Version 1.7.12.
[libguestfs.git] / po / pl.po
index f80de21..1bdc470 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-19 16:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-23 10:16+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 13:41+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 13:41+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cat/virt-cat.c:53 fish/fish.c:86 fuse/guestmount.c:841
-#: inspector/virt-inspector.c:67
+#: cat/virt-cat.c:53 cat/virt-filesystems.c:86 cat/virt-ls.c:54 fish/fish.c:86
+#: fuse/guestmount.c:841 inspector/virt-inspector.c:67
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Należy spróbować \"%s --help\", aby uzyskać więcej informacji.\n"
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Należy spróbować \"%s --help\", aby uzyskać więcej informacji.\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
 "  -V|--version         Display version and exit\n"
 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
 "  -V|--version         Display version and exit\n"
-"  -x                   Echo each command before executing it\n"
+"  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
 msgstr ""
 "%s: moduł FUSE dla biblioteki libguestfs\n"
 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
 msgstr ""
 "%s: moduł FUSE dla biblioteki libguestfs\n"
@@ -65,18 +65,108 @@ msgstr ""
 "  -v|--verbose         Wyświetla więcej komunikatów\n"
 "  -V|--version         Wyświetla wersję i kończy działanie\n"
 
 "  -v|--verbose         Wyświetla więcej komunikatów\n"
 "  -V|--version         Wyświetla wersję i kończy działanie\n"
 
-#: cat/virt-cat.c:115 fish/fish.c:204 fuse/guestmount.c:952
-#: inspector/virt-inspector.c:129
+#: cat/virt-cat.c:115 cat/virt-filesystems.c:189 cat/virt-ls.c:121
+#: fish/fish.c:204 fuse/guestmount.c:952 inspector/virt-inspector.c:129
 #, c-format
 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
 msgstr "guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"
 
 #, c-format
 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
 msgstr "guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"
 
-#: cat/virt-cat.c:137 fish/fish.c:272 fuse/guestmount.c:1000
-#: inspector/virt-inspector.c:151
+#: cat/virt-cat.c:137 cat/virt-filesystems.c:243 cat/virt-ls.c:143
+#: fish/fish.c:272 fuse/guestmount.c:1000 inspector/virt-inspector.c:151
 #, c-format
 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
 msgstr "%s: nieznana długa opcja: %s (%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
 msgstr "%s: nieznana długa opcja: %s (%d)\n"
 
