# translation of pl.po to Polish # Piotr Drąg , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-20 15:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 23:10+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: fish/alloc.c:39 #, c-format msgid "use 'alloc file size' to create an image\n" msgstr "należy użyć \"alloc plik rozmiar\", aby utworzyć obraz\n" #: fish/alloc.c:47 #, c-format msgid "can't allocate or add disks after launching\n" msgstr "bez przydzielania lub dodawania dysków po uruchomieniu\n" #: fish/alloc.c:94 fish/alloc.c:101 #, c-format msgid "could not parse size specification '%s'\n" msgstr "nie można przetworzyć określenia rozmiaru \"%s\"\n" #: fish/cmds.c:33 msgid "Command" msgstr "Polecenie" #: fish/cmds.c:33 msgid "Description" msgstr "Opis" #: fish/cmds.c:35 fish/cmds.c:277 msgid "add a CD-ROM disk image to examine" msgstr "dodaje obraz płyty CD-ROM do sprawdzenia" #: fish/cmds.c:36 fish/cmds.c:274 msgid "add an image to examine or modify" msgstr "dodaje obraz do sprawdzenia lub zmodyfikowania" #: fish/cmds.c:37 fish/cmds.c:280 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)" msgstr "dodaje napęd w trybie migawki (tylko do odczytu)" #: fish/cmds.c:38 fish/cmds.c:409 msgid "close the current Augeas handle" msgstr "zamyka bieżący program obsługi Augeas" #: fish/cmds.c:39 fish/cmds.c:415 msgid "define an Augeas node" msgstr "określa węzeł Augeas" #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:412 msgid "define an Augeas variable" msgstr "określa zmienną Augeas" #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:418 msgid "look up the value of an Augeas path" msgstr "wyszukuje wartość ścieżki Augeas" #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:406 msgid "create a new Augeas handle" msgstr "tworzy nowy program obsługi Augeas" #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:424 msgid "insert a sibling Augeas node" msgstr "umieszcza podrzędny węzeł Augeas" #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:439 msgid "load files into the tree" msgstr "wczytuje pliki do drzewa" #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:442 msgid "list Augeas nodes under augpath" msgstr "wyświetla listę węzłów Augeas pod augpath" #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:433 msgid "return Augeas nodes which match augpath" msgstr "zwraca węzły Augeas, które pasują do augpath" #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:430 msgid "move Augeas node" msgstr "przenosi węzeł Augeas" #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:427 msgid "remove an Augeas path" msgstr "usuwa ścieżkę Augeas" #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:436 msgid "write all pending Augeas changes to disk" msgstr "zapisuje wszystkie oczekujące zmiany Augeas na dysku" #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:421 msgid "set Augeas path to value" msgstr "ustawia ścieżkę Augeas na wartość" #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:550 msgid "flush device buffers" msgstr "czyści bufory urządzenia" #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:538 msgid "get blocksize of block device" msgstr "ustawia rozmiar bloku urządzenia blokowego" #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:532 msgid "is block device set to read-only" msgstr "jest urządzeniem blokowym tylko do odczytu" #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:547 msgid "get total size of device in bytes" msgstr "uzyskuje całkowity rozmiar urządzenia w bajtach" #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:535 msgid "get sectorsize of block device" msgstr "uzyskuje rozmiar sektora urządzenia blokowego" #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:544 msgid "get total size of device in 512-byte sectors" msgstr "uzyskuje całkowity rozmiar urządzenia w 512 bitowych sektorach" #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:553 msgid "reread partition table" msgstr "ponownie odczytuje tablicę partycji" #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:541 msgid "set blocksize of block device" msgstr "ustawia rozmiar bloku urządzenia blokowego" #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:526 msgid "set block device to read-only" msgstr "ustawia urządzenia blokowe w tryb tylko do odczytu" #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:529 msgid "set block device to read-write" msgstr "ustawia urządzenie blokowe w tryb odczytu i zapisu" #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:370 msgid "list the contents of a file" msgstr "wyświetla listę zawartości pliku" #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:562 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file" msgstr "oblicza sumy kontrolne MD5, SHAx lub CRC pliku" #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:460 msgid "change file mode" msgstr "zmienia tryb pliku" #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:463 msgid "change file owner and group" msgstr "zmienia właściciela pliku i grupę" #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:508 msgid "run a command from the guest filesystem" msgstr "wykonuje polecenie z systemu plików gościa" #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:511 msgid "run a command, returning lines" msgstr "wykonuje polecenie, zwracając wiersze" #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:283 msgid "add qemu parameters" msgstr "dodaje parametry QEMU" #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:619 msgid "copy a file" msgstr "kopiuje plik" #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:622 msgid "copy a file or directory recursively" msgstr "rekursywnie kopiuje plik lub katalog" #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:586 msgid "debugging and internals" msgstr "debugowanie i wewnętrzne" #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:733 msgid "report file system disk space usage" msgstr "zgłasza użycie przestrzeni systemu plików dysku" #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:736 msgid "report file system disk space usage (human readable)" msgstr "" "zgłasza użycie przestrzeni systemu plików dysku (czytelne dla człowieka)" #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:631 msgid "return kernel messages" msgstr "zwraca komunikaty jądra" #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:559 msgid "download a file to the local machine" msgstr "pobiera plik do lokalnej maszyny" #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:628 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes" msgstr "odrzuca pamięć podręczną stron jądra, wpisy katalogów oraz i-węzły" #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:739 msgid "estimate file space usage" msgstr "szacuje użycie przestrzeni plików" #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:682 msgid "check an ext2/ext3 filesystem" msgstr "sprawdza system plików ext2/ext3" #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:943 msgid "echo arguments back to the client" msgstr "zwraca parametry z powrotem do