# translation of pl.po to Polish # Piotr Drąg , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?" "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 17:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-22 21:16+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: cat/virt-cat.pl:130 msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given" msgstr "" #: cat/virt-cat.pl:156 v2v/virt-v2v.pl:208 msgid "no root device found in this operating system image" msgstr "" #: cat/virt-cat.pl:157 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat" msgstr "" #: df/virt-df.pl:258 msgid "Virtual Machine" msgstr "" #: df/virt-df.pl:258 msgid "Filesystem" msgstr "" #: df/virt-df.pl:261 msgid "1K-blocks" msgstr "" #: df/virt-df.pl:263 msgid "Size" msgstr "" #: df/virt-df.pl:265 msgid "Used" msgstr "" #: df/virt-df.pl:266 msgid "Available" msgstr "" #: df/virt-df.pl:267 msgid "Use%" msgstr "" #: df/virt-df.pl:269 msgid "Inodes" msgstr "" #: df/virt-df.pl:270 msgid "IUsed" msgstr "" #: df/virt-df.pl:271 msgid "IFree" msgstr "" #: df/virt-df.pl:272 msgid "IUse%" msgstr "" #: fish/alloc.c:39 #, c-format msgid "use 'alloc file size' to create an image\n" msgstr "użyj \"alloc plik rozmiar\", aby utworzyć obraz\n" #: fish/alloc.c:47 #, c-format msgid "can't allocate or add disks after launching\n" msgstr "nie przydzielać lub dodawaj dyski po uruchomieniu\n" #: fish/alloc.c:94 fish/alloc.c:101 #, c-format msgid "could not parse size specification '%s'\n" msgstr "nie można przeanalizować określenia rozmiaru \"%s\"\n" #: fish/edit.c:86 #, c-format msgid "use '%s filename' to edit a file\n" msgstr "użyj \"%s nazwapliku\", aby zmodyfikować plik\n" #: fish/fish.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "" "guestfish: guest filesystem shell\n" "guestfish lets you edit virtual machine filesystems\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " guestfish [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n" " guestfish -i libvirt-domain\n" " guestfish -i disk-image(s)\n" "or for interactive use:\n" " guestfish\n" "or from a shell script:\n" " guestfish < \n" "\n" " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" " and then adds so it can be further examined.\n" "\n" " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" "\n" " Size can be specified (where means a number):\n" " number of kilobytes\n" " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" " K or KB number of kilobytes\n" " M or MB number of megabytes\n" " G or GB number of gigabytes\n" " sects number of 512 byte sectors\n" msgstr "" "alloc - przydziela obraz\n" " alloc \n" "\n" " Tworzy pusty (wypełniony zerami) plik o podanym rozmiarze,\n" " a następnie dodaje go, aby mógł być dalej badany.\n" "\n" " Aby uzyskać bardziej zaawansowane tworzenie obrazu, zobacz\n" " narzędzie qemu-img.\n" "\n" " Można podać rozmiar (gdzie oznacza liczbę):\n" " liczba kilobajtów\n" " np.: 1440 standardowa dyskietka 3.5\"\n" " K lub KB liczba kilobajtów\n" " M lub MB liczba megabajtów\n" " G lub GB liczba gigabajtów\n" " sektory liczba 512 bajtowych sektorów\n" #: fish/fish.c:885 #, c-format msgid "" "echo - display a line of text\n" " echo [ ...]\n" "\n" " This echos the parameters to the terminal.\n" msgstr "" "echo - wyświetla wiersz tekstu\n" " echo [ ...]\n" "\n" " Wyświetla ostatnie parametry w terminalu.\n" #: fish/fish.c:892 #, c-format msgid "" "edit - edit a file in the image\n" " edit \n" "\n" " This is used to edit a file.\n" "\n" " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n" "\n" " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" "\n" " NOTE: This will not work reliably for large files\n" " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" msgstr "" "edit - modyfikuje plik w obrazie\n" " edit \n" "\n" " Jest używane do modyfikowania pliku.