# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Geert Warrink , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?" "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-19 15:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Fedora\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: cat/virt-cat.c:53 cat/virt-filesystems.c:86 cat/virt-ls.c:54 df/main.c:66 #: fish/fish.c:86 fuse/guestmount.c:862 inspector/virt-inspector.c:67 #: rescue/virt-rescue.c:55 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n" #: cat/virt-cat.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: display files in a virtual machine\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname file [file ...]\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " --help Display brief help\n" " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: FUSE module voor libguestfs\n" "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Gebruik:\n" " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n" "Opties:\n" " -a|--add image Voeg image toe\n" " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n" " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n" " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n" " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n" " -n|--no-sync Geen autosync\n" " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n" " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n" " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n" " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n" " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n" " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n" #: cat/virt-cat.c:113 cat/virt-filesystems.c:189 cat/virt-ls.c:119 #: df/domains.c:428 df/main.c:132 fish/fish.c:204 fuse/guestmount.c:973 #: inspector/virt-inspector.c:127 rescue/virt-rescue.c:125 #, c-format msgid "guestfs_create: failed to create handle\n" msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n" #: cat/virt-cat.c:135 cat/virt-filesystems.c:243 cat/virt-ls.c:141 #: df/main.c:156 fish/fish.c:272 fuse/guestmount.c:1021 #: inspector/virt-inspector.c:149 rescue/virt-rescue.c:149 #, c-format msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n" msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n" #: cat/virt-filesystems.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " --all Display everything\n" " --blkdevs|--block-devices\n" " Display block devices\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " --csv Output as Comma-Separated Values\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" " --extra Display swap and data filesystems\n" " --filesystems Display mountable filesystems\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n" " --help Display brief help\n" " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" " -l|--long Long output\n" " --lvs|--logvols|--logical-volumes\n" " Display LVM logical volumes\n" " --no-title No title in --long output\n" " --parts|--partitions Display partitions\n" " --pvs|--physvols|--physical-volumes\n" " Display LVM physical volumes\n" " --uuid|--uuids Add UUIDs to --long output\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " --vgs|--volgroups|--volume-groups\n" " Display LVM volume groups\n" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: FUSE module voor libguestfs\n" "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Gebruik:\n" " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n" "Opties:\n" " -a|--add image Voeg image toe\n" " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n" " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n" " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n" " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n" " -n|--no-sync Geen autosync\n" " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n" " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n" " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n" " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n" " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n" " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n" #: cat/virt-filesystems.c:304 df/main.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n" msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n" #: cat/virt-ls.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: list files in a virtual machine\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname file [dir ...]\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " --help Display brief help\n" " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" " -l|--long Long listing\n" " -R|--recursive Recursive listing\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: FUSE module voor libguestfs\n" "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Gebruik:\n" " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n" "Opties:\n" " -a|--add image Voeg image toe\n" " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n" " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n" " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n" " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n" " -n|--no-sync Geen autosync\n" " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n" " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n" " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n" " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n" " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n" " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n" #: df/domains.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s" msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n" #: df/domains.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s" msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n" #: df/domains.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s" msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n" #: df/domains.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s" msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n" #: df/domains.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s" msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n" #: df/domains.c:281 #, c-format msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)" msgstr "" #: df/main.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: display free space on virtual filesystems\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " --csv Output as Comma-Separated Values\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n" " --help Display brief help\n" " -i|--inodes Display inodes\n" " --one-per-guest Separate appliance per guest\n" " --uuid Add UUIDs to --long output\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: FUSE module voor libguestfs\n" "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Gebruik:\n" " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n" "Opties:\n" " -a|--add image Voeg image toe\n" " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n" " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n" " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n" " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n" " -n|--no-sync Geen autosync\n" " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n" " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n" " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n" " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n" " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n" " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n" #: df/main.c:262 #, c-format msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n" msgstr "" #: df/output.c:49 #, fuzzy msgid "VirtualMachine" msgstr "Virtuele machine" #: df/output.c:50 msgid "Filesystem" msgstr "Bestandssysteem" #: df/output.c:53 msgid "1K-blocks" msgstr "1K-blokken" #: df/output.c:55 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: df/output.c:56 msgid "Used" msgstr "Gebruikt" #: df/output.c:57 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" #: df/output.c:58 msgid "Use%" msgstr "Gebruik%" #: df/output.c:60 msgid "Inodes" msgstr "Inodes" #: df/output.c:61 msgid "IUsed" msgstr "IUsed" #: df/output.c:62 msgid "IFree" msgstr "IFree" #: df/output.c:63 msgid "IUse%" msgstr "IUse%" #: fish/alloc.c:37 #, c-format msgid "use 'alloc file size' to create an image\n" msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n" #: fish/alloc.c:51 #, c-format msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n" msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n" #: fish/alloc.c:75 #, c-format msgid "can't allocate or add disks after launching\n" msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n" #: fish/alloc.c:156 #, c-format msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n" #: fish/cmds.c:2487 msgid "Command" msgstr "Commando" #: fish/cmds.c:2487 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: fish/cmds.c:2489 msgid "add a CD-ROM disk image to examine" msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek" #: fish/cmds.c:2490 #, fuzzy msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain" msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n" #: fish/cmds.c:2491 fish/cmds.c:2492 msgid "add an image to examine or modify" msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen" #: fish/cmds.c:2493 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)" msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)" #: fish/cmds.c:2494 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use" msgstr "" "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken " "QEMU blok emulatie" #: fish/cmds.c:2495 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use" msgstr "" "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok " "emulatie" #: fish/cmds.c:2496 #, fuzzy msgid "allocate and add a disk file" msgstr "wijs een sparse image bestand toe" #: fish/cmds.c:2497 msgid "clear Augeas path" msgstr "Augeas pad opschonen" #: fish/cmds.c:2498 msgid "close the current Augeas handle" msgstr "sluit de huidige Augeas hendel" #: fish/cmds.c:2499 msgid "define an Augeas node" msgstr "definieer een Augeas node" #: fish/cmds.c:2500 msgid "define an Augeas variable" msgstr "definieer een Augeas variabele" #: fish/cmds.c:2501 msgid "look up the value of an Augeas path" msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad" #: fish/cmds.c:2502 msgid "create a new Augeas handle" msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan" #: fish/cmds.c:2503 msgid "insert a sibling Augeas node" msgstr "voeg in broer Augeas node in" #: fish/cmds.c:2504 msgid "load files into the tree" msgstr "laad bestanden in de boom" #: fish/cmds.c:2505 msgid "list Augeas nodes under augpath" msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien" #: fish/cmds.c:2506 msgid "return Augeas nodes which match augpath" msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath" #: fish/cmds.c:2507 msgid "move Augeas node" msgstr "verplaats Augeas node" #: fish/cmds.c:2508 msgid "remove an Augeas path" msgstr "verwijder een Augeas pad" #: fish/cmds.c:2509 msgid "write all pending Augeas changes to disk" msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf" #: fish/cmds.c:2510 msgid "set Augeas path to value" msgstr "stel Augeas pad in op waarde" #: fish/cmds.c:2511 msgid "test availability of some parts of the API" msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API" #: fish/cmds.c:2512 msgid "return a list of all optional groups" msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen" #: fish/cmds.c:2513 msgid "upload base64-encoded data to file" msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand" #: fish/cmds.c:2514 msgid "download file and encode as base64" msgstr "download bestand en codeer deze als base64" #: fish/cmds.c:2515 msgid "flush device buffers" msgstr "maak apparaat buffers leeg" #: fish/cmds.c:2516 msgid "get blocksize of block device" msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat" #: fish/cmds.c:2517 msgid "is block device set to read-only" msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen" #: fish/cmds.c:2518 msgid "get total size of device in bytes" msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes" #: fish/cmds.c:2519 msgid "get sectorsize of block device" msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat" #: fish/cmds.c:2520 msgid "get total size of device in 512-byte sectors" msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren" #: fish/cmds.c:2521 msgid "reread partition table" msgstr "herlees partitie tabel" #: fish/cmds.c:2522 msgid "set blocksize of block device" msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in" #: fish/cmds.c:2523 msgid "set block device to read-only" msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen" #: fish/cmds.c:2524 msgid "set block device to read-write" msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven" #: fish/cmds.c:2525 msgid "return true path on case-insensitive filesystem" msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen" #: fish/cmds.c:2526 msgid "list the contents of a file" msgstr "laat de inhoud van een bestand zien" #: fish/cmds.c:2527 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file" msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand" #: fish/cmds.c:2528 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device" msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat" #: fish/cmds.c:2529 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory" msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map" #: fish/cmds.c:2530 msgid "change file mode" msgstr "verander bestand mode" #: fish/cmds.c:2531 fish/cmds.c:2639 msgid "change file owner and group" msgstr "verander bestand eigenaar en groep" #: fish/cmds.c:2532 msgid "run a command from the guest filesystem" msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem" #: fish/cmds.c:2533 msgid "run a command, returning lines" msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven" #: fish/cmds.c:2534 msgid "add qemu parameters" msgstr "voeg qemu parameters toe" #: fish/cmds.c:2535 #, fuzzy msgid "copy local files or directories into an image" msgstr "laad bestanden in de boom" #: fish/cmds.c:2536 #, fuzzy msgid "copy remote files or directories out of an image" msgstr "laad bestanden in de boom" #: fish/cmds.c:2537 msgid "copy size bytes from source to destination using dd" msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd" #: fish/cmds.c:2538 msgid "copy a file" msgstr "kopieer een bestand" #: fish/cmds.c:2539 msgid "copy a file or directory recursively" msgstr "kopieer een bestand of map recursief" #: fish/cmds.c:2540 msgid "copy from source to destination using dd" msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd" #: fish/cmds.c:2541 msgid "debugging and internals" msgstr "debug en interne" #: fish/cmds.c:2542 #, fuzzy msgid "debug the QEMU command line (internal use only)" msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)" #: fish/cmds.c:2543 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)" msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)" #: fish/cmds.c:2544 msgid "report file system disk space usage" msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik" #: fish/cmds.c:2545 msgid "report file system disk space usage (human readable)" msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)" #: fish/cmds.c:2546 msgid "return kernel messages" msgstr "geef kernel boodschappen terug" #: fish/cmds.c:2547 msgid "download a file to the local machine" msgstr "download een bestand naar de lokale machine" #: fish/cmds.c:2548 #, fuzzy msgid "download a file to the local machine with offset and size" msgstr "download een bestand naar de lokale machine" #: fish/cmds.c:2549 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes" msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg" #: fish/cmds.c:2550 msgid "estimate file space usage" msgstr "schat bestand ruimte gebruik" #: fish/cmds.c:2551 msgid "check an ext2/ext3 filesystem" msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem" #: fish/cmds.c:2552 msgid "display a line of text" msgstr "laat een regel tekst zien" #: fish/cmds.c:2553 msgid "echo arguments back to the client" msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt" #: fish/cmds.c:2554 #, fuzzy msgid "edit a file" msgstr "lees een bestand" #: fish/cmds.c:2555 fish/cmds.c:2556 fish/cmds.c:2561 fish/cmds.c:2562 #: fish/cmds.c:2594 fish/cmds.c:2595 fish/cmds.c:2830 fish/cmds.c:2831 #: fish/cmds.c:2835 fish/cmds.c:2836 fish/cmds.c:2838 fish/cmds.c:2839 msgid "return lines matching a pattern" msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon" #: fish/cmds.c:2557 msgid "test if two files have equal contents" msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben" #: fish/cmds.c:2558 msgid "test if file or directory exists" msgstr "test of bestand of map bestaat" #: fish/cmds.c:2559 fish/cmds.c:2560 msgid "preallocate a file in the guest filesystem" msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem " #: fish/cmds.c:2563 msgid "determine file type" msgstr "bepaal bestand type" #: fish/cmds.c:2564 msgid "detect the architecture of a binary file" msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand" #: fish/cmds.c:2565 msgid "return the size of the file in bytes" msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes" #: fish/cmds.c:2566 msgid "fill a file with octets" msgstr "vul een bestand met octetten" #: fish/cmds.c:2567 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes" msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes" #: fish/cmds.c:2568 msgid "find all files and directories" msgstr "zoek alle bestanden en mappen op" #: fish/cmds.c:2569 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list" msgstr "" "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug" #: fish/cmds.c:2570 msgid "find a filesystem by label" msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label" #: fish/cmds.c:2571 msgid "find a filesystem by UUID" msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID" #: fish/cmds.c:2572 msgid "run the filesystem checker" msgstr "voer de bestandssysteem checker uit" #: fish/cmds.c:2573 msgid "get the additional kernel options" msgstr "verkrijg de extra kernel opties" #: fish/cmds.c:2574 msgid "get autosync mode" msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode" #: fish/cmds.c:2575 msgid "get direct appliance mode flag" msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag" #: fish/cmds.c:2576 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label" msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label" #: fish/cmds.c:2577 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID" msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID" #: fish/cmds.c:2578 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess" msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces" #: fish/cmds.c:2579 msgid "get enable network flag" msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag" #: fish/cmds.c:2580 msgid "get the search path" msgstr "verkrijg het zoek pad" #: fish/cmds.c:2581 msgid "get PID of qemu subprocess" msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces" #: fish/cmds.c:2582 msgid "get the qemu binary" msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand" #: fish/cmds.c:2583 msgid "get recovery process enabled flag" msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag" #: fish/cmds.c:2584 msgid "get SELinux enabled flag" msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag" #: fish/cmds.c:2585 msgid "get the current state" msgstr "verkrijg de huidige toestand" #: fish/cmds.c:2586 msgid "get command trace enabled flag" msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag" #: fish/cmds.c:2587 msgid "get the current umask" msgstr "verkrijg de huidige umask" #: fish/cmds.c:2588 msgid "get verbose mode" msgstr "verkrijg breedsprakige mode" #: fish/cmds.c:2589 msgid "get SELinux security context" msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context" #: fish/cmds.c:2590 fish/cmds.c:2640 msgid "get a single extended attribute" msgstr "" #: fish/cmds.c:2591 fish/cmds.c:2641 msgid "list extended attributes of a file or directory" msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map" #: fish/cmds.c:2592 msgid "expand wildcards in command" msgstr "expandeer wildcards in commando" #: fish/cmds.c:2593 msgid "expand a wildcard path" msgstr "expandeer een wildcard pad" #: fish/cmds.c:2596 msgid "install GRUB" msgstr "installeer GRUB" #: fish/cmds.c:2597 msgid "return first 10 lines of a file" msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug" #: fish/cmds.c:2598 msgid "return first N lines of a file" msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug" #: fish/cmds.c:2599 msgid "dump a file in hexadecimal" msgstr "dump een bestand in hexadecimaal" #: fish/cmds.c:2600 msgid "edit with a hex editor" msgstr "" #: fish/cmds.c:2601 msgid "list the contents of a single file in an initrd" msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien" #: fish/cmds.c:2602 msgid "list files in an initrd" msgstr "laat bestanden in een initrd zien" #: fish/cmds.c:2603 msgid "add an inotify watch" msgstr "voeg een inotify bewaker toe" #: fish/cmds.c:2604 msgid "close the inotify handle" msgstr "sluit de inotify hendel" #: fish/cmds.c:2605 msgid "return list of watched files that had events" msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen" #: fish/cmds.c:2606 msgid "create an inotify handle" msgstr "maak een inotify hendel aan" #: fish/cmds.c:2607 msgid "return list of inotify events" msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug" #: fish/cmds.c:2608 msgid "remove an inotify watch" msgstr "verwijder een inotify bewaker" #: fish/cmds.c:2609 msgid "get architecture of inspected operating system" msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2610 msgid "get distro of inspected operating system" msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2611 msgid "get filesystems associated with inspected operating system" msgstr "" "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2612 #, fuzzy msgid "get hostname of the operating system" msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2613 msgid "get major version of inspected operating system" msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2614 msgid "get minor version of inspected operating system" msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2615 msgid "get mountpoints of inspected operating system" msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2616 #, fuzzy msgid "get package format used by the operating system" msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2617 #, fuzzy msgid "get package management tool used by the operating system" msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2618 msgid "get product name of inspected operating system" msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2619 #, fuzzy msgid "return list of operating systems found by last inspection" msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug" #: fish/cmds.c:2620 msgid "get type of inspected operating system" msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2621 #, fuzzy msgid "get Windows systemroot of inspected operating system" msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2622 #, fuzzy msgid "get list of applications installed in the operating system" msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2623 msgid "inspect disk and return list of operating systems found" msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug" #: fish/cmds.c:2624 #, fuzzy msgid "test if block device" msgstr "laat de blok apparaten zien" #: fish/cmds.c:2625 msgid "is busy processing a command" msgstr "is bezig met het verwerken van een commando" #: fish/cmds.c:2626 #, fuzzy msgid "test if character device" msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten" #: fish/cmds.c:2627 msgid "is in configuration state" msgstr "is in de configuratie toestand" #: fish/cmds.c:2628 #, fuzzy msgid "test if a directory" msgstr "maak een map aan" #: fish/cmds.c:2629 #, fuzzy msgid "test if FIFO (named pipe)" msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)" #: fish/cmds.c:2630 msgid "test if a regular file" msgstr "" #: fish/cmds.c:2631 msgid "is launching subprocess" msgstr "lanceert een sub-proces" #: fish/cmds.c:2632 msgid "test if device is a logical volume" msgstr "test of het apparaat een logische volume is" #: fish/cmds.c:2633 msgid "is ready to accept commands" msgstr "is klaar om commando's te accepteren" #: fish/cmds.c:2634 #, fuzzy msgid "test if socket" msgstr "schrijven naar daemon socket" #: fish/cmds.c:2635 #, fuzzy msgid "test if symbolic link" msgstr "maak een symbolische link aan" #: fish/cmds.c:2636 msgid "kill the qemu subprocess" msgstr "schiet de qemu sub-processen af" #: fish/cmds.c:2637 msgid "launch the qemu subprocess" msgstr "lanceer het qemu sub-proces" #: fish/cmds.c:2638 #, fuzzy msgid "change working directory" msgstr "verander locale map" #: fish/cmds.c:2642 msgid "list the block devices" msgstr "laat de blok apparaten zien" #: fish/cmds.c:2643 #, fuzzy msgid "list filesystems" msgstr " Bestandssystemen:\n" #: fish/cmds.c:2644 msgid "list the partitions" msgstr "laat de partities zien" #: fish/cmds.c:2645 msgid "list the files in a directory (long format)" msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)" #: fish/cmds.c:2646 fish/cmds.c:2647 msgid "create a hard link" msgstr "maak een harde link aan" #: fish/cmds.c:2648 fish/cmds.c:2649 msgid "create a symbolic link" msgstr "maak een symbolische link aan" #: fish/cmds.c:2650 fish/cmds.c:2741 msgid "remove extended attribute of a file or directory" msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map" #: fish/cmds.c:2651 msgid "list the files in a directory" msgstr "laat de bestanden in een map zien" #: fish/cmds.c:2652 fish/cmds.c:2766 msgid "set extended attribute of a file or directory" msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in" #: fish/cmds.c:2653 msgid "get file information for a symbolic link" msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link" #: fish/cmds.c:2654 msgid "lstat on multiple files" msgstr "lstat op meerdere bestanden" #: fish/cmds.c:2655 msgid "add a key on a LUKS encrypted device" msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat" #: fish/cmds.c:2656 msgid "close a LUKS device" msgstr "sluit een LUKS apparaat" #: fish/cmds.c:2657 fish/cmds.c:2658 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device" msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat" #: fish/cmds.c:2659 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device" msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat" #: fish/cmds.c:2660 msgid "open a LUKS-encrypted block device" msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat" #: fish/cmds.c:2661 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only" msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat" #: fish/cmds.c:2662 msgid "create an LVM logical volume" msgstr "maak een LVM logische volume aan" #: fish/cmds.c:2663 msgid "get canonical name of an LV" msgstr "" #: fish/cmds.c:2664 msgid "clear LVM device filter" msgstr "wis LVM apparaat filter" #: fish/cmds.c:2665 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs" msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's" #: fish/cmds.c:2666 msgid "set LVM device filter" msgstr "stel LVM apparaat filter in" #: fish/cmds.c:2667 msgid "remove an LVM logical volume" msgstr "verwijder een LVM logische volume" #: fish/cmds.c:2668 msgid "rename an LVM logical volume" msgstr "hernoem een LVM logische volume" #: fish/cmds.c:2669 msgid "resize an LVM logical volume" msgstr "verander grootte van een LVM logische volume" #: fish/cmds.c:2670 msgid "expand an LV to fill free space" msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen" #: fish/cmds.c:2671 fish/cmds.c:2672 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)" msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien" #: fish/cmds.c:2673 msgid "get the UUID of a logical volume" msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume" #: fish/cmds.c:2674 msgid "lgetxattr on multiple files" msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden" #: fish/cmds.c:2675 #, fuzzy msgid "open the manual" msgstr "lees de manual" #: fish/cmds.c:2676 msgid "create a directory" msgstr "maak een map aan" #: fish/cmds.c:2677 msgid "create a directory with a particular mode" msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode" #: fish/cmds.c:2678 msgid "create a directory and parents" msgstr "maak en map en ouders aan" #: fish/cmds.c:2679 msgid "create a temporary directory" msgstr "maak een tijdelijke map aan" #: fish/cmds.c:2680 fish/cmds.c:2681 fish/cmds.c:2682 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal" msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal" #: fish/cmds.c:2683 msgid "make ext2/3/4 external journal" msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal" #: fish/cmds.c:2684 msgid "make ext2/3/4 external journal with label" msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label" #: fish/cmds.c:2685 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID" msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID" #: fish/cmds.c:2686 msgid "make FIFO (named pipe)" msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)" #: fish/cmds.c:2687 fish/cmds.c:2689 msgid "make a filesystem" msgstr "maak een bestandssysteem" #: fish/cmds.c:2688 msgid "make a filesystem with block size" msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte" #: fish/cmds.c:2690 msgid "create a mountpoint" msgstr "maak een aankoppel punt aan" #: fish/cmds.c:2691 msgid "make block, character or FIFO devices" msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten" #: fish/cmds.c:2692 msgid "make block device node" msgstr "maak een blok apparaat node" #: fish/cmds.c:2693 msgid "make char device node" msgstr "maak een karakter apparaat node" #: fish/cmds.c:2694 msgid "create a swap partition" msgstr "maak een swap partitie aan" #: fish/cmds.c:2695 msgid "create a swap partition with a label" msgstr "maak een swap partitie met een label aan" #: fish/cmds.c:2696 msgid "create a swap partition with an explicit UUID" msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan" #: fish/cmds.c:2697 msgid "create a swap file" msgstr "maak een swap bestand aan" #: fish/cmds.c:2698 msgid "load a kernel module" msgstr "laad een kernel module" #: fish/cmds.c:2699 #, fuzzy msgid "view a file" msgstr "verplaats een bestand" #: fish/cmds.c:2700 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem" msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem" #: fish/cmds.c:2701 msgid "mount a file using the loop device" msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat" #: fish/cmds.c:2702 msgid "mount a guest disk with mount options" msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties" #: fish/cmds.c:2703 msgid "mount a guest disk, read-only" msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan" #: fish/cmds.c:2704 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype" msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype" #: fish/cmds.c:2705 msgid "show mountpoints" msgstr "laat aankoppel punten zien" #: fish/cmds.c:2706 msgid "show mounted filesystems" msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien" #: fish/cmds.c:2707 msgid "move a file" msgstr "verplaats een bestand" #: fish/cmds.c:2708 msgid "probe NTFS volume" msgstr "onderzoek NTFS volume" #: fish/cmds.c:2709 msgid "resize an NTFS filesystem" msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem" #: fish/cmds.c:2710 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)" msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)" #: fish/cmds.c:2711 msgid "add a partition to the device" msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat" #: fish/cmds.c:2712 msgid "delete a partition" msgstr "verwijder een partitie" #: fish/cmds.c:2713 msgid "partition whole disk with a single primary partition" msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie" #: fish/cmds.c:2714 msgid "return true if a partition is bootable" msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is" #: fish/cmds.c:2715 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition" msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie" #: fish/cmds.c:2716 msgid "get the partition table type" msgstr "verkrijg het partitie abel type" #: fish/cmds.c:2717 msgid "create an empty partition table" msgstr "maak een lege partitie tabel aan" #: fish/cmds.c:2718 msgid "list partitions on a device" msgstr "laat partities op een apparaat zien" #: fish/cmds.c:2719 msgid "make a partition bootable" msgstr "maak een partitie opstartbaar" #: fish/cmds.c:2720 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition" msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in" #: fish/cmds.c:2721 msgid "set partition name" msgstr "stel partitie naam in" #: fish/cmds.c:2722 #, fuzzy msgid "convert partition name to device name" msgstr "maak partities aan op een blok apparaat" #: fish/cmds.c:2723 msgid "ping the guest daemon" msgstr "ping de gast daemon" #: fish/cmds.c:2724 msgid "read part of a file" msgstr "lees deel van een bestand" #: fish/cmds.c:2725 #, fuzzy msgid "read part of a device" msgstr "lees deel van een bestand" #: fish/cmds.c:2726 msgid "create an LVM physical volume" msgstr "maak een LVM fysieke volume aan" #: fish/cmds.c:2727 msgid "remove an LVM physical volume" msgstr "verwijder een LVM fysieke volume" #: fish/cmds.c:2728 msgid "resize an LVM physical volume" msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume" #: fish/cmds.c:2729 msgid "resize an LVM physical volume (with size)" msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)" #: fish/cmds.c:2730 fish/cmds.c:2731 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)" msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien" #: fish/cmds.c:2732 msgid "get the UUID of a physical volume" msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume" #: fish/cmds.c:2733 msgid "write to part of a file" msgstr "schrijf naar deel van een bestand" #: fish/cmds.c:2734 #, fuzzy msgid "write to part of a device" msgstr "schrijf naar deel van een bestand" #: fish/cmds.c:2735 msgid "read a file" msgstr "lees een bestand" #: fish/cmds.c:2736 msgid "read file as lines" msgstr "lees een bestand als regels" #: fish/cmds.c:2737 msgid "read directories entries" msgstr "lees map ingangen" #: fish/cmds.c:2738 msgid "read the target of a symbolic link" msgstr "lees het doel van een symbolische link" #: fish/cmds.c:2739 msgid "readlink on multiple files" msgstr "readlink op meerdere bestanden" #: fish/cmds.c:2740 msgid "canonicalized absolute pathname" msgstr "gezaghebbende absolute pad naam" #: fish/cmds.c:2742 msgid "close and reopen libguestfs handle" msgstr "sluit en open libguestfs hendel" #: fish/cmds.c:2743 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem" msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem" #: fish/cmds.c:2744 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)" msgstr "" "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)" #: fish/cmds.c:2745 msgid "remove a file" msgstr "verwijder een bestand" #: fish/cmds.c:2746 msgid "remove a file or directory recursively" msgstr "verwijder een bestand of map recursief" #: fish/cmds.c:2747 msgid "remove a directory" msgstr "verwijder een map" #: fish/cmds.c:2748 msgid "remove a mountpoint" msgstr "verwijder een aankoppel punt" #: fish/cmds.c:2749 msgid "scrub (securely wipe) a device" msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat" #: fish/cmds.c:2750 msgid "scrub (securely wipe) a file" msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand" #: fish/cmds.c:2751 msgid "scrub (securely wipe) free space" msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte" #: fish/cmds.c:2752 msgid "add options to kernel command line" msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel" #: fish/cmds.c:2753 msgid "set autosync mode" msgstr "stel autosync mode in" #: fish/cmds.c:2754 msgid "enable or disable direct appliance mode" msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit" #: fish/cmds.c:2755 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label" msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in" #: fish/cmds.c:2756 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID" msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in" #: fish/cmds.c:2757 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess" msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in" #: fish/cmds.c:2758 msgid "set enable network flag" msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in" #: fish/cmds.c:2759 msgid "set the search path" msgstr "stel het zoek pad in" #: fish/cmds.c:2760 msgid "set the qemu binary" msgstr "stel het qemu binaire bestand in" #: fish/cmds.c:2761 msgid "enable or disable the recovery process" msgstr "zet het herstel proces aan of uit" #: fish/cmds.c:2762 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot" msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel" #: fish/cmds.c:2763 msgid "enable or disable command traces" msgstr "zet commando traces aan of uit" #: fish/cmds.c:2764 msgid "set verbose mode" msgstr "stel breedsprakige mode in" #: fish/cmds.c:2765 msgid "set SELinux security context" msgstr "stel SELinux beveiliging context in" #: fish/cmds.c:2767 fish/cmds.c:2768 msgid "create partitions on a block device" msgstr "maak partities aan op een blok apparaat" #: fish/cmds.c:2769 msgid "modify a single partition on a block device" msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat" #: fish/cmds.c:2770 msgid "display the disk geometry from the partition table" msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien" #: fish/cmds.c:2771 msgid "display the kernel geometry" msgstr "laat de kernel geometrie zien" #: fish/cmds.c:2772 msgid "display the partition table" msgstr "laat de partitie tabel zien" #: fish/cmds.c:2773 msgid "run a command via the shell" msgstr "voer een commando uit via de shell" #: fish/cmds.c:2774 msgid "run a command via the shell returning lines" msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels" #: fish/cmds.c:2775 msgid "sleep for some seconds" msgstr "slaap gedurende een paar seconden" #: fish/cmds.c:2776 #, fuzzy msgid "create a sparse disk image and add" msgstr "wijs een sparse image bestand toe" #: fish/cmds.c:2777 msgid "get file information" msgstr "verkrijg bestand informatie" #: fish/cmds.c:2778 msgid "get file system statistics" msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken" #: fish/cmds.c:2779 fish/cmds.c:2780 msgid "print the printable strings in a file" msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand" #: fish/cmds.c:2781 msgid "list supported groups of commands" msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien" #: fish/cmds.c:2782 msgid "disable swap on device" msgstr "zet swap op een apparaat uit" #: fish/cmds.c:2783 msgid "disable swap on file" msgstr "zet swap op een bestand uit" #: fish/cmds.c:2784 msgid "disable swap on labeled swap partition" msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit" #: fish/cmds.c:2785 msgid "disable swap on swap partition by UUID" msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit" #: fish/cmds.c:2786 msgid "enable swap on device" msgstr "zet swap op een apparaat aan" #: fish/cmds.c:2787 msgid "enable swap on file" msgstr "zet swap op een bestand aan" #: fish/cmds.c:2788 msgid "enable swap on labeled swap partition" msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan" #: fish/cmds.c:2789 msgid "enable swap on swap partition by UUID" msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan" #: fish/cmds.c:2790 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image" msgstr "" "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image" #: fish/cmds.c:2791 msgid "return last 10 lines of a file" msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug" #: fish/cmds.c:2792 msgid "return last N lines of a file" msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug" #: fish/cmds.c:2793 msgid "unpack tarfile to directory" msgstr "tar bestand uitpakken naar map" #: fish/cmds.c:2794 msgid "pack directory into tarfile" msgstr "map inpakken in tar bestand" #: fish/cmds.c:2795 fish/cmds.c:2802 msgid "unpack compressed tarball to directory" msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map" #: fish/cmds.c:2796 