# translation of pl.po to Polish # Piotr Drąg , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-29 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 23:10+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: fish/alloc.c:39 #, c-format msgid "use 'alloc file size' to create an image\n" msgstr "należy użyć \"alloc plik rozmiar\", aby utworzyć obraz\n" #: fish/alloc.c:47 #, c-format msgid "can't allocate or add disks after launching\n" msgstr "bez przydzielania lub dodawania dysków po uruchomieniu\n" #: fish/alloc.c:94 fish/alloc.c:101 #, c-format msgid "could not parse size specification '%s'\n" msgstr "nie można przetworzyć określenia rozmiaru \"%s\"\n" #: fish/cmds.c:33 msgid "Command" msgstr "Polecenie" #: fish/cmds.c:33 msgid "Description" msgstr "Opis" #: fish/cmds.c:35 fish/cmds.c:279 msgid "add a CD-ROM disk image to examine" msgstr "dodaje obraz płyty CD-ROM do sprawdzenia" #: fish/cmds.c:36 fish/cmds.c:276 msgid "add an image to examine or modify" msgstr "dodaje obraz do sprawdzenia lub zmodyfikowania" #: fish/cmds.c:37 fish/cmds.c:282 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)" msgstr "dodaje napęd w trybie migawki (tylko do odczytu)" #: fish/cmds.c:38 fish/cmds.c:411 msgid "close the current Augeas handle" msgstr "zamyka bieżący program obsługi Augeas" #: fish/cmds.c:39 fish/cmds.c:417 msgid "define an Augeas node" msgstr "określa węzeł Augeas" #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:414 msgid "define an Augeas variable" msgstr "określa zmienną Augeas" #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:420 msgid "look up the value of an Augeas path" msgstr "wyszukuje wartość ścieżki Augeas" #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:408 msgid "create a new Augeas handle" msgstr "tworzy nowy program obsługi Augeas" #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:426 msgid "insert a sibling Augeas node" msgstr "umieszcza podrzędny węzeł Augeas" #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:441 msgid "load files into the tree" msgstr "wczytuje pliki do drzewa" #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:444 msgid "list Augeas nodes under augpath" msgstr "wyświetla listę węzłów Augeas pod augpath" #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:435 msgid "return Augeas nodes which match augpath" msgstr "zwraca węzły Augeas, które pasują do augpath" #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:432 msgid "move Augeas node" msgstr "przenosi węzeł Augeas" #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:429 msgid "remove an Augeas path" msgstr "usuwa ścieżkę Augeas" #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:438 msgid "write all pending Augeas changes to disk" msgstr "zapisuje wszystkie oczekujące zmiany Augeas na dysku" #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:423 msgid "set Augeas path to value" msgstr "ustawia ścieżkę Augeas na wartość" #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:552 msgid "flush device buffers" msgstr "czyści bufory urządzenia" #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:540 msgid "get blocksize of block device" msgstr "ustawia rozmiar bloku urządzenia blokowego" #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:534 msgid "is block device set to read-only" msgstr "jest urządzeniem blokowym tylko do odczytu" #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:549 msgid "get total size of device in bytes" msgstr "uzyskuje całkowity rozmiar urządzenia w bajtach" #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:537 msgid "get sectorsize of block device" msgstr "uzyskuje rozmiar sektora urządzenia blokowego" #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:546 msgid "get total size of device in 512-byte sectors" msgstr "uzyskuje całkowity rozmiar urządzenia w 512 bitowych sektorach" #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:555 msgid "reread partition table" msgstr "ponownie odczytuje tablicę partycji" #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:543 msgid "set blocksize of block device" msgstr "ustawia rozmiar bloku urządzenia blokowego" #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:528 msgid "set block device to read-only" msgstr "ustawia urządzenia blokowe w tryb tylko do odczytu" #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:531 msgid "set block device to read-write" msgstr "ustawia urządzenie blokowe w tryb odczytu i zapisu" #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:951 msgid "return true path on case-insensitive filesystem" msgstr "" #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:372 msgid "list the contents of a file" msgstr "wyświetla listę zawartości pliku" #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:564 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file" msgstr "oblicza sumy kontrolne MD5, SHAx lub CRC pliku" #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:462 msgid "change file mode" msgstr "zmienia tryb pliku" #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:465 msgid "change file owner and group" msgstr "zmienia właściciela pliku i grupę" #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:510 msgid "run a command from the guest filesystem" msgstr "wykonuje polecenie z systemu plików gościa" #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:513 msgid "run a command, returning lines" msgstr "wykonuje polecenie, zwracając wiersze" #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:285 msgid "add qemu parameters" msgstr "dodaje parametry QEMU" #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:621 msgid "copy a file" msgstr "kopiuje plik" #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:624 msgid "copy a file or directory recursively" msgstr "rekursywnie kopiuje plik lub katalog" #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:588 msgid "debugging and internals" msgstr "debugowanie i wewnętrzne" #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:735 msgid "report file system disk space usage" msgstr "zgłasza użycie przestrzeni systemu plików dysku" #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:738 msgid "report file system disk space usage (human readable)" msgstr "" "zgłasza użycie przestrzeni systemu plików dysku (czytelne dla człowieka)" #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:633 msgid "return kernel messages" msgstr "zwraca komunikaty jądra" #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:561 msgid "download a file to the local machine" msgstr "pobiera plik do lokalnej maszyny" #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:630 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes" msgstr "odrzuca pamięć podręczną stron jądra, wpisy katalogów oraz i-węzły" #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:741 msgid "estimate file space usage" msgstr "szacuje użycie przestrzeni plików" #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:684 msgid "check an ext2/ext3 filesystem" msgstr "sprawdza system plików ext2/ext3" #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:945 msgid "echo