# translation of pl.po to Polish # Piotr Drąg , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-03 16:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 23:10+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: fish/alloc.c:39 #, c-format msgid "use 'alloc file size' to create an image\n" msgstr "należy użyć \"alloc plik rozmiar\", aby utworzyć obraz\n" #: fish/alloc.c:47 #, c-format msgid "can't allocate or add disks after launching\n" msgstr "bez przydzielania lub dodawania dysków po uruchomieniu\n" #: fish/alloc.c:94 fish/alloc.c:101 #, c-format msgid "could not parse size specification '%s'\n" msgstr "nie można przetworzyć określenia rozmiaru \"%s\"\n" #: fish/cmds.c:33 msgid "Command" msgstr "Polecenie" #: fish/cmds.c:33 msgid "Description" msgstr "Opis" #: fish/cmds.c:35 fish/cmds.c:290 msgid "add a CD-ROM disk image to examine" msgstr "dodaje obraz płyty CD-ROM do sprawdzenia" #: fish/cmds.c:36 fish/cmds.c:287 msgid "add an image to examine or modify" msgstr "dodaje obraz do sprawdzenia lub zmodyfikowania" #: fish/cmds.c:37 fish/cmds.c:293 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)" msgstr "dodaje napęd w trybie migawki (tylko do odczytu)" #: fish/cmds.c:38 fish/cmds.c:428 msgid "close the current Augeas handle" msgstr "zamyka bieżący program obsługi Augeas" #: fish/cmds.c:39 fish/cmds.c:434 msgid "define an Augeas node" msgstr "określa węzeł Augeas" #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:431 msgid "define an Augeas variable" msgstr "określa zmienną Augeas" #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:437 msgid "look up the value of an Augeas path" msgstr "wyszukuje wartość ścieżki Augeas" #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:425 msgid "create a new Augeas handle" msgstr "tworzy nowy program obsługi Augeas" #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:443 msgid "insert a sibling Augeas node" msgstr "umieszcza podrzędny węzeł Augeas" #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:458 msgid "load files into the tree" msgstr "wczytuje pliki do drzewa" #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:461 msgid "list Augeas nodes under augpath" msgstr "wyświetla listę węzłów Augeas pod augpath" #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:452 msgid "return Augeas nodes which match augpath" msgstr "zwraca węzły Augeas, które pasują do augpath" #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:449 msgid "move Augeas node" msgstr "przenosi węzeł Augeas" #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:446 msgid "remove an Augeas path" msgstr "usuwa ścieżkę Augeas" #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:455 msgid "write all pending Augeas changes to disk" msgstr "zapisuje wszystkie oczekujące zmiany Augeas na dysku" #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:440 msgid "set Augeas path to value" msgstr "ustawia ścieżkę Augeas na wartość" #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:569 msgid "flush device buffers" msgstr "czyści bufory urządzenia" #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:557 msgid "get blocksize of block device" msgstr "ustawia rozmiar bloku urządzenia blokowego" #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:551 msgid "is block device set to read-only" msgstr "jest urządzeniem blokowym tylko do odczytu" #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:566 msgid "get total size of device in bytes" msgstr "uzyskuje całkowity rozmiar urządzenia w bajtach" #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:554 msgid "get sectorsize of block device" msgstr "uzyskuje rozmiar sektora urządzenia blokowego" #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:563 msgid "get total size of device in 512-byte sectors" msgstr "uzyskuje całkowity rozmiar urządzenia w 512 bitowych sektorach" #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:572 msgid "reread partition table" msgstr "ponownie odczytuje tablicę partycji" #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:560 msgid "set blocksize of block device" msgstr "ustawia rozmiar bloku urządzenia blokowego" #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:545 msgid "set block device to read-only" msgstr "ustawia urządzenia blokowe w tryb tylko do odczytu" #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:548 msgid "set block device to read-write" msgstr "ustawia urządzenie blokowe w tryb odczytu i zapisu" #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:968 msgid "return true path on case-insensitive filesystem" msgstr "" #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:389 msgid "list the contents of a file" msgstr "wyświetla listę zawartości pliku" #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:581 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file" msgstr "oblicza sumy kontrolne MD5, SHAx lub CRC pliku" #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:479 msgid "change file mode" msgstr "zmienia tryb pliku" #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:482 fish/cmds.c:986 msgid "change file owner and group" msgstr "zmienia właściciela pliku i grupę" #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:527 msgid "run a command from the guest filesystem" msgstr "wykonuje polecenie z systemu plików gościa" #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:530 msgid "run a command, returning lines" msgstr "wykonuje polecenie, zwracając wiersze" #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:296 msgid "add qemu parameters" msgstr "dodaje parametry QEMU" #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:638 msgid "copy a file" msgstr "kopiuje plik" #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:641 msgid "copy a file or directory recursively" msgstr "rekursywnie kopiuje plik lub katalog" #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:605 msgid "debugging and internals" msgstr "debugowanie i wewnętrzne" #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:752 msgid "report file system disk space usage" msgstr "zgłasza użycie przestrzeni systemu plików dysku" #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:755 msgid "report file system disk space usage (human readable)" msgstr "" "zgłasza użycie przestrzeni systemu plików dysku (czytelne dla człowieka)" #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:650 msgid "return kernel messages" msgstr "zwraca komunikaty jądra" #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:578 msgid "download a file to the local machine" msgstr "pobiera plik do lokalnej maszyny" #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:647 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes" msgstr "odrzuca pamięć podręczną stron jądra, wpisy katalogów oraz i-węzły" #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:758 msgid "estimate file space usage" msgstr "szacuje użycie przestrzeni plików" #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:701 msgid "check an