klienta" #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:106 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:257 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:811 #: fish/cmds.c:814 fish/cmds.c:817 fish/cmds.c:820 fish/cmds.c:823 #: fish/cmds.c:826 fish/cmds.c:829 fish/cmds.c:832 fish/cmds.c:835 #: fish/cmds.c:838 fish/cmds.c:841 fish/cmds.c:844 msgid "return lines matching a pattern" msgstr "zwraca wiersze zgadzające się ze wzorem" #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:637 msgid "test if two files have equal contents" msgstr "testuje, czy dwa pliki mają taką samą zawartość" #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:466 msgid "test if file or directory exists" msgstr "testuje, czy plik lub katalog istnieje" #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:865 msgid "preallocate a file in the guest filesystem" msgstr "przydziela przestrzeń plikowi w systemie plików gościa" #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:505 msgid "determine file type" msgstr "określa typ pliku" #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:679 msgid "find all files and directories" msgstr "znajduje wszystkie pliki i katalogi" #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:946 #, fuzzy msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list" msgstr "znajduje wszystkie pliki i katalogi" #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:610 msgid "run the filesystem checker" msgstr "wykonuje sprawdzanie systemu plików" #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:301 msgid "get the additional kernel options" msgstr "uzyskuje dodatkowe opcje jądra" #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:307 msgid "get autosync mode" msgstr "uzyskuje tryb automatycznej synchronizacji" #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:358 msgid "get direct appliance mode flag" msgstr "uzyskuje bezpośrednią flagę trybu przyrządu" #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:601 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label" msgstr "uzyskuje etykietę systemu plików ext2/3/4" #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:607 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID" msgstr "uzyskuje UUID systemu plików ext2/3/4" #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:334 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess" msgstr "uzyskuje pamięć przydzieloną do podprocesów QEMU" #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:295 msgid "get the search path" msgstr "uzyskuje ścieżkę wyszukiwania" #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:337 msgid "get PID of qemu subprocess" msgstr "uzyskuje PID podprocesu QEMU" #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:289 msgid "get the qemu binary" msgstr "uzyskuje plik binarny QEMU" #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:346 msgid "get SELinux enabled flag" msgstr "uzyskuje flagę włączenia SELinuksa" #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:328 msgid "get the current state" msgstr "uzyskuje bieżący stan" #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:352 msgid "get command trace enabled flag" msgstr "uzyskuje flagę włączenia śledzenia" #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:313 msgid "get verbose mode" msgstr "uzyskuje więcej komunikatów" #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:916 msgid "get SELinux security context" msgstr "uzyskuje kontekst bezpieczeństwa SELinuksa" #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:781 fish/cmds.c:784 msgid "list extended attributes of a file or directory" msgstr "wyświetla listę rozszerzonych atrybutów pliku lub katalogu" #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:697 msgid "expand a wildcard path" msgstr "rozwija wieloznaczniki w ścieżkach" #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:616 msgid "install GRUB" msgstr "instaluje program GRUB" #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:721 msgid "return first 10 lines of a file" msgstr "zwraca pierwsze 10 wierszy pliku" #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:724 msgid "return first N lines of a file" msgstr "zwraca pierwsze N wierszy pliku" #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:646 msgid "dump a file in hexadecimal" msgstr "zrzuca plik w formacie szesnastkowym" #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:742 msgid "list files in an initrd" msgstr "wyświetla listę plików w initrd" #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:898 msgid "add an inotify watch" msgstr "dodaje obserwację inotify" #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:910 msgid "close the inotify handle" msgstr "zamyka program obsługi inotify" #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:907 msgid "return list of watched files that had events" msgstr "zwraca listę obserwowanych plików, które miały zdarzenia" #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:895 msgid "create an inotify handle" msgstr "tworzy program obsługi inotify" #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:904 msgid "return list of inotify events" msgstr "zwraca listę zdarzeń inotify" #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:901 msgid "remove an inotify watch" msgstr "usuwa obserwację inotify" #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:325 msgid "is busy processing a command" msgstr "jest zajęte przetwarzaniem polecenia" #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:319 msgid "is in configuration state" msgstr "jest w stanie konfiguracji" #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:469 fish/cmds.c:472 msgid "test if file exists" msgstr "testuje, czy plik istnieje" #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:322 msgid "is launching subprocess" msgstr "uruchamia podprocesy" #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:316 msgid "is ready to accept commands" msgstr "jest gotowe na akceptowanie poleceń" #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:271 msgid "kill the qemu subprocess" msgstr "niszczy podproces QEMU" #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:268 msgid "launch the qemu subprocess" msgstr "uruchamia podproces QEMU" #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:379 msgid "list the block devices" msgstr "wyświetla listę urządzeń blokowych" #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:382 msgid "list the partitions" msgstr "wyświetla listę partycji" #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:373 msgid "list the files in a directory (long format)" msgstr "wyświetla listę plików w katalogu (długi format)" #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:850 fish/cmds.c:853 msgid "create a hard link" msgstr "tworzy twarde dowiązanie" #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:856 fish/cmds.c:859 msgid "create a symbolic link" msgstr "tworzy dowiązanie symboliczne" #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:793 fish/cmds.c:796 msgid "remove extended attribute of a file or