" -" --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n" -" --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n" -" -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n" -" -n|--no-sync Geen autosync\n" -" -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n" -" -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n" -" --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n" -" --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n" -" -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n" -" -V|--version Laat versie zien en sluit af\n" #: edit/virt-edit.c:175 #, c-format @@ -391,9 +318,9 @@ msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n" msgstr "" #: edit/virt-edit.c:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: drive '%c:' not found.\n" -msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n" +msgstr "" #: fish/alloc.c:37 #, c-format @@ -428,9 +355,8 @@ msgid "add a CD-ROM disk image to examine" msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek" #: fish/cmds.c:2646 -#, fuzzy msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain" -msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2647 fish/cmds.c:2648 msgid "add an image to examine or modify" @@ -453,9 +379,8 @@ msgstr "" "emulatie" #: fish/cmds.c:2652 -#, fuzzy msgid "allocate and add a disk file" -msgstr "wijs een sparse image bestand toe" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2653 msgid "clear Augeas path" @@ -570,9 +495,8 @@ msgid "set block device to read-write" msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven" #: fish/cmds.c:2681 -#, fuzzy msgid "resize a btrfs filesystem" -msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2682 msgid "return true path on case-insensitive filesystem" @@ -615,14 +539,12 @@ msgid "add qemu parameters" msgstr "voeg qemu parameters toe" #: fish/cmds.c:2692 -#, fuzzy msgid "copy local files or directories into an image" -msgstr "laad bestanden in de boom" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2693 -#, fuzzy msgid "copy remote files or directories out of an image" -msgstr "laad bestanden in de boom" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2694 msgid "copy size bytes from source to destination using dd" @@ -645,9 +567,8 @@ msgid "debugging and internals" msgstr "debug en interne" #: fish/cmds.c:2699 -#, fuzzy msgid "debug the QEMU command line (internal use only)" -msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2700 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)" @@ -662,9 +583,8 @@ msgid "report file system disk space usage (human readable)" msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)" #: fish/cmds.c:2703 -#, fuzzy msgid "display an image" -msgstr "wijs een image toe" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2704 msgid "return kernel messages" @@ -675,9 +595,8 @@ msgid "download a file to the local machine" msgstr "download een bestand naar de lokale machine" #: fish/cmds.c:2706 -#, fuzzy msgid "download a file to the local machine with offset and size" -msgstr "download een bestand naar de lokale machine" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2707 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes" @@ -700,9 +619,8 @@ msgid "echo arguments back to the client" msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt" #: fish/cmds.c:2712 -#, fuzzy msgid "edit a file" -msgstr "lees een bestand" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2713 fish/cmds.c:2714 fish/cmds.c:2719 fish/cmds.c:2720 #: fish/cmds.c:2754 fish/cmds.c:2755 fish/cmds.c:3008 fish/cmds.c:3009 @@ -768,9 +686,8 @@ msgid "get the additional kernel options" msgstr "verkrijg de extra kernel opties" #: fish/cmds.c:2732 -#, fuzzy msgid "get the attach method" -msgstr "verkrijg het zoek pad" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2733 msgid "get autosync mode" @@ -801,9 +718,8 @@ msgid "get the search path" msgstr "verkrijg het zoek pad" #: fish/cmds.c:2740 -#, fuzzy msgid "get process group flag" -msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2741 msgid "get PID of qemu subprocess" @@ -927,19 +843,16 @@ msgstr "" "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2773 -#, fuzzy msgid "get format of inspected operating system" -msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2774 -#, fuzzy msgid "get hostname of the operating system" -msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2775 -#, fuzzy msgid "get the icon corresponding to this operating system" -msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2776 msgid "get major version of inspected operating system" @@ -954,42 +867,36 @@ msgid "get mountpoints of inspected operating system" msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2779 -#, fuzzy msgid "get package format used by the operating system" -msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2780 -#, fuzzy msgid "get package management tool used by the operating system" -msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2781 msgid "get product name of inspected operating system" msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2782 -#, fuzzy msgid "get product variant of inspected operating system" -msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2783 -#, fuzzy msgid "return list of operating systems found by last inspection" -msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2784 msgid "get type of inspected operating system" msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2785 -#, fuzzy msgid "get Windows CurrentControlSet of