ext2/ext3 filesystem" msgstr "sprawdza system plików ext2/ext3" #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:962 msgid "echo arguments back to the client" msgstr "zwraca parametry z powrotem do klienta" #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:108 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:270 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:830 #: fish/cmds.c:833 fish/cmds.c:836 fish/cmds.c:839 fish/cmds.c:842 #: fish/cmds.c:845 fish/cmds.c:848 fish/cmds.c:851 fish/cmds.c:854 #: fish/cmds.c:857 fish/cmds.c:860 fish/cmds.c:863 msgid "return lines matching a pattern" msgstr "zwraca wiersze zgadzające się ze wzorem" #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:656 msgid "test if two files have equal contents" msgstr "testuje, czy dwa pliki mają taką samą zawartość" #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:485 msgid "test if file or directory exists" msgstr "testuje, czy plik lub katalog istnieje" #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:884 msgid "preallocate a file in the guest filesystem" msgstr "przydziela przestrzeń plikowi w systemie plików gościa" #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:524 msgid "determine file type" msgstr "określa typ pliku" #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:698 msgid "find all files and directories" msgstr "znajduje wszystkie pliki i katalogi" #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:965 #, fuzzy msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list" msgstr "znajduje wszystkie pliki i katalogi" #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:629 msgid "run the filesystem checker" msgstr "wykonuje sprawdzanie systemu plików" #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:314 msgid "get the additional kernel options" msgstr "uzyskuje dodatkowe opcje jądra" #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:320 msgid "get autosync mode" msgstr "uzyskuje tryb automatycznej synchronizacji" #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:371 msgid "get direct appliance mode flag" msgstr "uzyskuje bezpośrednią flagę trybu przyrządu" #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:620 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label" msgstr "uzyskuje etykietę systemu plików ext2/3/4" #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:626 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID" msgstr "uzyskuje UUID systemu plików ext2/3/4" #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:347 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess" msgstr "uzyskuje pamięć przydzieloną do podprocesów QEMU" #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:308 msgid "get the search path" msgstr "uzyskuje ścieżkę wyszukiwania" #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:350 msgid "get PID of qemu subprocess" msgstr "uzyskuje PID podprocesu QEMU" #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:302 msgid "get the qemu binary" msgstr "uzyskuje plik binarny QEMU" #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:377 #, fuzzy msgid "get recovery process enabled flag" msgstr "uzyskuje flagę włączenia śledzenia" #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:359 msgid "get SELinux enabled flag" msgstr "uzyskuje flagę włączenia SELinuksa" #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:341 msgid "get the current state" msgstr "uzyskuje bieżący stan" #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:365 msgid "get command trace enabled flag" msgstr "uzyskuje flagę włączenia śledzenia" #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:326 msgid "get verbose mode" msgstr "uzyskuje więcej komunikatów" #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:935 msgid "get SELinux security context" msgstr "uzyskuje kontekst bezpieczeństwa SELinuksa" #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:800 fish/cmds.c:803 msgid "list extended attributes of a file or directory" msgstr "wyświetla listę rozszerzonych atrybutów pliku lub katalogu" #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:716 msgid "expand a wildcard path" msgstr "rozwija wieloznaczniki w ścieżkach" #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:635 msgid "install GRUB" msgstr "instaluje program GRUB" #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:740 msgid "return first 10 lines of a file" msgstr "zwraca pierwsze 10 wierszy pliku" #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:743 msgid "return first N lines of a file" msgstr "zwraca pierwsze N wierszy pliku" #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:665 msgid "dump a file in hexadecimal" msgstr "zrzuca plik w formacie szesnastkowym" #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:761 msgid "list files in an initrd" msgstr "wyświetla listę plików w initrd" #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:917 msgid "add an inotify watch" msgstr "dodaje obserwację inotify" #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:929 msgid "close the inotify handle" msgstr "zamyka program obsługi inotify" #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:926 msgid "return list of watched files that had events" msgstr "zwraca listę obserwowanych plików, które miały zdarzenia" #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:914 msgid "create an inotify handle" msgstr "tworzy program obsługi inotify" #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:923 msgid "return list of inotify events" msgstr "zwraca listę zdarzeń inotify" #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:920 msgid "remove an inotify watch" msgstr "usuwa obserwację inotify" #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:338 msgid "is busy processing a command" msgstr "jest zajęte przetwarzaniem polecenia" #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:332 msgid "is in configuration state" msgstr "jest w stanie konfiguracji" #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:488 fish/cmds.c:491 msgid "test if file exists" msgstr "testuje, czy plik istnieje" #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:335 msgid "is launching subprocess" msgstr "uruchamia podprocesy" #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:329 msgid "is ready to accept commands" msgstr "jest gotowe na akceptowanie poleceń" #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:284 msgid "kill the qemu subprocess" msgstr "niszczy podproces QEMU" #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:281 msgid "launch the qemu subprocess" msgstr "uruchamia podproces QEMU" #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:398 msgid "list the block devices" msgstr "wyświetla listę urządzeń blokowych" #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:401 msgid "list the partitions" msgstr "wyświetla listę partycji" #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:392 msgid "list the files in a directory (long format)" msgstr "wyświetla