+#: cat/virt-filesystems.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
+"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
+"Usage:\n"
+"  %s [--options] -d domname file\n"
+"  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file\n"
+"Options:\n"
+"  -a|--add image       Add image\n"
+"  --all                Display everything\n"
+"  --blkdevs|--block-devices\n"
+"                       Display block devices\n"
+"  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
+"  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
+"  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
+"  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
+"  --extra              Display swap and data filesystems\n"
+"  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
+"  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
+"  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
+"  --help               Display brief help\n"
+"  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
+"  -l|--long            Long output\n"
+"  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
+"                       Display LVM logical volumes\n"
+"  --no-title           No title in --long output\n"
+"  --parts|--partitions Display partitions\n"
+"  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
+"                       Display LVM physical volumes\n"
+"  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
+"  -v|--verbose         Verbose messages\n"
+"  -V|--version         Display version and exit\n"
+"  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
+"                       Display LVM volume groups\n"
+"  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
+"For more information, see the manpage %s(1).\n"
+msgstr ""
+
+#: cat/virt-filesystems.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
+msgstr "virt-df: nie można używać opcji -h oraz --csv jednocześnie\n"
+
+#: cat/virt-ls.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: list files in a virtual machine\n"
+"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
+"Usage:\n"
+"  %s [--options] -d domname file [dir ...]\n"
+"  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
+"Options:\n"
+"  -a|--add image       Add image\n"
+"  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
+"  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
+"  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
+"  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
+"  --help               Display brief help\n"
+"  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
+"  -l|--long            Long listing\n"
+"  -R|--recursive       Recursive listing\n"
+"  -v|--verbose         Verbose messages\n"
+"  -V|--version         Display version and exit\n"
+"  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
+"For more information, see the manpage %s(1).\n"
+msgstr ""
+"%s: moduł FUSE dla biblioteki libguestfs\n"
+"%s umożliwia zamontowanie systemu plików maszyny wirtualnej\n"
+"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
+"Użycie:\n"
+"  %s [--opcje] [-- [--opcje-FUSE]] punkt_montowania\n"
+"Opcje:\n"
+"  -a|--add image       Dodaje obraz\n"
+"  --dir-cache-timeout  Ustawia czas oczekiwania na pamięć podręczną\n"
+"                       odczytania katalogu (domyślnie pięć sekund)\n"
+"  --fuse-help          Wyświetla dodatkowe opcje FUSE\n"
+"  --format[=raw|..]    Wymusza format dysku dla opcji -a\n"
+"  --fuse-help          Wyświetla dodatkowe opcje FUSE\n"
+"  --help               Wyświetla komunikat pomocy i kończy działanie\n"
+"  -m|--mount dev[:mnt] Montuje dev w mnt (jeśli pominięto, w /)\n"
+"  -n|--no-sync         Nie synchronizuje automatycznie\n"
+"  -o|--option opt      Przekazuje dodatkowe opcje do FUSE\n"
+"  -r|--ro              Montuje w trybie tylko do odczytu\n"
+"  --selinux            Włącza obsługę SELinuksa\n"
+"  --trace              Śledzi wywołania API biblioteki guestfs (do\n"
+"                       standardowego wyjścia błędów)\n"
+"  -v|--verbose         Wyświetla więcej komunikatów\n"
+"  -V|--version         Wyświetla wersję i kończy działanie\n"
+
 #: fish/alloc.c:37
 #, c-format
 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
 #: fish/alloc.c:37
 #, c-format
 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
@@ -2310,7 +2400,7 @@ msgid ""
 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
 "  -V|--version         Display version and exit\n"
 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
 "  -V|--version         Display version and exit\n"
-"  -x                   Echo each command before executing it\n"
+"  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
 msgstr ""
 "%s: moduł FUSE dla biblioteki libguestfs\n"
 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
 msgstr ""
 "%s: moduł FUSE dla biblioteki libguestfs\n"
@@ -3032,8 +3122,7 @@ msgstr ""
 "virt-edit: nie podano obrazu, nazw maszyn wirtualnych lub nazw plików dla "
 "polecenia edit"
 
 "virt-edit: nie podano obrazu, nazw maszyn wirtualnych lub nazw plików dla "
 "polecenia edit"
 
-#: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-ls.pl:194 tools/virt-tar.pl:238
-#: tools/virt-win-reg.pl:292
+#: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-tar.pl:238 tools/virt-win-reg.pl:292
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid ""
 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid ""
 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
@@ -3053,8 +3142,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli jest to błąd, proszę wypełnić zgłoszenie błędu dołączając tak dużo "
 "informacji o pliku obrazu, jak to tylko możliwe (w języku angielskim).\n"
 
 "Jeśli jest to błąd, proszę wypełnić zgłoszenie błędu dołączając tak dużo "
 "informacji o pliku obrazu, jak to tylko możliwe (w języku angielskim).\n"
 
-#: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-ls.pl:198 tools/virt-tar.pl:242
-#: tools/virt-win-reg.pl:296
+#: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-tar.pl:242 tools/virt-win-reg.pl:296
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
 msgstr ""
 #, fuzzy, perl-brace-format
 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
 msgstr ""
@@ -3064,24 +3152,14 @@ msgstr ""
 msgid "File not changed.\n"
 msgstr "Plik nie został zmieniony.\n"
 
 msgid "File not changed.\n"
 msgstr "Plik nie został zmieniony.\n"
 
-#: tools/virt-list-filesystems.pl:139
+#: tools/virt-list-filesystems.pl:142
 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
 msgstr "virt-list-filesystems: nie podano obrazu lub nazwy maszyny wirtualnej"
 
 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
 msgstr "virt-list-filesystems: nie podano obrazu lub nazwy maszyny wirtualnej"
 
-#: tools/virt-list-partitions.pl:149
+#: tools/virt-list-partitions.pl:152
 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
 msgstr "virt-list-partitions: nie podano obrazu lub nazwy maszyny wirtualnej"
 