directory" msgstr "usuwa rozszerzony atrybut pliku lub katalogu" #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:376 msgid "list the files in a directory" msgstr "wyświetla listę plików w katalogu" #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:787 fish/cmds.c:790 msgid "set extended attribute of a file or directory" msgstr "ustawia rozszerzony atrybut pliku lub katalogu" #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:517 msgid "get file information for a symbolic link" msgstr "uzyskuje informacje o dowiązaniu symbolicznym" #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:478 fish/cmds.c:481 msgid "create an LVM volume group" msgstr "tworzy grupę woluminów LVM" #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:502 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs" msgstr "" "usuwa wszystkie woluminy logiczne, grupy woluminów i woluminy fizyczne LVM" #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:589 msgid "remove an LVM logical volume" msgstr "usuwa wolumin logiczny LVM" #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:673 msgid "resize an LVM logical volume" msgstr "zmienia rozmiar woluminu logicznego LVM" #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:391 fish/cmds.c:400 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)" msgstr "wyświetla listę woluminów logicznych LVM" #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:454 msgid "create a directory" msgstr "tworzy katalog" #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:457 msgid "create a directory and parents" msgstr "tworzy katalog i katalogi nadrzędne" #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:709 msgid "create a temporary directory" msgstr "tworzy katalog tymczasowy" #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:931 #: fish/cmds.c:934 fish/cmds.c:937 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal" msgstr "tworzy system plików ext2/3/4 z zewnętrzną kroniką" #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:922 msgid "make ext2/3/4 external journal" msgstr "tworzy zewnętrzną kronikę ext2/3/4" #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:925 msgid "make ext2/3/4 external journal with label" msgstr "tworzy zewnętrzną kronikę ext2/3/4 za pomocą etykiety" #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:928 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID" msgstr "tworzy zewnętrzną kronikę ext2/3/4 za pomocą UUID" #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:760 msgid "make FIFO (named pipe)" msgstr "tworzy FIFO (nazwany potok)" #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:484 msgid "make a filesystem" msgstr "tworzy system plików" #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:919 msgid "make a filesystem with block size" msgstr "tworzy system plików za pomocą rozmiaru bloków" #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:802 msgid "create a mountpoint" msgstr "tworzy punkt montowania" #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:757 msgid "make block, character or FIFO devices" msgstr "tworzy urządzenia blokowe, znakowe lub FIFO" #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:763 msgid "make block device node" msgstr "tworzy węzeł urządzenia blokowego" #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:766 msgid "make char device node" msgstr "tworzy węzeł urządzenia znakowego" #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:748 msgid "create a swap partition" msgstr "tworzy partycję wymiany" #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:751 msgid "create a swap partition with a label" msgstr "tworzy partycję wymiany za pomocą etykiety" #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:754 msgid "create a swap partition with an explicit UUID" msgstr "tworzy partycję wymiany za pomocą jawnego UUID" #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:892 msgid "create a swap file" msgstr "tworzy plik wymiany" #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:940 msgid "load a kernel module" msgstr "wczytuje moduł jądra" #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:361 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem" msgstr "montuje dysk gościa na pozycji w systemie plików" #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:745 msgid "mount a file using the loop device" msgstr "montuje plik używając urządzenia loop" #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:580 msgid "mount a guest disk with mount options" msgstr "montuje dysk gościa za pomocą opcji montowania" #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:577 msgid "mount a guest disk, read-only" msgstr "montuje dysk gościa, tylko do odczytu" #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:583 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype" msgstr "" "montuje dysk gościa za pomocą opcji montowania i typu wirtualnego systemu " "plików" #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:799 msgid "show mountpoints" msgstr "wyświetla punkty montowania" #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:496 msgid "show mounted filesystems" msgstr "wyświetla zamontowane systemy plików" #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:625 msgid "move a file" msgstr "przenosi plik" #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:688 msgid "probe NTFS volume" msgstr "wykrywa wolumin NTFS" #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:634 msgid "ping the guest daemon" msgstr "odpytuje demona gościa" #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:475 msgid "create an LVM physical volume" msgstr "tworzy wolumin fizyczny LVM" #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:595 msgid "remove an LVM physical volume" msgstr "usuwa wolumin fizyczny LVM" #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:652 msgid "resize an LVM physical volume" msgstr "zmienia rozmiar woluminu fizycznego LVM" #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:385 fish/cmds.c:394 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)" msgstr "wyświetla listę woluminów fizycznych LVM" #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:808 msgid "read a file" msgstr "odczytuje plik" #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:403 msgid "read file as lines" msgstr "odczytuje plik jako wiersze" #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:772 msgid "read directories entries" msgstr "odczytuje wpisy katalogów" #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:862 msgid "read the target of a symbolic link" msgstr "odczytuje cel dowiązania symbolicznego" #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:847 msgid "canonicalized absolute pathname" msgstr "kanoniczna nazwa ścieżki bezwzględnej" #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:676 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem" msgstr "zmienia rozmiar systemu plików ext2/ext3" #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:445 msgid "remove a file" msgstr "usuwa plik" #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:451 