listę plików w katalogu (długi format)" #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:869 fish/cmds.c:872 msgid "create a hard link" msgstr "tworzy twarde dowiązanie" #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:875 fish/cmds.c:878 msgid "create a symbolic link" msgstr "tworzy dowiązanie symboliczne" #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:812 fish/cmds.c:815 msgid "remove extended attribute of a file or directory" msgstr "usuwa rozszerzony atrybut pliku lub katalogu" #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:395 msgid "list the files in a directory" msgstr "wyświetla listę plików w katalogu" #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:806 fish/cmds.c:809 msgid "set extended attribute of a file or directory" msgstr "ustawia rozszerzony atrybut pliku lub katalogu" #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:536 msgid "get file information for a symbolic link" msgstr "uzyskuje informacje o dowiązaniu symbolicznym" #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:989 msgid "lstat on multiple files" msgstr "" #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:497 fish/cmds.c:500 msgid "create an LVM volume group" msgstr "tworzy grupę woluminów LVM" #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:521 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs" msgstr "" "usuwa wszystkie woluminy logiczne, grupy woluminów i woluminy fizyczne LVM" #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:608 msgid "remove an LVM logical volume" msgstr "usuwa wolumin logiczny LVM" #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:692 msgid "resize an LVM logical volume" msgstr "zmienia rozmiar woluminu logicznego LVM" #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:410 fish/cmds.c:419 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)" msgstr "wyświetla listę woluminów logicznych LVM" #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:992 msgid "lgetxattr on multiple files" msgstr "" #: fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:473 msgid "create a directory" msgstr "tworzy katalog" #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:983 #, fuzzy msgid "create a directory with a particular mode" msgstr "tworzy katalog i katalogi nadrzędne" #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:476 msgid "create a directory and parents" msgstr "tworzy katalog i katalogi nadrzędne" #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:728 msgid "create a temporary directory" msgstr "tworzy katalog tymczasowy" #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:950 #: fish/cmds.c:953 fish/cmds.c:956 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal" msgstr "tworzy system plików ext2/3/4 z zewnętrzną kroniką" #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:941 msgid "make ext2/3/4 external journal" msgstr "tworzy zewnętrzną kronikę ext2/3/4" #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:944 msgid "make ext2/3/4 external journal with label" msgstr "tworzy zewnętrzną kronikę ext2/3/4 za pomocą etykiety" #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:947 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID" msgstr "tworzy zewnętrzną kronikę ext2/3/4 za pomocą UUID" #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:779 msgid "make FIFO (named pipe)" msgstr "tworzy FIFO (nazwany potok)" #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:503 msgid "make a filesystem" msgstr "tworzy system plików" #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:938 msgid "make a filesystem with block size" msgstr "tworzy system plików za pomocą rozmiaru bloków" #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:821 msgid "create a mountpoint" msgstr "tworzy punkt montowania" #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:776 msgid "make block, character or FIFO devices" msgstr "tworzy urządzenia blokowe, znakowe lub FIFO" #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:782 msgid "make block device node" msgstr "tworzy węzeł urządzenia blokowego" #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:785 msgid "make char device node" msgstr "tworzy węzeł urządzenia znakowego" #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:767 msgid "create a swap partition" msgstr "tworzy partycję wymiany" #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:770 msgid "create a swap partition with a label" msgstr "tworzy partycję wymiany za pomocą etykiety" #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:773 msgid "create a swap partition with an explicit UUID" msgstr "tworzy partycję wymiany za pomocą jawnego UUID" #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:911 msgid "create a swap file" msgstr "tworzy plik wymiany" #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:959 msgid "load a kernel module" msgstr "wczytuje moduł jądra" #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:380 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem" msgstr "montuje dysk gościa na pozycji w systemie plików" #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:764 msgid "mount a file using the loop device" msgstr "montuje plik używając urządzenia loop" #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:599 msgid "mount a guest disk with mount options" msgstr "montuje dysk gościa za pomocą opcji montowania" #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:596 msgid "mount a guest disk, read-only" msgstr "montuje dysk gościa, tylko do odczytu" #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:602 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype" msgstr "" "montuje dysk gościa za pomocą opcji montowania i typu wirtualnego systemu " "plików" #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:818 msgid "show mountpoints" msgstr "wyświetla punkty montowania" #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:515 msgid "show mounted filesystems" msgstr "wyświetla zamontowane systemy plików" #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:644 msgid "move a file" msgstr "przenosi plik" #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:707 msgid "probe NTFS volume" msgstr "wykrywa wolumin NTFS" #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:653 msgid "ping the guest daemon" msgstr "odpytuje demona gościa" #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:998 #, fuzzy msgid "read part of a file" msgstr "odczytuje plik" #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:494 msgid "create an LVM physical volume" msgstr "tworzy wolumin fizyczny LVM" #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:614 msgid "remove an LVM physical volume" msgstr "usuwa wolumin fizyczny LVM" #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:671 msgid "resize an LVM physical volume" msgstr "zmienia rozmiar woluminu fizycznego LVM" #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:404 fish/cmds.c:413 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)" msgstr "wyświetla listę woluminów fizycznych LVM" #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:827 msgid "read a file" msgstr "odczytuje plik" #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:422 msgid "read file as lines" msgstr "odczytuje plik jako wiersze" #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:791 msgid "read directories entries" msgstr "odczytuje wpisy katalogów" #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:881 msgid "read the target of a symbolic link" msgstr "odczytuje cel dowiązania symbolicznego" #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:995 msgid "readlink on multiple files" msgstr "" #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:866 msgid "canonicalized absolute pathname" msgstr "kanoniczna nazwa ścieżki bezwzględnej" #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:695 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem" msgstr "zmienia rozmiar systemu plików ext2/ext3" #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:464 msgid "remove a file" msgstr "usuwa plik" #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:470 msgid "remove a file or directory recursively" msgstr "rekursywnie usuwa plik lub katalog" #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:467 msgid "remove a directory" msgstr "usuwa katalog" #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:824 msgid "remove a mountpoint" msgstr "usuwa punkt montowania" #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:719 msgid "scrub (securely wipe) a device" msgstr "bezpiecznie usuwa zawartość urządzenia" #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:722 msgid "scrub (securely wipe) a file" msgstr "bezpiecznie usuwa plik" #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:725 msgid "scrub (securely wipe) free space" msgstr "bezpiecznie usuwa wolne miejsce" #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:311 msgid "add options to kernel command line" msgstr "dodaje opcje do wiersza poleceń jądra" #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:317 msgid "set autosync mode" msgstr "ustawia tryb automatycznej synchronizacji" #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:368 msgid "enable or disable direct appliance mode" msgstr "włącza lub wyłącza tryb bezpośredniego przyrządu" #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:617 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label" msgstr "ustawia etykietę systemu plików ext2/3/4" #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:623 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID" msgstr "ustawia UUID systemu plików ext2/3/4" #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:344 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess" msgstr "ustawia pamięć przydzieloną podprocesowi QEMU" #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:305 msgid "set the search path" msgstr "ustawia ścieżkę wyszukiwania" #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:299 msgid "set the qemu binary" msgstr "ustawia plik binarny QEMU" #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:374 #, fuzzy msgid "enable or disable the recovery process" msgstr "włącza lub wyłącza śledzenie poleceń" #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:356 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot" msgstr "" "ustawia włączenie lub wyłączenie SELinuksa podczas uruchamiania przyrządu" #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:362 msgid "enable or disable command traces" msgstr "włącza lub wyłącza śledzenie poleceń" #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:323 msgid "set verbose mode" msgstr "ustawia wyświetlanie więcej komunikatów" #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:932 msgid "set SELinux security context" msgstr "ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinuksa" #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:506 fish/cmds.c:794 msgid "create partitions on a block device" msgstr "tworzy partycje na urządzeniu blokowym" #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:674 msgid "modify a single partition on a block device" msgstr "modyfikuje pojedynczą partycję na urządzeniu blokowym" #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:683 msgid "display the disk geometry from the partition table" msgstr "wyświetla geometrię dysku z tablicy partycji" #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:680 msgid "display the kernel geometry" msgstr "wyświetla geometrię jądra" #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:677 msgid "display the partition table" msgstr "wyświetla tablicę partycji" #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:710 msgid "run a command via the shell" msgstr "wykonuje polecenie przez powłokę" #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:713 msgid "run a command via the shell returning lines" msgstr "wykonuje polecenie przez powłokę zwracającą wiersze" #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:704 msgid "sleep for some seconds" msgstr "usypia na kilka sekund" #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:533 msgid "get file information" msgstr "uzyskuje informacje o pliku" #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:539 msgid "get file system statistics" msgstr "uzyskuje statystyki systemu plików" #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:659 fish/cmds.c:662 msgid "print the printable strings in a file" msgstr "wyświetla widoczne znaki w pliku" #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:890 msgid "disable swap on device" msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na urządzeniu" #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:896 msgid "disable swap on file" msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na pliku" #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:902 msgid "disable swap on labeled swap partition" msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany z etykietą" #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:908 msgid "disable swap on swap partition by UUID" msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany według UUID" #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:887 msgid "enable swap on device" msgstr "włącza przestrzeń wymiany na urządzeniu" #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:893 msgid "enable swap on file" msgstr "włącza przestrzeń wymiany w pliku" #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:899 msgid "enable swap on labeled swap partition" msgstr "włącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany z etykietą" #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:905 msgid "enable swap on swap partition by UUID" msgstr "włącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany według UUID" #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:383 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image" msgstr "synchronizuje dyski, zapisy są równo rozmieszczone