 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
 msgstr "virt-list-partitions: nie podano obrazu lub nazwy maszyny wirtualnej"
 
-#: tools/virt-ls.pl:153 tools/virt-ls.pl:159
-msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
-msgstr "virt-ls: nie można łączyć opcji -l i -R\n"
-
-#: tools/virt-ls.pl:178
-msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
-msgstr ""
-"virt-ls: nie podano obrazu, nazw maszyn wirtualnych lub katalogu do "
-"wyświetlenia"
-
 #: tools/virt-make-fs.pl:291
 msgid "virt-make-fs input output\n"
 msgstr "virt-make-fs wejście wyjście\n"
 #: tools/virt-make-fs.pl:291
 msgid "virt-make-fs input output\n"
 msgstr "virt-make-fs wejście wyjście\n"
@@ -3145,12 +3223,12 @@ msgstr ""
 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
 msgstr "virt-rescue: ten program nie działa na 32 bitowym gospodarzu\n"
 
 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
 msgstr "virt-rescue: ten program nie działa na 32 bitowym gospodarzu\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:584
+#: tools/virt-resize.pl:583
 #, perl-brace-format
 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
 msgstr "virt-resize: {file}: nie istnieje lub nie jest odczytywalny\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
 msgstr "virt-resize: {file}: nie istnieje lub nie jest odczytywalny\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:586
+#: tools/virt-resize.pl:585
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
@@ -3162,23 +3240,23 @@ msgstr ""
 "Proszę przeczytać stronę podręcznika virt-resize(1), aby dowiedzieć się "
 "więcej.\n"
 
 "Proszę przeczytać stronę podręcznika virt-resize(1), aby dowiedzieć się "
 "więcej.\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:665 tools/virt-resize.pl:668
+#: tools/virt-resize.pl:664 tools/virt-resize.pl:667
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
 msgstr ""
 "virt-resize: {file}: plik jest za mały, aby był obrazem dysku ({sz} bajtów)\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
 msgstr ""
 "virt-resize: {file}: plik jest za mały, aby był obrazem dysku ({sz} bajtów)\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:684 tools/virt-resize.pl:696
+#: tools/virt-resize.pl:683 tools/virt-resize.pl:695
 msgid "virt-resize: short read"
 msgstr "virt-resize: krótki odczyt"
 
 msgid "virt-resize: short read"
 msgstr "virt-resize: krótki odczyt"
 
-#: tools/virt-resize.pl:830
+#: tools/virt-resize.pl:829
 #, perl-brace-format
 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
 msgstr "virt-resize: brak woluminu logicznego o nazwie {n}\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
 msgstr "virt-resize: brak woluminu logicznego o nazwie {n}\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:850
+#: tools/virt-resize.pl:849
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
@@ -3187,7 +3265,7 @@ msgstr ""
 "{p}: nie odnaleziono partycji w źródłowym obrazie dysku podczas używania "
 "opcji wiersza poleceń\"{opt}\"\n"
 
 "{p}: nie odnaleziono partycji w źródłowym obrazie dysku podczas używania "
 "opcji wiersza poleceń\"{opt}\"\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:856
+#: tools/virt-resize.pl:855
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
@@ -3195,7 +3273,7 @@ msgstr ""
 "{p}: zignorowano partycję, nie można jej używać w kolejnych parametrach "
 "wiersza poleceń\n"
 
 "{p}: zignorowano partycję, nie można jej używać w kolejnych parametrach "
 "wiersza poleceń\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:860
+#: tools/virt-resize.pl:859
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
@@ -3203,27 +3281,27 @@ msgstr ""
 "{p}: usunięto partycję, nie można jej używać w kolejnych parametrach wiersza "
 "poleceń\n"
 