inspected operating system" -msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2786 -#, fuzzy msgid "get Windows systemroot of inspected operating system" -msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2787 msgid "get live flag for install disk" @@ -1004,41 +911,36 @@ msgid "get netinst (network installer) flag for install disk" msgstr "" #: fish/cmds.c:2790 -#, fuzzy msgid "get list of applications installed in the operating system" -msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2791 msgid "inspect disk and return list of operating systems found" msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug" #: fish/cmds.c:2792 -#, fuzzy msgid "test if block device" -msgstr "laat de blok apparaten zien" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2793 msgid "is busy processing a command" msgstr "is bezig met het verwerken van een commando" #: fish/cmds.c:2794 -#, fuzzy msgid "test if character device" -msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2795 msgid "is in configuration state" msgstr "is in de configuratie toestand" #: fish/cmds.c:2796 -#, fuzzy msgid "test if a directory" -msgstr "maak een map aan" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2797 -#, fuzzy msgid "test if FIFO (named pipe)" -msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2798 msgid "test if a regular file" @@ -1057,24 +959,20 @@ msgid "is ready to accept commands" msgstr "is klaar om commando's te accepteren" #: fish/cmds.c:2802 -#, fuzzy msgid "test if socket" -msgstr "schrijven naar daemon socket" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2803 -#, fuzzy msgid "test if symbolic link" -msgstr "maak een symbolische link aan" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2804 -#, fuzzy msgid "test if a file contains all zero bytes" -msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2805 -#, fuzzy msgid "test if a device contains all zero bytes" -msgstr "test of het apparaat een logische volume is" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2806 msgid "kill the qemu subprocess" @@ -1085,28 +983,24 @@ msgid "launch the qemu subprocess" msgstr "lanceer het qemu sub-proces" #: fish/cmds.c:2808 -#, fuzzy msgid "change working directory" -msgstr "verander locale map" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2812 -#, fuzzy msgid "list 9p filesystems" -msgstr " Bestandssystemen:\n" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2813 msgid "list the block devices" msgstr "laat de blok apparaten zien" #: fish/cmds.c:2814 -#, fuzzy msgid "list device mapper devices" -msgstr "laat de blok apparaten zien" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2815 -#, fuzzy msgid "list filesystems" -msgstr " Bestandssystemen:\n" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2816 msgid "list the partitions" @@ -1217,9 +1111,8 @@ msgid "lgetxattr on multiple files" msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden" #: fish/cmds.c:2847 -#, fuzzy msgid "open the manual" -msgstr "lees de manual" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2848 msgid "create a directory" @@ -1302,18 +1195,16 @@ msgid "load a kernel module" msgstr "laad een kernel module" #: fish/cmds.c:2871 -#, fuzzy msgid "view a file" -msgstr "verplaats een bestand" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2872 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem" msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem" #: fish/cmds.c:2873 -#, fuzzy msgid "mount 9p filesystem" -msgstr "koppel een bestandssysteem af" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2874 msgid "mount a file using the loop device" @@ -1400,9 +1291,8 @@ msgid "set partition name" msgstr "stel partitie naam in" #: fish/cmds.c:2896 -#, fuzzy msgid "convert partition name to device name" -msgstr "maak partities aan op een blok apparaat" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2897 msgid "ping the guest daemon" @@ -1413,9 +1303,8 @@ msgid "read part of a file" msgstr "lees deel van een bestand" #: fish/cmds.c:2899 -#, fuzzy msgid "read part of a device" -msgstr "lees deel van een bestand" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2900 msgid "create an LVM physical volume" @@ -1446,9 +1335,8 @@ msgid "write to part of a file" msgstr "schrijf naar deel van een bestand" #: fish/cmds.c:2908 -#, fuzzy msgid "write to part of a device" -msgstr "schrijf naar deel van een bestand" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2909 msgid "read a file" @@ -1483,10 +1371,8 @@ msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem" msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem" #: fish/cmds.c:2918 -#, fuzzy msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size" msgstr "" -"verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)" #: fish/cmds.c:2919 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)" @@ -1526,9 +1412,8 @@ msgid "add options to kernel command line" msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel" #: fish/cmds.c:2928 -#, fuzzy msgid "set the attach method" -msgstr "stel het zoek pad in" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2929 msgid "set autosync mode" @@ -1619,9 +1504,8 @@ msgid "sleep for some seconds" msgstr "slaap gedurende een paar seconden" #: fish/cmds.c:2953 -#, fuzzy msgid "create a sparse disk image and add" -msgstr "wijs een sparse image bestand toe" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2954 msgid "get file information" @@ -1701,9 +1585,8 @@ msgid "pack directory into compressed tarball" msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal" #: fish/cmds.c:2974 -#, fuzzy msgid "print elapsed time taken to run a command" -msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2975 msgid "update file timestamps or create a new file" @@ -1738,9 +1621,8 @@ msgid "upload a file from the local machine" msgstr "upload een bestand van de lokale machine" #: fish/cmds.c:2985 -#, fuzzy msgid "upload a file from the local machine with offset" -msgstr "upload een bestand van de lokale machine" +msgstr "" #: fish/cmds.c:2986 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision" @@ -1821,9 +1703,8 @@ msgid "create a new file" msgstr "maak een nieuw bestand aan" #: fish/cmds.c:3006 -#, fuzzy msgid "append content to end of file" -msgstr "laat de inhoud van een bestand zien" +msgstr "" #: fish/cmds.c:3007 msgid "create a file" @@ -2087,21 +1968,21 @@ msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n" #: fish/cmds.c:4187 fish/cmds.c:4294 fish/cmds.c:4611 fish/cmds.c:11781 #: fish/cmds.c:12027 fish/cmds.c:12088 fish/cmds.c:12148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n" -msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n" +msgstr "" #: fish/cmds.c:4213 fish/cmds.c:4330 fish/cmds.c:4632 fish/cmds.c:11867 #: fish/cmds.c:12044 fish/cmds.c:12121 fish/cmds.c:12177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n" -msgstr "%s: teveel argumenten\n" +msgstr "" #: fish/cmds.c:4219 fish/cmds.c:4336 fish/cmds.c:4638 fish/cmds.c:11873 #: fish/cmds.c:12050 fish/cmds.c:12127 fish/cmds.c:12183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n" -msgstr "%s: teveel argumenten\n" +msgstr "" #: fish/cmds.c:12228 #, c-format @@ -2109,9 +1990,9 @@ msgid "%s: unknown command\n" msgstr "%s: onbekend commando\n" #: fish/config.c:74 fish/config.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: line %d: error parsing configuration file: %s\n" -msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n" +msgstr "" #: fish/copy.c:41 #, c-format @@ -2120,9 +2001,9 @@ msgid "" msgstr "" #: fish/copy.c:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n" -msgstr "laat de bestanden in een map zien" +msgstr "" #: fish/copy.c:157 #, c-format @@ -2137,14 +2018,14 @@ msgid "" msgstr "" #: fish/copy.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n" -msgstr "laat de bestanden in een map zien" +msgstr "" #: fish/copy.c:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n" -msgstr "kopieer een bestand of map recursief" +msgstr "" #: fish/display.c:42 #, c-format @@ -2157,7 +2038,7 @@ msgid "use '%s filename' to edit a file\n" msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n" #: fish/fish.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: guest filesystem shell\n" "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" @@ -2202,41 +2083,6 @@ msgid "" "\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" -"%s: gast bestandssysteem shell\n" -"%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n" -"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -"Gebruik:\n" -" %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n" -" %s -i libvirt-domain\n" -" %s -i disk-image(s)\n" -"of voor interactief gebruik:\n" -" %s\n" -"of vanuit een shell script:\n" -" %s < bytes)" msgstr "" -#: src/filearch.c:266 +#: src/filearch.c:265 msgid "" "file-architecture API not available since this version of libguestfs was " -"compiled without PCRE or libmagic libraries" +"compiled without the libmagic library" msgstr "" #: src/guestfs.c:174 @@ -3121,26 +2883,26 @@ msgstr "libguestfs: foutr: %s\n" msgid "" msgstr "" -#: src/inspect.c:265 +#: src/inspect.c:263 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined" msgstr "" -#: src/inspect.c:281 +#: src/inspect.c:279 msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined" msgstr "" -#: src/inspect.c:541 src/inspect_fs.c:474 src/inspect_fs.c:518 -#: src/inspect_fs_unix.c:194 src/inspect_fs_unix.c:579 -#: src/inspect_fs_unix.c:821 +#: src/inspect.c:539 src/inspect_fs.c:472 src/inspect_fs.c:516 +#: src/inspect_fs_unix.c:192 src/inspect_fs_unix.c:584 +#: src/inspect_fs_unix.c:826 #, c-format msgid "size of %s is unreasonably large (% bytes)" msgstr "" -#: src/inspect.c:577 +#: src/inspect.c:575 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first" msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan" -#: src/inspect.c:589 +#: src/inspect.c:587 #, c-format msgid "" "%s: root device not found: only call this function with a root device " @@ -3149,27 +2911,27 @@ msgstr "" "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root " "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os" -#: src/inspect.c:599 src/inspect_apps.c:609 +#: src/inspect.c:597 src/inspect_apps.c:607 msgid "" "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled " -"without PCRE or hivex libraries" +"without the hivex library" msgstr "" -#: src/inspect_fs.c:326 src/inspect_fs.c:339 +#: src/inspect_fs.c:324 src/inspect_fs.c:337 #, c-format msgid "could not parse integer in version number: %s" msgstr "" -#: src/inspect_fs.c:483 +#: src/inspect_fs.c:481 #, c-format msgid "%s: file is empty" msgstr "" -#: src/inspect_fs_unix.c:613 +#: src/inspect_fs_unix.c:618 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file" msgstr "" -#: src/inspect_fs_windows.c:112 +#: src/inspect_fs_windows.c:110 #, c-format msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%" msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen" @@ -3179,64 +2941,61 @@ msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen" msgid "read: %s: unexpected end