na obrazie dysku" #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:746 msgid "return last 10 lines of a file" msgstr "zwraca ostatnie 10 wierszy pliku" #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:749 msgid "return last N lines of a file" msgstr "zwraca ostatnie N wierszy pliku" #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:584 msgid "unpack tarfile to directory" msgstr "rozpakowuje plik tar do katalogu" #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:587 msgid "pack directory into tarfile" msgstr "pakuje katalog do pliku tar" #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:590 msgid "unpack compressed tarball to directory" msgstr "rozpakowuje skompresowane archiwum tar do katalogu" #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:593 msgid "pack directory into compressed tarball" msgstr "pakuje katalog do skompresowanego archiwum tar" #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:386 msgid "update file timestamps or create a new file" msgstr "aktualizuje znaczniki czasu plików lub tworzy nowy plik" #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:974 msgid "truncate a file to zero size" msgstr "" #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:977 msgid "truncate a file to a particular size" msgstr "" #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:542 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details" msgstr "uzyskuje szczegóły superbloków ext2/ext3/ext4" #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:788 msgid "set file mode creation mask (umask)" msgstr "ustawia maskę tworzenia trybu pliku (umask)" #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:512 msgid "unmount a filesystem" msgstr "odmontowuje system plików" #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:518 msgid "unmount all filesystems" msgstr "odmontowuje wszystkie systemy plików" #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:575 msgid "upload a file from the local machine" msgstr "wysyła plik do z lokalnej maszyny" #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:980 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision" msgstr "" #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:353 msgid "get the library version number" msgstr "uzyskuje numer wersji biblioteki" #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:971 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device" msgstr "" #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:689 msgid "activate or deactivate some volume groups" msgstr "aktywuje lub deaktywuje niektóre grupy woluminów" #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:686 msgid "activate or deactivate all volume groups" msgstr "aktywuje lub deaktywuje wszystkie grupy woluminów" #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:611 msgid "remove an LVM volume group" msgstr "usuwa grupę woluminów LVM" #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:407 fish/cmds.c:416 msgid "list the LVM volume groups (VGs)" msgstr "wyświetla listę grup woluminów LVM" #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:737 msgid "count characters in a file" msgstr "liczy znaki w pliku" #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:731 msgid "count lines in a file" msgstr "liczy wiersze w pliku" #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:734 msgid "count words in a file" msgstr "liczy wyrazy w pliku" #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:509 msgid "create a file" msgstr "tworzy plik" #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:632 msgid "write zeroes to the device" msgstr "zapisuje zera na urządzeniu" #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:668 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem" msgstr "zeruje nieużywane i-węzły i bloki dysków na systemie plików ext2/3" #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:797 msgid "determine file type inside a compressed file" msgstr "ustala typ pliku wewnątrz skompresowanego pliku" #: fish/cmds.c:275 msgid "Use -h / help to show detailed help for a command." msgstr "" "Należy użyć -h /help , aby wyświetlić szczegółową " "pomoc polecenia.Użyj -h /help , aby wyświetlić szczegółową pomoc o " "poleceniu." #: fish/cmds.c:1257 fish/cmds.c:1269 fish/cmds.c:1282 fish/cmds.c:1296 #: fish/cmds.c:1310 fish/cmds.c:1325 fish/cmds.c:1340 fish/cmds.c:1353 #: fish/cmds.c:1368 fish/cmds.c:1381 fish/cmds.c:1396 fish/cmds.c:1409 #: fish/cmds.c:1423 fish/cmds.c:1436 fish/cmds.c:1451 fish/cmds.c:1464 #: fish/cmds.c:1478 fish/cmds.c:1492 fish/cmds.c:1506 fish/cmds.c:1520 #: fish/cmds.c:1534 fish/cmds.c:1549 fish/cmds.c:1562 fish/cmds.c:1576 #: fish/cmds.c:1590 fish/cmds.c:1606 fish/cmds.c:1619 fish/cmds.c:1634 #: fish/cmds.c:1647 fish/cmds.c:1662 fish/cmds.c:1675 fish/cmds.c:1690 #: fish/cmds.c:1703 fish/cmds.c:1719 fish/cmds.c:1733 fish/cmds.c:1746 #: fish/cmds.c:1762 fish/cmds.c:1781 fish/cmds.c:1800 fish/cmds.c:1818 #: fish/cmds.c:1833 fish/cmds.c:1848 fish/cmds.c:1863 fish/cmds.c:1878 #: fish/cmds.c:1893 fish/cmds.c:1908 fish/cmds.c:1923 fish/cmds.c:1939 #: fish/cmds.c:1959 fish/cmds.c:1975 fish/cmds.c:1989 fish/cmds.c:2008 #: fish/cmds.c:2027 fish/cmds.c:2045 fish/cmds.c:2062 fish/cmds.c:2078 #: fish/cmds.c:2095 fish/cmds.c:2110 fish/cmds.c:2126 fish/cmds.c:2138 #: fish/cmds.c:2151 fish/cmds.c:2168 fish/cmds.c:2184 fish/cmds.c:2200 #: fish/cmds.c:2216 fish/cmds.c:2232 fish/cmds.c:2249 fish/cmds.c:2268 #: fish/cmds.c:2286 fish/cmds.c:2304 fish/cmds.c:2322 fish/cmds.c:2340 #: fish/cmds.c:2355 fish/cmds.c:2374 fish/cmds.c:2391 fish/cmds.c:2410 #: fish/cmds.c:2432 fish/cmds.c:2450 fish/cmds.c:2463 fish/cmds.c:2478 #: fish/cmds.c:2490 fish/cmds.c:2503 fish/cmds.c:2522 fish/cmds.c:2541 #: fish/cmds.c:2560 fish/cmds.c:2579 fish/cmds.c:2598 fish/cmds.c:2617 #: fish/cmds.c:2634 fish/cmds.c:2648 fish/cmds.c:2662 fish/cmds.c:2678 #: fish/cmds.c:2694 fish/cmds.c:2711 fish/cmds.c:2726 fish/cmds.c:2742 #: fish/cmds.c:2758 fish/cmds.c:2772 fish/cmds.c:2787 fish/cmds.c:2803 #: fish/cmds.c:2821 fish/cmds.c:2842 fish/cmds.c:2858 fish/cmds.c:2874 #: fish/cmds.c:2890 fish/cmds.c:2908 fish/cmds.c:2925 fish/cmds.c:2944 #: fish/cmds.c:2962 fish/cmds.c:2982 fish/cmds.c:2996 fish/cmds.c:3010 #: fish/cmds.c:3025 fish/cmds.c:3040 fish/cmds.c:3058 fish/cmds.c:3073 #: fish/cmds.c:3091 fish/cmds.c:3108 fish/cmds.c:3123 fish/cmds.c:3141 #: fish/cmds.c:3161 fish/cmds.c:3181 fish/cmds.c:3200 fish/cmds.c:3213 #: fish/cmds.c:3228 fish/cmds.c:3242 fish/cmds.c:3263 fish/cmds.c:3283 #: fish/cmds.c:3303 fish/cmds.c:3322 fish/cmds.c:3336 fish/cmds.c:3355 #: fish/cmds.c:3374 fish/cmds.c:3391 fish/cmds.c:3408 fish/cmds.c:3425 #: fish/cmds.c:3440 fish/cmds.c:3458 fish/cmds.c:3473 fish/cmds.c:3487 #: fish/cmds.c:3506 fish/cmds.c:3520 fish/cmds.c:3535 fish/cmds.c:3552 #: fish/cmds.c:3569 fish/cmds.c:3586 fish/cmds.c:3605 fish/cmds.c:3619 #: fish/cmds.c:3635 fish/cmds.c:3651 fish/cmds.c:3670 fish/cmds.c:3688 #: fish/cmds.c:3706 fish/cmds.c:3724 fish/cmds.c:3744 