 "{p}: usunięto partycję, nie można jej używać w kolejnych parametrach wiersza "
 "poleceń\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:902
+#: tools/virt-resize.pl:901
 #, perl-brace-format
 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
 msgstr "{p}: ta partycja została już oznaczona do zmiany rozmiaru\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
 msgstr "{p}: ta partycja została już oznaczona do zmiany rozmiaru\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:910
+#: tools/virt-resize.pl:909
 #, perl-brace-format
 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
 msgstr "{p}: brak pola rozmiaru w opcji {o}\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
 msgstr "{p}: brak pola rozmiaru w opcji {o}\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:927
+#: tools/virt-resize.pl:926
 #, perl-brace-format
 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
 msgstr "{p}: {f}: nie można przetworzyć pola rozmiaru\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
 msgstr "{p}: {f}: nie można przetworzyć pola rozmiaru\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:932
+#: tools/virt-resize.pl:931
 #, perl-brace-format
 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
 msgstr "{p}: nowy rozmiar wynosi zero lub jest ujemny\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
 msgstr "{p}: nowy rozmiar wynosi zero lub jest ujemny\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:955
+#: tools/virt-resize.pl:954
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
@@ -3236,12 +3314,12 @@ msgstr ""
 "Należy najpierw zmienić rozmiar zawartości, w tym celu proszę zobaczyć "
 "stronę podręcznika virt-resize(1).\n"
 
 "Należy najpierw zmienić rozmiar zawartości, w tym celu proszę zobaczyć "
 "stronę podręcznika virt-resize(1).\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:971
+#: tools/virt-resize.pl:970
 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
 msgstr ""
 "virt-resize: nie można używać razem opcji --expand i --shrink together\n"
 
 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
 msgstr ""
 "virt-resize: nie można używać razem opcji --expand i --shrink together\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:1020
+#: tools/virt-resize.pl:1019
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
@@ -3250,7 +3328,7 @@ msgstr ""
 "virt-resize: błąd: nie można użyć opcji --expand, kiedy nie ma miejsca na\n"
 "rozszerzenie. Należy zwiększyć dysk docelowy o co najmniej {h}.\n"
 
 "virt-resize: błąd: nie można użyć opcji --expand, kiedy nie ma miejsca na\n"
 "rozszerzenie. Należy zwiększyć dysk docelowy o co najmniej {h}.\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:1035
+#: tools/virt-resize.pl:1034
 msgid ""
 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
 msgid ""
 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
@@ -3258,55 +3336,55 @@ msgstr ""
 "virt-resize: błąd: nie można użyć opcji --shrink, ponieważ brak deficytu\n"
 "(proszę zobaczyć \"deficit\" na stronie podręcznika virt-resize(1)).\n"
 
 "virt-resize: błąd: nie można użyć opcji --shrink, ponieważ brak deficytu\n"
 "(proszę zobaczyć \"deficit\" na stronie podręcznika virt-resize(1)).\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:1050
+#: tools/virt-resize.pl:1049
 msgid "Summary of changes:\n"
 msgstr "Podsumowanie zmian:\n"
 
 msgid "Summary of changes:\n"
 msgstr "Podsumowanie zmian:\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:1054
+#: tools/virt-resize.pl:1053
 #, perl-brace-format
 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
 msgstr "{p}: partycja zostanie zignorowana\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
 msgstr "{p}: partycja zostanie zignorowana\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:1056
+#: tools/virt-resize.pl:1055
 #, perl-brace-format
 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
 msgstr "{p}: partycja zostanie usunięta\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
 msgstr "{p}: partycja zostanie usunięta\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:1058
+#: tools/virt-resize.pl:1057
 #, perl-brace-format
 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
 msgstr "{p}: rozmiar partycji zostanie zmieniony z {oldsize} do {newsize}\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
 msgstr "{p}: rozmiar partycji zostanie zmieniony z {oldsize} do {newsize}\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:1063
+#: tools/virt-resize.pl:1062
 #, perl-brace-format
 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
 msgstr "{p}: zawartość zostanie rozszerzona używając metody \"{meth}\"\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
 msgstr "{p}: zawartość zostanie rozszerzona używając metody \"{meth}\"\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:1068
+#: tools/virt-resize.pl:1067
 #, perl-brace-format
 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
 msgstr "{p}: partycja zostanie pozostawiona bez zmian\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
 msgstr "{p}: partycja zostanie pozostawiona bez zmian\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:1073
+#: tools/virt-resize.pl:1072
 #, perl-brace-format
 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
 msgstr "{n}: wolumin logiczny zostanie rozszerzony do maksymalnego rozmiaru\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
 msgstr "{n}: wolumin logiczny zostanie rozszerzony do maksymalnego rozmiaru\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:1079
+#: tools/virt-resize.pl:1078
 #, perl-brace-format
 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
 msgstr "{n}: zawartość zostanie rozszerzona używając metody \"{meth}\"\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
 msgstr "{n}: zawartość zostanie rozszerzona używając metody \"{meth}\"\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:1086
+#: tools/virt-resize.pl:1085
 #, perl-brace-format
 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
 msgstr "Istnieje nadmiar {spl} bajtów ({h}).\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
 msgstr "Istnieje nadmiar {spl} bajtów ({h}).\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:1091
+#: tools/virt-resize.pl:1090
 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
 msgstr "Dodatkowa partycja zostanie utworzona dla nadmiarowego miejsca.\n"
 