\n" "\n" " Jest odpowiednikiem (i jest implementowane przez)\n" " wykonania polecenia \"cat\", zmodyfikowania lokalnie, a\n" " następnie wykonania polecenia \"write-file\".\n" "\n" " Normalnie używa zmiennej $EDITOR, ale jeśli zostanie użyty\n" " alias \"vi\" lub \"emacs\", uzyskane zostaną te edytory.\n" "\n" " UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n" " (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n" #: fish/fish.c:906 #, c-format msgid "" "lcd - local change directory\n" " lcd \n" "\n" " Change guestfish's current directory. This command is\n" " useful if you want to download files to a particular\n" " place.\n" msgstr "" "lcd - zmienia lokalny folder\n" " lcd \n" "\n" " Zmienia bieżący folder guestfish. Te polecenie jest\n" " przydatne, jeśli chcesz pobrać pliki do konkretnego\n" " miejsca.\n" #: fish/fish.c:913 #, c-format msgid "" "glob - expand wildcards in command\n" " glob [ ...]\n" "\n" " Glob runs with wildcards expanded in any\n" " command args. Note that the command is run repeatedly\n" " once for each expanded argument.\n" msgstr "" "glob - rozwija wieloznaczniki w poleceniach\n" " glob [ ...]\n" "\n" " Glob wykonuje z wieloznacznikami\n" " rozwiniętymi we wszystkie parametry polecenia.\n" " Zauważ, że polecenie jest wykonywane raz dla\n" " każdego rozwiniętego parametru.\n" #: fish/fish.c:920 #, c-format msgid "" "help - display a list of commands or help on a command\n" " help cmd\n" " help\n" msgstr "" "help - wyświetla listę poleceń lub pomoc polecenia\n" " help polecenie\n" " help\n" #: fish/fish.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "" "more - view a file in the pager\n" " more \n" "\n" " This is used to view a file in the pager.\n" "\n" " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" " running \"cat\" and using the pager.\n" "\n" " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" " \"less\" then it always uses \"less\".\n" "\n" " NOTE: This will not work reliably for large files\n" " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" msgstr "" "edit - modyfikuje plik w obrazie\n" " edit \n" "\n" " Jest używane do modyfikowania pliku.\n" "\n" " Jest odpowiednikiem (i jest implementowane przez)\n" " wykonania polecenia \"cat\", zmodyfikowania lokalnie, a\n" " następnie wykonania polecenia \"write-file\".\n" "\n" " Normalnie używa zmiennej $EDITOR, ale jeśli zostanie użyty\n" " alias \"vi\" lub \"emacs\", uzyskane zostaną te edytory.\n" "\n" " UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n" " (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n" #: fish/fish.c:941 #, c-format msgid "" "quit - quit guestfish\n" " quit\n" msgstr "" "quit - kończy pracę guestfish\n" " quit\n" #: fish/fish.c:944 #, c-format msgid "" "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" " reopen\n" "\n" "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n" "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n" "exits. However this is occasionally useful for testing.\n" msgstr "" #: fish/fish.c:951 #, c-format msgid "" "time - measure time taken to run command\n" " time [ ...]\n" "\n" " This runs as usual, and prints the elapsed\n" " time afterwards.\n" msgstr "" #: fish/fish.c:957 #, c-format msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" msgstr "" "%s: nieznane polecenie, użyj -h, aby wyświetlić listę wszystkich poleceń\n" #: fish/glob.c:52 #, c-format msgid "use 'glob command [args...]'