fish/cmds.c:3764 #: fish/cmds.c:3784 fish/cmds.c:3803 fish/cmds.c:3818 fish/cmds.c:3834 #: fish/cmds.c:3852 fish/cmds.c:3872 fish/cmds.c:3891 fish/cmds.c:3906 #: fish/cmds.c:3922 fish/cmds.c:3940 fish/cmds.c:3960 fish/cmds.c:3980 #: fish/cmds.c:4002 fish/cmds.c:4021 fish/cmds.c:4037 fish/cmds.c:4057 #: fish/cmds.c:4075 fish/cmds.c:4095 fish/cmds.c:4114 fish/cmds.c:4136 #: fish/cmds.c:4158 fish/cmds.c:4178 fish/cmds.c:4196 fish/cmds.c:4212 #: fish/cmds.c:4228 fish/cmds.c:4242 fish/cmds.c:4257 fish/cmds.c:4277 #: fish/cmds.c:4298 fish/cmds.c:4319 fish/cmds.c:4340 fish/cmds.c:4361 #: fish/cmds.c:4382 fish/cmds.c:4403 fish/cmds.c:4424 fish/cmds.c:4445 #: fish/cmds.c:4466 fish/cmds.c:4487 fish/cmds.c:4508 fish/cmds.c:4528 #: fish/cmds.c:4548 fish/cmds.c:4566 fish/cmds.c:4584 fish/cmds.c:4602 #: fish/cmds.c:4619 fish/cmds.c:4639 fish/cmds.c:4656 fish/cmds.c:4670 #: fish/cmds.c:4684 fish/cmds.c:4700 fish/cmds.c:4716 fish/cmds.c:4730 #: fish/cmds.c:4744 fish/cmds.c:4758 fish/cmds.c:4772 fish/cmds.c:4788 #: fish/cmds.c:4803 fish/cmds.c:4822 fish/cmds.c:4835 fish/cmds.c:4850 #: fish/cmds.c:4865 fish/cmds.c:4878 fish/cmds.c:4891 fish/cmds.c:4909 #: fish/cmds.c:4926 fish/cmds.c:4943 fish/cmds.c:4961 fish/cmds.c:4980 #: fish/cmds.c:5000 fish/cmds.c:5020 fish/cmds.c:5037 fish/cmds.c:5051 #: fish/cmds.c:5071 fish/cmds.c:5088 fish/cmds.c:5107 fish/cmds.c:5124 #: fish/cmds.c:5141 fish/cmds.c:5162 fish/cmds.c:5183 fish/cmds.c:5202 #: fish/cmds.c:5221 fish/cmds.c:5244 fish/cmds.c:5267 fish/cmds.c:5292 #, c-format msgid "%s should have %d parameter(s)\n" msgstr "%s powinno posiadać %d parametry\n" #: fish/cmds.c:1258 fish/cmds.c:1270 fish/cmds.c:1283 fish/cmds.c:1297 #: fish/cmds.c:1311 fish/cmds.c:1326 fish/cmds.c:1341 fish/cmds.c:1354 #: fish/cmds.c:1369 fish/cmds.c:1382 fish/cmds.c:1397 fish/cmds.c:1410 #: fish/cmds.c:1424 fish/cmds.c:1437 fish/cmds.c:1452 fish/cmds.c:1465 #: fish/cmds.c:1479 fish/cmds.c:1493 fish/cmds.c:1507 fish/cmds.c:1521 #: fish/cmds.c:1535 fish/cmds.c:1550 fish/cmds.c:1563 fish/cmds.c:1577 #: fish/cmds.c:1591 fish/cmds.c:1607 fish/cmds.c:1620 fish/cmds.c:1635 #: fish/cmds.c:1648 fish/cmds.c:1663 fish/cmds.c:1676 fish/cmds.c:1691 #: fish/cmds.c:1704 fish/cmds.c:1720 fish/cmds.c:1734 fish/cmds.c:1747 #: fish/cmds.c:1763 fish/cmds.c:1782 fish/cmds.c:1801 fish/cmds.c:1819 #: fish/cmds.c:1834 fish/cmds.c:1849 fish/cmds.c:1864 fish/cmds.c:1879 #: fish/cmds.c:1894 fish/cmds.c:1909 fish/cmds.c:1924 fish/cmds.c:1940 #: fish/cmds.c:1960 fish/cmds.c:1976 fish/cmds.c:1990 fish/cmds.c:2009 #: fish/cmds.c:2028 fish/cmds.c:2046 fish/cmds.c:2063 fish/cmds.c:2079 #: fish/cmds.c:2096 fish/cmds.c:2111 fish/cmds.c:2127 fish/cmds.c:2139 #: fish/cmds.c:2152 fish/cmds.c:2169 fish/cmds.c:2185 fish/cmds.c:2201 #: fish/cmds.c:2217 fish/cmds.c:2233 fish/cmds.c:2250 fish/cmds.c:2269 #: fish/cmds.c:2287 fish/cmds.c:2305 fish/cmds.c:2323 fish/cmds.c:2341 #: fish/cmds.c:2356 fish/cmds.c:2375 fish/cmds.c:2392 fish/cmds.c:2411 #: fish/cmds.c:2433 fish/cmds.c:2451 fish/cmds.c:2464 fish/cmds.c:2479 #: fish/cmds.c:2491 fish/cmds.c:2504 fish/cmds.c:2523 fish/cmds.c:2542 #: fish/cmds.c:2561 fish/cmds.c:2580 fish/cmds.c:2599 fish/cmds.c:2618 #: fish/cmds.c:2635 fish/cmds.c:2649 fish/cmds.c:2663 fish/cmds.c:2679 #: fish/cmds.c:2695 fish/cmds.c:2712 fish/cmds.c:2727 fish/cmds.c:2743 #: fish/cmds.c:2759 fish/cmds.c:2773 fish/cmds.c:2788 fish/cmds.c:2804 #: fish/cmds.c:2822 fish/cmds.c:2843 fish/cmds.c:2859 fish/cmds.c:2875 #: fish/cmds.c:2891 fish/cmds.c:2909 fish/cmds.c:2926 fish/cmds.c:2945 #: fish/cmds.c:2963 fish/cmds.c:2983 fish/cmds.c:2997 fish/cmds.c:3011 #: fish/cmds.c:3026 fish/cmds.c:3041 fish/cmds.c:3059 fish/cmds.c:3074 #: fish/cmds.c:3092 fish/cmds.c:3109 fish/cmds.c:3124 fish/cmds.c:3142 #: fish/cmds.c:3162 fish/cmds.c:3182 fish/cmds.c:3201 fish/cmds.c:3214 #: fish/cmds.c:3229 fish/cmds.c:3243 fish/cmds.c:3264 fish/cmds.c:3284 #: fish/cmds.c:3304 fish/cmds.c:3323 fish/cmds.c:3337 fish/cmds.c:3356 #: fish/cmds.c:3375 fish/cmds.c:3392 fish/cmds.c:3409 fish/cmds.c:3426 #: fish/cmds.c:3441 fish/cmds.c:3459 fish/cmds.c:3474 fish/cmds.c:3488 #: fish/cmds.c:3507 fish/cmds.c:3521 fish/cmds.c:3536 fish/cmds.c:3553 #: fish/cmds.c:3570 fish/cmds.c:3587 fish/cmds.c:3606 fish/cmds.c:3620 #: fish/cmds.c:3636 fish/cmds.c:3652 fish/cmds.c:3671 fish/cmds.c:3689 #: fish/cmds.c:3707 fish/cmds.c:3725 fish/cmds.c:3745 fish/cmds.c:3765 #: fish/cmds.c:3785 fish/cmds.c:3804 fish/cmds.c:3819 fish/cmds.c:3835 #: fish/cmds.c:3853 fish/cmds.c:3873 fish/cmds.c:3892 fish/cmds.c:3907 #: fish/cmds.c:3923 fish/cmds.c:3941 fish/cmds.c:3961 fish/cmds.c:3981 #: fish/cmds.c:4003 fish/cmds.c:4022 fish/cmds.c:4038 fish/cmds.c:4058 #: fish/cmds.c:4076 fish/cmds.c:4096 fish/cmds.c:4115 fish/cmds.c:4137 #: fish/cmds.c:4159 fish/cmds.c:4179 fish/cmds.c:4197 fish/cmds.c:4213 #: fish/cmds.c:4229 fish/cmds.c:4243 fish/cmds.c:4258 fish/cmds.c:4278 #: fish/cmds.c:4299 fish/cmds.c:4320 fish/cmds.c:4341 fish/cmds.c:4362 #: fish/cmds.c:4383 fish/cmds.c:4404 fish/cmds.c:4425 fish/cmds.c:4446 #: fish/cmds.c:4467 fish/cmds.c:4488 fish/cmds.c:4509 fish/cmds.c:4529 #: fish/cmds.c:4549 fish/cmds.c:4567 fish/cmds.c:4585 fish/cmds.c:4603 #: fish/cmds.c:4620 fish/cmds.c:4640 fish/cmds.c:4657 fish/cmds.c:4671 #: fish/cmds.c:4685 fish/cmds.c:4701 fish/cmds.c:4717 fish/cmds.c:4731 #: fish/cmds.c:4745 fish/cmds.c:4759 fish/cmds.c:4773 fish/cmds.c:4789 #: fish/cmds.c:4804 fish/cmds.c:4823 fish/cmds.c:4836 fish/cmds.c:4851 #: fish/cmds.c:4866 fish/cmds.c:4879 fish/cmds.c:4892 fish/cmds.c:4910 #: fish/cmds.c:4927 fish/cmds.c:4944 fish/cmds.c:4962 fish/cmds.c:4981 #: fish/cmds.c:5001 fish/cmds.c:5021 fish/cmds.c:5038 fish/cmds.c:5052 #: fish/cmds.c:5072 fish/cmds.c:5089 fish/cmds.c:5108 fish/cmds.c:5125 #: fish/cmds.c:5142 fish/cmds.c:5163 fish/cmds.c:5184 fish/cmds.c:5203 #: fish/cmds.c:5222 fish/cmds.c:5245 fish/cmds.c:5268 fish/cmds.c:5293 #, c-format msgid "type 'help %s' for help on %s\n" msgstr "należy wpisać \"help %s\", aby uzyskać pomoc o %s\n" #: fish/cmds.c:6031 #, c-format msgid "%s: unknown command\n" msgstr "%s: nieznane polecenie\n" #: fish/edit.c:86 #, c-format msgid "use '%s filename' to edit a file\n" msgstr "należy użyć \"%s nazwa_pliku\", aby zmodyfikować plik\n" #: fish/fish.c:92 fuse/guestmount.c:870 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Należy spróbować \"%s --help\", aby uzyskać więcej informacji.\n" #: fish/fish.c:96 #, c-format msgid "" "%s: guest filesystem shell\n" "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n" " %s -i libvirt-domain\n" " %s -i disk-image(s)\n" "or for interactive use:\n" " %s\n" "or from a shell script:\n" " %s < \n" "\n" " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" " and then adds so it can be further examined.