X-Git-Url: http://git.annexia.org/?p=libguestfs.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=18d0ec60883c4ccdcc47804ba49d72fc591a7f4c;hp=a4a68ee488b30500f38424a0d5d8988cfad67f8d;hb=6bb4d13d718d17ee89602acb97c46bc4d4a38d02;hpb=7160ad148b2947735143f3e06d53fa732ff659ec diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a4a68ee..18d0ec6 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?" "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-08 16:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-15 21:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Fedora\n" @@ -2096,17 +2096,17 @@ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n" msgstr "" "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n" -#: fish/fish.c:536 +#: fish/fish.c:537 #, c-format msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n" msgstr "" -#: fish/fish.c:540 +#: fish/fish.c:541 #, c-format msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n" msgstr "" -#: fish/fish.c:628 +#: fish/fish.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2128,45 +2128,45 @@ msgstr "" " 'quit' om de shell te verlaten\n" "\n" -#: fish/fish.c:772 +#: fish/fish.c:773 #, c-format msgid "%s: unterminated double quote\n" msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n" -#: fish/fish.c:778 fish/fish.c:795 +#: fish/fish.c:779 fish/fish.c:796 #, c-format msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n" msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n" -#: fish/fish.c:789 +#: fish/fish.c:790 #, c-format msgid "%s: unterminated single quote\n" msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n" -#: fish/fish.c:819 +#: fish/fish.c:820 #, c-format msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n" msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n" -#: fish/fish.c:836 +#: fish/fish.c:837 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: teveel argumenten\n" -#: fish/fish.c:904 +#: fish/fish.c:905 #, c-format msgid "%s: empty command on command line\n" msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n" -#: fish/fish.c:1050 +#: fish/fish.c:1051 msgid "display a list of commands or help on a command" msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien" -#: fish/fish.c:1052 +#: fish/fish.c:1053 msgid "quit guestfish" msgstr "sluit guestfish af" -#: fish/fish.c:1063 +#: fish/fish.c:1064 #, c-format msgid "" "help - display a list of commands or help on a command\n" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "" " help cmd\n" " help\n" -#: fish/fish.c:1071 +#: fish/fish.c:1072 #, c-format msgid "" "quit - quit guestfish\n" @@ -2186,12 +2186,12 @@ msgstr "" "quit - sluit guestfish af\n" " quit\n" -#: fish/fish.c:1076 +#: fish/fish.c:1077 #, c-format msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n" -#: fish/fish.c:1092 +#: fish/fish.c:1093 #, c-format msgid "" "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n" @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "" "Voor een lijst commando's: guestfish -h\n" "Voor complete documentatie: man guestfish\n" -#: fish/fish.c:1249 +#: fish/fish.c:1250 #, c-format msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "" msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)" msgstr "" -#: src/appliance.c:655 +#: src/appliance.c:659 #, fuzzy msgid "external command failed, see earlier error messages" msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap" @@ -2874,46 +2874,51 @@ msgid "" "compiled without PCRE or libmagic libraries" msgstr "" -#: src/guestfs.c:178 +#: src/guestfs.c:177 #, c-format msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n" -#: src/guestfs.c:288 +#: src/guestfs.c:302 +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "" + +#: src/guestfs.c:361 #, c-format msgid "libguestfs: error: %s\n" msgstr "libguestfs: foutr: %s\n" -#: src/guestfs.c:834 +#: src/guestfs.c:908 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: src/inspect.c:478 src/inspect.c:1163 src/inspect.c:2603 src/inspect.c:2646 -#: src/inspect.c:2696 src/inspect.c:2740 +#: src/inspect.c:477 src/inspect.c:1162 src/inspect.c:2599 src/inspect.c:2642 +#: src/inspect.c:2692 src/inspect.c:2736 #, c-format msgid "size of %s is unreasonably large (% bytes)" msgstr "" -#: src/inspect.c:1197 +#: src/inspect.c:1196 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file" msgstr "" -#: src/inspect.c:1413 +#: src/inspect.c:1411 #, c-format msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%" msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen" -#: src/inspect.c:1694 src/inspect.c:1707 +#: src/inspect.c:1691 src/inspect.c:1704 #, c-format msgid "could not parse integer in version number: %s" msgstr "" -#: src/inspect.c:1801 +#: src/inspect.c:1798 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first" msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan" -#: src/inspect.c:1813 +#: src/inspect.c:1810 #, c-format msgid "" "%s: root device not found: only call this function with a root device " @@ -2922,21 +2927,21 @@ msgstr "" "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root " "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os" -#: src/inspect.c:1942 +#: src/inspect.c:1939 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined" msgstr "" -#: src/inspect.c:2234 src/inspect.c:2256 src/inspect.c:2281 +#: src/inspect.c:2230 src/inspect.c:2252 src/inspect.c:2277 #, fuzzy msgid "unexpected end of output from db_dump command" msgstr "onverwachte output van 'du' commando" -#: src/inspect.c:2705 +#: src/inspect.c:2701 #, c-format msgid "%s: file is empty" msgstr "" -#: src/inspect.c:2768 +#: src/inspect.c:2764 msgid "" "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled " "without PCRE or hivex libraries" @@ -2999,7 +3004,7 @@ msgid "contacted guestfsd, but state != READY" msgstr "" "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY" -#: src/launch.c:990 +#: src/launch.c:1002 #, c-format msgid "" "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting " @@ -3008,11 +3013,11 @@ msgstr "" "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, " "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele." -#: src/launch.c:1082 +#: src/launch.c:1093 msgid "qemu has not been launched yet" msgstr "qemu is nog niet gelanceerd" -#: src/launch.c:1093 +#: src/launch.c:1104 msgid "no subprocess to kill" msgstr "geen sub-proces om af te schieten" @@ -3026,7 +3031,7 @@ msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY" msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d" msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d" -#: src/proto.c:350 +#: src/proto.c:351 #, c-format msgid "" "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n" @@ -3034,67 +3039,67 @@ msgstr "" "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x" "%x\n" -#: src/proto.c:521 src/proto.c:582 +#: src/proto.c:518 src/proto.c:578 msgid "unexpected end of file when reading from daemon" msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon" -#: src/proto.c:542 +#: src/proto.c:539 #, c-format msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d" -#: src/proto.c:559 +#: src/proto.c:555 #, c-format msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)" -#: src/proto.c:712 +#: src/proto.c:704 #, c-format msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY" -#: src/proto.c:736 +#: src/proto.c:728 msgid "xdr_guestfs_message_header failed" msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte" -#: src/proto.c:745 +#: src/proto.c:737 msgid "dispatch failed to marshal args" msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken" -#: src/proto.c:875 +#: src/proto.c:867 #, c-format msgid "send_file_chunk: state %d != READY" msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY" -#: src/proto.c:891 +#: src/proto.c:883 #, c-format msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)" -#: src/proto.c:1014 +#: src/proto.c:1005 #, c-format msgid "%s: error in chunked encoding" msgstr "%s: fout in chunk codering" -#: src/proto.c:1042 +#: src/proto.c:1032 msgid "write to daemon socket" msgstr "schrijven naar daemon socket" -#: src/proto.c:1065 +#: src/proto.c:1055 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback" -#: src/proto.c:1070 +#: src/proto.c:1060 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" msgstr "" "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand " "chunks" -#: src/proto.c:1078 +#: src/proto.c:1068 msgid "failed to parse file chunk" msgstr "bestand chunk ontleden mislukte" -#: src/proto.c:1087 +#: src/proto.c:1077 msgid "file receive cancelled by daemon" msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon" @@ -3429,7 +3434,7 @@ msgstr "" "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n" "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n" -#: tools/virt-resize.pl:662 tools/virt-resize.pl:665 +#: tools/virt-resize.pl:663 tools/virt-resize.pl:666 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n" @@ -3437,16 +3442,16 @@ msgstr "" "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} " "bytes)\n" -#: tools/virt-resize.pl:681 tools/virt-resize.pl:693 +#: tools/virt-resize.pl:682 tools/virt-resize.pl:694 msgid "virt-resize: short read" msgstr "" -#: tools/virt-resize.pl:827 +#: tools/virt-resize.pl:828 #, perl-brace-format msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n" msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n" -#: tools/virt-resize.pl:847 +#: tools/virt-resize.pl:848 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' " @@ -3455,7 +3460,7 @@ msgstr "" "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de " "'{opt}' commando-regel optie\n" -#: tools/virt-resize.pl:853 +#: tools/virt-resize.pl:854 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n" @@ -3463,7 +3468,7 @@ msgstr "" "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel " "argument gebruiken\n" -#: tools/virt-resize.pl:857 +#: tools/virt-resize.pl:858 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n" @@ -3471,27 +3476,27 @@ msgstr "" "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel " "argument gebruiken\n" -#: tools/virt-resize.pl:899 +#: tools/virt-resize.pl:900 #, perl-brace-format msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n" msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n" -#: tools/virt-resize.pl:907 +#: tools/virt-resize.pl:908 #, perl-brace-format msgid "{p}: missing size field in {o} option\n" msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n" -#: tools/virt-resize.pl:924 +#: tools/virt-resize.pl:925 #, perl-brace-format msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n" msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n" -#: tools/virt-resize.pl:929 +#: tools/virt-resize.pl:930 #, perl-brace-format msgid "{p}: new size is zero or negative\n" msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n" -#: tools/virt-resize.pl:952 +#: tools/virt-resize.pl:953 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n" @@ -3503,12 +3508,12 @@ msgstr "" "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n" "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n" -#: tools/virt-resize.pl:968 +#: tools/virt-resize.pl:969 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n" msgstr "" "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n" -#: tools/virt-resize.pl:1017 +#: tools/virt-resize.pl:1018 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n" @@ -3518,7 +3523,7 @@ msgstr "" "is\n" "voor het expanderen. Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n" -#: tools/virt-resize.pl:1032 +#: tools/virt-resize.pl:1033 msgid "" "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n" "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n" @@ -3526,56 +3531,56 @@ msgstr "" "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n" "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n" -#: tools/virt-resize.pl:1047 +#: tools/virt-resize.pl:1048 msgid "Summary of changes:\n" msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n" -#: tools/virt-resize.pl:1051 +#: tools/virt-resize.pl:1052 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be ignored\n" msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n" -#: tools/virt-resize.pl:1053 +#: tools/virt-resize.pl:1054 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be deleted\n" msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n" -#: tools/virt-resize.pl:1055 +#: tools/virt-resize.pl:1056 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n" msgstr "" "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n" -#: tools/virt-resize.pl:1060 +#: tools/virt-resize.pl:1061 #, perl-brace-format msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n" -#: tools/virt-resize.pl:1065 +#: tools/virt-resize.pl:1066 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be left alone\n" msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n" -#: tools/virt-resize.pl:1070 +#: tools/virt-resize.pl:1071 #, perl-brace-format msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n" msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n" -#: tools/virt-resize.pl:1076 +#: tools/virt-resize.pl:1077 #, perl-brace-format msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n" -#: tools/virt-resize.pl:1083 +#: tools/virt-resize.pl:1084 #, perl-brace-format msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n" msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n" -#: tools/virt-resize.pl:1088 +#: tools/virt-resize.pl:1089 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n" msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n" -#: tools/virt-resize.pl:1090 +#: tools/virt-resize.pl:1091 msgid "" "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n" "and so it will just be ignored.\n" @@ -3583,7 +3588,7 @@ msgstr "" "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n" "en daarom genegeerd worden.\n" -#: tools/virt-resize.pl:1093 +#: tools/virt-resize.pl:1094 msgid "" "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n" "to partition this extra space if you want.\n" @@ -3592,7 +3597,7 @@ msgstr "" "programma in de gast\n" "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n" -#: tools/virt-resize.pl:1096 +#: tools/virt-resize.pl:1097 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n" @@ -3603,16 +3608,16 @@ msgstr "" "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n" "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n" -#: tools/virt-resize.pl:1113 +#: tools/virt-resize.pl:1114 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n" msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n" -#: tools/virt-resize.pl:1208 +#: tools/virt-resize.pl:1209 #, fuzzy, perl-brace-format msgid "Copying {p} ...\n" msgstr "{p} kopiëren ..." -#: tools/virt-resize.pl:1271 tools/virt-resize.pl:1329 +#: tools/virt-resize.pl:1272 tools/virt-resize.pl:1330 #, perl-brace-format msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n" msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"