\n" msgstr "" #: fish/glob.c:72 #, c-format msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n" msgstr "" #: fish/lcd.c:34 #, c-format msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n" msgstr "" #: fish/more.c:40 #, fuzzy, c-format msgid "use '%s filename' to page a file\n" msgstr "użyj \"%s nazwapliku\", aby zmodyfikować plik\n" #: fish/rc.c:134 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n" msgstr "" #: fish/rc.c:139 #, c-format msgid "" "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not " "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n" msgstr "" #: fish/rc.c:213 fish/rc.c:227 #, c-format msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n" msgstr "" #: fish/rc.c:237 fish/rc.c:251 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n" msgstr "" #: fish/rc.c:262 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n" msgstr "" #: fish/reopen.c:36 #, c-format msgid "'reopen' command takes no parameters\n" msgstr "" #: fish/reopen.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n" msgstr "guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n" #: fish/time.c:35 #, c-format msgid "use 'time command [args...]'\n" msgstr "" #: inspector/virt-inspector.pl:205 msgid "virt-inspector: no image or VM names given" msgstr "" #: inspector/virt-inspector.pl:297 msgid "--fish output is only possible with a single OS\n" msgstr "" #: inspector/virt-inspector.pl:323 msgid "virt-inspector: no YAML support\n" msgstr "" #: inspector/virt-inspector.pl:359 msgid " Mountpoints:\n" msgstr "" #: inspector/virt-inspector.pl:365 msgid " Filesystems:\n" msgstr "" #: inspector/virt-inspector.pl:383 msgid " Modprobe aliases:\n" msgstr "" #: inspector/virt-inspector.pl:394 msgid " Initrd modules:\n" msgstr "" #: inspector/virt-inspector.pl:403 msgid " Applications:\n" msgstr "" #: inspector/virt-inspector.pl:409 msgid " Kernels:\n" msgstr "" #: inspector/virt-inspector.pl:420 msgid " Windows Registry entries:\n" msgstr "" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:135 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref" msgstr "" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:142 #, perl-brace-format msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable" msgstr "" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:147 msgid "" "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::" "XPath::XMLParser)" msgstr "" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:152 #, fuzzy msgid "open_guest: too many domains listed on command line" msgstr "guestfish: puste polecenie wiersza poleceń\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:156 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt" msgstr "" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:175 #, perl-brace-format msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n" msgstr "" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:178 #, perl-brace-format msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n" msgstr "" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:190 #, perl-brace-format msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n" msgstr "" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:274 msgid "resolve_windows_path: path must start with a / character" msgstr "" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:788 #, fuzzy, perl-brace-format msgid "reged command failed: {errormsg}" msgstr "zewnętrzne polecenie nie powiodło się: %s" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:797 #, perl-brace-format msgid "no output from reged command: {errormsg}" msgstr "" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:969 #, perl-brace-format msgid "unknown filesystem label {label}\n" msgstr "" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:979 #, perl-brace-format msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n" msgstr "" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1002 #, perl-brace-format msgid "unknown filesystem {fs}\n" msgstr "" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1221 #, perl-brace-format msgid "{path} doesn't match augeas pattern" msgstr "" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1271 #, perl-brace-format msgid "{filename}: could