fish/cmds.c:2803 msgid "pack directory into compressed tarball" msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal" #: fish/cmds.c:2797 #, fuzzy msgid "print elapsed time taken to run a command" msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando" #: fish/cmds.c:2798 msgid "update file timestamps or create a new file" msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan" #: fish/cmds.c:2799 msgid "truncate a file to zero size" msgstr "kap een bestand af op grootte nul" #: fish/cmds.c:2800 msgid "truncate a file to a particular size" msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte" #: fish/cmds.c:2801 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details" msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details" #: fish/cmds.c:2804 msgid "set file mode creation mask (umask)" msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in" #: fish/cmds.c:2805 msgid "unmount a filesystem" msgstr "koppel een bestandssysteem af" #: fish/cmds.c:2806 msgid "unmount all filesystems" msgstr "koppel alle bestandssystemen af" #: fish/cmds.c:2807 msgid "upload a file from the local machine" msgstr "upload een bestand van de lokale machine" #: fish/cmds.c:2808 #, fuzzy msgid "upload a file from the local machine with offset" msgstr "upload een bestand van de lokale machine" #: fish/cmds.c:2809 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision" msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie" #: fish/cmds.c:2810 msgid "get the library version number" msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer" #: fish/cmds.c:2811 msgid "get the filesystem label" msgstr "verkrijg het bestandssysteem label" #: fish/cmds.c:2812 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device" msgstr "" "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat" #: fish/cmds.c:2813 msgid "get the filesystem UUID" msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID" #: fish/cmds.c:2814 msgid "activate or deactivate some volume groups" msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen" #: fish/cmds.c:2815 msgid "activate or deactivate all volume groups" msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen" #: fish/cmds.c:2816 msgid "create an LVM volume group" msgstr "maak een LVM volume groep aan" #: fish/cmds.c:2817 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group" msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep" #: fish/cmds.c:2818 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group" msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten" #: fish/cmds.c:2819 msgid "remove an LVM volume group" msgstr "verwijder een LVM volume groep" #: fish/cmds.c:2820 msgid "rename an LVM volume group" msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep" #: fish/cmds.c:2821 fish/cmds.c:2822 msgid "list the LVM volume groups (VGs)" msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien" #: fish/cmds.c:2823 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes" msgstr "" "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes" #: fish/cmds.c:2824 msgid "get the UUID of a volume group" msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep" #: fish/cmds.c:2825 msgid "count characters in a file" msgstr "tel aantal karakters in een bestand" #: fish/cmds.c:2826 msgid "count lines in a file" msgstr "tel aantal regels in een bestand" #: fish/cmds.c:2827 msgid "count words in a file" msgstr "tel aantal woorden in een bestand" #: fish/cmds.c:2828 msgid "create a new file" msgstr "maak een nieuw bestand aan" #: fish/cmds.c:2829 msgid "create a file" msgstr "maak een bestand aan" #: fish/cmds.c:2832 msgid "write zeroes to the device" msgstr "schrijf nullen naar het apparaat" #: fish/cmds.c:2833 msgid "write zeroes to an entire device" msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat" #: fish/cmds.c:2834 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem" msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem" #: fish/cmds.c:2837 msgid "determine file type inside a compressed file" msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand" #: fish/cmds.c:2840 msgid "Use -h / help to show detailed help for a command." msgstr "" "Gebruik -h / help om gedetailleerde hulp voor een commando te " "tonen." #: fish/cmds.c:3158 fish/cmds.c:3172 fish/cmds.c:3188 fish/cmds.c:3205 #: fish/cmds.c:3222 fish/cmds.c:3240 fish/cmds.c:3259 fish/cmds.c:3275 #: fish/cmds.c:3293 fish/cmds.c:3309 fish/cmds.c:3327 fish/cmds.c:3343 #: fish/cmds.c:3360 fish/cmds.c:3375 fish/cmds.c:3393 fish/cmds.c:3408 #: fish/cmds.c:3424 fish/cmds.c:3440 fish/cmds.c:3456 fish/cmds.c:3472 #: fish/cmds.c:3488 fish/cmds.c:3506 fish/cmds.c:3539 fish/cmds.c:3555 #: fish/cmds.c:3571 fish/cmds.c:3590 fish/cmds.c:3605 fish/cmds.c:3623 #: fish/cmds.c:3638 fish/cmds.c:3656 fish/cmds.c:3671 fish/cmds.c:3689 #: fish/cmds.c:3704 fish/cmds.c:3723 fish/cmds.c:3742 fish/cmds.c:3760 #: fish/cmds.c:3780 fish/cmds.c:3799 fish/cmds.c:3819 fish/cmds.c:3839 #: fish/cmds.c:3859 fish/cmds.c:3878 fish/cmds.c:3897 fish/cmds.c:3917 #: fish/cmds.c:3937 fish/cmds.c:3957 fish/cmds.c:3972 fish/cmds.c:3988 #: fish/cmds.c:4060 fish/cmds.c:4078 fish/cmds.c:4095 fish/cmds.c:4169 #: fish/cmds.c:4189 fish/cmds.c:4209 fish/cmds.c:4229 fish/cmds.c:4250 #: fish/cmds.c:4266 fish/cmds.c:4282 fish/cmds.c:4301 fish/cmds.c:4323 #: fish/cmds.c:4345 fish/cmds.c:4365 fish/cmds.c:4382 fish/cmds.c:4399 #: fish/cmds.c:4416 fish/cmds.c:4433 fish/cmds.c:4450 fish/cmds.c:4467 #: fish/cmds.c:4484 fish/cmds.c:4503 fish/cmds.c:4526 fish/cmds.c:4562 #: fish/cmds.c:4579 fish/cmds.c:4602 fish/cmds.c:4624 fish/cmds.c:4645 #: fish/cmds.c:4665 fish/cmds.c:4684 fish/cmds.c:4704 fish/cmds.c:4722 #: fish/cmds.c:4740 fish/cmds.c:4754 fish/cmds.c:4770 fish/cmds.c:4790 #: fish/cmds.c:4809 fish/cmds.c:4828 fish/cmds.c:4847 fish/cmds.c:4866 #: fish/cmds.c:4886 fish/cmds.c:4926 fish/cmds.c:4983 fish/cmds.c:5004 #: fish/cmds.c:5025 fish/cmds.c:5046 fish/cmds.c:5064 fish/cmds.c:5086 #: fish/cmds.c:5124 fish/cmds.c:5146 fish/cmds.c:5225 fish/cmds.c:5264 #: fish/cmds.c:5279 fish/cmds.c:5296 fish/cmds.c:5310 fish/cmds.c:5326 #: fish/cmds.c:5348 fish/cmds.c:5370 fish/cmds.c:5392 fish/cmds.c:5414 #: fish/cmds.c:5436 fish/cmds.c:5458 fish/cmds.c:5478 fish/cmds.c:5495 #: fish/cmds.c:5512 fish/cmds.c:5531 fish/cmds.c:5550 fish/cmds.c:5570 #: fish/cmds.c:5606 fish/cmds.c:5625 fish/cmds.c:5644 fish/cmds.c:5661 #: fish/cmds.c:5679 fish/cmds.c:5702 fish/cmds.c:5725 fish/cmds.c:5749 #: fish/cmds.c:5772 fish/cmds.c:5793 fish/cmds.c:5816 fish/cmds.c:5839 #: fish/cmds.c:5859 fish/cmds.c:5881 fish/cmds.c:5902 fish/cmds.c:5925 #: fish/cmds.c:5942 fish/cmds.c:5959 fish/cmds.c:5977 fish/cmds.c:5995 #: fish/cmds.c:6016 fish/cmds.c:6034 fish/cmds.c:6055 fish/cmds.c:6075 #: fish/cmds.c:6093 fish/cmds.c:6114 fish/cmds.c:6137 fish/cmds.c:6160 #: fish/cmds.c:6182 fish/cmds.c:6215 fish/cmds.c:6232 fish/cmds.c:6249 #: fish/cmds.c:6273 fish/cmds.c:6296 fish/cmds.c:6319 fish/cmds.c:6341 #: fish/cmds.c:6358 fish/cmds.c:6380 fish/cmds.c:6474 fish/cmds.c:6494 #: fish/cmds.c:6514 fish/cmds.c:6534 fish/cmds.c:6552 fish/cmds.c:6573 #: fish/cmds.c:6609 fish/cmds.c:6626 fish/cmds.c:6648 fish/cmds.c:6665 #: fish/cmds.c:6701 fish/cmds.c:6721 fish/cmds.c:6741 fish/cmds.c:6761 #: fish/cmds.c:6783 fish/cmds.c:6800 fish/cmds.c:6819 fish/cmds.c:6838 #: fish/cmds.c:6860 fish/cmds.c:6881 fish/cmds.c:6902 fish/cmds.c:6923 #: fish/cmds.c:6946 fish/cmds.c:6987 fish/cmds.c:7010 fish/cmds.c:7049 #: fish/cmds.c:7066 fish/cmds.c:7085 fish/cmds.c:7106 fish/cmds.c:7129 #: fish/cmds.c:7151 fish/cmds.c:7169 fish/cmds.c:7188 fish/cmds.c:7209 #: fish/cmds.c:7286 fish/cmds.c:7327 fish/cmds.c:7406 fish/cmds.c:7482 #: fish/cmds.c:7519 fish/cmds.c:7542 fish/cmds.c:7563 fish/cmds.c:7586 #: fish/cmds.c:7608 fish/cmds.c:7633 fish/cmds.c:7676 fish/cmds.c:7717 #: fish/cmds.c:7738 fish/cmds.c:7756 fish/cmds.c:7775 fish/cmds.c:7792 #: fish/cmds.c:7810 fish/cmds.c:7837 fish/cmds.c:7861 fish/cmds.c:7885 #: fish/cmds.c:7909 fish/cmds.c:7933 fish/cmds.c:7957 fish/cmds.c:7981 #: fish/cmds.c:8005 fish/cmds.c:8029 fish/cmds.c:8053 fish/cmds.c:8077 #: fish/cmds.c:8101 fish/cmds.c:8124 fish/cmds.c:8147 fish/cmds.c:8168 #: fish/cmds.c:8189 fish/cmds.c:8210 fish/cmds.c:8230 fish/cmds.c:8253 #: fish/cmds.c:8291 fish/cmds.c:8308 fish/cmds.c:8325 fish/cmds.c:8344 #: fish/cmds.c:8363 fish/cmds.c:8380 fish/cmds.c:8397 fish/cmds.c:8414 #: fish/cmds.c:8431 fish/cmds.c:8450 fish/cmds.c:8486 fish/cmds.c:8526 #: fish/cmds.c:8559 fish/cmds.c:8576 fish/cmds.c:8593 fish/cmds.c:8609 #: fish/cmds.c:8624 fish/cmds.c:8645 fish/cmds.c:8683 fish/cmds.c:8721 #: fish/cmds.c:8760 fish/cmds.c:8800 fish/cmds.c:8841 fish/cmds.c:8882 #: fish/cmds.c:8920 fish/cmds.c:8937 fish/cmds.c:8960 fish/cmds.c:8982 #: fish/cmds.c:9004 fish/cmds.c:9024 fish/cmds.c:9044 fish/cmds.c:9080 #: fish/cmds.c:9152 fish/cmds.c:9192 fish/cmds.c:9250 fish/cmds.c:9276 #: fish/cmds.c:9302 fish/cmds.c:9330 fish/cmds.c:9389 fish/cmds.c:9410 #: fish/cmds.c:9455 fish/cmds.c:9475 fish/cmds.c:9514 fish/cmds.c:9551 #: fish/cmds.c:9571 fish/cmds.c:9593 fish/cmds.c:9650 fish/cmds.c:9670 #: fish/cmds.c:9692 fish/cmds.c:9714 fish/cmds.c:9733 fish/cmds.c:9753 #: fish/cmds.c:9780 fish/cmds.c:9800 fish/cmds.c:9820 fish/cmds.c:9840 #: fish/cmds.c:9860 fish/cmds.c:9882 fish/cmds.c:9917 fish/cmds.c:9935 #: fish/cmds.c:9958 fish/cmds.c:9980 fish/cmds.c:9995 fish/cmds.c:10012 #: fish/cmds.c:10049 fish/cmds.c:10088 fish/cmds.c:10128 fish/cmds.c:10184 #: fish/cmds.c:10206 fish/cmds.c:10242 fish/cmds.c:10257 fish/cmds.c:10277 #: fish/cmds.c:10317 fish/cmds.c:10340 fish/cmds.c:10364 fish/cmds.c:10389 #: fish/cmds.c:10430 fish/cmds.c:10455 fish/cmds.c:10493 fish/cmds.c:10524 #: fish/cmds.c:10555 fish/cmds.c:10583 fish/cmds.c:10603 fish/cmds.c:10635 #: fish/cmds.c:10655 fish/cmds.c:10675 fish/cmds.c:10692 fish/cmds.c:10710 #: fish/cmds.c:10733 fish/cmds.c:10754 fish/cmds.c:10773 fish/cmds.c:10815 #: fish/cmds.c:10858 fish/cmds.c:10902 fish/cmds.c:10941 fish/cmds.c:10960 #: fish/cmds.c:10980 fish/cmds.c:11000 fish/cmds.c:11021 fish/cmds.c:11042 #: fish/cmds.c:11063 fish/cmds.c:11084 fish/cmds.c:11105 fish/cmds.c:11127 #: fish/cmds.c:11165 fish/cmds.c:11216 fish/cmds.c:11254 fish/cmds.c:11310 #: fish/cmds.c:11395 fish/cmds.c:11424 #, c-format msgid "%s should have %d parameter(s)\n" msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n" #: fish/cmds.c:3159 fish/cmds.c:3173 fish/cmds.c:3189 fish/cmds.c:3206 #: fish/cmds.c:3223 fish/cmds.c:3241 fish/cmds.c:3260 fish/cmds.c:3276 #: fish/cmds.c:3294 fish/cmds.c:3310 fish/cmds.c:3328 fish/cmds.c:3344 #: fish/cmds.c:3361 fish/cmds.c:3376 fish/cmds.c:3394 fish/cmds.c:3409 #: fish/cmds.c:3425 fish/cmds.c:3441 fish/cmds.c:3457 fish/cmds.c:3473 #: fish/cmds.c:3489 fish/cmds.c:3507 fish/cmds.c:3540 fish/cmds.c:3556 #: fish/cmds.c:3572 fish/cmds.c:3591 fish/cmds.c:3606 fish/cmds.c:3624 #: fish/cmds.c:3639 fish/cmds.c:3657 fish/cmds.c:3672 fish/cmds.c:3690 #: fish/cmds.c:3705 fish/cmds.c:3724 fish/cmds.c:3743 fish/cmds.c:3761 #: fish/cmds.c:3781 fish/cmds.c:3800 fish/cmds.c:3820 fish/cmds.c:3840 #: fish/cmds.c:3860 fish/cmds.c:3879 fish/cmds.c:3898 fish/cmds.c:3918 #: fish/cmds.c:3938 fish/cmds.c:3958 fish/cmds.c:3973 fish/cmds.c:3989 #: fish/cmds.c:4010 fish/cmds.c:4061 fish/cmds.c:4079 fish/cmds.c:4096 #: fish/cmds.c:4117 fish/cmds.c:4170 fish/cmds.c:4190 fish/cmds.c:4210 #: fish/cmds.c:4230 fish/cmds.c:4251 fish/cmds.c:4267 fish/cmds.c:4283 #: fish/cmds.c:4302 fish/cmds.c:4324 fish/cmds.c:4346 fish/cmds.c:4366 #: fish/cmds.c:4383 fish/cmds.c:4400 fish/cmds.c:4417 fish/cmds.c:4434 #: fish/cmds.c:4451 fish/cmds.c:4468 fish/cmds.c:4485 fish/cmds.c:4504 #: fish/cmds.c:4527 fish/cmds.c:4563 fish/cmds.c:4580 fish/cmds.c:4603 #: fish/cmds.c:4625 fish/cmds.c:4646 fish/cmds.c:4666 fish/cmds.c:4685 #: fish/cmds.c:4705 fish/cmds.c:4723 fish/cmds.c:4741 fish/cmds.c:4755 #: fish/cmds.c:4771 fish/cmds.c:4791 fish/cmds.c:4810 fish/cmds.c:4829 #: fish/cmds.c:4848 fish/cmds.c:4867 fish/cmds.c:4887 fish/cmds.c:4927 #: fish/cmds.c:4984 fish/cmds.c:5005 fish/cmds.c:5026 fish/cmds.c:5047 #: fish/cmds.c:5065 fish/cmds.c:5087 fish/cmds.c:5125 fish/cmds.c:5147 #: fish/cmds.c:5226 fish/cmds.c:5265 fish/cmds.c:5280 fish/cmds.c:5297 #: fish/cmds.c:5311 fish/cmds.c:5327 fish/cmds.c:5349 fish/cmds.c:5371 #: fish/cmds.c:5393 fish/cmds.c:5415 fish/cmds.c:5437 fish/cmds.c:5459 #: fish/cmds.c:5479 fish/cmds.c:5496 fish/cmds.c:5513 fish/cmds.c:5532 #: fish/cmds.c:5551 fish/cmds.c:5571 fish/cmds.c:5607 fish/cmds.c:5626 #: fish/cmds.c:5645 fish/cmds.c:5662 fish/cmds.c:5680 fish/cmds.c:5703 #: fish/cmds.c:5726 fish/cmds.c:5750 fish/cmds.c:5773 fish/cmds.c:5794 #: fish/cmds.c:5817 fish/cmds.c:5840 fish/cmds.c:5860 fish/cmds.c:5882 #: fish/cmds.c:5903 fish/cmds.c:5926 fish/cmds.c:5943 fish/cmds.c:5960 #: fish/cmds.c:5978 fish/cmds.c:5996 fish/cmds.c:6017 fish/cmds.c:6035 #: fish/cmds.c:6056 fish/cmds.c:6076 fish/cmds.c:6094 fish/cmds.c:6115 #: fish/cmds.c:6138 fish/cmds.c:6161 fish/cmds.c:6183 fish/cmds.c:6216 #: fish/cmds.c:6233 fish/cmds.c:6250 fish/cmds.c:6274 fish/cmds.c:6297 #: fish/cmds.c:6320 fish/cmds.c:6342 fish/cmds.c:6359 fish/cmds.c:6381 #: fish/cmds.c:6475 fish/cmds.c:6495 fish/cmds.c:6515 fish/cmds.c:6535 #: fish/cmds.c:6553 fish/cmds.c:6574 fish/cmds.c:6610 fish/cmds.c:6627 #: fish/cmds.c:6649 fish/cmds.c:6666 fish/cmds.c:6702 fish/cmds.c:6722 #: fish/cmds.c:6742 fish/cmds.c:6762 fish/cmds.c:6784 fish/cmds.c:6801 #: fish/cmds.c:6820 fish/cmds.c:6839 fish/cmds.c:6861 fish/cmds.c:6882 #: fish/cmds.c:6903 fish/cmds.c:6924 fish/cmds.c:6947 fish/cmds.c:6988 #: fish/cmds.c:7011 fish/cmds.c:7050 fish/cmds.c:7067 fish/cmds.c:7086 #: fish/cmds.c:7107 fish/cmds.c:7130 fish/cmds.c:7152 fish/cmds.c:7170 #: fish/cmds.c:7189 fish/cmds.c:7210 fish/cmds.c:7287 fish/cmds.c:7328 #: fish/cmds.c:7407 fish/cmds.c:7483 fish/cmds.c:7520 fish/cmds.c:7543 #: fish/cmds.c:7564 fish/cmds.c:7587 fish/cmds.c:7609 fish/cmds.c:7634 #: fish/cmds.c:7677 fish/cmds.c:7718 fish/cmds.c:7739 fish/cmds.c:7757 #: fish/cmds.c:7776 fish/cmds.c:7793 fish/cmds.c:7811 fish/cmds.c:7838 #: fish/cmds.c:7862 fish/cmds.c:7886 fish/cmds.c:7910 fish/cmds.c:7934 #: fish/cmds.c:7958 fish/cmds.c:7982 fish/cmds.c:8006 fish/cmds.c:8030 #: fish/cmds.c:8054 fish/cmds.c:8078 fish/cmds.c:8102 fish/cmds.c:8125 #: fish/cmds.c:8148 fish/cmds.c:8169 fish/cmds.c:8190 fish/cmds.c:8211 #: fish/cmds.c:8231 fish/cmds.c:8254 fish/cmds.c:8292 fish/cmds.c:8309 #: fish/cmds.c:8326 fish/cmds.c:8345 fish/cmds.c:8364 fish/cmds.c:8381 #: fish/cmds.c:8398 fish/cmds.c:8415 fish/cmds.c:8432 fish/cmds.c:8451 #: fish/cmds.c:8487 fish/cmds.c:8527 fish/cmds.c:8560 fish/cmds.c:8577 #: fish/cmds.c:8594 fish/cmds.c:8610 fish/cmds.c:8625 fish/cmds.c:8646 #: fish/cmds.c:8684 fish/cmds.c:8722 fish/cmds.c:8761 fish/cmds.c:8801 #: fish/cmds.c:8842 fish/cmds.c:8883 fish/cmds.c:8921 fish/cmds.c:8938 #: fish/cmds.c:8961 fish/cmds.c:8983 fish/cmds.c:9005 fish/cmds.c:9025 #: fish/cmds.c:9045 fish/cmds.c:9081 fish/cmds.c:9153 fish/cmds.c:9193 #: fish/cmds.c:9251 fish/cmds.c:9277 fish/cmds.c:9303 fish/cmds.c:9331 #: fish/cmds.c:9390 fish/cmds.c:9411 fish/cmds.c:9456 fish/cmds.c:9476 #: fish/cmds.c:9515 fish/cmds.c:9552 fish/cmds.c:9572 fish/cmds.c:9594 #: fish/cmds.c:9651 fish/cmds.c:9671 fish/cmds.c:9693 fish/cmds.c:9715 #: fish/cmds.c:9734 fish/cmds.c:9754 fish/cmds.c:9781 fish/cmds.c:9801 #: fish/cmds.c:9821 fish/cmds.c:9841 fish/cmds.c:9861 fish/cmds.c:9883 #: fish/cmds.c:9918 fish/cmds.c:9936 fish/cmds.c:9959 fish/cmds.c:9981 #: fish/cmds.c:9996 fish/cmds.c:10013 fish/cmds.c:10050 fish/cmds.c:10089 #: fish/cmds.c:10129 fish/cmds.c:10185 fish/cmds.c:10207 fish/cmds.c:10243 #: fish/cmds.c:10258 fish/cmds.c:10278 fish/cmds.c:10318 fish/cmds.c:10341 #: fish/cmds.c:10365 fish/cmds.c:10390 fish/cmds.c:10431 fish/cmds.c:10456 #: fish/cmds.c:10494 fish/cmds.c:10525 fish/cmds.c:10556 fish/cmds.c:10584 #: fish/cmds.c:10604 fish/cmds.c:10636 fish/cmds.c:10656 fish/cmds.c:10676 #: fish/cmds.c:10693 fish/cmds.c:10711 fish/cmds.c:10734 fish/cmds.c:10755 #: fish/cmds.c:10774 fish/cmds.c:10816 fish/cmds.c:10859 fish/cmds.c:10903 #: fish/cmds.c:10942 fish/cmds.c:10961 fish/cmds.c:10981 fish/cmds.c:11001 #: fish/cmds.c:11022 fish/cmds.c:11043 fish/cmds.c:11064 fish/cmds.c:11085 #: fish/cmds.c:11106 fish/cmds.c:11128 fish/cmds.c:11166 fish/cmds.c:11217 #: fish/cmds.c:11255 fish/cmds.c:11311 fish/cmds.c:11334 fish/cmds.c:11396 #: fish/cmds.c:11425 #, c-format msgid "type 'help %s' for help on %s\n" msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n" #: fish/cmds.c:3517 fish/cmds.c:4539 fish/cmds.c:4897 fish/cmds.c:4937 #: fish/cmds.c:4956 fish/cmds.c:5099 fish/cmds.c:5158 fish/cmds.c:5177 #: fish/cmds.c:5196 fish/cmds.c:5239 fish/cmds.c:5582 fish/cmds.c:6193 #: fish/cmds.c:6392 fish/cmds.c:6411 fish/cmds.c:6430 fish/cmds.c:6449 #: fish/cmds.c:6585 fish/cmds.c:6676 fish/cmds.c:6957 fish/cmds.c:7021 #: fish/cmds.c:7220 fish/cmds.c:7239 fish/cmds.c:7258 fish/cmds.c:7297 #: fish/cmds.c:7338 fish/cmds.c:7357 fish/cmds.c:7376 fish/cmds.c:7417 #: fish/cmds.c:7436 fish/cmds.c:7455 fish/cmds.c:7493 fish/cmds.c:7646 #: fish/cmds.c:7689 fish/cmds.c:8266 fish/cmds.c:8461 fish/cmds.c:8499 #: fish/cmds.c:8537 fish/cmds.c:8657 fish/cmds.c:8694 fish/cmds.c:8732 #: fish/cmds.c:8771 fish/cmds.c:8812 fish/cmds.c:8853 fish/cmds.c:8894 #: fish/cmds.c:9057 fish/cmds.c:9093 fish/cmds.c:9106 fish/cmds.c:9119 #: fish/cmds.c:9132 fish/cmds.c:9165 fish/cmds.c:9203 fish/cmds.c:9222 #: fish/cmds.c:9343 fish/cmds.c:9362 fish/cmds.c:9423 fish/cmds.c:9436 #: fish/cmds.c:9487 fish/cmds.c:9526 fish/cmds.c:9604 fish/cmds.c:9623 #: fish/cmds.c:9897 fish/cmds.c:10024 fish/cmds.c:10061 fish/cmds.c:10100 #: fish/cmds.c:10140 fish/cmds.c:10159 fish/cmds.c:10218 fish/cmds.c:10291 #: fish/cmds.c:10401 fish/cmds.c:10471 fish/cmds.c:10505 fish/cmds.c:10536 #: fish/cmds.c:10567 fish/cmds.c:10616 fish/cmds.c:10787 fish/cmds.c:10829 #: fish/cmds.c:10874 fish/cmds.c:10916 fish/cmds.c:11142 fish/cmds.c:11180 #: fish/cmds.c:11193 fish/cmds.c:11231 fish/cmds.c:11266 fish/cmds.c:11285 #: fish/cmds.c:11352 #, c-format msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n" #: fish/cmds.c:3523 fish/cmds.c:4545 fish/cmds.c:4903 fish/cmds.c:4943 #: fish/cmds.c:4962 fish/cmds.c:5105 fish/cmds.c:5164 fish/cmds.c:5183 #: fish/cmds.c:5202 fish/cmds.c:5245 fish/cmds.c:5588 fish/cmds.c:6199 #: fish/cmds.c:6398 fish/cmds.c:6417 fish/cmds.c:6436 fish/cmds.c:6455 #: fish/cmds.c:6591 fish/cmds.c:6682 fish/cmds.c:6963 fish/cmds.c:7027 #: fish/cmds.c:7226 fish/cmds.c:7245 fish/cmds.c:7264 fish/cmds.c:7303 #: fish/cmds.c:7344 fish/cmds.c:7363 fish/cmds.c:7382 fish/cmds.c:7423 #: fish/cmds.c:7442 fish/cmds.c:7461 fish/cmds.c:7499 fish/cmds.c:7652 #: fish/cmds.c:7695 fish/cmds.c:8272 fish/cmds.c:8467 fish/cmds.c:8505 #: fish/cmds.c:8543 fish/cmds.c:8663 fish/cmds.c:8700 fish/cmds.c:8738 #: fish/cmds.c:8777 fish/cmds.c:8818 fish/cmds.c:8859 fish/cmds.c:8900 #: fish/cmds.c:9171 fish/cmds.c:9209 fish/cmds.c:9228 fish/cmds.c:9349 #: fish/cmds.c:9493 fish/cmds.c:9532 fish/cmds.c:9610 fish/cmds.c:9629 #: fish/cmds.c:10030 fish/cmds.c:10067 fish/cmds.c:10106 fish/cmds.c:10146 #: fish/cmds.c:10165 fish/cmds.c:10224 fish/cmds.c:10297 fish/cmds.c:10407 #: fish/cmds.c:10793 fish/cmds.c:10835 fish/cmds.c:10880 fish/cmds.c:10922 #: fish/cmds.c:11272 fish/cmds.c:11358 #, c-format msgid "%s: %s: integer out of range\n" msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n" #: fish/cmds.c:4009 fish/cmds.c:4116 fish/cmds.c:11333 #, fuzzy, c-format msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n" msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n" #: fish/cmds.c:4035 fish/cmds.c:4142 fish/cmds.c:11368 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n" msgstr "%s: teveel argumenten\n" #: fish/cmds.c:4041 fish/cmds.c:4148 fish/cmds.c:11374 #, fuzzy, c-format msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n" msgstr "%s: teveel argumenten\n" #: fish/cmds.c:11452 #, c-format msgid "%s: unknown command\n" msgstr "%s: onbekend commando\n" #: fish/copy.c:41 #, c-format msgid "" "use 'copy-in [...] ' to copy files into the image\n" msgstr "" #: fish/copy.c:54 fish/copy.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n" msgstr "laat de bestanden in een map zien" #: fish/copy.c:139 #, c-format msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n" msgstr "" #: fish/copy.c:184 #, c-format msgid "" "use 'copy-out [...] ' to copy files out of the " "image\n" msgstr "" #: fish/copy.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n" msgstr "kopieer een bestand of map recursief" #: fish/edit.c:44 #, c-format msgid "use '%s filename' to edit a file\n" msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n" #: fish/fish.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: guest filesystem shell\n" "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n" " %s [--ro] -i -a disk-image\n" " %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n" "or for interactive use:\n" " %s\n" "or from a shell script:\n" " %s <' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n" " 'hexedit %s '.\n" msgstr "" #: fish/hexedit.c:92 #, c-format msgid "hexedit: invalid range\n" msgstr "" #: fish/inspect.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no operating system was found on this disk\n" msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n" #: fish/inspect.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n" msgstr "" "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -" "i optie\n" #: fish/inspect.c:135 #, c-format msgid "Operating system: %s\n" msgstr "Besturingssysteem: %s\n" #: fish/inspect.c:148 #, c-format msgid "%s mounted on %s\n" msgstr "%s aangekoppeld op %s\n" #: fish/keys.c:52 #, c-format msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): " msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): " #: fish/lcd.c:34 #, c-format msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n" msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n" #: fish/man.c:34 #, c-format msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n" msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n" #: fish/man.c:53 #, c-format msgid "the external 'man' program failed\n" msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n" #: fish/more.c:39 #, c-format msgid "use '%s filename' to page a file\n" msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n" #: fish/options.c:36 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many drives added on the command line\n" msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n" #: fish/options.c:121 #, c-format msgid "%s: '%s' could not be mounted. Did you mean one of these?\n" msgstr "" #: fish/prep.c:37 #, c-format msgid "" "List of available prepared disk images:\n" "\n" msgstr "" "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n" "\n" #: fish/prep.c:40 #, fuzzy, c-format msgid "" "guestfish -N %-8s - %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" "guestfish -N %-16s %s\n" "\n" "%s\n" #: fish/prep.c:48 #, c-format msgid " Optional parameters:\n" msgstr " Optionele parameters:\n" #: fish/prep.c:55 #, c-format msgid "<%s> %s (default: %s)\n" msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n" #: fish/prep.c:65 #, c-format msgid "" "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n" "directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n" "For more information see the guestfish(1) manual.\n" msgstr "" "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de " "locale\n" "map. (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n" "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n" #: fish/prep.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n" "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n" msgstr "" "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n" "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te " "tonen.\n" #: fish/prep.c:158 #, c-format msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': " msgstr "" "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': " #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34 msgid "failed to allocate disk" msgstr "toewijzen van schijf mislukte" #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97 msgid "could not parse boot size" msgstr "" #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get sector size of disk: %s" msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41 #, c-format msgid "failed to partition disk: %s" msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add boot partition: %s" msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add root partition: %s" msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create boot filesystem: %s" msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create root filesystem: %s" msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'" msgstr "" #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create PV: %s: %s" msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create VG: %s: %s" msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s" msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s" msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s" #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165 #, c-format msgid "failed to create filesystem (%s): %s" msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s" #: fish/rc.c:255 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n" msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n" #: fish/rc.c:260 #, c-format msgid "" "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not " "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n" msgstr "" "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt " "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact " "overeenkomen.\n" #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349 #, c-format msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n" msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n" #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n" msgstr "" "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n" #: fish/rc.c:386 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n" msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n" #: fish/reopen.c:36 #, c-format msgid "'reopen' command takes no parameters\n" msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n" #: fish/reopen.c:46 #, c-format msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n" msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n" #: fish/supported.c:66 msgid "yes" msgstr "ja" #: fish/supported.c:68 msgid "no" msgstr "nee" #: fish/time.c:36 #, c-format msgid "use 'time command [args...]'\n" msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n" #: fuse/guestmount.