of file" msgstr "" -#: src/launch.c:98 +#: src/launch.c:127 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" msgstr "" "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces " "gelanceerd is" -#: src/launch.c:155 +#: src/launch.c:184 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen" -#: src/launch.c:169 +#: src/launch.c:198 #, c-format msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan" -#: src/launch.c:235 src/launch.c:339 +#: src/launch.c:264 src/launch.c:368 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character" msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten" -#: src/launch.c:247 src/launch.c:252 +#: src/launch.c:276 src/launch.c:281 #, c-format msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters" msgstr "" -#: src/launch.c:358 +#: src/launch.c:387 msgid "the libguestfs handle has already been launched" msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd" -#: src/launch.c:367 +#: src/launch.c:396 #, c-format msgid "%s: cannot create temporary directory" msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken" -#: src/launch.c:404 +#: src/launch.c:433 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch" -#: src/launch.c:764 +#: src/launch.c:803 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap" -#: src/launch.c:777 +#: src/launch.c:816 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" msgstr "" "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY" -#: src/launch.c:865 -#, fuzzy +#: src/launch.c:904 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd" -msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap" +msgstr "" -#: src/launch.c:873 -#, fuzzy +#: src/launch.c:912 msgid "contacted guestfsd, but state != READY" msgstr "" -"qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY" -#: src/launch.c:1052 +#: src/launch.c:1091 #, c-format msgid "" "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting " @@ -3245,11 +3004,11 @@ msgstr "" "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, " "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele." -#: src/launch.c:1143 +#: src/launch.c:1196 msgid "qemu has not been launched yet" msgstr "qemu is nog niet gelanceerd" -#: src/launch.c:1154 +#: src/launch.c:1207 msgid "no subprocess to kill" msgstr "geen sub-proces om af te schieten" @@ -3279,9 +3038,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/proto.c:549 -#, fuzzy msgid "See earlier debug messages.\n" -msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n" +msgstr "" #: src/proto.c:639 #, c-format @@ -3307,9 +3065,8 @@ msgid "dispatch failed to marshal args" msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken" #: src/proto.c:922 src/proto.c:1217 -#, fuzzy msgid "operation cancelled by user" -msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon" +msgstr "" #: src/proto.c:973 #, c-format @@ -3353,45 +3110,40 @@ msgid "you cannot set both live and readonly flags" msgstr "" #: src/virt.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s" -msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n" +msgstr "" #: src/virt.c:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no libvirt domain called '%s': %s" -msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n" +msgstr "" #: src/virt.c:185 src/virt.c:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading libvirt XML information: %s" -msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n" +msgstr "" #: src/virt.c:195 src/virt.c:443 -#, fuzzy msgid "unable to parse XML information returned by libvirt" msgstr "" -"guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n" #: src/virt.c:201 src/virt.c:449 -#, fuzzy msgid "unable to create new XPath context" -msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n" +msgstr "" #: src/virt.c:208 src/virt.c:464 -#, fuzzy msgid "unable to evaluate XPath expression" -msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n" +msgstr "" #: src/virt.c:305 -#, fuzzy msgid "libvirt domain has no disks" -msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n" +msgstr "" #: src/virt.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting domain info: %s" -msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n" +msgstr "" #: src/virt.c:372 msgid "" @@ -3416,7 +3168,7 @@ msgid "" msgstr "" #: test-tool/test-tool.c:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n" @@ -3429,18 +3181,6 @@ msgid "" " --timeout n\n" " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" msgstr "" -"libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n" -"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" -"Gebruik:\n" -" libguestfs-test-tool [--opties]\n" -"Opties:\n" -" --help Laat gebruik zien\n" -" --helper libguestfs-test-tool-helper\n" -" Hulp programma (standaard: %s)\n" -" --qemudir dir Specificeer QEMU bron map\n" -" --qemu qemu Specificeer QEMU binair prog\n" -" --timeout n\n" -" -t n Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n" #: test-tool/test-tool.c:127 #, c-format @@ -3457,47 +3197,47 @@ msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n" msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n" -#: test-tool/test-tool.c:170 +#: test-tool/test-tool.c:173 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n" -#: test-tool/test-tool.c:177 +#: test-tool/test-tool.c:180 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n" -#: test-tool/test-tool.c:185 +#: test-tool/test-tool.c:188 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n" -#: test-tool/test-tool.c:217 +#: test-tool/test-tool.c:221 