not read initrd format" msgstr "" #: src/guestfs.c:309 #, c-format msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" msgstr "guestfs_close: wywołano dwa razy w tym samym programie obsługującym\n" #: src/guestfs.c:417 #, c-format msgid "libguestfs: error: %s\n" msgstr "libguestfs: błąd: %s\n" #: src/guestfs.c:733 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" msgstr "" "wiersz poleceń nie może zostać zmieniony po uruchomieniu podprocesu QEMU" #: src/guestfs.c:747 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" msgstr "guestfs_config: parametr musi zaczynać się od znaku \"-\"" #: src/guestfs.c:761 #, c-format msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" msgstr "guestfs_config: parametr \"%s\" nie jest dozwolony" #: src/guestfs.c:781 src/guestfs.c:803 src/guestfs.c:821 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character" msgstr "nazwa pliku nie może zawierać znaku \",\" (przecinka)" #: src/guestfs.c:890 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" msgstr "należy wywołać guestfs_add_drive przed guestfs_launch" #: src/guestfs.c:895 msgid "qemu has already been launched" msgstr "QEMU zostało już uruchomione" #: src/guestfs.c:903 #, c-format msgid "%s: cannot create temporary directory" msgstr "%s: nie można utworzyć folderu tymczasowego" #: src/guestfs.c:993 #, c-format msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)" msgstr "nie można znaleźć %s lub %s w LIBGUESTFS_PATH (bieżąca ścieżka = %s)" #: src/guestfs.c:1200 msgid "failed to connect to vmchannel socket" msgstr "połączenie się z gniazdem kanału maszyny wirtualnej nie powiodło się" #: src/guestfs.c:1219 msgid "could not watch qemu stdout" msgstr "nie można obserwować standardowego wyjścia QEMU" #: src/guestfs.c:1287 #, c-format msgid "external command failed: %s" msgstr "zewnętrzne polecenie nie powiodło się: %s" #: src/guestfs.c:1326 #, c-format msgid "" "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting " "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable." msgstr "" #: src/guestfs.c:1399 msgid "qemu has finished launching already" msgstr "QEMU zakończyło już uruchamianie" #: src/guestfs.c:1404 msgid "qemu has not been launched yet" msgstr "QEMU nie zostało jeszcze uruchomione" #: src/guestfs.c:1417 msgid "guestfs_wait_ready failed, see earlier error messages" msgstr "" "guestfs_wait_ready nie powiodło się, zobacz wcześniejsze komunikaty błędów" #: src/guestfs.c:1427 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" msgstr "" "QEMU zostało uruchomione i skontaktowano się z demonem, ale stan != GOTOWY" #: src/guestfs.c:1438 msgid "no subprocess to kill" msgstr "brak podprocesu do zniszczenia" #: src/guestfs.c:1486 #, c-format msgid "guestfs_set_ready: called when in state %d != BUSY" msgstr "guestfs_set_ready: wywołano, kiedy w stanie %d != ZAJĘTY" #: src/guestfs.c:1498 #, c-format msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" msgstr "guestfs_set_busy: wywołano, kiedy w stanie %d != GOTOWY" #: src/guestfs.c:1519 #, c-format msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d" msgstr "guestfs_end_busy: wywołano, kiedy w stanie %d" #: src/guestfs.c:1577 #, c-format msgid "stdout_event: internal error: %d != %d" msgstr "stdout_event: wewnętrzny błąd: %d != %d" #: src/guestfs.c:1620 #, c-format msgid "sock_read_event: internal error: %d != %d" msgstr "sock_read_event: wewnętrzny błąd: %d != %d" #: src/guestfs.c:1650 msgid "can't decode length word" msgstr "nie można dekodować długości słowa" #: src/guestfs.c:1660 #, c-format msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" msgstr "otrzymano podpis magic z guestfsd, ale w stanie %d" #: src/guestfs.c:1663 #, c-format msgid "received magic signature from guestfsd, but msg size is %d" msgstr "otrzymano podpis magic z guestfsd, ale rozmiar komunikatu