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: FUSE module for libguestfs\n" "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " --fuse-help Display extra FUSE options\n" " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n" " --help Display help message and exit\n" " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" " -n|--no-sync Don't autosync\n" " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" " -r|--ro Mount read-only\n" " --selinux Enable SELinux support\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -x|--trace Trace guestfs API calls\n" msgstr "" "%s: FUSE module voor libguestfs\n" "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Gebruik:\n" " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n" "Opties:\n" " -a|--add image Voeg image toe\n" " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n" " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n" " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n" " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n" " -n|--no-sync Geen autosync\n" " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n" " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n" " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n" " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n" " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n" " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n" #: fuse/guestmount.c:1090 #, fuzzy, c-format msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n" msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n" #: fuse/guestmount.c:1098 #, c-format msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n" msgstr "" "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n" #: inspector/virt-inspector.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: display information about a virtual machine\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname file [file ...]\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " --help Display brief help\n" " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: FUSE module voor libguestfs\n" "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Gebruik:\n" " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n" "Opties:\n" " -a|--add image Voeg image toe\n" " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n" " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n" " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n" " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n" " -n|--no-sync Geen autosync\n" " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n" " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n" " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n" " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n" " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n" " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n" #: inspector/virt-inspector.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n" "\n" "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual " "machine\n" "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n" "\n" "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you " "must\n" "install the separate libguestfs-winsupport package.\n" "\n" "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n" "information about the disk image as possible.\n" msgstr "" "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n" "\n" "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele " "machine\n" "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n" "\n" "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n" "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n" #: inspector/virt-inspector.c:282 #, c-format msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n" msgstr "" #: inspector/virt-inspector.c:294 #, c-format msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n" msgstr "" #: inspector/virt-inspector.c:302 #, c-format msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n" msgstr "" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref" msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164 msgid "open_guest: first argument contains undefined element" msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172 #, perl-brace-format msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable" msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179 msgid "" "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::" "XPath::XMLParser)" msgstr "" "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en " "XML::XPath::XMLParser)" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184 msgid "open_guest: too many domains listed on command line" msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt" msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210 #, perl-brace-format msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n" msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213 #, perl-brace-format msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n" msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242 #, perl-brace-format msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n" msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827 msgid "" "No operating system could be detected inside this disk image.\n" "\n" "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual " "machine\n" "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n" "\n" "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n" "information about the disk image as possible.\n" msgstr "" "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n" "\n" "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele " "machine\n" "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n" "\n" "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n" "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:900 #, perl-brace-format msgid "unknown filesystem label {label}\n" msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:910 #, perl-brace-format msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n" msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:933 #, perl-brace-format msgid "unknown filesystem {fs}\n" msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1011 #, perl-brace-format msgid "Error running rpm -qa: {error}" msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1037 #, perl-brace-format msgid "Error running dpkg-query: {error}" msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1102 msgid "Can't find grub on guest" msgstr "Kan grub niet op de gast vinden" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157 #, perl-brace-format msgid "Grub entry {title} has no kernel" msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1188 #, perl-brace-format msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n" msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1211 #, perl-brace-format msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd" msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1280 #, perl-brace-format msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}" msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1288 #, perl-brace-format msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}" msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1342 #, perl-brace-format msgid "{path} doesn't match augeas pattern" msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1381 #, perl-brace-format msgid "{filename}: could not read initrd format" msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen" #: rescue/virt-rescue.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n" "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " --append kernelopts Append kernel options\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " --help Display brief help\n" " -m|--memsize MB Set memory size in megabytes\n" " --network Enable network\n" " -r|--ro Access read-only\n" " --selinux Enable SELinux\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: FUSE module voor libguestfs\n" "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Gebruik:\n" " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n" "Opties:\n" " -a|--add image Voeg image toe\n" " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n" " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n" " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n" " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n" " -n|--no-sync Geen autosync\n" " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n" " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n" " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n" " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n" " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n" " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n" #: rescue/virt-rescue.c:172 #, c-format msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n" msgstr "" #: rescue/virt-rescue.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n" msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n" #: src/appliance.c:181 #, c-format msgid "" "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on " "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)" msgstr "" "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op " "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)" #: src/appliance.c:331 #, c-format msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d" msgstr "" #: src/appliance.c:336 #, c-format msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)" msgstr "" #: src/appliance.c:341 #, c-format msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)" msgstr "" #: src/appliance.c:655 #, fuzzy msgid "external command failed, see earlier error messages" msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap" #: src/filearch.c:153 #, c-format msgid "size of %s unreasonable (% bytes)" msgstr "" #: src/filearch.c:266 msgid "" "file-architecture API not available since this version of libguestfs was " "compiled without PCRE or libmagic libraries" msgstr "" #: src/guestfs.c:178 #, c-format msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n" #: src/guestfs.c:290 #, c-format msgid "libguestfs: error: %s\n" msgstr "libguestfs: foutr: %s\n" #: src/guestfs.c:791 #, c-format msgid "" msgstr "" #: src/inspect.c:421 src/inspect.c:757 src/inspect.c:2129 src/inspect.c:2172 #: src/inspect.c:2222 #, c-format msgid "size of %s is unreasonably large (% bytes)" msgstr "" #: src/inspect.c:791 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file" msgstr "" #: src/inspect.c:1007 #, c-format msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%" msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen" #: src/inspect.c:1287 #, c-format msgid "could not parse integer in version number: %s" msgstr "" #: src/inspect.c:1381 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first" msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan" #: src/inspect.c:1393 #, c-format msgid "" "%s: root device not found: only call this function with a root device " "previously returned by guestfs_inspect_os" msgstr "" "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root " "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os" #: src/inspect.c:1522 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined" msgstr "" #: src/inspect.c:1762 src/inspect.c:1784 src/inspect.c:1809 #, fuzzy msgid "unexpected end of output from db_dump command" msgstr "onverwachte output van 'du' commando" #: src/inspect.c:2231 #, c-format msgid "%s: file is empty" msgstr "" #: src/inspect.c:2248 msgid "" "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled " "without PCRE or hivex libraries" msgstr "" #: src/launch.c:95 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" msgstr "" "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces " "gelanceerd is" #: src/launch.c:152 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen" #: src/launch.c:166 #, c-format msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan" #: src/launch.c:232 src/launch.c:336 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character" msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten" #: src/launch.c:244 src/launch.c:249 #, c-format msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters" msgstr "" #: src/launch.c:360 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch" #: src/launch.c:365 msgid "the libguestfs handle has already been launched" msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd" #: src/launch.c:377 #, c-format msgid "%s: cannot create temporary directory" msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken" #: src/launch.c:725 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap" #: src/launch.c:738 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" msgstr "" "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY" #: src/launch.c:879 #, c-format msgid "" "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting " "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable." msgstr "" "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, " "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele." #: src/launch.c:971 msgid "qemu has not been launched yet" msgstr "qemu is nog niet gelanceerd" #: src/launch.c:982 msgid "no subprocess to kill" msgstr "geen sub-proces om af te schieten" #: src/proto.c:146 #, c-format msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY" #: src/proto.c:169 #, c-format msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d" msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d" #: src/proto.c:350 #, c-format msgid "" "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n" msgstr "" "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x" "%x\n" #: src/proto.c:519 src/proto.c:580 msgid "unexpected end of file when reading from daemon" msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon" #: src/proto.c:540 #, c-format msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d" #: src/proto.c:557 #, c-format msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)" #: src/proto.c:709 #, c-format msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY" #: src/proto.c:733 msgid "xdr_guestfs_message_header failed" msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte" #: src/proto.c:742 msgid "dispatch failed to marshal args" msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken" #: src/proto.c:872 #, c-format msgid "send_file_chunk: state %d != READY" msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY" #: src/proto.c:888 #, c-format msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)" #: src/proto.c:1011 #, c-format msgid "%s: error in chunked encoding" msgstr "%s: fout in chunk codering" #: src/proto.c:1039 msgid "write to daemon socket" msgstr "schrijven naar daemon socket" #: src/proto.c:1062 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback" #: src/proto.c:1067 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" msgstr "" "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand " "chunks" #: src/proto.c:1075 msgid "failed to parse file chunk" msgstr "bestand chunk ontleden mislukte" #: src/proto.c:1084 msgid "file receive cancelled by daemon" msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon" #: src/virt.