# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Geert Warrink , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?" "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-11 18:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Fedora\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: cat/virt-cat.c:53 fish/fish.c:86 fuse/guestmount.c:841 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n" #: cat/virt-cat.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: display files in a virtual machine\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname file [file ...]\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " --help Display brief help\n" " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -x Echo each command before executing it\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: FUSE module voor libguestfs\n" "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Gebruik:\n" " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n" "Opties:\n" " -a|--add image Voeg image toe\n" " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n" " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n" " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n" " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n" " -n|--no-sync Geen autosync\n" " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n" " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n" " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n" " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n" " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n" " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n" #: cat/virt-cat.c:115 fish/fish.c:204 fuse/guestmount.c:952 #, c-format msgid "guestfs_create: failed to create handle\n" msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n" #: cat/virt-cat.c:137 fish/fish.c:272 fuse/guestmount.c:1000 #, c-format msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n" msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n" #: fish/alloc.c:37 #, c-format msgid "use 'alloc file size' to create an image\n" msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n" #: fish/alloc.c:51 #, c-format msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n" msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n" #: fish/alloc.c:75 #, c-format msgid "can't allocate or add disks after launching\n" msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n" #: fish/alloc.c:156 #, c-format msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n" #: fish/cmds.c:2782 msgid "Command" msgstr "Commando" #: fish/cmds.c:2782 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: fish/cmds.c:2784 msgid "add a CD-ROM disk image to examine" msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek" #: fish/cmds.c:2785 #, fuzzy msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain" msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n" #: fish/cmds.c:2786 fish/cmds.c:2787 msgid "add an image to examine or modify" msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen" #: fish/cmds.c:2788 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)" msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)" #: fish/cmds.c:2789 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use" msgstr "" "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken " "QEMU blok emulatie" #: fish/cmds.c:2790 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use" msgstr "" "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok " "emulatie" #: fish/cmds.c:2791 #, fuzzy msgid "allocate and add a disk file" msgstr "wijs een sparse image bestand toe" #: fish/cmds.c:2792 msgid "clear Augeas path" msgstr "Augeas pad opschonen" #: fish/cmds.c:2793 msgid "close the current Augeas handle" msgstr "sluit de huidige Augeas hendel" #: fish/cmds.c:2794 msgid "define an Augeas node" msgstr "definieer een Augeas node" #: fish/cmds.c:2795 msgid "define an Augeas variable" msgstr "definieer een Augeas variabele" #: fish/cmds.c:2796 msgid "look up the value of an Augeas path" msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad" #: fish/cmds.c:2797 msgid "create a new Augeas handle" msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan" #: fish/cmds.c:2798 msgid "insert a sibling Augeas node" msgstr "voeg in broer Augeas node in" #: fish/cmds.c:2799 msgid "load files into the tree" msgstr "laad bestanden in de boom" #: fish/cmds.c:2800 msgid "list Augeas nodes under augpath" msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien" #: fish/cmds.c:2801 msgid "return Augeas nodes which match augpath" msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath" #: fish/cmds.c:2802 msgid "move Augeas node" msgstr "verplaats Augeas node" #: fish/cmds.c:2803 msgid "remove an Augeas path" msgstr "verwijder een Augeas pad" #: fish/cmds.c:2804 msgid "write all pending Augeas changes to disk" msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf" #: fish/cmds.c:2805 msgid "set Augeas path to value" msgstr "stel Augeas pad in op waarde" #: fish/cmds.c:2806 msgid "test availability of some parts of the API" msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API" #: fish/cmds.c:2807 msgid "return a list of all optional groups" msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen" #: fish/cmds.c:2808 msgid "upload base64-encoded data to file" msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand" #: fish/cmds.c:2809 msgid "download file and encode as base64" msgstr "download bestand en codeer deze als base64" #: fish/cmds.c:2810 msgid "flush device buffers" msgstr "maak apparaat buffers leeg" #: fish/cmds.c:2811 msgid "get blocksize of block device" msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat" #: fish/cmds.c:2812 msgid "is block device set to read-only" msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen" #: fish/cmds.c:2813 msgid "get total size of device in bytes" msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes" #: fish/cmds.c:2814 msgid "get sectorsize of block device" msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat" #: fish/cmds.c:2815 msgid "get total size of device in 512-byte sectors" msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren" #: fish/cmds.c:2816 msgid "reread partition table" msgstr "herlees partitie tabel" #: fish/cmds.c:2817 msgid "set blocksize of block device" msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in" #: fish/cmds.c:2818 msgid "set block device to read-only" msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen" #: fish/cmds.c:2819 msgid "set block device to read-write" msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven" #: fish/cmds.c:2820 msgid "return true path on case-insensitive filesystem" msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen" #: fish/cmds.c:2821 msgid "list the contents of a file" msgstr "laat de inhoud van een bestand zien" #: fish/cmds.c:2822 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file" msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand" #: fish/cmds.c:2823 