to %d" #: src/guestfs.c:1688 #, c-format msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" msgstr "długość komunikatu (%u) > maksymalny możliwy rozmiar (%d)" #: src/guestfs.c:1721 #, c-format msgid "state %d != BUSY" msgstr "stan %d != ZAJĘTY" #: src/guestfs.c:1761 #, c-format msgid "sock_write_event: internal error: %d != %d" msgstr "sock_write_event: wewnętrzny błąd: %d != %d" #: src/guestfs.c:1766 #, c-format msgid "sock_write_event: state %d != BUSY" msgstr "sock_write_event: stan %d != ZAJĘTY" #: src/guestfs.c:1873 src/guestfs.c:1896 msgid "remove_handle failed" msgstr "remove_handle nie powiodło się" #: src/guestfs.c:1884 src/guestfs.c:1907 msgid "add_handle failed" msgstr "add_handle nie powiodło się" #: src/guestfs.c:1940 #, c-format msgid "guestfs__send_sync: state %d != BUSY" msgstr "guestfs__send_sync: stan %d != ZAJĘTY" #: src/guestfs.c:1948 src/guestfs.c:2128 msgid "guestfs__send_sync: msg_out should be NULL" msgstr "guestfs__send_sync: msg_out powinno być PUSTE" #: src/guestfs.c:1970 msgid "xdr_guestfs_message_header failed" msgstr "xdr_guestfs_message_header nie powiodło się" #: src/guestfs.c:1979 msgid "dispatch failed to marshal args" msgstr "rozdzielenie parametrów marszałka nie powiodło się" #: src/guestfs.c:2005 msgid "send failed, see earlier error messages" msgstr "wysłanie nie powiodło się, zobacz wcześniejsze komunikaty błędów" #: src/guestfs.c:2120 #, c-format msgid "send_file_chunk_sync: state %d != READY" msgstr "send_file_chunk_sync: stan %d != GOTOWY" #: src/guestfs.c:2151 #, c-format msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" msgstr "xdr_guestfs_chunk nie powiodło się (bufor = %p, długość bufora = %zu)" #: src/guestfs.c:2176 msgid "send file chunk failed, see earlier error messages" msgstr "" "wysłanie fragmentu pliku nie powiodło się, zobacz wcześniejsze komunikaty " "błędów" #: src/guestfs.c:2227 #, c-format msgid "check_for_daemon_cancellation: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n" msgstr "" "check_for_daemon_cancellation: odczytano 0x%x z demona, oczekiwano 0x%x\n" #: src/guestfs.c:2265 #, c-format msgid "%s: error in chunked encoding" msgstr "%s: błąd w kodowaniu fragmentu" #: src/guestfs.c:2293 msgid "write to daemon socket" msgstr "zapisz do gniazda demona" #: src/guestfs.c:2340 msgid "failed to parse file chunk" msgstr "przeanalizowanie fragmentu pliku nie powiodło się" #: src/guestfs.c:2372 msgid "receive_file_data_sync: reply callback not called\n" msgstr "receive_file_data_sync: nie wywołano odpowiedzi wywołania zwrotnego\n" #: src/guestfs.c:2377 msgid "receive_file_data_sync: parse error in reply callback\n" msgstr "" "receive_file_data_sync: błąd analizy w odpowiedzi wywołania zwrotnego\n" #: src/guestfs.c:2391 msgid "file receive cancelled by daemon" msgstr "otrzymanie pliku zostało anulowane przez demona" #: src/guestfs.c:2426 src/guestfs.c:2484 #, c-format msgid "fd %d is out of range" msgstr "fd %d jest spoza zakresu" #: src/guestfs.c:2434 #, c-format msgid "set of events (0x%x) contains unknown events" msgstr "zestaw zdarzeń (0x%x) zawiera nieznane zdarzenia" #: src/guestfs.c:2439 msgid "set of events is empty" msgstr "zestaw zdarzeń jest pusty" #: src/guestfs.c:2446 #, c-format msgid "fd %d is already registered" msgstr "fd %d jest już zarejestrowane" #: src/guestfs.c:2451 msgid "callback is NULL" msgstr "wywołanie zwrotne jest PUSTE" #: src/guestfs.c:2491 #, c-format msgid "fd %d was not registered" msgstr "fd %d nie zostało zarejestrowane" #: src/guestfs.c:2540 msgid "select_main_loop_run: this cannot be called recursively" msgstr "select_main_loop_run: nie może zostać wywołane rekursywnie" #: v2v/virt-v2v.pl:174 msgid "virt-v2v: no image or VM names given" msgstr "" #: v2v/virt-v2v.pl:209 msgid "multiboot operating systems are not supported by v2v" msgstr ""