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s" msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n" #: src/virt.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "no libvirt domain called '%s': %s" msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n" #: src/virt.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "error reading libvirt XML information: %s" msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n" #: src/virt.c:159 #, fuzzy msgid "unable to parse XML information returned by libvirt" msgstr "" "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n" #: src/virt.c:165 #, fuzzy msgid "unable to create new XPath context" msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n" #: src/virt.c:172 #, fuzzy msgid "unable to evaluate XPath expression" msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n" #: src/virt.c:269 #, fuzzy msgid "libvirt domain has no disks" msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n" #: src/virt.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "error getting domain info: %s" msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n" #: src/virt.c:326 #, fuzzy msgid "" "error: domain is a live virtual machine.\n" "You must use readonly access because write access to a running virtual " "machine\n" "can cause disk corruption." msgstr "" "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n" "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n" "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n" #: src/virt.c:352 msgid "" "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled " "without libvirt or libxml2" msgstr "" #: test-tool/test-tool.c:82 #, c-format msgid "" "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " libguestfs-test-tool [--options]\n" "Options:\n" " --help Display usage\n" " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" " Helper program (default: %s)\n" " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" " --timeout n\n" " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" msgstr "" "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Gebruik:\n" " libguestfs-test-tool [--opties]\n" "Opties:\n" " --help Laat gebruik zien\n" " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" " Hulp programma (standaard: %s)\n" " --qemudir dir Specificeer QEMU bron map\n" " --qemu qemu Specificeer QEMU binair prog\n" " --timeout n\n" " -t n Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n" #: test-tool/test-tool.c:138 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n" msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n" #: test-tool/test-tool.c:147 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n" #: test-tool/test-tool.c:159 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n" #: test-tool/test-tool.c:182 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:206 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:228 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:240 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n" msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:246 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:252 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:258 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:264 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:272 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" msgstr "" "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma " "mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:303 #, c-format msgid "" "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n" msgstr "" "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n" "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n" #: test-tool/test-tool.c:311 #, c-format msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n" #: test-tool/test-tool.c:325 #, c-format msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n" msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n" #: test-tool/test-tool.c:374 #, c-format msgid "" "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" "available. Expected to find it in '%s'\n" "\n" "Use the --helper option to specify the location of this program.\n" msgstr "" "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n" "beschikbaar. Verwacht het te vinden in '%s'\n" "\n" "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n" #: test-tool/test-tool.c:390 #, c-format msgid "command failed: %s" msgstr "commando mislukte: %s" #: test-tool/test-tool.c:398 #, c-format msgid "" "Test tool helper program %s\n" "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n" "was built.\n" msgstr "" "Test hulp programma %s\n" "is niet statisch gelinkt. Dit is een bouw fout toen dit test\n" "programma werd gebouwd.\n" #: test-tool/test-tool.c:432 #, c-format msgid "mkisofs command failed: %s\n" msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n" #: tools/virt-edit.pl:169 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given" msgstr "" "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken" #: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-tar.pl:238 tools/virt-win-reg.pl:217 #, fuzzy, perl-brace-format msgid "" "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n" "\n" "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual " "machine\n" "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n" "\n" "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n" "information about the disk image as possible.\n" msgstr "" "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n" "\n" "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele " "machine\n" "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n" "\n" "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n" "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n" #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-tar.pl:242 tools/virt-win-reg.pl:221 #, fuzzy, perl-brace-format msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n" msgstr "" "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n" #: tools/virt-edit.pl:221 msgid "File not changed.\n" msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n" #: tools/virt-list-filesystems.pl:142 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given" msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven" #: tools/virt-list-partitions.pl:152 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given" msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven" #: tools/virt-make-fs.pl:291 msgid "virt-make-fs input output\n" msgstr "virt-make-fs input output\n" #: tools/virt-make-fs.pl:321 msgid "unexpected output from 'du' command" msgstr "onverwachte output van 'du' commando" #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347 #: tools/virt-make-fs.pl:453 #, perl-brace-format msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n" msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n" #: tools/virt-make-fs.pl:391 #, perl-brace-format msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n" msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n" #: tools/virt-make-fs.pl:401 msgid "" "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n" msgstr "" "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout " "boodschappen\n" #: tools/virt-make-fs.pl:412 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n" msgstr "" "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd " "werd\n" #: tools/virt-make-fs.pl:437 msgid "tar: failed, see earlier messages\n" msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n" #: tools/virt-make-fs.pl:459 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n" msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n" #: tools/virt-make-fs.pl:494 msgid "" "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n" "An error here usually means that the program did not estimate the\n" "filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n" msgstr "" "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n" "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n" "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man " "pagina.\n" #: tools/virt-resize.pl:33 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n" msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n" #: tools/virt-resize.pl:581 #, perl-brace-format msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n" msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n" #: tools/virt-resize.pl:583 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n" "You have to create the destination disk before running this program.\n" "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n" msgstr "" "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n" "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n" "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n" #: tools/virt-resize.pl:662 tools/virt-resize.pl:665 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n" msgstr "" "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} " "bytes)\n" #: tools/virt-resize.pl:681 tools/virt-resize.pl:693 msgid "virt-resize: short read" msgstr "" #: tools/virt-resize.pl:827 #, perl-brace-format msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n" msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n" #: tools/virt-resize.pl:847 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' " "command line option\n" msgstr "" "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de " "'{opt}' commando-regel optie\n" #: tools/virt-resize.pl:853 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n" msgstr "" "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel " "argument gebruiken\n" #: tools/virt-resize.pl:857 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n" msgstr "" "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel " "argument gebruiken\n" #: tools/virt-resize.pl:899 #, perl-brace-format msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n" msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n" #: tools/virt-resize.pl:907 #, perl-brace-format msgid "{p}: missing size field in {o} option\n" msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n" #: tools/virt-resize.pl:924 #, perl-brace-format msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n" msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n" #: tools/virt-resize.pl:929 #, perl-brace-format msgid "{p}: new size is zero or negative\n" msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n" #: tools/virt-resize.pl:952 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n" "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new " "size.\n" "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n" msgstr "" "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n" "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n" "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n" #: tools/virt-resize.pl:968 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n" msgstr "" "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n" #: tools/virt-resize.pl:1017 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n" "expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n" msgstr "" "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte " "is\n" "voor het expanderen. Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n" #: tools/virt-resize.pl:1032 msgid "" "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n" "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n" msgstr "" "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n" "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n" #: tools/virt-resize.pl:1047 msgid "Summary of changes:\n" msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n" #: tools/virt-resize.pl:1051 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be ignored\n" msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n" #: tools/virt-resize.pl:1053 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be deleted\n" msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n" #: tools/virt-resize.pl:1055 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n" msgstr "" "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n" #: tools/virt-resize.pl:1060 #, perl-brace-format msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n" #: tools/virt-resize.pl:1065 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be left alone\n" msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n" #: tools/virt-resize.pl:1070 #, perl-brace-format msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n" msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n" #: tools/virt-resize.pl:1076 #, perl-brace-format msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n" #: tools/virt-resize.pl:1083 #, perl-brace-format msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n" msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n" #: tools/virt-resize.pl:1088 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n" msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n" #: tools/virt-resize.pl:1090 msgid "" "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n" "and so it will just be ignored.