 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
 msgstr "Dodatkowa partycja zostanie utworzona dla nadmiarowego miejsca.\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:1093
+#: tools/virt-resize.pl:1092
 msgid ""
 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
 "and so it will just be ignored.\n"
 msgid ""
 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
 "and so it will just be ignored.\n"
@@ -3314,7 +3392,7 @@ msgstr ""
 "Nadmiarowe miejsce nie jest dostatecznie duże do utworzenia dodatkowej\n"
 "partycji, więc zostanie zignorowane.\n"
 
 "Nadmiarowe miejsce nie jest dostatecznie duże do utworzenia dodatkowej\n"
 "partycji, więc zostanie zignorowane.\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:1096
+#: tools/virt-resize.pl:1095
 msgid ""
 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
 "to partition this extra space if you want.\n"
 msgid ""
 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
 "to partition this extra space if you want.\n"
@@ -3323,7 +3401,7 @@ msgstr ""
 "partycjonowania w gościu, aby partycjonować te dodatkowe miejsce w razie\n"
 "potrzeby.\n"
 
 "partycjonowania w gościu, aby partycjonować te dodatkowe miejsce w razie\n"
 "potrzeby.\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:1099
+#: tools/virt-resize.pl:1098
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
@@ -3334,16 +3412,16 @@ msgstr ""
 "Należy zwiększyć dysk docelowy co najmniej o tę ilość lub dostosować\n"
 "żądania zmiany rozmiaru.\n"
 
 "Należy zwiększyć dysk docelowy co najmniej o tę ilość lub dostosować\n"
 "żądania zmiany rozmiaru.\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:1116
+#: tools/virt-resize.pl:1115
 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
 msgstr "virt-resize: dysk źródłowy nie posiada pierwszej partycji\n"
 
 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
 msgstr "virt-resize: dysk źródłowy nie posiada pierwszej partycji\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:1211
+#: tools/virt-resize.pl:1210
 #, perl-brace-format
 msgid "Copying {p} ...\n"
 msgstr "Kopiowanie {p}...\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "Copying {p} ...\n"
 msgstr "Kopiowanie {p}...\n"
 
-#: tools/virt-resize.pl:1274 tools/virt-resize.pl:1332
+#: tools/virt-resize.pl:1273 tools/virt-resize.pl:1331
 #, perl-brace-format
 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
 msgstr "Rozszerzanie {p} używając metody \"{meth}\"\n"
 #, perl-brace-format
 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
 msgstr "Rozszerzanie {p} używając metody \"{meth}\"\n"
@@ -3405,6 +3483,14 @@ msgstr "virt-win-reg: {p}: nie można pobrać pliku rejestru: {err}\n"
 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
 msgstr "virt-win-reg: {p}: nie można wysłać pliku rejestru: {err}\n"
 
 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
 msgstr "virt-win-reg: {p}: nie można wysłać pliku rejestru: {err}\n"
 
+#~ msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
+#~ msgstr "virt-ls: nie można łączyć opcji -l i -R\n"
+
+#~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
+#~ msgstr ""
+#~ "virt-ls: nie podano obrazu, nazw maszyn wirtualnych lub katalogu do "
+#~ "wyświetlenia"
+
 #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
 #~ msgstr "virt-inspector: nie podano nazw obrazu lub maszyny wirtualnej"
 
 #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
 #~ msgstr "virt-inspector: nie podano nazw obrazu lub maszyny wirtualnej"