arguments back to the client" msgstr "zwraca parametry z powrotem do klienta" #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:107 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:259 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:813 #: fish/cmds.c:816 fish/cmds.c:819 fish/cmds.c:822 fish/cmds.c:825 #: fish/cmds.c:828 fish/cmds.c:831 fish/cmds.c:834 fish/cmds.c:837 #: fish/cmds.c:840 fish/cmds.c:843 fish/cmds.c:846 msgid "return lines matching a pattern" msgstr "zwraca wiersze zgadzające się ze wzorem" #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:639 msgid "test if two files have equal contents" msgstr "testuje, czy dwa pliki mają taką samą zawartość" #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:468 msgid "test if file or directory exists" msgstr "testuje, czy plik lub katalog istnieje" #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:867 msgid "preallocate a file in the guest filesystem" msgstr "przydziela przestrzeń plikowi w systemie plików gościa" #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:507 msgid "determine file type" msgstr "określa typ pliku" #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:681 msgid "find all files and directories" msgstr "znajduje wszystkie pliki i katalogi" #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:948 #, fuzzy msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list" msgstr "znajduje wszystkie pliki i katalogi" #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:612 msgid "run the filesystem checker" msgstr "wykonuje sprawdzanie systemu plików" #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:303 msgid "get the additional kernel options" msgstr "uzyskuje dodatkowe opcje jądra" #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:309 msgid "get autosync mode" msgstr "uzyskuje tryb automatycznej synchronizacji" #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:360 msgid "get direct appliance mode flag" msgstr "uzyskuje bezpośrednią flagę trybu przyrządu" #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:603 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label" msgstr "uzyskuje etykietę systemu plików ext2/3/4" #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:609 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID" msgstr "uzyskuje UUID systemu plików ext2/3/4" #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:336 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess" msgstr "uzyskuje pamięć przydzieloną do podprocesów QEMU" #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:297 msgid "get the search path" msgstr "uzyskuje ścieżkę wyszukiwania" #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:339 msgid "get PID of qemu subprocess" msgstr "uzyskuje PID podprocesu QEMU" #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:291 msgid "get the qemu binary" msgstr "uzyskuje plik binarny QEMU" #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:348 msgid "get SELinux enabled flag" msgstr "uzyskuje flagę włączenia SELinuksa" #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:330 msgid "get the current state" msgstr "uzyskuje bieżący stan" #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:354 msgid "get command trace enabled flag" msgstr "uzyskuje flagę włączenia śledzenia" #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:315 msgid "get verbose mode" msgstr "uzyskuje więcej komunikatów" #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:918 msgid "get SELinux security context" msgstr "uzyskuje kontekst bezpieczeństwa SELinuksa" #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:783 fish/cmds.c:786 msgid "list extended attributes of a file or directory" msgstr "wyświetla listę rozszerzonych atrybutów pliku lub katalogu" #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:699 msgid "expand a wildcard path" msgstr "rozwija wieloznaczniki w ścieżkach" #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:618 msgid "install GRUB" msgstr "instaluje program GRUB" #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:723 msgid "return first 10 lines of a file" msgstr "zwraca pierwsze 10 wierszy pliku" #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:726 msgid "return first N lines of a file" msgstr "zwraca pierwsze N wierszy pliku" #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:648 msgid "dump a file in hexadecimal" msgstr "zrzuca plik w formacie szesnastkowym" #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:744 msgid "list files in an initrd" msgstr "wyświetla listę plików w initrd" #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:900 msgid "add an inotify watch" msgstr "dodaje obserwację inotify" #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:912 msgid "close the inotify handle" msgstr "zamyka program obsługi inotify" #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:909 msgid "return list of watched files that had events" msgstr "zwraca listę obserwowanych plików, które miały zdarzenia" #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:897 msgid "create an inotify handle" msgstr "tworzy program obsługi inotify" #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:906 msgid "return list of inotify events" msgstr "zwraca listę zdarzeń inotify" #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:903 msgid "remove an inotify watch" msgstr "usuwa obserwację inotify" #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:327 msgid "is busy processing a command" msgstr "jest zajęte przetwarzaniem polecenia" #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:321 msgid "is in configuration state" msgstr "jest w stanie konfiguracji" #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:471 fish/cmds.c:474 msgid "test if file exists" msgstr "testuje, czy plik istnieje" #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:324 msgid "is launching subprocess" msgstr "uruchamia podprocesy" #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:318 msgid "is ready to accept commands" msgstr "jest gotowe na akceptowanie poleceń" #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:273 msgid "kill the qemu subprocess" msgstr "niszczy podproces QEMU" #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:270 msgid "launch the qemu subprocess" msgstr "uruchamia podproces QEMU" #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:381 msgid "list the block devices" msgstr "wyświetla listę urządzeń blokowych" #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:384 msgid "list the partitions" msgstr "wyświetla listę partycji" #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:375 msgid "list the files in a directory (long format)" msgstr "wyświetla listę plików w katalogu (długi format)" #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:852 fish/cmds.c:855 msgid "create a hard link" msgstr "tworzy twarde dowiązanie" #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:858 fish/cmds.c:861 msgid "create a symbolic link" msgstr "tworzy dowiązanie symboliczne" #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:795 fish/cmds.c:798 msgid "remove extended attribute of a file or directory" msgstr "usuwa rozszerzony atrybut pliku lub katalogu" #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:378 msgid "list the files in a directory" msgstr "wyświetla listę plików w katalogu" #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:789 fish/cmds.c:792 msgid "set extended attribute of a file or directory" msgstr "ustawia rozszerzony atrybut pliku lub katalogu" #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:519 msgid "get file information for a symbolic link" msgstr "uzyskuje informacje o dowiązaniu symbolicznym" #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:480 fish/cmds.c:483 msgid "create an LVM volume group" msgstr "tworzy grupę woluminów LVM" #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:504 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs" msgstr "" "usuwa wszystkie woluminy logiczne, grupy woluminów i woluminy fizyczne LVM" #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:591 msgid "remove an LVM logical volume" msgstr "usuwa wolumin logiczny LVM" #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:675 msgid "resize an LVM logical volume" msgstr "zmienia rozmiar woluminu logicznego LVM" #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:393 fish/cmds.c:402 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)" msgstr "wyświetla listę woluminów logicznych LVM" #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:456 msgid "create a directory" msgstr "tworzy katalog" #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:459 msgid "create a directory and parents" msgstr "tworzy katalog i katalogi nadrzędne" #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:711 msgid "create a temporary directory" msgstr "tworzy katalog tymczasowy" #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:933 #: fish/cmds.c:936 fish/cmds.c:939 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal" msgstr "tworzy system plików ext2/3/4 z zewnętrzną kroniką" #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:924 msgid "make ext2/3/4 external journal" msgstr "tworzy zewnętrzną kronikę ext2/3/4" #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:927 msgid "make ext2/3/4 external journal with label" msgstr "tworzy zewnętrzną kronikę ext2/3/4 za pomocą etykiety" #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:930 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID" msgstr "tworzy zewnętrzną kronikę ext2/3/4 za pomocą UUID" #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:762 msgid "make FIFO (named pipe)" msgstr "tworzy FIFO (nazwany potok)" #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:486 msgid "make a filesystem" msgstr "tworzy system plików" #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:921 msgid "make a filesystem with block size" msgstr "tworzy system plików za pomocą rozmiaru bloków" #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:804 msgid "create a mountpoint" msgstr "tworzy punkt montowania" #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:759 msgid "make block, character or FIFO devices" msgstr "tworzy urządzenia blokowe, znakowe lub FIFO" #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:765 msgid "make block device node" msgstr "tworzy węzeł urządzenia blokowego" #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:768 msgid "make char device node" msgstr "tworzy węzeł urządzenia znakowego" #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:750 msgid "create a swap partition" msgstr "tworzy partycję wymiany" #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:753 msgid "create a swap partition with a label" msgstr "tworzy partycję wymiany za pomocą etykiety" #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:756 msgid "create a swap partition with an explicit UUID" msgstr "tworzy partycję wymiany za pomocą jawnego UUID" #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:894 msgid "create a swap file" msgstr "tworzy plik wymiany" #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:942 msgid "load a kernel module" msgstr "wczytuje moduł jądra" #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:363 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem" msgstr "montuje dysk gościa na pozycji w systemie plików" #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:747 msgid "mount a file using the loop device" msgstr "montuje plik używając urządzenia loop" #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:582 msgid "mount a guest disk with mount options" msgstr "montuje dysk gościa za pomocą opcji montowania" #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:579 msgid "mount a guest disk, read-only" msgstr "montuje dysk gościa, tylko do odczytu" #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:585 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype" msgstr "" "montuje dysk gościa za pomocą opcji montowania i typu wirtualnego systemu " "plików" #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:801 msgid "show mountpoints" msgstr "wyświetla punkty montowania" #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:498 msgid "show mounted filesystems" msgstr "wyświetla zamontowane systemy plików" #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:627 msgid "move a file" msgstr "przenosi plik" #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:690 msgid "probe NTFS volume" msgstr "wykrywa wolumin NTFS" #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:636 msgid "ping the guest daemon" msgstr "odpytuje demona gościa" #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:477 msgid "create an LVM physical volume" msgstr "tworzy wolumin fizyczny LVM" #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:597 msgid "remove an LVM physical volume" msgstr "usuwa wolumin fizyczny LVM" #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:654 msgid "resize an LVM physical volume" msgstr "zmienia rozmiar woluminu fizycznego LVM" #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:387 fish/cmds.c:396 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)" msgstr "wyświetla listę woluminów fizycznych LVM" #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:810 msgid "read a file" msgstr "odczytuje plik" #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:405 msgid "read file as lines" msgstr "odczytuje plik jako wiersze" #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:774 msgid "read directories entries" msgstr "odczytuje wpisy katalogów" #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:864 msgid "read the target of a symbolic link" msgstr "odczytuje cel dowiązania symbolicznego" #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:849 msgid "canonicalized absolute pathname" msgstr "kanoniczna nazwa ścieżki bezwzględnej" #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:678 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem" msgstr "zmienia rozmiar systemu plików ext2/ext3" #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:447 msgid "remove a file" msgstr "usuwa plik" #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:453 