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n" -#: test-tool/test-tool.c:229 -#, fuzzy, c-format +#: test-tool/test-tool.c:233 +#, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to run part-disk\n" -msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n" +msgstr "" -#: test-tool/test-tool.c:235 +#: test-tool/test-tool.c:239 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n" -#: test-tool/test-tool.c:241 +#: test-tool/test-tool.c:245 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n" -#: test-tool/test-tool.c:248 -#, fuzzy, c-format +#: test-tool/test-tool.c:252 +#, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to touch file\n" -msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n" +msgstr "" -#: test-tool/test-tool.c:279 +#: test-tool/test-tool.c:283 #, c-format msgid "" "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" @@ -3506,21 +3246,21 @@ msgstr "" "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n" "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n" -#: test-tool/test-tool.c:287 +#: test-tool/test-tool.c:291 #, c-format msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n" -#: test-tool/test-tool.c:301 +#: test-tool/test-tool.c:305 #, c-format msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n" msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n" -#: tools/virt-list-filesystems.pl:142 +#: tools/virt-list-filesystems.pl:148 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given" msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven" -#: tools/virt-list-partitions.pl:152 +#: tools/virt-list-partitions.pl:160 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given" msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven" @@ -3575,32 +3315,32 @@ msgstr "" "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man " "pagina.\n" -#: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190 +#: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n" msgstr "" "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-" "regel\n" -#: tools/virt-tar.pl:212 +#: tools/virt-tar.pl:222 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given" msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven" -#: tools/virt-tar.pl:215 +#: tools/virt-tar.pl:225 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n" msgstr "virt-tar: -x of -u moet opgegeven worden op de commando-regel\n" -#: tools/virt-tar.pl:226 +#: tools/virt-tar.pl:236 #, perl-brace-format msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n" msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n" -#: tools/virt-tar.pl:229 +#: tools/virt-tar.pl:239 #, perl-brace-format msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n" msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n" -#: tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:259 -#, fuzzy, perl-brace-format +#: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261 +#, perl-brace-format msgid "" "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n" "\n" @@ -3611,26 +3351,17 @@ msgid "" "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n" "information about the disk image as possible.\n" msgstr "" -"Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n" -"\n" -"Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele " -"machine\n" -"image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n" -"\n" -"Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n" -"met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n" -#: tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:263 -#, fuzzy, perl-brace-format +#: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265 +#, perl-brace-format msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n" msgstr "" -"multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n" -#: tools/virt-win-reg.pl:243 +#: tools/virt-win-reg.pl:245 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n" msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n" -#: tools/virt-win-reg.pl:285 +#: tools/virt-win-reg.pl:287 msgid "" "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to " "export\n" @@ -3638,564 +3369,27 @@ msgstr "" "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te " "exporteren\n" -#: tools/virt-win-reg.pl:444 -#, fuzzy, perl-brace-format +#: tools/virt-win-reg.pl:446 +#, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n" -msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n" +msgstr "" -#: tools/virt-win-reg.pl:449 +#: tools/virt-win-reg.pl:451 #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n" -#: tools/virt-win-reg.pl:520 tools/virt-win-reg.pl:542 +#: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544 #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n" -#: tools/virt-win-reg.pl:527 +#: tools/virt-win-reg.pl:529 #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n" -#: tools/virt-win-reg.pl:549 +#: tools/virt-win-reg.pl:551 #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: temporary directory not found" -#~ msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken" - -#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon" -#~ msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon" - -#~ msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given" -#~ msgstr "" -#~ "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te " -#~ "bewerken" - -#~ msgid "File not changed.