\n" msgstr "" "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n" "en daarom genegeerd worden.\n" #: tools/virt-resize.pl:1093 msgid "" "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n" "to partition this extra space if you want.\n" msgstr "" "De overtollige ruimte zal genegeerd worden. Draai een schijf indeling " "programma in de gast\n" "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n" #: tools/virt-resize.pl:1096 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n" "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n" "or adjust your resizing requests.\n" msgstr "" "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n" "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n" "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n" #: tools/virt-resize.pl:1113 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n" msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n" #: tools/virt-resize.pl:1208 #, fuzzy, perl-brace-format msgid "Copying {p} ...\n" msgstr "{p} kopiëren ..." #: tools/virt-resize.pl:1271 tools/virt-resize.pl:1329 #, perl-brace-format msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n" msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n" #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n" msgstr "" "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-" "regel\n" #: tools/virt-tar.pl:207 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given" msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven" #: tools/virt-tar.pl:210 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n" msgstr "virt-tar: -x of -u moet opgegeven worden op de commando-regel\n" #: tools/virt-tar.pl:221 #, perl-brace-format msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n" msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n" #: tools/virt-tar.pl:224 #, perl-brace-format msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n" msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n" #: tools/virt-win-reg.pl:201 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n" msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n" #: tools/virt-win-reg.pl:240 msgid "" "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to " "export\n" msgstr "" "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te " "exporteren\n" #: tools/virt-win-reg.pl:351 #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n" #: tools/virt-win-reg.pl:368 tools/virt-win-reg.pl:390 #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n" #: tools/virt-win-reg.pl:375 #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n" #: tools/virt-win-reg.pl:397 #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n" #, fuzzy #~ msgid "failed to create temporary cache directory: %m" #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan" #, fuzzy #~ msgid "error renaming temporary cache directory: %m" #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan" #~ msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given" #~ msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven" #~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n" #~ msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n" #~ msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n" #~ msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n" #~ msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n" #~ msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n" #~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given" #~ msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen" #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given" #~ msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven" #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given" #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven" #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n" #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n" #~ msgid "" #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-" #~ "perl\n" #~ msgstr "" #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-" #~ "perl te installeren\n" #~ msgid " Mountpoints:\n" #~ msgstr " Aankoppel punten:\n" #~ msgid " Filesystems:\n" #~ msgstr " Bestandssystemen:\n" #~ msgid " Modprobe aliases:\n" #~ msgstr " Modprobe aliassen:\n" #~ msgid " Initrd modules:\n" #~ msgstr " Initrd modules:\n" #~ msgid " Applications:\n" #~ msgstr " Toepassingen:\n" #~ msgid " Kernels:\n" #~ msgstr " Kernels:\n" #~ msgid " Windows Registry entries:\n" #~ msgstr " Windows Registry ingangen:\n" #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat" #~ msgstr "" #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat" #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit" #~ msgstr "" #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit" #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n" #~ msgstr "" #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n" #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg" #~ msgstr "" #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg" #~ msgid "allocate an image" #~ msgstr "wijs een image toe" #~ msgid "edit a file in the image" #~ msgstr "bewerk een bestand in de image" #~ msgid "view a file in the pager" #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager" #~ msgid "" #~ "alloc - allocate an image\n" #~ " alloc \n" #~ "\n" #~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" #~ " and then adds so it can be further examined.\n" #~ "\n" #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" #~ "\n" #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n" #~ msgstr "" #~ "alloc - wijs een image toe\n" #~ " alloc \n" #~ "\n" #~ " Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven " #~ "grootte,\n" #~ " en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n" #~ "\n" #~ " Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img " #~ "programma.\n" #~ "\n" #~ " Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. " #~ "'1M'.\n" #~ msgid "" #~ "echo - display a line of text\n" #~ " echo [ ...]\n" #~ "\n" #~ " This echos the parameters to the terminal.\n" #~ msgstr "" #~ "echo - laat een regel tekst zien\n" #~ " echo [ ...]\n" #~ "\n" #~ " Dit echoot de parameters naar de terminal.\n" #~ msgid "" #~ "edit - edit a file in the image\n" #~ " edit \n" #~ "\n" #~ " This is used to edit a file.\n" #~ "\n" #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" #~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n" #~ "\n" #~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" #~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" #~ "\n" #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" #~ msgstr "" #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n" #~ " edit \n" #~ "\n" #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n" #~ "\n" #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n" #~ " het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n" #~ "\n" #~ " Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n" #~ " \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n" #~ "\n" #~ " OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n" #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n" #~ msgid "" #~ "lcd - local change directory\n" #~ " lcd \n" #~ "\n" #~ " Change guestfish's current directory. This command is\n" #~ " useful if you want to download files to a particular\n" #~ " place.\n" #~ msgstr "" #~ "lcd - verander locale map\n" #~ " lcd \n" #~ "\n" #~ " Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n" #~ " nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n" #~ " plaats.\n" #~ msgid "" #~ "glob - expand wildcards in command\n" #~ " glob [ ...]\n" #~ "\n" #~ " Glob runs with wildcards expanded in any\n" #~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n" #~ " once for each expanded argument.\n" #~ msgstr "" #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n" #~ " glob [ ...]\n" #~ "\n" #~ " Glob draait met geëxpandeerde wildcards voor alle\n" #~ " commando args. Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n" #~ " gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n" #~ msgid "" #~ "man - read the manual\n" #~ " man\n" #~ "\n" #~ " Opens the manual page for guestfish.\n" #~ msgstr "" #~ "man - lees de manual\n" #~ " man\n" #~ "\n" #~ " Opent de manual pagina voor guestfish.\n" #~ msgid "" #~ "more - view a file in the pager\n" #~ " more \n" #~ "\n" #~ " This is used to view a file in the pager.\n" #~ "\n" #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" #~ " running \"cat\" and using the pager.\n" #~ "\n" #~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" #~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n" #~ "\n" #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" #~ msgstr "" #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n" #~ " more \n" #~ "\n" #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n" #~ "\n" #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n" #~ " het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n" #~ "\n" #~ " Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n" #~ " \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n" #~ "\n" #~ " OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n" #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n" #~ msgid "" #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" #~ " reopen\n" #~ "\n" #~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n" #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n" #~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n" #~ msgstr "" #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n" #~ " reopen\n" #~ "\n" #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw. Het is niet nodig om dit " #~ "normaal\n" #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n" #~ "afgesloten wordt. Het is soms echter nuttig voor het testen.\n" #~ msgid "" #~ "sparse - allocate a sparse image file\n" #~ " sparse \n" #~ "\n" #~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n" #~ " and then adds so it can be further examined.\n" #~ "\n" #~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n" #~ " command, except that the image file is allocated\n" #~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n" #~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n" #~ " only use space when written to, but they are slower\n" #~ " and there is a danger you could run out of real disk\n" #~ " space during a write operation.\n" #~ "\n" #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" #~ "\n" #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n" #~ msgstr "" #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n" #~ " sparse \n" #~ "\n" #~ " dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n" #~ " en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n" #~ "\n" #~ " In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n" #~ " commando, behalve dat het image bestand sparse\n" #~ " toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend " #~ "worden\n" #~ " aan het bestand totdat ze nodig zijn. Sparse schijf bestanden\n" #~ " gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n" #~ " langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n" #~ " ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n" #~ "\n" #~ " Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img " #~ "programma.\n" #~ "\n" #~ " Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n" #~ msgid "" #~ "supported - list supported groups of commands\n" #~ " supported\n" #~ "\n" #~ " This command returns a list of the optional groups\n" #~ " known to the daemon, and indicates which ones are\n" #~ " supported by this build of the libguestfs appliance.\n" #~ "\n" #~ " See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n" #~ msgstr "" #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n" #~ " supported\n" #~ "\n" #~ " Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n" #~ " bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n" #~ " ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n" #~ "\n" #~ " Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n" #~ msgid "" #~ "time - measure time taken to run command\n" #~ " time [ ...]\n" #~ "\n" #~ " This runs as usual, and prints the elapsed\n" #~ " time afterwards.\n" #~ msgstr "" #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n" #~ " time [ ...]\n" #~ "\n" #~ " Dit draait zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n" #~ " de verstreken tijd terug.\n" #~ msgid "external command failed: %s" #~ msgstr "extern commando mislukte: %s" #~ msgid "test if file exists" #~ msgstr "test of het bestand bestaat" #~ msgid "done" #~ msgstr "voltooid"