msgid "remove a file or directory recursively" msgstr "rekursywnie usuwa plik lub katalog" #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:450 msgid "remove a directory" msgstr "usuwa katalog" #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:807 msgid "remove a mountpoint" msgstr "usuwa punkt montowania" #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:702 msgid "scrub (securely wipe) a device" msgstr "bezpiecznie usuwa zawartość urządzenia" #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:705 msgid "scrub (securely wipe) a file" msgstr "bezpiecznie usuwa plik" #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:708 msgid "scrub (securely wipe) free space" msgstr "bezpiecznie usuwa wolne miejsce" #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:300 msgid "add options to kernel command line" msgstr "dodaje opcje do wiersza poleceń jądra" #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:306 msgid "set autosync mode" msgstr "ustawia tryb automatycznej synchronizacji" #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:357 msgid "enable or disable direct appliance mode" msgstr "włącza lub wyłącza tryb bezpośredniego przyrządu" #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:600 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label" msgstr "ustawia etykietę systemu plików ext2/3/4" #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:606 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID" msgstr "ustawia UUID systemu plików ext2/3/4" #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:333 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess" msgstr "ustawia pamięć przydzieloną podprocesowi QEMU" #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:294 msgid "set the search path" msgstr "ustawia ścieżkę wyszukiwania" #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:288 msgid "set the qemu binary" msgstr "ustawia plik binarny QEMU" #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:345 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot" msgstr "" "ustawia włączenie lub wyłączenie SELinuksa podczas uruchamiania przyrządu" #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:351 msgid "enable or disable command traces" msgstr "włącza lub wyłącza śledzenie poleceń" #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:312 msgid "set verbose mode" msgstr "ustawia wyświetlanie więcej komunikatów" #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:915 msgid "set SELinux security context" msgstr "ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinuksa" #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:489 fish/cmds.c:777 msgid "create partitions on a block device" msgstr "tworzy partycje na urządzeniu blokowym" #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:657 msgid "modify a single partition on a block device" msgstr "modyfikuje pojedynczą partycję na urządzeniu blokowym" #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:666 msgid "display the disk geometry from the partition table" msgstr "wyświetla geometrię dysku z tablicy partycji" #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:663 msgid "display the kernel geometry" msgstr "wyświetla geometrię jądra" #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:660 msgid "display the partition table" msgstr "wyświetla tablicę partycji" #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:693 msgid "run a command via the shell" msgstr "wykonuje polecenie przez powłokę" #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:696 msgid "run a command via the shell returning lines" msgstr "wykonuje polecenie przez powłokę zwracającą wiersze" #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:687 msgid "sleep for some seconds" msgstr "usypia na kilka sekund" #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:516 msgid "get file information" msgstr "uzyskuje informacje o pliku" #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:522 msgid "get file system statistics" msgstr "uzyskuje statystyki systemu plików" #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:642 fish/cmds.c:645 msgid "print the printable strings in a file" msgstr "wyświetla widoczne znaki w pliku" #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:873 msgid "disable swap on device" msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na urządzeniu" #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:879 msgid "disable swap on file" msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na pliku" #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:885 msgid "disable swap on labeled swap partition" msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany z etykietą" #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:891 msgid "disable swap on swap partition by UUID" msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany według UUID" #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:870 msgid "enable swap on device" msgstr "włącza przestrzeń wymiany na urządzeniu" #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:876 msgid "enable swap on file" msgstr "włącza przestrzeń wymiany w pliku" #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:882 msgid "enable swap on labeled swap partition" msgstr "włącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany z etykietą" #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:888 msgid "enable swap on swap partition by UUID" msgstr "włącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany według UUID" #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:366 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image" msgstr "synchronizuje dyski, zapisy są równo rozmieszczone na obrazie dysku" #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:729 msgid "return last 10 lines of a file" msgstr "zwraca ostatnie 10 wierszy pliku" #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:732 msgid "return last N lines of a file" msgstr "zwraca ostatnie N wierszy pliku" #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:567 msgid "unpack tarfile to directory" msgstr "rozpakowuje plik tar do katalogu" #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:570 msgid "pack directory into tarfile" msgstr "pakuje katalog do pliku tar" #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:573 msgid "unpack compressed tarball to directory" msgstr "rozpakowuje skompresowane archiwum tar do katalogu" #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:576 msgid "pack directory into compressed tarball" msgstr "pakuje katalog do skompresowanego archiwum tar" #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:369 msgid "update file timestamps or create a new file" msgstr "aktualizuje znaczniki czasu plików lub tworzy nowy plik" #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:525 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details" msgstr "uzyskuje szczegóły superbloków ext2/ext3/ext4" #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:771 msgid "set file mode creation mask (umask)" msgstr "ustawia maskę tworzenia trybu