msgid "remove a file or directory recursively" msgstr "rekursywnie usuwa plik lub katalog" #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:448 msgid "remove a directory" msgstr "usuwa katalog" #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:805 msgid "remove a mountpoint" msgstr "usuwa punkt montowania" #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:700 msgid "scrub (securely wipe) a device" msgstr "bezpiecznie usuwa zawartość urządzenia" #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:703 msgid "scrub (securely wipe) a file" msgstr "bezpiecznie usuwa plik" #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:706 msgid "scrub (securely wipe) free space" msgstr "bezpiecznie usuwa wolne miejsce" #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:298 msgid "add options to kernel command line" msgstr "dodaje opcje do wiersza poleceń jądra" #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:304 msgid "set autosync mode" msgstr "ustawia tryb automatycznej synchronizacji" #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:355 msgid "enable or disable direct appliance mode" msgstr "włącza lub wyłącza tryb bezpośredniego przyrządu" #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:598 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label" msgstr "ustawia etykietę systemu plików ext2/3/4" #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:604 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID" msgstr "ustawia UUID systemu plików ext2/3/4" #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:331 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess" msgstr "ustawia pamięć przydzieloną podprocesowi QEMU" #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:292 msgid "set the search path" msgstr "ustawia ścieżkę wyszukiwania" #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:286 msgid "set the qemu binary" msgstr "ustawia plik binarny QEMU" #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:343 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot" msgstr "" "ustawia włączenie lub wyłączenie SELinuksa podczas uruchamiania przyrządu" #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:349 msgid "enable or disable command traces" msgstr "włącza lub wyłącza śledzenie poleceń" #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:310 msgid "set verbose mode" msgstr "ustawia wyświetlanie więcej komunikatów" #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:913 msgid "set SELinux security context" msgstr "ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinuksa" #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:487 fish/cmds.c:775 msgid "create partitions on a block device" msgstr "tworzy partycje na urządzeniu blokowym" #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:655 msgid "modify a single partition on a block device" msgstr "modyfikuje pojedynczą partycję na urządzeniu blokowym" #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:664 msgid "display the disk geometry from the partition table" msgstr "wyświetla geometrię dysku z tablicy partycji" #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:661 msgid "display the kernel geometry" msgstr "wyświetla geometrię jądra" #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:658 msgid "display the partition table" msgstr "wyświetla tablicę partycji" #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:691 msgid "run a command via the shell" msgstr "wykonuje polecenie przez powłokę" #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:694 msgid "run a command via the shell returning lines" msgstr "wykonuje polecenie przez powłokę zwracającą wiersze" #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:685 msgid "sleep for some seconds" msgstr "usypia na kilka sekund" #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:514 msgid "get file information" msgstr "uzyskuje informacje o pliku" #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:520 msgid "get file system statistics" msgstr "uzyskuje statystyki systemu plików" #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:640 fish/cmds.c:643 msgid "print the printable strings in a file" msgstr "wyświetla widoczne znaki w pliku" #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:871 msgid "disable swap on device" msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na urządzeniu" #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:877 msgid "disable swap on file" msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na pliku" #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:883 msgid "disable swap on labeled swap partition" msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany z etykietą" #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:889 msgid "disable swap on swap partition by UUID" msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany według UUID" #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:868 msgid "enable swap on device" msgstr "włącza przestrzeń wymiany na urządzeniu" #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:874 msgid "enable swap on file" msgstr "włącza przestrzeń wymiany w pliku" #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:880 msgid "enable swap on labeled swap partition" msgstr "włącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany z etykietą" #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:886 msgid "enable swap on swap partition by UUID" msgstr "włącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany według UUID" #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:364 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image" msgstr "synchronizuje dyski, zapisy są równo rozmieszczone na obrazie dysku" #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:727 msgid "return last 10 lines of a file" msgstr "zwraca ostatnie 10 wierszy pliku" #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:730 msgid "return last N lines of a file" msgstr "zwraca ostatnie N wierszy pliku" #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:565 msgid "unpack tarfile to directory" msgstr "rozpakowuje plik tar do katalogu" #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:568 msgid "pack directory into tarfile" msgstr "pakuje katalog do pliku tar" #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:571 msgid "unpack compressed tarball to directory" msgstr "rozpakowuje skompresowane archiwum tar do katalogu" #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:574 msgid "pack directory into compressed tarball" msgstr "pakuje katalog do skompresowanego archiwum tar" #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:367 msgid "update file timestamps or create a new file" msgstr "aktualizuje znaczniki czasu plików lub tworzy nowy plik" #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:523 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details" msgstr "uzyskuje szczegóły superbloków ext2/ext3/ext4" #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:769 msgid "set file mode creation mask (umask)" msgstr "ustawia maskę tworzenia trybu pliku (umask)" #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:493 msgid "unmount a filesystem" msgstr "odmontowuje system plików" #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:499 msgid "unmount all filesystems" msgstr "odmontowuje wszystkie systemy plików" #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:556 msgid "upload a file from the local machine" msgstr "wysyła plik do z lokalnej maszyny" #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:340 msgid "get the library version number" msgstr "uzyskuje numer wersji biblioteki" #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:670 msgid "activate or deactivate some volume groups" msgstr "aktywuje lub deaktywuje niektóre grupy woluminów" #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:667 msgid "activate or deactivate all volume groups" msgstr "aktywuje lub deaktywuje wszystkie grupy woluminów" #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:592 msgid "remove an LVM volume group" msgstr "usuwa grupę woluminów LVM" #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:388 fish/cmds.c:397 msgid "list the LVM volume groups (VGs)" msgstr "wyświetla listę grup woluminów LVM" #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:718 msgid "count characters in a file" msgstr "liczy znaki w pliku" #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:712 msgid "count lines in a file" msgstr "liczy wiersze w pliku" #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:715 msgid "count words in a file" msgstr "liczy wyrazy w pliku" #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:490 msgid "create a file" msgstr "tworzy plik" #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:613 msgid "write zeroes to the device" msgstr "zapisuje zera na urządzeniu" #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:649 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem" msgstr "zeruje nieużywane i-węzły i bloki dysków na systemie plików ext2/3" #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:778 msgid "determine file type inside a compressed file" msgstr "ustala typ pliku wewnątrz skompresowanego pliku" #: fish/cmds.c:262 msgid "Use -h / help to show detailed help for a command." msgstr "" "Należy użyć -h /help , aby wyświetlić szczegółową " "pomoc polecenia.Użyj -h /help , aby wyświetlić szczegółową pomoc o " "poleceniu." #: fish/cmds.c:1194 fish/cmds.c:1206 fish/cmds.c:1219 fish/cmds.c:1233 #: fish/cmds.c:1247 fish/cmds.c:1262 fish/cmds.c:1277 fish/cmds.c:1290 #: fish/cmds.c:1305 fish/cmds.c:1318 fish/cmds.c:1333 fish/cmds.c:1346 #: fish/cmds.c:1360 fish/cmds.c:1373 fish/cmds.c:1388 fish/cmds.c:1401 #: fish/cmds.c:1415 fish/cmds.c:1429 fish/cmds.c:1443 fish/cmds.c:1457 #: fish/cmds.c:1471 fish/cmds.c:1486 fish/cmds.c:1499 fish/cmds.c:1513 #: fish/cmds.c:1527 fish/cmds.c:1543 fish/cmds.c:1556 fish/cmds.c:1571 #: fish/cmds.c:1584 fish/cmds.c:1599 fish/cmds.c:1612 fish/cmds.c:1628 #: fish/cmds.c:1642 fish/cmds.c:1655 fish/cmds.c:1669 fish/cmds.c:1686 #: fish/cmds.c:1703 fish/cmds.c:1719 fish/cmds.c:1734 fish/cmds.c:1749 #: fish/cmds.c:1764 fish/cmds.c:1779 fish/cmds.c:1794 fish/cmds.c:1809 #: fish/cmds.c:1824 fish/cmds.c:1840 fish/cmds.c:1858 fish/cmds.c:1872 #: fish/cmds.c:1886 fish/cmds.c:1905 fish/cmds.c:1924 fish/cmds.c:1942 #: fish/cmds.c:1959 fish/cmds.c:1975 fish/cmds.c:1992 fish/cmds.c:2007 #: fish/cmds.c:2023 fish/cmds.c:2035 fish/cmds.c:2048 fish/cmds.c:2065 #: fish/cmds.c:2079 fish/cmds.c:2093 fish/cmds.c:2107 fish/cmds.c:2121 #: fish/cmds.c:2136 fish/cmds.c:2153 fish/cmds.c:2169 fish/cmds.c:2185 #: fish/cmds.c:2201 fish/cmds.c:2217 fish/cmds.c:2232 fish/cmds.c:2251 #: fish/cmds.c:2268 fish/cmds.c:2287 fish/cmds.c:2309 fish/cmds.c:2325 #: fish/cmds.c:2338 fish/cmds.c:2353 fish/cmds.c:2365 fish/cmds.c:2378 #: fish/cmds.c:2395 fish/cmds.c:2414 fish/cmds.c:2433 fish/cmds.c:2450 #: fish/cmds.c:2467 fish/cmds.c:2484 fish/cmds.c:2501 fish/cmds.c:2515 #: fish/cmds.c:2529 fish/cmds.c:2545 fish/cmds.c:2561 fish/cmds.c:2578 #: fish/cmds.c:2593 fish/cmds.c:2609 fish/cmds.c:2625 fish/cmds.c:2639 #: fish/cmds.c:2654 fish/cmds.c:2670 fish/cmds.c:2686 fish/cmds.c:2705 #: fish/cmds.c:2721 fish/cmds.c:2737 fish/cmds.c:2753 fish/cmds.c:2769 #: fish/cmds.c:2786 fish/cmds.c:2805 fish/cmds.c:2823 fish/cmds.c:2843 #: fish/cmds.c:2857 fish/cmds.c:2871 fish/cmds.c:2886 fish/cmds.c:2901 #: fish/cmds.c:2919 fish/cmds.c:2934 fish/cmds.c:2952 fish/cmds.c:2969 #: fish/cmds.c:2984 fish/cmds.c:3000 fish/cmds.c:3016 fish/cmds.c:3032 #: fish/cmds.c:3047 fish/cmds.c:3060 fish/cmds.c:3075 fish/cmds.c:3089 #: fish/cmds.c:3106 fish/cmds.c:3124 fish/cmds.c:3142 fish/cmds.c:3159 #: fish/cmds.c:3173 fish/cmds.c:3192 fish/cmds.c:3211 fish/cmds.c:3228 #: fish/cmds.c:3245 fish/cmds.c:3262 fish/cmds.c:3277 fish/cmds.c:3295 #: fish/cmds.c:3310 fish/cmds.c:3324 fish/cmds.c:3341 fish/cmds.c:3355 #: fish/cmds.c:3370 fish/cmds.c:3387 fish/cmds.c:3404 fish/cmds.c:3421 #: fish/cmds.c:3438 fish/cmds.c:3452 fish/cmds.c:3466 fish/cmds.c:3480 #: fish/cmds.c:3497 fish/cmds.c:3513 fish/cmds.c:3529 fish/cmds.c:3545 #: fish/cmds.c:3563 fish/cmds.c:3581 fish/cmds.c:3599 fish/cmds.c:3616 #: fish/cmds.c:3631 fish/cmds.c:3647 fish/cmds.c:3663 fish/cmds.c:3681 #: fish/cmds.c:3696 fish/cmds.c:3711 fish/cmds.c:3727 fish/cmds.c:3745 #: fish/cmds.c:3763 fish/cmds.c:3781 fish/cmds.c:3801 fish/cmds.c:3818 #: fish/cmds.c:3834 fish/cmds.c:3852 fish/cmds.c:3870 fish/cmds.c:3888 #: fish/cmds.c:3905 fish/cmds.c:3925 fish/cmds.c:3945 fish/cmds.c:3963 #: fish/cmds.c:3979 fish/cmds.c:3993 fish/cmds.c:4009 fish/cmds.c:4023 #: fish/cmds.c:4038 fish/cmds.c:4056 fish/cmds.c:4075 fish/cmds.c:4094 #: fish/cmds.c:4113 fish/cmds.c:4132 fish/cmds.c:4151 fish/cmds.c:4170 #: fish/cmds.c:4189 fish/cmds.c:4208 fish/cmds.c:4227 fish/cmds.c:4246 #: fish/cmds.c:4265 fish/cmds.c:4283 fish/cmds.c:4301 fish/cmds.c:4317 #: fish/cmds.c:4333 fish/cmds.c:4349 fish/cmds.c:4364 fish/cmds.c:4382 #: fish/cmds.c:4397 fish/cmds.c:4411 fish/cmds.c:4425 fish/cmds.c:4439 #: fish/cmds.c:4453 fish/cmds.c:4467 fish/cmds.c:4481 fish/cmds.c:4495 #: fish/cmds.c:4509 fish/cmds.c:4523 fish/cmds.c:4538 fish/cmds.c:4555 #: fish/cmds.c:4568 fish/cmds.c:4583 fish/cmds.c:4598 fish/cmds.c:4611 #: fish/cmds.c:4624 fish/cmds.c:4642 fish/cmds.c:4659 fish/cmds.c:4676 #: fish/cmds.c:4694 fish/cmds.c:4713 fish/cmds.c:4733 fish/cmds.c:4753 #: fish/cmds.c:4770 fish/cmds.c:4784 fish/cmds.c:4804 #, c-format msgid "%s should have %d parameter(s)\n" msgstr "%s powinno posiadać %d parametry\n" #: fish/cmds.c:1195 fish/cmds.c:1207 fish/cmds.c:1220 fish/cmds.c:1234 #: fish/cmds.c:1248 fish/cmds.c:1263 fish/cmds.c:1278 fish/cmds.c:1291 #: fish/cmds.c:1306 fish/cmds.c:1319 fish/cmds.c:1334 fish/cmds.c:1347 #: fish/cmds.c:1361 fish/cmds.c:1374 fish/cmds.c:1389 fish/cmds.c:1402 #: fish/cmds.c:1416 fish/cmds.c:1430 fish/cmds.c:1444 fish/cmds.c:1458 #: fish/cmds.c:1472 fish/cmds.c:1487 fish/cmds.c:1500 fish/cmds.c:1514 #: fish/cmds.c:1528 fish/cmds.c:1544 fish/cmds.c:1557 fish/cmds.c:1572 #: fish/cmds.c:1585 