\n" -#~ msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n" - -#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" -#~ msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n" - -#~ msgid "" -#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" -#~ msgstr "" -#~ "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma " -#~ "mislukte\n" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" -#~ "available. Expected to find it in '%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n" -#~ "beschikbaar. Verwacht het te vinden in '%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te " -#~ "specificeren.\n" - -#~ msgid "command failed: %s" -#~ msgstr "commando mislukte: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Test tool helper program %s\n" -#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n" -#~ "was built.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Test hulp programma %s\n" -#~ "is niet statisch gelinkt. Dit is een bouw fout toen dit test\n" -#~ "programma werd gebouwd.\n" - -#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n" -#~ msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n" - -#~ msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n" -#~ msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n" - -#~ msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n" -#~ msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n" - -#~ msgid "" -#~ "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n" -#~ "You have to create the destination disk before running this program.\n" -#~ "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n" -#~ msgstr "" -#~ "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n" -#~ "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n" -#~ "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n" - -#~ msgid "" -#~ "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n" -#~ msgstr "" -#~ "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn " -#~ "({sz} bytes)\n" - -#~ msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n" -#~ msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n" - -#~ msgid "" -#~ "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' " -#~ "command line option\n" -#~ msgstr "" -#~ "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de " -#~ "'{opt}' commando-regel optie\n" - -#~ msgid "" -#~ "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line " -#~ "argument\n" -#~ msgstr "" -#~ "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel " -#~ "argument gebruiken\n" - -#~ msgid "" -#~ "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line " -#~ "argument\n" -#~ msgstr "" -#~ "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel " -#~ "argument gebruiken\n" - -#~ msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n" -#~ msgstr "" -#~ "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n" - -#~ msgid "{p}: missing size field in {o} option\n" -#~ msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n" - -#~ msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n" -#~ msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n" - -#~ msgid "{p}: new size is zero or negative\n" -#~ msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n" - -#~ msgid "" -#~ "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n" -#~ "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new " -#~ "size.\n" -#~ "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n" -#~ msgstr "" -#~ "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n" -#~ "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe " -#~ "grootte.\n" -#~ "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n" - -#~ msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n" -#~ msgstr "" -#~ "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen " -#~ "gebruiken\n" - -#~ msgid "" -#~ "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space " -#~ "to\n" -#~ "expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n" -#~ msgstr "" -#~ "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra " -#~ "ruimte is\n" -#~ "voor het expanderen. Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n" - -#~ msgid "" -#~ "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n" -#~ "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n" -#~ msgstr "" -#~ "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n" -#~ "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n" - -#~ msgid "Summary of changes:\n" -#~ msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n" - -#~ msgid "{p}: partition will be ignored\n" -#~ msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n" - -#~ msgid "{p}: partition will be deleted\n" -#~ msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n" - -#~ msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n" -#~ msgstr "" -#~ "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar " -#~ "{newsize}\n" - -#~ msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" -#~ msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n" - -#~ msgid "{p}: partition will be left alone\n" -#~ msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n" - -#~ msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n" -#~ msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n" - -#~ msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" -#~ msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n" - -#~ msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n" -#~ msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n" - -#~ msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n" -#~ msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The surplus space is not large enough for an extra partition to be " -#~ "created\n" -#~ "and so it will just be ignored.