pliku (umask)" #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:495 msgid "unmount a filesystem" msgstr "odmontowuje system plików" #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:501 msgid "unmount all filesystems" msgstr "odmontowuje wszystkie systemy plików" #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:558 msgid "upload a file from the local machine" msgstr "wysyła plik do z lokalnej maszyny" #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:342 msgid "get the library version number" msgstr "uzyskuje numer wersji biblioteki" #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:954 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device" msgstr "" #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:672 msgid "activate or deactivate some volume groups" msgstr "aktywuje lub deaktywuje niektóre grupy woluminów" #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:669 msgid "activate or deactivate all volume groups" msgstr "aktywuje lub deaktywuje wszystkie grupy woluminów" #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:594 msgid "remove an LVM volume group" msgstr "usuwa grupę woluminów LVM" #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:390 fish/cmds.c:399 msgid "list the LVM volume groups (VGs)" msgstr "wyświetla listę grup woluminów LVM" #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:720 msgid "count characters in a file" msgstr "liczy znaki w pliku" #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:714 msgid "count lines in a file" msgstr "liczy wiersze w pliku" #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:717 msgid "count words in a file" msgstr "liczy wyrazy w pliku" #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:492 msgid "create a file" msgstr "tworzy plik" #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:615 msgid "write zeroes to the device" msgstr "zapisuje zera na urządzeniu" #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:651 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem" msgstr "zeruje nieużywane i-węzły i bloki dysków na systemie plików ext2/3" #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:780 msgid "determine file type inside a compressed file" msgstr "ustala typ pliku wewnątrz skompresowanego pliku" #: fish/cmds.c:264 msgid "Use -h / help to show detailed help for a command." msgstr "" "Należy użyć -h /help , aby wyświetlić szczegółową " "pomoc polecenia.Użyj -h /help , aby wyświetlić szczegółową pomoc o " "poleceniu." #: fish/cmds.c:1202 fish/cmds.c:1214 fish/cmds.c:1227 fish/cmds.c:1241 #: fish/cmds.c:1255 fish/cmds.c:1270 fish/cmds.c:1285 fish/cmds.c:1298 #: fish/cmds.c:1313 fish/cmds.c:1326 fish/cmds.c:1341 fish/cmds.c:1354 #: fish/cmds.c:1368 fish/cmds.c:1381 fish/cmds.c:1396 fish/cmds.c:1409 #: fish/cmds.c:1423 fish/cmds.c:1437 fish/cmds.c:1451 fish/cmds.c:1465 #: fish/cmds.c:1479 fish/cmds.c:1494 fish/cmds.c:1507 fish/cmds.c:1521 #: fish/cmds.c:1535 fish/cmds.c:1551 fish/cmds.c:1564 fish/cmds.c:1579 #: fish/cmds.c:1592 fish/cmds.c:1607 fish/cmds.c:1620 fish/cmds.c:1636 #: fish/cmds.c:1650 fish/cmds.c:1663 fish/cmds.c:1679 fish/cmds.c:1698 #: fish/cmds.c:1717 fish/cmds.c:1735 fish/cmds.c:1750 fish/cmds.c:1765 #: fish/cmds.c:1780 fish/cmds.c:1795 fish/cmds.c:1810 fish/cmds.c:1825 #: fish/cmds.c:1840 fish/cmds.c:1856 fish/cmds.c:1876 fish/cmds.c:1892 #: fish/cmds.c:1906 fish/cmds.c:1925 fish/cmds.c:1944 fish/cmds.c:1962 #: fish/cmds.c:1979 fish/cmds.c:1995 fish/cmds.c:2012 fish/cmds.c:2027 #: fish/cmds.c:2043 fish/cmds.c:2055 fish/cmds.c:2068 fish/cmds.c:2085 #: fish/cmds.c:2101 fish/cmds.c:2117 fish/cmds.c:2133 fish/cmds.c:2149 #: fish/cmds.c:2166 fish/cmds.c:2185 fish/cmds.c:2203 fish/cmds.c:2221 #: fish/cmds.c:2239 fish/cmds.c:2257 fish/cmds.c:2272 fish/cmds.c:2291 #: fish/cmds.c:2308 fish/cmds.c:2327 fish/cmds.c:2349 fish/cmds.c:2367 #: fish/cmds.c:2380 fish/cmds.c:2395 fish/cmds.c:2407 fish/cmds.c:2420 #: fish/cmds.c:2439 fish/cmds.c:2458 fish/cmds.c:2477 fish/cmds.c:2496 #: fish/cmds.c:2515 fish/cmds.c:2534 fish/cmds.c:2551 fish/cmds.c:2565 #: fish/cmds.c:2579 fish/cmds.c:2595 fish/cmds.c:2611 fish/cmds.c:2628 #: fish/cmds.c:2643 fish/cmds.c:2659 fish/cmds.c:2675 fish/cmds.c:2689 #: fish/cmds.c:2704 fish/cmds.c:2720 fish/cmds.c:2738 fish/cmds.c:2759 #: fish/cmds.c:2775 fish/cmds.c:2791 fish/cmds.c:2807 fish/cmds.c:2825 #: fish/cmds.c:2842 fish/cmds.c:2861 fish/cmds.c:2879 fish/cmds.c:2899 #: fish/cmds.c:2913 fish/cmds.c:2927 fish/cmds.c:2942 fish/cmds.c:2957 #: fish/cmds.c:2975 fish/cmds.c:2990 fish/cmds.c:3008 fish/cmds.c:3025 #: fish/cmds.c:3040 fish/cmds.c:3058 fish/cmds.c:3078 fish/cmds.c:3098 #: fish/cmds.c:3117 fish/cmds.c:3130 fish/cmds.c:3145 fish/cmds.c:3159 #: fish/cmds.c:3180 fish/cmds.c:3200 fish/cmds.c:3220 fish/cmds.c:3239 #: fish/cmds.c:3253 fish/cmds.c:3272 fish/cmds.c:3291 fish/cmds.c:3308 #: fish/cmds.c:3325 fish/cmds.c:3342 fish/cmds.c:3357 fish/cmds.c:3375 #: fish/cmds.c:3390 fish/cmds.c:3404 fish/cmds.c:3423 fish/cmds.c:3437 #: fish/cmds.c:3452 fish/cmds.c:3469 fish/cmds.c:3486 fish/cmds.c:3503 #: fish/cmds.c:3522 fish/cmds.c:3536 fish/cmds.c:3552 fish/cmds.c:3568 #: fish/cmds.c:3587 fish/cmds.c:3605 fish/cmds.c:3623 fish/cmds.c:3641 #: fish/cmds.c:3661 fish/cmds.c:3681 fish/cmds.c:3701 fish/cmds.c:3720 #: fish/cmds.c:3735 fish/cmds.c:3751 fish/cmds.c:3769 fish/cmds.c:3789 #: fish/cmds.c:3808 fish/cmds.c:3823 fish/cmds.c:3839 fish/cmds.c:3857 #: fish/cmds.c:3877 fish/cmds.c:3897 fish/cmds.c:3919 fish/cmds.c:3938 #: fish/cmds.c:3954 fish/cmds.c:3974 fish/cmds.c:3992 fish/cmds.c:4012 #: fish/cmds.c:4031 fish/cmds.c:4053 fish/cmds.c:4075 fish/cmds.c:4095 #: fish/cmds.c:4113 fish/cmds.c:4129 fish/cmds.c:4145 fish/cmds.c:4159 #: fish/cmds.c:4174 fish/cmds.c:4194 fish/cmds.c:4215 fish/cmds.c:4236 #: fish/cmds.c:4257 fish/cmds.c:4278 fish/cmds.c:4299 fish/cmds.c:4320 #: fish/cmds.c:4341 fish/cmds.c:4362 fish/cmds.c:4383 fish/cmds.c:4404 #: fish/cmds.c:4425 fish/cmds.c:4445 fish/cmds.c:4465 fish/cmds.c:4483 #: fish/cmds.c:4501 fish/cmds.c:4519 fish/cmds.c:4536 fish/cmds.c:4556 #: fish/cmds.c:4573 fish/cmds.c:4587 fish/cmds.c:4601 fish/cmds.c:4617 #: fish/cmds.c:4633 fish/cmds.c:4647 fish/cmds.c:4661 fish/cmds.c:4675 #: fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:4705 fish/cmds.c:4720 fish/cmds.c:4739 #: fish/cmds.c:4752 fish/cmds.c:4767 fish/cmds.c:4782 fish/cmds.c:4795 #: fish/cmds.c:4808 fish/cmds.c:4826 fish/cmds.c:4843 fish/cmds.c:4860 #: fish/cmds.c:4878 fish/cmds.c:4897 fish/cmds.c:4917 fish/cmds.c:4937 #: fish/cmds.c:4954 fish/cmds.c:4968 fish/cmds.c:4988 fish/cmds.c:5005 #: fish/cmds.c:5024 #, c-format msgid "%s should have %d parameter(s)\n" msgstr "%s powinno posiadać %d parametry\n" #: fish/cmds.c:1203 fish/cmds.c:1215 fish/cmds.c:1228 fish/cmds.c:1242 #: fish/cmds.c:1256 fish/cmds.c:1271 fish/cmds.c:1286 fish/cmds.c:1299 #: fish/cmds.c:1314 fish/cmds.c:1327 fish/cmds.c:1342 fish/cmds.c:1355 #: fish/cmds.c:1369 fish/cmds.c:1382 fish/cmds.c:1397 fish/cmds.c:1410 #: fish/cmds.c:1424 fish/cmds.c:1438 fish/cmds.c:1452 fish/cmds.c:1466 #: fish/cmds.c:1480 fish/cmds.c:1495 fish/cmds.c:1508 