fish/cmds.c:1600 fish/cmds.c:1613 fish/cmds.c:1629 #: fish/cmds.c:1643 fish/cmds.c:1656 fish/cmds.c:1670 fish/cmds.c:1687 #: fish/cmds.c:1704 fish/cmds.c:1720 fish/cmds.c:1735 fish/cmds.c:1750 #: fish/cmds.c:1765 fish/cmds.c:1780 fish/cmds.c:1795 fish/cmds.c:1810 #: fish/cmds.c:1825 fish/cmds.c:1841 fish/cmds.c:1859 fish/cmds.c:1873 #: fish/cmds.c:1887 fish/cmds.c:1906 fish/cmds.c:1925 fish/cmds.c:1943 #: fish/cmds.c:1960 fish/cmds.c:1976 fish/cmds.c:1993 fish/cmds.c:2008 #: fish/cmds.c:2024 fish/cmds.c:2036 fish/cmds.c:2049 fish/cmds.c:2066 #: fish/cmds.c:2080 fish/cmds.c:2094 fish/cmds.c:2108 fish/cmds.c:2122 #: fish/cmds.c:2137 fish/cmds.c:2154 fish/cmds.c:2170 fish/cmds.c:2186 #: fish/cmds.c:2202 fish/cmds.c:2218 fish/cmds.c:2233 fish/cmds.c:2252 #: fish/cmds.c:2269 fish/cmds.c:2288 fish/cmds.c:2310 fish/cmds.c:2326 #: fish/cmds.c:2339 fish/cmds.c:2354 fish/cmds.c:2366 fish/cmds.c:2379 #: fish/cmds.c:2396 fish/cmds.c:2415 fish/cmds.c:2434 fish/cmds.c:2451 #: fish/cmds.c:2468 fish/cmds.c:2485 fish/cmds.c:2502 fish/cmds.c:2516 #: fish/cmds.c:2530 fish/cmds.c:2546 fish/cmds.c:2562 fish/cmds.c:2579 #: fish/cmds.c:2594 fish/cmds.c:2610 fish/cmds.c:2626 fish/cmds.c:2640 #: fish/cmds.c:2655 fish/cmds.c:2671 fish/cmds.c:2687 fish/cmds.c:2706 #: fish/cmds.c:2722 fish/cmds.c:2738 fish/cmds.c:2754 fish/cmds.c:2770 #: fish/cmds.c:2787 fish/cmds.c:2806 fish/cmds.c:2824 fish/cmds.c:2844 #: fish/cmds.c:2858 fish/cmds.c:2872 fish/cmds.c:2887 fish/cmds.c:2902 #: fish/cmds.c:2920 fish/cmds.c:2935 fish/cmds.c:2953 fish/cmds.c:2970 #: fish/cmds.c:2985 fish/cmds.c:3001 fish/cmds.c:3017 fish/cmds.c:3033 #: fish/cmds.c:3048 fish/cmds.c:3061 fish/cmds.c:3076 fish/cmds.c:3090 #: fish/cmds.c:3107 fish/cmds.c:3125 fish/cmds.c:3143 fish/cmds.c:3160 #: fish/cmds.c:3174 fish/cmds.c:3193 fish/cmds.c:3212 fish/cmds.c:3229 #: fish/cmds.c:3246 fish/cmds.c:3263 fish/cmds.c:3278 fish/cmds.c:3296 #: fish/cmds.c:3311 fish/cmds.c:3325 fish/cmds.c:3342 fish/cmds.c:3356 #: fish/cmds.c:3371 fish/cmds.c:3388 fish/cmds.c:3405 fish/cmds.c:3422 #: fish/cmds.c:3439 fish/cmds.c:3453 fish/cmds.c:3467 fish/cmds.c:3481 #: fish/cmds.c:3498 fish/cmds.c:3514 fish/cmds.c:3530 fish/cmds.c:3546 #: fish/cmds.c:3564 fish/cmds.c:3582 fish/cmds.c:3600 fish/cmds.c:3617 #: fish/cmds.c:3632 fish/cmds.c:3648 fish/cmds.c:3664 fish/cmds.c:3682 #: fish/cmds.c:3697 fish/cmds.c:3712 fish/cmds.c:3728 fish/cmds.c:3746 #: fish/cmds.c:3764 fish/cmds.c:3782 fish/cmds.c:3802 fish/cmds.c:3819 #: fish/cmds.c:3835 fish/cmds.c:3853 fish/cmds.c:3871 fish/cmds.c:3889 #: fish/cmds.c:3906 fish/cmds.c:3926 fish/cmds.c:3946 fish/cmds.c:3964 #: fish/cmds.c:3980 fish/cmds.c:3994 fish/cmds.c:4010 fish/cmds.c:4024 #: fish/cmds.c:4039 fish/cmds.c:4057 fish/cmds.c:4076 fish/cmds.c:4095 #: fish/cmds.c:4114 fish/cmds.c:4133 fish/cmds.c:4152 fish/cmds.c:4171 #: fish/cmds.c:4190 fish/cmds.c:4209 fish/cmds.c:4228 fish/cmds.c:4247 #: fish/cmds.c:4266 fish/cmds.c:4284 fish/cmds.c:4302 fish/cmds.c:4318 #: fish/cmds.c:4334 fish/cmds.c:4350 fish/cmds.c:4365 fish/cmds.c:4383 #: fish/cmds.c:4398 fish/cmds.c:4412 fish/cmds.c:4426 fish/cmds.c:4440 #: fish/cmds.c:4454 fish/cmds.c:4468 fish/cmds.c:4482 fish/cmds.c:4496 #: fish/cmds.c:4510 fish/cmds.c:4524 fish/cmds.c:4539 fish/cmds.c:4556 #: fish/cmds.c:4569 fish/cmds.c:4584 fish/cmds.c:4599 fish/cmds.c:4612 #: fish/cmds.c:4625 fish/cmds.c:4643 fish/cmds.c:4660 fish/cmds.c:4677 #: fish/cmds.c:4695 fish/cmds.c:4714 fish/cmds.c:4734 fish/cmds.c:4754 #: fish/cmds.c:4771 fish/cmds.c:4785 fish/cmds.c:4805 #, c-format msgid "type 'help %s' for help on %s\n" msgstr "należy wpisać \"help %s\", aby uzyskać pomoc o %s\n" #: fish/cmds.c:5498 #, c-format msgid "%s: unknown command\n" msgstr "%s: nieznane polecenie\n" #: fish/edit.c:86 #, c-format msgid "use '%s filename' to edit a file\n" msgstr "należy użyć \"%s nazwa_pliku\", aby zmodyfikować plik\n" #: fish/fish.c:92 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Należy spróbować \"%s --help\", aby uzyskać więcej informacji.\n" #: fish/fish.c:96 #, c-format msgid "" "%s: guest filesystem shell\n" "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n" " %s -i libvirt-domain\n" " %s -i disk-image(s)\n" "or for interactive use:\n" " %s\n" "or from a shell script:\n" " %s < \n" "\n" " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" " and then adds so it can be further examined.\n" "\n" " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" "\n" " Size can be specified (where means a number):\n" " number of kilobytes\n" " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" " K or KB number of kilobytes\n" " M or MB number of megabytes\n" " G or GB number of gigabytes\n" " sects number of 512 byte sectors\n" msgstr "" "alloc - przydziela obraz\n" " alloc \n" "\n" " Tworzy pusty (wypełniony zerami) plik o podanym rozmiarze,\n" " a następnie dodaje go, aby mógł być dalej badany.\n" "\n" " Aby uzyskać bardziej zaawansowane tworzenie obrazu, proszę zobaczyć\n" " narzędzie qemu-img.\n" "\n" " Można podać rozmiar (gdzie oznacza liczbę):\n" " liczba kilobajtów\n" " np.: 1440 standardowa dyskietka 3.5\"\n" " K lub KB liczba kilobajtów\n" " M lub MB liczba megabajtów\n" " G lub GB liczba gigabajtów\n" " sektory liczba 512 bajtowych sektorów\n" #: fish/fish.c:958 #, c-format msgid "" "echo - display a line of text\n" " echo [ ...]\n" "\n" " This echos the parameters to the terminal.\n" msgstr "" "echo - wyświetla wiersz tekstu\n" " echo [ ...]\n" "\n" " Wyświetla ostatnie parametry w terminalu.\n" #: fish/fish.c:965 #, c-format msgid "" "edit - edit a file in the image\n" " edit \n" "\n" " This is used to edit a file.\n" "\n" " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n" "\n" " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" "\n" " NOTE: This will not work reliably for large files\n" " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" msgstr "" "edit - modyfikuje plik w obrazie\n" " edit \n" "\n" " Jest używane do modyfikowania pliku.\n" "\n" " Jest odpowiednikiem (i jest implementowane przez)\n" " wykonania polecenia \"cat\", zmodyfikowania lokalnie, a\n" " następnie wykonania polecenia \"write-file\".\n" "\n" " Normalnie używa zmiennej $EDITOR, ale jeśli zostanie użyty\n" " alias \"vi\" lub \"emacs\", uzyskane zostaną te edytory.\n" "\n" " UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n" " (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n" #: fish/fish.c:979 #, c-format msgid "" "lcd - local change directory\n" " lcd \n" "\n" " Change guestfish's current directory. This command is\n" " useful if you want to download files to a particular\n" " place.\n" msgstr "" "lcd - zmienia lokalny katalog\n" " lcd \n" "\n" " Zmienia bieżący katalog guestfish. Te polecenie jest\n" " przydatne, aby pobrać pliki do konkretnego miejsca.\n" #: fish/fish.c:986 #, c-format msgid "" "glob - expand wildcards in command\n" " glob [ ...]\n" "\n" " Glob runs with wildcards expanded in any\n" " command args. Note that the command is run repeatedly\n" " once for each expanded argument.