\n" "\n" " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" "\n" " Size can be specified (where means a number):\n" " number of kilobytes\n" " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" " K or KB number of kilobytes\n" " M or MB number of megabytes\n" " G or GB number of gigabytes\n" " sects number of 512 byte sectors\n" msgstr "" "alloc - przydziela obraz\n" " alloc \n" "\n" " Tworzy pusty (wypełniony zerami) plik o podanym rozmiarze,\n" " a następnie dodaje go, aby mógł być dalej badany.\n" "\n" " Aby uzyskać bardziej zaawansowane tworzenie obrazu, proszę zobaczyć\n" " narzędzie qemu-img.\n" "\n" " Można podać rozmiar (gdzie oznacza liczbę):\n" " liczba kilobajtów\n" " np.: 1440 standardowa dyskietka 3.5\"\n" " K lub KB liczba kilobajtów\n" " M lub MB liczba megabajtów\n" " G lub GB liczba gigabajtów\n" " sektory liczba 512 bajtowych sektorów\n" #: fish/fish.c:958 #, c-format msgid "" "echo - display a line of text\n" " echo [ ...]\n" "\n" " This echos the parameters to the terminal.\n" msgstr "" "echo - wyświetla wiersz tekstu\n" " echo [ ...]\n" "\n" " Wyświetla ostatnie parametry w terminalu.\n" #: fish/fish.c:965 #, c-format msgid "" "edit - edit a file in the image\n" " edit \n" "\n" " This is used to edit a file.\n" "\n" " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n" "\n" " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" "\n" " NOTE: This will not work reliably for large files\n" " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" msgstr "" "edit - modyfikuje plik w obrazie\n" " edit \n" "\n" " Jest używane do modyfikowania pliku.\n" "\n" " Jest odpowiednikiem (i jest implementowane przez)\n" " wykonania polecenia \"cat\", zmodyfikowania lokalnie, a\n" " następnie wykonania polecenia \"write-file\".\n" "\n" " Normalnie używa zmiennej $EDITOR, ale jeśli zostanie użyty\n" " alias \"vi\" lub \"emacs\", uzyskane zostaną te edytory.\n" "\n" " UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n" " (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n" #: fish/fish.c:979 #, c-format msgid "" "lcd - local change directory\n" " lcd \n" "\n" " Change guestfish's current directory. This command is\n" " useful if you want to download files to a particular\n" " place.\n" msgstr "" "lcd - zmienia lokalny katalog\n" " lcd \n" "\n" " Zmienia bieżący katalog guestfish. Te polecenie jest\n" " przydatne, aby pobrać pliki do konkretnego miejsca.\n" #: fish/fish.c:986 #, c-format msgid "" "glob - expand wildcards in command\n" " glob [ ...]\n" "\n" " Glob runs with wildcards expanded in any\n" " command args. Note that the command is run repeatedly\n" " once for each expanded argument.\n" msgstr "" "glob - rozwija wieloznaczniki w poleceniach\n" " glob [ ...]\n" "\n" " Glob wykonuje z wieloznacznikami\n" " rozwiniętymi we wszystkie parametry polecenia.\n" " Proszę zauważyć, że polecenie jest wykonywane\n" " raz dla każdego rozwiniętego parametru.\n" #: fish/fish.c:993 #, c-format msgid "" "help - display a list of commands or help on a command\n" " help cmd\n" " help\n" msgstr "" "help - wyświetla listę poleceń lub pomoc polecenia\n" " help polecenie\n" " help\n" #: fish/fish.c:998 #, c-format msgid "" "more - view a file in the pager\n" " more \n" "\n" " This is used to view a file in the pager.\n" "\n" " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" " running \"cat\" and using the pager.\n" "\n" " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" " \"less\" then it always uses \"less\".\n" "\n" " NOTE: This will not work reliably for large files\n" " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" msgstr "" "more - wyświetla plik w pagerze\n" " more \n" "\n" " Jest używane do wyświetlania pliku w pagerze.\n" "\n" " Jest odpowiednikiem (i jest implementowane przez)\n" " wykonania polecenia \"cat\" i używanie pagera.\n" "\n" " Normalnie używa zmiennej $PAGER, ale jeśli zostanie użyty\n" " alias \"less\", zawsze będzie używane polecenie \"less\".\n" "\n" " UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n" " (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n" #: fish/fish.c:1014 #, c-format msgid "" "quit - quit guestfish\n" " quit\n" msgstr "" "quit - kończy pracę guestfish\n" " quit\n" #: fish/fish.c:1017 #, c-format msgid "" "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" " reopen\n" "\n" "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n" "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n" "exits. However this is occasionally useful for testing.\n" msgstr "" "reopen - zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs\n" " reopen\n" "\n" "Zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs. Zwykle użycie\n" "tego nie jest wymagane, ponieważ program obsługi jest właściwie\n" "zamykany, kiedy guestfish kończy działanie. Mimo to może być czasem\n" "przydatne do testowania.\n" #: fish/fish.c:1024 #, c-format msgid "" "time - measure time taken to run command\n" " time [ ...]\n" "\n" " This runs as usual, and prints the elapsed\n" " time afterwards.\n" msgstr "" "time - mierzy czas wykonania polecenia\n" " time [ ...]\n" "\n" " Wykonuje i wyświetla czas, jaki upłynął.\n" #: fish/fish.c:1030 #, c-format msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" msgstr "" "%s: nieznane polecenie, należy użyć -h, aby wyświetlić listę wszystkich " "poleceń\n" #: fish/fish.c:1186 #, c-format msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" msgstr "Cytat ucieczki w ciągu \"%s\"\n" #: fish/glob.c:52 #, c-format msgid "use 'glob command [args...]'\n" msgstr "należy użyć \"glob polecenie [parametry...]\"\n" #: fish/glob.c:72 #, c-format msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n" msgstr "glob: wywołanie guestfs_glob_expand nie powiodło się: %s\n" #: fish/lcd.c:34 #, c-format msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n" msgstr "należy użyć \"lcd katalog\", aby zmienić lokalny katalog\n" #: fish/more.c:40 #, c-format msgid "use '%s filename' to page a file\n" msgstr "należy użyć \"%s nazwa_pliku\", aby wyświetlić plik\n" #: fish/rc.c:249 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n" msgstr "guestfish: błąd protokołu: nie można odczytać komunikatu \"hello\"\n" #: fish/rc.c:254 #, c-format msgid "" "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not " "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n" msgstr "" "guestfish: błąd protokołu: wersja się nie zgadza, wersja serwera \"%s\" nie " "zgadza się z wersją klienta \"%s\". Obie wersje muszą się dokładnie " "zgadzać.\n" #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343 #, c-format msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n" msgstr "guestfish: zdalnie: serwer nie jest uruchomiony\n" #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n" msgstr "" "guestfish: błąd protokołu: nie można wysłać początkowego powitania do " "serwera\n" #: fish/rc.c:380 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n" msgstr "" "guestfish: błąd protokołu: nie można rozszyfrować odpowiedzi od serwera\n" #: fish/reopen.c:36 #, c-format msgid "'reopen' command takes no parameters\n" msgstr "polecenie \"reopen\" nie przyjmuje parametrów\n" #: fish/reopen.c:46 #, c-format msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n" msgstr "reopen: guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n" #: fish/time.c:35 #, c-format msgid "use 'time command [args...]'