fish/cmds.c:1522 #: fish/cmds.c:1536 fish/cmds.c:1552 fish/cmds.c:1565 fish/cmds.c:1580 #: fish/cmds.c:1593 fish/cmds.c:1608 fish/cmds.c:1621 fish/cmds.c:1637 #: fish/cmds.c:1651 fish/cmds.c:1664 fish/cmds.c:1680 fish/cmds.c:1699 #: fish/cmds.c:1718 fish/cmds.c:1736 fish/cmds.c:1751 fish/cmds.c:1766 #: fish/cmds.c:1781 fish/cmds.c:1796 fish/cmds.c:1811 fish/cmds.c:1826 #: fish/cmds.c:1841 fish/cmds.c:1857 fish/cmds.c:1877 fish/cmds.c:1893 #: fish/cmds.c:1907 fish/cmds.c:1926 fish/cmds.c:1945 fish/cmds.c:1963 #: fish/cmds.c:1980 fish/cmds.c:1996 fish/cmds.c:2013 fish/cmds.c:2028 #: fish/cmds.c:2044 fish/cmds.c:2056 fish/cmds.c:2069 fish/cmds.c:2086 #: fish/cmds.c:2102 fish/cmds.c:2118 fish/cmds.c:2134 fish/cmds.c:2150 #: fish/cmds.c:2167 fish/cmds.c:2186 fish/cmds.c:2204 fish/cmds.c:2222 #: fish/cmds.c:2240 fish/cmds.c:2258 fish/cmds.c:2273 fish/cmds.c:2292 #: fish/cmds.c:2309 fish/cmds.c:2328 fish/cmds.c:2350 fish/cmds.c:2368 #: fish/cmds.c:2381 fish/cmds.c:2396 fish/cmds.c:2408 fish/cmds.c:2421 #: fish/cmds.c:2440 fish/cmds.c:2459 fish/cmds.c:2478 fish/cmds.c:2497 #: fish/cmds.c:2516 fish/cmds.c:2535 fish/cmds.c:2552 fish/cmds.c:2566 #: fish/cmds.c:2580 fish/cmds.c:2596 fish/cmds.c:2612 fish/cmds.c:2629 #: fish/cmds.c:2644 fish/cmds.c:2660 fish/cmds.c:2676 fish/cmds.c:2690 #: fish/cmds.c:2705 fish/cmds.c:2721 fish/cmds.c:2739 fish/cmds.c:2760 #: fish/cmds.c:2776 fish/cmds.c:2792 fish/cmds.c:2808 fish/cmds.c:2826 #: fish/cmds.c:2843 fish/cmds.c:2862 fish/cmds.c:2880 fish/cmds.c:2900 #: fish/cmds.c:2914 fish/cmds.c:2928 fish/cmds.c:2943 fish/cmds.c:2958 #: fish/cmds.c:2976 fish/cmds.c:2991 fish/cmds.c:3009 fish/cmds.c:3026 #: fish/cmds.c:3041 fish/cmds.c:3059 fish/cmds.c:3079 fish/cmds.c:3099 #: fish/cmds.c:3118 fish/cmds.c:3131 fish/cmds.c:3146 fish/cmds.c:3160 #: fish/cmds.c:3181 fish/cmds.c:3201 fish/cmds.c:3221 fish/cmds.c:3240 #: fish/cmds.c:3254 fish/cmds.c:3273 fish/cmds.c:3292 fish/cmds.c:3309 #: fish/cmds.c:3326 fish/cmds.c:3343 fish/cmds.c:3358 fish/cmds.c:3376 #: fish/cmds.c:3391 fish/cmds.c:3405 fish/cmds.c:3424 fish/cmds.c:3438 #: fish/cmds.c:3453 fish/cmds.c:3470 fish/cmds.c:3487 fish/cmds.c:3504 #: fish/cmds.c:3523 fish/cmds.c:3537 fish/cmds.c:3553 fish/cmds.c:3569 #: fish/cmds.c:3588 fish/cmds.c:3606 fish/cmds.c:3624 fish/cmds.c:3642 #: fish/cmds.c:3662 fish/cmds.c:3682 fish/cmds.c:3702 fish/cmds.c:3721 #: fish/cmds.c:3736 fish/cmds.c:3752 fish/cmds.c:3770 fish/cmds.c:3790 #: fish/cmds.c:3809 fish/cmds.c:3824 fish/cmds.c:3840 fish/cmds.c:3858 #: fish/cmds.c:3878 fish/cmds.c:3898 fish/cmds.c:3920 fish/cmds.c:3939 #: fish/cmds.c:3955 fish/cmds.c:3975 fish/cmds.c:3993 fish/cmds.c:4013 #: fish/cmds.c:4032 fish/cmds.c:4054 fish/cmds.c:4076 fish/cmds.c:4096 #: fish/cmds.c:4114 fish/cmds.c:4130 fish/cmds.c:4146 fish/cmds.c:4160 #: fish/cmds.c:4175 fish/cmds.c:4195 fish/cmds.c:4216 fish/cmds.c:4237 #: fish/cmds.c:4258 fish/cmds.c:4279 fish/cmds.c:4300 fish/cmds.c:4321 #: fish/cmds.c:4342 fish/cmds.c:4363 fish/cmds.c:4384 fish/cmds.c:4405 #: fish/cmds.c:4426 fish/cmds.c:4446 fish/cmds.c:4466 fish/cmds.c:4484 #: fish/cmds.c:4502 fish/cmds.c:4520 fish/cmds.c:4537 fish/cmds.c:4557 #: fish/cmds.c:4574 fish/cmds.c:4588 fish/cmds.c:4602 fish/cmds.c:4618 #: fish/cmds.c:4634 fish/cmds.c:4648 fish/cmds.c:4662 fish/cmds.c:4676 #: fish/cmds.c:4690 fish/cmds.c:4706 fish/cmds.c:4721 fish/cmds.c:4740 #: fish/cmds.c:4753 fish/cmds.c:4768 fish/cmds.c:4783 fish/cmds.c:4796 #: fish/cmds.c:4809 fish/cmds.c:4827 fish/cmds.c:4844 fish/cmds.c:4861 #: fish/cmds.c:4879 fish/cmds.c:4898 fish/cmds.c:4918 fish/cmds.c:4938 #: fish/cmds.c:4955 fish/cmds.c:4969 fish/cmds.c:4989 fish/cmds.c:5006 #: fish/cmds.c:5025 #, c-format msgid "type 'help %s' for help on %s\n" msgstr "należy wpisać \"help %s\", aby uzyskać pomoc o %s\n" #: fish/cmds.c:5726 #, c-format msgid "%s: unknown command\n" msgstr "%s: nieznane polecenie\n" #: fish/edit.c:86 #, c-format msgid "use '%s filename' to edit a file\n" msgstr "należy użyć \"%s nazwa_pliku\", aby zmodyfikować plik\n" #: fish/fish.c:92 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Należy spróbować \"%s --help\", aby uzyskać więcej informacji.\n" #: fish/fish.c:96 #, c-format msgid "" "%s: guest filesystem shell\n" "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n" " %s -i libvirt-domain\n" " %s -i disk-image(s)\n" "or for interactive use:\n" " %s\n" "or from a shell script:\n" " %s < \n" "\n" " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" " and then adds so it can be further examined.\n" "\n" " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" "\n" " Size can be specified (where means a number):\n" " number of kilobytes\n" " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n" " K or KB number of kilobytes\n" " M or MB number of megabytes\n" " G or GB number of gigabytes\n" " sects number of 512 byte sectors\n" msgstr "" "alloc - przydziela obraz\n" " alloc \n" "\n" " Tworzy pusty (wypełniony zerami) plik o podanym rozmiarze,\n" " a następnie dodaje go, aby mógł być dalej badany.\n" "\n" " Aby uzyskać bardziej zaawansowane tworzenie obrazu, proszę zobaczyć\n" " narzędzie qemu-img.\n" "\n" " Można podać rozmiar (gdzie oznacza liczbę):\n" " liczba kilobajtów\n" " np.: 1440 standardowa dyskietka 3.5\"\n" " K lub KB liczba kilobajtów\n" " M lub MB liczba megabajtów\n" " G lub GB liczba gigabajtów\n" " sektory liczba 512 bajtowych sektorów\n" #: fish/fish.c:958 #, c-format msgid "" "echo - display a line of text\n" " echo [ ...]\n" "\n" " This echos the parameters to the terminal.\n" msgstr "" "echo - wyświetla wiersz tekstu\n" " echo [ ...]\n" "\n" " Wyświetla ostatnie parametry w terminalu.\n" #: fish/fish.c:965 #, c-format msgid "" "edit - edit a file in the image\n" " edit \n" "\n" " This is used to edit a file.\n" "\n" " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n" "\n" " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" "\n" " NOTE: This will not work reliably for large files\n" " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" msgstr "" "edit - modyfikuje plik w obrazie\n" " edit \n" "\n" " Jest używane do modyfikowania pliku.\n" "\n" " Jest odpowiednikiem (i jest implementowane przez)\n" " wykonania polecenia \"cat\", zmodyfikowania lokalnie, a\n" " następnie wykonania polecenia \"write-file\".\n" "\n" " Normalnie używa zmiennej $EDITOR, ale jeśli zostanie użyty\n" " alias \"vi\" lub \"emacs\", uzyskane zostaną te edytory.\n" "\n" " UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n" " (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n" #: fish/fish.c:979 #, c-format msgid "" "lcd - local change directory\n" " lcd \n" "\n" " Change guestfish's current directory. This command is\n" " useful if you want to download files to a particular\n" " place.\n" msgstr "" "lcd - zmienia lokalny katalog\n" " lcd \n" "\n" " Zmienia bieżący katalog guestfish. Te polecenie jest\n" " przydatne, aby pobrać pliki do konkretnego miejsca.\n" #: fish/fish.c:986 #, c-format msgid "" "glob - expand wildcards in command\n" " glob [ ...]\n" "\n" " Glob runs with wildcards expanded in any\n" " command args. Note that the command is run repeatedly\n" " once for each expanded argument.