\n" msgstr "" "glob - rozwija wieloznaczniki w poleceniach\n" " glob [ ...]\n" "\n" " Glob wykonuje z wieloznacznikami\n" " rozwiniętymi we wszystkie parametry polecenia.\n" " Proszę zauważyć, że polecenie jest wykonywane\n" " raz dla każdego rozwiniętego parametru.\n" #: fish/fish.c:993 #, c-format msgid "" "help - display a list of commands or help on a command\n" " help cmd\n" " help\n" msgstr "" "help - wyświetla listę poleceń lub pomoc polecenia\n" " help polecenie\n" " help\n" #: fish/fish.c:998 #, c-format msgid "" "more - view a file in the pager\n" " more \n" "\n" " This is used to view a file in the pager.\n" "\n" " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" " running \"cat\" and using the pager.\n" "\n" " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" " \"less\" then it always uses \"less\".\n" "\n" " NOTE: This will not work reliably for large files\n" " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" msgstr "" "more - wyświetla plik w pagerze\n" " more \n" "\n" " Jest używane do wyświetlania pliku w pagerze.\n" "\n" " Jest odpowiednikiem (i jest implementowane przez)\n" " wykonania polecenia \"cat\" i używanie pagera.\n" "\n" " Normalnie używa zmiennej $PAGER, ale jeśli zostanie użyty\n" " alias \"less\", zawsze będzie używane polecenie \"less\".\n" "\n" " UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n" " (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n" #: fish/fish.c:1014 #, c-format msgid "" "quit - quit guestfish\n" " quit\n" msgstr "" "quit - kończy pracę guestfish\n" " quit\n" #: fish/fish.c:1017 #, c-format msgid "" "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" " reopen\n" "\n" "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n" "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n" "exits. However this is occasionally useful for testing.\n" msgstr "" "reopen - zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs\n" " reopen\n" "\n" "Zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs. Zwykle użycie\n" "tego nie jest wymagane, ponieważ program obsługi jest właściwie\n" "zamykany, kiedy guestfish kończy działanie. Mimo to może być czasem\n" "przydatne do testowania.\n" #: fish/fish.c:1024 #, c-format msgid "" "time - measure time taken to run command\n" " time [ ...]\n" "\n" " This runs as usual, and prints the elapsed\n" " time afterwards.\n" msgstr "" "time - mierzy czas wykonania polecenia\n" " time [ ...]\n" "\n" " Wykonuje i wyświetla czas, jaki upłynął.\n" #: fish/fish.c:1030 #, c-format msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" msgstr "" "%s: nieznane polecenie, należy użyć -h, aby wyświetlić listę wszystkich " "poleceń\n" #: fish/fish.c:1186 #, c-format msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" msgstr "Cytat ucieczki w ciągu \"%s\"\n" #: fish/glob.c:52 #, c-format msgid "use 'glob command [args...]'\n" msgstr "należy użyć \"glob polecenie [parametry...]\"\n" #: fish/glob.c:72 #, c-format msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n" msgstr "glob: wywołanie guestfs_glob_expand nie powiodło się: %s\n" #: fish/lcd.c:34 #, c-format msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n" msgstr "należy użyć \"lcd katalog\", aby zmienić lokalny katalog\n" #: fish/more.c:40 #, c-format msgid "use '%s filename' to page a file\n" msgstr "należy użyć \"%s nazwa_pliku\", aby wyświetlić plik\n" #: fish/rc.c:249 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n" msgstr "guestfish: błąd protokołu: nie można odczytać komunikatu \"hello\"\n" #: fish/rc.c:254 #, c-format msgid "" "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not " "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n" msgstr "" "guestfish: błąd protokołu: wersja się nie zgadza, wersja serwera \"%s\" nie " "zgadza się z wersją klienta \"%s\". Obie wersje muszą się dokładnie " "zgadzać.\n" #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343 #, c-format msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n" msgstr "guestfish: zdalnie: serwer nie jest uruchomiony\n" #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n" msgstr "" "guestfish: błąd protokołu: nie można wysłać początkowego powitania do " "serwera\n" #: fish/rc.c:380 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n" msgstr "" "guestfish: błąd protokołu: nie można rozszyfrować odpowiedzi od serwera\n" #: fish/reopen.c:36 #, c-format msgid "'reopen' command takes no parameters\n" msgstr "polecenie \"reopen\" nie przyjmuje parametrów\n" #: fish/reopen.c:46 #, c-format msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n" msgstr "reopen: guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n" #: fish/time.c:35 #, c-format msgid "use 'time command [args...]'\n" msgstr "należy użyć \"time polecenie [parametry...]\"\n" #: src/guestfs.c:247 #, c-format msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" msgstr "guestfs_close: wywołano dwa razy w tym samym programie obsługującym\n" #: src/guestfs.c:350 #, c-format msgid "libguestfs: error: %s\n" msgstr "libguestfs: błąd: %s\n" #: src/guestfs.c:688 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" msgstr "" "wiersz poleceń nie może zostać zmieniony po uruchomieniu podprocesu QEMU" #: src/guestfs.c:702 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" msgstr "guestfs_config: parametr musi zaczynać się od znaku \"-\"" #: src/guestfs.c:716 #, c-format msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" msgstr "guestfs_config: parametr \"%s\" nie jest dozwolony" #: src/guestfs.c:736 src/guestfs.c:775 src/guestfs.c:793 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character" msgstr "nazwa pliku nie może zawierać znaku \",\" (przecinka)" #: src/guestfs.c:874 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" msgstr "należy wywołać guestfs_add_drive przed guestfs_launch" #: src/guestfs.c:879 msgid "qemu has already been launched" msgstr "QEMU zostało już uruchomione" #: src/guestfs.c:887 #, c-format msgid "%s: cannot create temporary directory" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu tymczasowego" #: src/guestfs.c:977 #, c-format msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)" msgstr "nie można odnaleźć %s lub %s w LIBGUESTFS_PATH (bieżąca ścieżka = %s)" #: src/guestfs.c:1347 msgid "failed to connect to vmchannel socket" msgstr "połączenie się z gniazdem kanału maszyny wirtualnej nie powiodło się" #: src/guestfs.c:1366 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" msgstr "" "guestfs_launch nie powiodło się, proszę zobaczyć wcześniejsze komunikaty " "błędów" #: src/guestfs.c:1376 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" msgstr "" "QEMU zostało uruchomione i skontaktowano się z demonem, ale stan != GOTOWY" #: src/guestfs.c:1462 #, c-format msgid "external command failed: %s" msgstr "zewnętrzne polecenie nie powiodło się: %s" #: src/guestfs.c:1501 #, c-format msgid "" "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting " "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable." msgstr "" "%s: polecenie nie powiodło się: jeśli QEMU jest położone w niestandardowej " "ścieżce, należy spróbować ustawienia zmiennej środowiskowej LIBGUESTFS_QEMU." #: src/guestfs.c:1640 msgid "qemu has not been launched yet" msgstr "QEMU nie zostało jeszcze uruchomione" #: src/guestfs.c:1651 msgid "no subprocess to kill" msgstr "brak podprocesu do zniszczenia" #: src/guestfs.c:1773 #, c-format msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" msgstr "guestfs_set_busy: wywołano, kiedy w stanie %d != GOTOWY" #: src/guestfs.c:1796 #, c-format msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d" msgstr "guestfs_end_busy: wywołano, kiedy w stanie %d" #: src/guestfs.c:1904 #, c-format msgid "" "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n" msgstr "" "check_for_daemon_cancellation_or_eof: odczytano 0x%x z demona, oczekiwano 0x%" "x\n" #: src/guestfs.c:2062 src/guestfs.c:2116 msgid "unexpected end of file when reading from daemon" msgstr "nieoczekiwany koniec pliku podczas odczytywania z demona" #: src/guestfs.c:2078 #, c-format msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" msgstr "otrzymano podpis magic z guestfsd, ale w stanie %d" #: src/guestfs.c:2093 #, c-format msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" msgstr "długość komunikatu (%u) > maksymalny możliwy rozmiar (%d)" #: src/guestfs.c:2215 #, c-format msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" msgstr "guestfs___send: stan %d != ZAJĘTY" #: src/guestfs.c:2237 msgid "xdr_guestfs_message_header failed" msgstr "xdr_guestfs_message_header nie powiodło się" #: src/guestfs.c:2246 msgid "dispatch failed to marshal args" msgstr "rozdzielenie parametrów marszałka nie powiodło się" #: src/guestfs.c:2376 #, c-format msgid "send_file_chunk: state %d != READY" msgstr "send_file_chunk: stan %d != GOTOWY" #: src/guestfs.c:2392 #, c-format msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" msgstr "xdr_guestfs_chunk nie powiodło się (bufor = %p, długość bufora = %zu)" #: src/guestfs.c:2516 #, c-format msgid "%s: error in chunked encoding" msgstr "%s: błąd w kodowaniu fragmentu" #: src/guestfs.c:2544 msgid "write to daemon socket" msgstr "zapisuje do gniazda demona" #: src/guestfs.c:2567 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" msgstr "receive_file_data: błąd przetwarzania w odpowiedzi wywołania zwrotnego" #: src/guestfs.c:2572 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" msgstr "" "receive_file_data: otrzymano nieoczekiwaną flagę podczas odczytywania " "fragmentów pliku" #: src/guestfs.c:2580 msgid "failed to parse file chunk" msgstr "przetworzenie fragmentu pliku nie powiodło się" #: src/guestfs.c:2589 msgid "file receive cancelled by daemon" msgstr "otrzymanie pliku zostało anulowane przez demona" #: test-tool/test-tool.c:59 #, c-format msgid "" "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " libguestfs-test-tool [--options]\n" "Options:\n" " --help Display usage\n" " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" " Helper program (default: %s)\n" " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" " --timeout n\n" " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" msgstr "" "libguestfs-test-tool: interaktywne narzędzie testowania\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Użycie:\n" " libguestfs-test-tool [--opcje]\n" "Opcje:\n" " --help Wyświetla użycie\n" " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" " Program pomocniczy (domyślnie: %s)\n" " --qemudir katalog Podaje katalog źródłowy QEMU\n" " --qemu QEMU Podaje plik binarny QEMU\n" " --timeout n\n" " -t n Ustawia czas oczekiwania na uruchomienie\n" " (domyślnie: %d sekundy)\n" #: test-tool/test-tool.c:111 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n" msgstr "libguestfs-test-tool: nieznana długa opcja: %s (%d)\n" #: test-tool/test-tool.c:120 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" msgstr "libguestfs-test-tool: nieprawidłowy czas oczekiwania: %s\n" #: test-tool/test-tool.c:132 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" msgstr "libguestfs-test-tool: nieoczekiwana opcja wiersza poleceń 0x%x\n" #: test-tool/test-tool.c:155 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" msgstr "" "libguestfs-test-tool: utworzenie programu obsługi libguestfs nie powiodło " "się\n" #: test-tool/test-tool.c:160 test-tool/test-tool.c:166 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" msgstr "libguestfs-test-tool: dodanie napędu \"%s\" nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:174 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:196 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" msgstr "libguestfs-test-tool: uruchomienie przyrządu nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:208 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n" msgstr "libguestfs-test-tool: wykonanie sfdisk nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:214 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:220 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" msgstr "libguestfs-test-tool: zamontowanie /dev/sda1 w / nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:226 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" msgstr "libguestfs-test-tool: utworzenie katalogu /iso nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:232 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" msgstr "libguestfs-test-tool: zamontowanie /dev/sdb w /iso nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:240 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" msgstr "" "libguestfs-test-tool: nie można uruchomić programu pomocniczego lub program " "nie powiódł się\n" #: test-tool/test-tool.c:271 #, c-format msgid "" "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n" msgstr "" "Zmienna środowiskowa LIBGUESTFS_QEMU jest już ustawiona, więc nie można\n" "użyć opcji --qemu/--qemudir.\n" #: test-tool/test-tool.c:279 #, c-format msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" msgstr "Plik binarny \"%s\" nie istnieje lub nie jest wykonywalny\n" #: test-tool/test-tool.c:293 #, c-format msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n" msgstr "%s: nie wygląda na katalog źródłowy QEMU\n" #: test-tool/test-tool.c:342 #, c-format msgid "" "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" "available. Expected to find it in '%s'\n" "\n" "Use the --helper option to specify the location of this program.\n" msgstr "" "Program pomocniczy narzędzia testowania \"libguestfs-test-tool-helper\" nie\n" "jest dostępny. Oczekiwano odnalezienie go w \"%s\"\n" "\n" "Należy użyć opcji --helper, aby podać położenie tego programu.\n" #: test-tool/test-tool.c:358 #, c-format msgid "command failed: %s" msgstr "polecenie nie powiodło się: %s" #: test-tool/test-tool.c:366 #, c-format msgid "" "Test tool helper program %s\n" "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n" "was built.\n" msgstr "" "Program pomocniczy narzędzia testowania %s\n" "nie jest skonsolidowany statycznie. Jest to błąd budowania.\n" #: test-tool/test-tool.c:400 #, c-format msgid "mkisofs command failed: %s\n" msgstr "polecenie mkisofs nie powiodło się: %s\n"