\n" -#~ msgstr "" -#~ "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te " -#~ "maken\n" -#~ "en daarom genegeerd worden.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the " -#~ "guest\n" -#~ "to partition this extra space if you want.\n" -#~ msgstr "" -#~ "De overtollige ruimte zal genegeerd worden. Draai een schijf indeling " -#~ "programma in de gast\n" -#~ "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n" - -#~ msgid "" -#~ "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n" -#~ "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n" -#~ "or adjust your resizing requests.\n" -#~ msgstr "" -#~ "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n" -#~ "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n" -#~ "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n" - -#~ msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n" -#~ msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copying {p} ...\n" -#~ msgstr "{p} kopiëren ..." - -#~ msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n" -#~ msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "error: domain is a live virtual machine.\n" -#~ "You must use readonly access because write access to a running virtual " -#~ "machine\n" -#~ "can cause disk corruption." -#~ msgstr "" -#~ "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n" -#~ "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende " -#~ "virtuele\n" -#~ "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to create temporary cache directory: %m" -#~ msgstr "maak een tijdelijke map aan" - -#, fuzzy -#~ msgid "error renaming temporary cache directory: %m" -#~ msgstr "maak een tijdelijke map aan" - -#~ msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given" -#~ msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven" - -#~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n" -#~ msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n" - -#~ msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n" -#~ msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n" - -#~ msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n" -#~ msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n" - -#~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given" -#~ msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen" - -#~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given" -#~ msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven" - -#~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given" -#~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven" - -#~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n" -#~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n" - -#~ msgid "" -#~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-" -#~ "perl\n" -#~ msgstr "" -#~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-" -#~ "perl te installeren\n" - -#~ msgid " Mountpoints:\n" -#~ msgstr " Aankoppel punten:\n" - -#~ msgid " Filesystems:\n" -#~ msgstr " Bestandssystemen:\n" - -#~ msgid " Modprobe aliases:\n" -#~ msgstr " Modprobe aliassen:\n" - -#~ msgid " Initrd modules:\n" -#~ msgstr " Initrd modules:\n" - -#~ msgid " Applications:\n" -#~ msgstr " Toepassingen:\n" - -#~ msgid " Kernels:\n" -#~ msgstr " Kernels:\n" - -#~ msgid " Windows Registry entries:\n" -#~ msgstr " Windows Registry ingangen:\n" - -#~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat" -#~ msgstr "" -#~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat" - -#~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit" -#~ msgstr "" -#~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit" - -#~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n" -#~ msgstr "" -#~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n" - -#~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg" -#~ msgstr "" -#~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg" - -#~ msgid "edit a file in the image" -#~ msgstr "bewerk een bestand in de image" - -#~ msgid "view a file in the pager" -#~ msgstr "bekijk een bestand in de pager" - -#~ msgid "" -#~ "alloc - allocate an image\n" -#~ " alloc \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "alloc - wijs een image toe\n" -#~ " alloc \n" -#~ "\n" -#~ " Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven " -#~ "grootte,\n" -#~ " en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n" -#~ "\n" -#~ " Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img " -#~ "programma.\n" -#~ "\n" -#~ " Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. " -#~ "'1M'.\n" - -#~ msgid "" -#~ "echo - display a line of text\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This echos the parameters to the terminal.\n" -#~ msgstr "" -#~ "echo - laat een regel tekst zien\n" -#~ " echo [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Dit echoot de parameters naar de terminal.\n" - -#~ msgid "" -#~ "edit - edit a file in the image\n" -#~ " edit \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to edit a file.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" -#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "edit - bewerk een bestand in de image\n" -#~ " edit \n" -#~ "\n" -#~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n" -#~ "\n" -#~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n" -#~ " het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n" -#~ "\n" -#~ " Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n" -#~ " \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n" -#~ "\n" -#~ " OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n" -#~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n" - -#~ msgid "" -#~ "lcd - local change directory\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n" -#~ " useful if you want to download files to a particular\n" -#~ " place.