\n" msgstr "" "glob - rozwija wieloznaczniki w poleceniach\n" " glob [ ...]\n" "\n" " Glob wykonuje z wieloznacznikami\n" " rozwiniętymi we wszystkie parametry polecenia.\n" " Proszę zauważyć, że polecenie jest wykonywane\n" " raz dla każdego rozwiniętego parametru.\n" #: fish/fish.c:993 #, c-format msgid "" "help - display a list of commands or help on a command\n" " help cmd\n" " help\n" msgstr "" "help - wyświetla listę poleceń lub pomoc polecenia\n" " help polecenie\n" " help\n" #: fish/fish.c:998 #, c-format msgid "" "more - view a file in the pager\n" " more \n" "\n" " This is used to view a file in the pager.\n" "\n" " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" " running \"cat\" and using the pager.\n" "\n" " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" " \"less\" then it always uses \"less\".\n" "\n" " NOTE: This will not work reliably for large files\n" " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" msgstr "" "more - wyświetla plik w pagerze\n" " more \n" "\n" " Jest używane do wyświetlania pliku w pagerze.\n" "\n" " Jest odpowiednikiem (i jest implementowane przez)\n" " wykonania polecenia \"cat\" i używanie pagera.\n" "\n" " Normalnie używa zmiennej $PAGER, ale jeśli zostanie użyty\n" " alias \"less\", zawsze będzie używane polecenie \"less\".\n" "\n" " UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n" " (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n" #: fish/fish.c:1014 #, c-format msgid "" "quit - quit guestfish\n" " quit\n" msgstr "" "quit - kończy pracę guestfish\n" " quit\n" #: fish/fish.c:1017 #, c-format msgid "" "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" " reopen\n" "\n" "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n" "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n" "exits. However this is occasionally useful for testing.\n" msgstr "" "reopen - zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs\n" " reopen\n" "\n" "Zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs. Zwykle użycie\n" "tego nie jest wymagane, ponieważ program obsługi jest właściwie\n" "zamykany, kiedy guestfish kończy działanie. Mimo to może być czasem\n" "przydatne do testowania.\n" #: fish/fish.c:1024 #, c-format msgid "" "time - measure time taken to run command\n" " time [ ...]\n" "\n" " This runs as usual, and prints the elapsed\n" " time afterwards.\n" msgstr "" "time - mierzy czas wykonania polecenia\n" " time [ ...]\n" "\n" " Wykonuje i wyświetla czas, jaki upłynął.\n" #: fish/fish.c:1030 #, c-format msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" msgstr "" "%s: nieznane polecenie, należy użyć -h, aby wyświetlić listę wszystkich " "poleceń\n" #: fish/fish.c:1186 #, c-format msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" msgstr "Cytat ucieczki w ciągu \"%s\"\n" #: fish/glob.c:52 #, c-format msgid "use 'glob command [args...]'\n" msgstr "należy użyć \"glob polecenie [parametry...]\"\n" #: fish/glob.c:72 #, c-format msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n" msgstr "glob: wywołanie guestfs_glob_expand nie powiodło się: %s\n" #: fish/lcd.c:34 #, c-format msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n" msgstr "należy użyć \"lcd katalog\", aby zmienić lokalny katalog\n" #: fish/more.c:40 #, c-format msgid "use '%s filename' to page a file\n" msgstr "należy użyć \"%s nazwa_pliku\", aby wyświetlić plik\n" #: fish/rc.c:249 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n" msgstr "guestfish: błąd protokołu: nie można odczytać komunikatu \"hello\"\n" #: fish/rc.c:254 #, c-format msgid "" "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not " "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n" msgstr "" "guestfish: błąd protokołu: wersja się nie zgadza, wersja serwera \"%s\" nie " "zgadza się z wersją klienta \"%s\". Obie wersje muszą się dokładnie " "zgadzać.\n" #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343 #, c-format msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n" msgstr "guestfish: zdalnie: serwer nie jest uruchomiony\n" #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n" msgstr "" "guestfish: błąd protokołu: nie można wysłać początkowego powitania do " "serwera\n" #: fish/rc.c:380 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n" msgstr "" "guestfish: błąd protokołu: nie można rozszyfrować odpowiedzi od serwera\n" #: fish/reopen.c:36 #, c-format msgid "'reopen' command takes no parameters\n" msgstr "polecenie \"reopen\" nie przyjmuje parametrów\n" #: fish/reopen.c:46 #, c-format msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n" msgstr "reopen: guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n" #: fish/time.c:35 #, c-format msgid "use 'time command [args...]'\n" msgstr "należy użyć \"time polecenie [parametry...]\"\n" #: src/guestfs.c:247 #, c-format msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" msgstr "guestfs_close: wywołano dwa razy w tym samym programie obsługującym\n" #: src/guestfs.c:350 #, c-format msgid "libguestfs: error: %s\n" msgstr "libguestfs: błąd: %s\n" #: src/guestfs.c:688 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" msgstr "" "wiersz poleceń nie może zostać zmieniony po uruchomieniu podprocesu QEMU" #: src/guestfs.c:702 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" msgstr "guestfs_config: parametr musi zaczynać się od znaku \"-\"" #: src/guestfs.c:716 #, c-format msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" msgstr "guestfs_config: parametr \"%s\" nie jest dozwolony" #: src/guestfs.c:736 src/guestfs.c:775 src/guestfs.c:793 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character" msgstr "nazwa pliku nie może zawierać znaku \",\" (przecinka)" #: src/guestfs.c:874 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" msgstr "należy wywołać guestfs_add_drive przed guestfs_launch" #: src/guestfs.c:879 msgid "qemu has already been launched" msgstr "QEMU zostało już uruchomione" #: src/guestfs.c:887 #, c-format msgid "%s: cannot create temporary directory" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu tymczasowego" #: src/guestfs.c:977 #, c-format msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)" msgstr "nie można odnaleźć %s lub %s w LIBGUESTFS_PATH (bieżąca ścieżka = %s)" #: src/guestfs.c:1349 msgid "failed to connect to vmchannel socket" msgstr "połączenie się z gniazdem kanału maszyny wirtualnej nie powiodło się" #: src/guestfs.c:1368 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" msgstr "" "guestfs_launch nie powiodło się, proszę zobaczyć wcześniejsze komunikaty " "błędów" #: src/guestfs.c:1378 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" msgstr "" "QEMU zostało uruchomione i skontaktowano się z demonem, ale stan != GOTOWY" #: src/guestfs.c:1464 #, c-format msgid "external command failed: %s" msgstr "zewnętrzne polecenie nie powiodło się: %s" #: src/guestfs.c:1503 #, c-format msgid "" "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting " "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable." msgstr "" "%s: polecenie nie