\n" msgstr "należy użyć \"time polecenie [parametry...]\"\n" #: fuse/guestmount.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: FUSE module for libguestfs\n" "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" " --fuse-help Display extra FUSE options\n" " --help Display help message and exit\n" " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" " -n|--no-sync Don't autosync\n" " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" " -r|--ro Mount read-only\n" " --selinux Enable SELinux support\n" " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" msgstr "" "%s: powłoka systemu plików gościa\n" "%s umożliwia modyfikowanie systemów pliku maszyn wirtualnych\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Użycie:\n" " %s [--opcje] polecenie [: polecenie : polecenie ...]\n" " %s -i domena-libvirt\n" " %s -i obrazy-dysków\n" "lub dla trybu interaktywnego:\n" " %s\n" "lub ze skryptu powłoki:\n" " %s < maximum possible size (%d)" msgstr "długość komunikatu (%u) > maksymalny możliwy rozmiar (%d)" #: src/guestfs.c:2236 #, c-format msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" msgstr "guestfs___send: stan %d != ZAJĘTY" #: src/guestfs.c:2258 msgid "xdr_guestfs_message_header failed" msgstr "xdr_guestfs_message_header nie powiodło się" #: src/guestfs.c:2267 msgid "dispatch failed to marshal args" msgstr "rozdzielenie parametrów marszałka nie powiodło się" #: src/guestfs.c:2397 #, c-format msgid "send_file_chunk: state %d != READY" msgstr "send_file_chunk: stan %d != GOTOWY" #: src/guestfs.c:2413 #, c-format msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" msgstr "xdr_guestfs_chunk nie powiodło się (bufor = %p, długość bufora = %zu)" #: src/guestfs.c:2537 #, c-format msgid "%s: error in chunked encoding" msgstr "%s: błąd w kodowaniu fragmentu" #: src/guestfs.c:2565 msgid "write to daemon socket" msgstr "zapisuje do gniazda demona" #: src/guestfs.c:2588 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" msgstr "receive_file_data: błąd przetwarzania w odpowiedzi wywołania zwrotnego" #: src/guestfs.c:2593 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" msgstr "" "receive_file_data: otrzymano nieoczekiwaną flagę podczas odczytywania " "fragmentów pliku" #: src/guestfs.c:2601 msgid "failed to parse file chunk" msgstr "przetworzenie fragmentu pliku nie powiodło się" #: src/guestfs.c:2610 msgid "file receive cancelled by daemon" msgstr "otrzymanie pliku zostało anulowane przez demona" #: test-tool/test-tool.c:59 #, c-format msgid "" "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " libguestfs-test-tool [--options]\n" "Options:\n" " --help Display usage\n" " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" " Helper program (default: %s)\n" " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" " --timeout n\n" " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" msgstr "" "libguestfs-test-tool: interaktywne narzędzie testowania\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Użycie:\n" " libguestfs-test-tool [--opcje]\n" "Opcje:\n" " --help Wyświetla użycie\n" " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" " Program pomocniczy (domyślnie: %s)\n" " --qemudir katalog Podaje katalog źródłowy QEMU\n" " --qemu QEMU Podaje plik binarny QEMU\n" " --timeout n\n" " -t n Ustawia czas oczekiwania na uruchomienie\n" " (domyślnie: %d sekundy)\n" #: test-tool/test-tool.c:111 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n" msgstr "libguestfs-test-tool: nieznana długa opcja: %s (%d)\n" #: test-tool/test-tool.c:120 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" msgstr "libguestfs-test-tool: nieprawidłowy czas oczekiwania: %s\n" #: test-tool/test-tool.c:132 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" msgstr "libguestfs-test-tool: nieoczekiwana opcja wiersza poleceń 0x%x\n" #: test-tool/test-tool.c:155 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" msgstr "" "libguestfs-test-tool: utworzenie programu obsługi libguestfs nie powiodło " "się\n" #: test-tool/test-tool.c:160 test-tool/test-tool.c:166 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" msgstr "libguestfs-test-tool: dodanie napędu \"%s\" nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:174 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:196 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" msgstr "libguestfs-test-tool: uruchomienie przyrządu nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:208 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n" msgstr "libguestfs-test-tool: wykonanie sfdisk nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:214 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:220 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" msgstr "libguestfs-test-tool: zamontowanie /dev/sda1 w / nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:226 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" msgstr "libguestfs-test-tool: utworzenie katalogu /iso nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:232 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" msgstr "libguestfs-test-tool: zamontowanie /dev/sdb w /iso nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:240 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" msgstr "" "libguestfs-test-tool: nie można uruchomić programu pomocniczego lub program " "nie powiódł się\n" #: test-tool/test-tool.c:271 #, c-format msgid "" "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n" msgstr "" "Zmienna środowiskowa LIBGUESTFS_QEMU jest już ustawiona, więc nie można\n" "użyć opcji --qemu/--qemudir.\n" #: test-tool/test-tool.c:279 #, c-format msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" msgstr "Plik binarny \"%s\" nie istnieje lub nie jest wykonywalny\n" #: test-tool/test-tool.c:293 #, c-format msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n" msgstr "%s: nie wygląda na katalog źródłowy QEMU\n" #: test-tool/test-tool.c:342 #, c-format msgid "" "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" "available. Expected to find it in '%s'\n" "\n" "Use the --helper option to specify the location of this program.\n" msgstr "" "Program pomocniczy narzędzia testowania \"libguestfs-test-tool-helper\" nie\n" "jest dostępny. Oczekiwano odnalezienie go w \"%s\"\n" "\n" "Należy użyć opcji --helper, aby podać położenie tego programu.\n" #: test-tool/test-tool.c:358 #, c-format msgid "command failed: %s" msgstr "polecenie nie powiodło się: %s" #: test-tool/test-tool.c:366 #, c-format msgid "" "Test tool helper program %s\n" "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n" "was built.\n" msgstr "" "Program pomocniczy narzędzia testowania %s\n" "nie jest skonsolidowany statycznie. Jest to błąd budowania.\n" #: test-tool/test-tool.c:400 #, c-format msgid "mkisofs command failed: %s\n" msgstr "polecenie mkisofs nie powiodło się: %s\n"