\n" -#~ msgstr "" -#~ "lcd - verander locale map\n" -#~ " lcd \n" -#~ "\n" -#~ " Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n" -#~ " nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n" -#~ " plaats.\n" - -#~ msgid "" -#~ "glob - expand wildcards in command\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Glob runs with wildcards expanded in any\n" -#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n" -#~ " once for each expanded argument.\n" -#~ msgstr "" -#~ "glob - expandeer wildcards in commando\n" -#~ " glob [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Glob draait met geëxpandeerde wildcards voor alle\n" -#~ " commando args. Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n" -#~ " gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n" - -#~ msgid "" -#~ "man - read the manual\n" -#~ " man\n" -#~ "\n" -#~ " Opens the manual page for guestfish.\n" -#~ msgstr "" -#~ "man - lees de manual\n" -#~ " man\n" -#~ "\n" -#~ " Opent de manual pagina voor guestfish.\n" - -#~ msgid "" -#~ "more - view a file in the pager\n" -#~ " more \n" -#~ "\n" -#~ " This is used to view a file in the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" -#~ " running \"cat\" and using the pager.\n" -#~ "\n" -#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" -#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n" -#~ "\n" -#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" -#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "more - bekijk een bestand in de pager\n" -#~ " more \n" -#~ "\n" -#~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n" -#~ "\n" -#~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n" -#~ " het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n" -#~ "\n" -#~ " Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n" -#~ " \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n" -#~ "\n" -#~ " OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n" -#~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n" - -#~ msgid "" -#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" -#~ " reopen\n" -#~ "\n" -#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n" -#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n" -#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n" -#~ " reopen\n" -#~ "\n" -#~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw. Het is niet nodig om dit " -#~ "normaal\n" -#~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n" -#~ "afgesloten wordt. Het is soms echter nuttig voor het testen.\n" - -#~ msgid "" -#~ "sparse - allocate a sparse image file\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n" -#~ " and then adds so it can be further examined.\n" -#~ "\n" -#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n" -#~ " command, except that the image file is allocated\n" -#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n" -#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n" -#~ " only use space when written to, but they are slower\n" -#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n" -#~ " space during a write operation.\n" -#~ "\n" -#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" -#~ "\n" -#~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n" -#~ " sparse \n" -#~ "\n" -#~ " dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n" -#~ " en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n" -#~ "\n" -#~ " In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n" -#~ " commando, behalve dat het image bestand sparse\n" -#~ " toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend " -#~ "worden\n" -#~ " aan het bestand totdat ze nodig zijn. Sparse schijf bestanden\n" -#~ " gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n" -#~ " langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n" -#~ " ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n" -#~ "\n" -#~ " Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img " -#~ "programma.\n" -#~ "\n" -#~ " Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n" - -#~ msgid "" -#~ "supported - list supported groups of commands\n" -#~ " supported\n" -#~ "\n" -#~ " This command returns a list of the optional groups\n" -#~ " known to the daemon, and indicates which ones are\n" -#~ " supported by this build of the libguestfs appliance.\n" -#~ "\n" -#~ " See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n" -#~ msgstr "" -#~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n" -#~ " supported\n" -#~ "\n" -#~ " Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n" -#~ " bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n" -#~ " ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n" -#~ "\n" -#~ " Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n" - -#~ msgid "" -#~ "time - measure time taken to run command\n" -#~ " time [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " This runs as usual, and prints the elapsed\n" -#~ " time afterwards.\n" -#~ msgstr "" -#~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n" -#~ " time [ ...]\n" -#~ "\n" -#~ " Dit draait zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n" -#~ " de verstreken tijd terug.\n" - -#~ msgid "external command failed: %s" -#~ msgstr "extern commando mislukte: %s" - -#~ msgid "test if file exists" -#~ msgstr "test of het bestand bestaat" - -#~ msgid "done" -#~ msgstr "voltooid"