powiodło się: jeśli QEMU jest położone w niestandardowej " "ścieżce, należy spróbować ustawienia zmiennej środowiskowej LIBGUESTFS_QEMU." #: src/guestfs.c:1642 msgid "qemu has not been launched yet" msgstr "QEMU nie zostało jeszcze uruchomione" #: src/guestfs.c:1653 msgid "no subprocess to kill" msgstr "brak podprocesu do zniszczenia" #: src/guestfs.c:1775 #, c-format msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" msgstr "guestfs_set_busy: wywołano, kiedy w stanie %d != GOTOWY" #: src/guestfs.c:1798 #, c-format msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d" msgstr "guestfs_end_busy: wywołano, kiedy w stanie %d" #: src/guestfs.c:1906 #, c-format msgid "" "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n" msgstr "" "check_for_daemon_cancellation_or_eof: odczytano 0x%x z demona, oczekiwano 0x%" "x\n" #: src/guestfs.c:2064 src/guestfs.c:2118 msgid "unexpected end of file when reading from daemon" msgstr "nieoczekiwany koniec pliku podczas odczytywania z demona" #: src/guestfs.c:2080 #, c-format msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" msgstr "otrzymano podpis magic z guestfsd, ale w stanie %d" #: src/guestfs.c:2095 #, c-format msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" msgstr "długość komunikatu (%u) > maksymalny możliwy rozmiar (%d)" #: src/guestfs.c:2217 #, c-format msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" msgstr "guestfs___send: stan %d != ZAJĘTY" #: src/guestfs.c:2239 msgid "xdr_guestfs_message_header failed" msgstr "xdr_guestfs_message_header nie powiodło się" #: src/guestfs.c:2248 msgid "dispatch failed to marshal args" msgstr "rozdzielenie parametrów marszałka nie powiodło się" #: src/guestfs.c:2378 #, c-format msgid "send_file_chunk: state %d != READY" msgstr "send_file_chunk: stan %d != GOTOWY" #: src/guestfs.c:2394 #, c-format msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" msgstr "xdr_guestfs_chunk nie powiodło się (bufor = %p, długość bufora = %zu)" #: src/guestfs.c:2518 #, c-format msgid "%s: error in chunked encoding" msgstr "%s: błąd w kodowaniu fragmentu" #: src/guestfs.c:2546 msgid "write to daemon socket" msgstr "zapisuje do gniazda demona" #: src/guestfs.c:2569 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" msgstr "receive_file_data: błąd przetwarzania w odpowiedzi wywołania zwrotnego" #: src/guestfs.c:2574 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" msgstr "" "receive_file_data: otrzymano nieoczekiwaną flagę podczas odczytywania " "fragmentów pliku" #: src/guestfs.c:2582 msgid "failed to parse file chunk" msgstr "przetworzenie fragmentu pliku nie powiodło się" #: src/guestfs.c:2591 msgid "file receive cancelled by daemon" msgstr "otrzymanie pliku zostało anulowane przez demona" #: test-tool/test-tool.c:59 #, c-format msgid "" "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " libguestfs-test-tool [--options]\n" "Options:\n" " --help Display usage\n" " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" " Helper program (default: %s)\n" " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" " --timeout n\n" " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" msgstr "" "libguestfs-test-tool: interaktywne narzędzie testowania\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Użycie:\n" " libguestfs-test-tool [--opcje]\n" "Opcje:\n" " --help Wyświetla użycie\n" " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" " Program pomocniczy (domyślnie: %s)\n" " --qemudir katalog Podaje katalog źródłowy QEMU\n" " --qemu QEMU Podaje plik binarny QEMU\n" " --timeout n\n" " -t n Ustawia czas oczekiwania na uruchomienie\n" " (domyślnie: %d sekundy)\n" #: test-tool/test-tool.c:111 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n" msgstr "libguestfs-test-tool: nieznana długa opcja: %s (%d)\n" #: test-tool/test-tool.c:120 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" msgstr "libguestfs-test-tool: nieprawidłowy czas oczekiwania: %s\n" #: test-tool/test-tool.c:132 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" msgstr "libguestfs-test-tool: nieoczekiwana opcja wiersza poleceń 0x%x\n" #: test-tool/test-tool.c:155 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" msgstr "" "libguestfs-test-tool: utworzenie programu obsługi libguestfs nie powiodło " "się\n" #: test-tool/test-tool.c:160 test-tool/test-tool.c:166 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" msgstr "libguestfs-test-tool: dodanie napędu \"%s\" nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:174 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:196 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" msgstr "libguestfs-test-tool: uruchomienie przyrządu nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:208 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n" msgstr "libguestfs-test-tool: wykonanie sfdisk nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:214 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:220 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" msgstr "libguestfs-test-tool: zamontowanie /dev/sda1 w / nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:226 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" msgstr "libguestfs-test-tool: utworzenie katalogu /iso nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:232 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" msgstr "libguestfs-test-tool: zamontowanie /dev/sdb w /iso nie powiodło się\n" #: test-tool/test-tool.c:240 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" msgstr "" "libguestfs-test-tool: nie można uruchomić programu pomocniczego lub program " "nie powiódł się\n" #: test-tool/test-tool.c:271 #, c-format msgid "" "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n" msgstr "" "Zmienna środowiskowa LIBGUESTFS_QEMU jest już ustawiona, więc nie można\n" "użyć opcji --qemu/--qemudir.\n" #: test-tool/test-tool.c:279 #, c-format msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" msgstr "Plik binarny \"%s\" nie istnieje lub nie jest wykonywalny\n" #: test-tool/test-tool.c:293 #, c-format msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n" msgstr "%s: nie wygląda na katalog źródłowy QEMU\n" #: test-tool/test-tool.c:342 #, c-format msgid "" "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" "available. Expected to find it in '%s'\n" "\n" "Use the --helper option to specify the location of this program.\n" msgstr "" "Program pomocniczy narzędzia testowania \"libguestfs-test-tool-helper\" nie\n" "jest dostępny. Oczekiwano odnalezienie go w \"%s\"\n" "\n" "Należy użyć opcji --helper, aby podać położenie tego programu.\n" #: test-tool/test-tool.c:358 #, c-format msgid "command failed: %s" msgstr "polecenie nie powiodło się: %s" #: test-tool/test-tool.c:366 #, c-format msgid "" "Test tool helper program %s\n" "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n" "was built.\n" msgstr "" "Program pomocniczy narzędzia testowania %s\n" "nie jest skonsolidowany statycznie. Jest to błąd budowania.\n" #: test-tool/test-tool.c:400 #, c-format msgid "mkisofs command failed: %s\n" msgstr "polecenie mkisofs nie powiodło się: %s\n"