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device" msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat" #: fish/cmds.c:2824 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory" msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map" #: fish/cmds.c:2825 msgid "change file mode" msgstr "verander bestand mode" #: fish/cmds.c:2826 fish/cmds.c:2929 msgid "change file owner and group" msgstr "verander bestand eigenaar en groep" #: fish/cmds.c:2827 msgid "run a command from the guest filesystem" msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem" #: fish/cmds.c:2828 msgid "run a command, returning lines" msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven" #: fish/cmds.c:2829 msgid "add qemu parameters" msgstr "voeg qemu parameters toe" #: fish/cmds.c:2830 #, fuzzy msgid "copy local files or directories into an image" msgstr "laad bestanden in de boom" #: fish/cmds.c:2831 #, fuzzy msgid "copy remote files or directories out of an image" msgstr "laad bestanden in de boom" #: fish/cmds.c:2832 msgid "copy size bytes from source to destination using dd" msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd" #: fish/cmds.c:2833 msgid "copy a file" msgstr "kopieer een bestand" #: fish/cmds.c:2834 msgid "copy a file or directory recursively" msgstr "kopieer een bestand of map recursief" #: fish/cmds.c:2835 msgid "copy from source to destination using dd" msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd" #: fish/cmds.c:2836 msgid "debugging and internals" msgstr "debug en interne" #: fish/cmds.c:2837 #, fuzzy msgid "debug the QEMU command line (internal use only)" msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)" #: fish/cmds.c:2838 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)" msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)" #: fish/cmds.c:2839 msgid "report file system disk space usage" msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik" #: fish/cmds.c:2840 msgid "report file system disk space usage (human readable)" msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)" #: fish/cmds.c:2841 msgid "return kernel messages" msgstr "geef kernel boodschappen terug" #: fish/cmds.c:2842 msgid "download a file to the local machine" msgstr "download een bestand naar de lokale machine" #: fish/cmds.c:2843 #, fuzzy msgid "download a file to the local machine with offset and size" msgstr "download een bestand naar de lokale machine" #: fish/cmds.c:2844 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes" msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg" #: fish/cmds.c:2845 msgid "estimate file space usage" msgstr "schat bestand ruimte gebruik" #: fish/cmds.c:2846 msgid "check an ext2/ext3 filesystem" msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem" #: fish/cmds.c:2847 msgid "display a line of text" msgstr "laat een regel tekst zien" #: fish/cmds.c:2848 msgid "echo arguments back to the client" msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt" #: fish/cmds.c:2849 #, fuzzy msgid "edit a file" msgstr "lees een bestand" #: fish/cmds.c:2850 fish/cmds.c:2851 fish/cmds.c:2856 fish/cmds.c:2857 #: fish/cmds.c:2888 fish/cmds.c:2889 fish/cmds.c:3118 fish/cmds.c:3119 #: fish/cmds.c:3123 fish/cmds.c:3124 fish/cmds.c:3126 fish/cmds.c:3127 msgid "return lines matching a pattern" msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon" #: fish/cmds.c:2852 msgid "test if two files have equal contents" msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben" #: fish/cmds.c:2853 msgid "test if file or directory exists" msgstr "test of bestand of map bestaat" #: fish/cmds.c:2854 fish/cmds.c:2855 msgid "preallocate a file in the guest filesystem" msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem " #: fish/cmds.c:2858 msgid "determine file type" msgstr "bepaal bestand type" #: fish/cmds.c:2859 msgid "detect the architecture of a binary file" msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand" #: fish/cmds.c:2860 msgid "return the size of the file in bytes" msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes" #: fish/cmds.c:2861 msgid "fill a file with octets" msgstr "vul een bestand met octetten" #: fish/cmds.c:2862 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes" msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes" #: fish/cmds.c:2863 msgid "find all files and directories" msgstr "zoek alle bestanden en mappen op" #: fish/cmds.c:2864 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list" msgstr "" "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug" #: fish/cmds.c:2865 msgid "find a filesystem by label" msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label" #: fish/cmds.c:2866 msgid "find a filesystem by UUID" msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID" #: fish/cmds.c:2867 msgid "run the filesystem checker" msgstr "voer de bestandssysteem checker uit" #: fish/cmds.c:2868 msgid "get the additional kernel options" msgstr "verkrijg de extra kernel opties" #: fish/cmds.c:2869 msgid "get autosync mode" msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode" #: fish/cmds.c:2870 msgid "get direct appliance mode flag" msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag" #: fish/cmds.c:2871 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label" msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label" #: fish/cmds.c:2872 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID" msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID" #: fish/cmds.c:2873 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess" msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces" #: fish/cmds.c:2874 msgid "get enable network flag" msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag" #: fish/cmds.c:2875 msgid "get the search path" msgstr "verkrijg het zoek pad" #: fish/cmds.c:2876 msgid "get PID of qemu subprocess" msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces" #: fish/cmds.c:2877 msgid "get the qemu binary" msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand" #: fish/cmds.c:2878 msgid "get recovery process enabled flag" msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag" #: fish/cmds.c:2879 msgid "get SELinux enabled flag" msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag" #: fish/cmds.c:2880 msgid "get the current state" msgstr "verkrijg de huidige toestand" #: fish/cmds.c:2881 msgid "get command trace enabled flag" msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag" #: fish/cmds.c:2882 msgid "get the current umask" msgstr "verkrijg de huidige umask" #: fish/cmds.c:2883 msgid "get verbose mode" msgstr "verkrijg breedsprakige mode" #: fish/cmds.c:2884 msgid "get SELinux security context" msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context" #: fish/cmds.c:2885 fish/cmds.c:2930 msgid "list extended attributes of a file or directory" msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map" #: fish/cmds.c:2886 msgid "expand wildcards in command" msgstr "expandeer wildcards in commando" #: fish/cmds.c:2887 msgid "expand a wildcard path" msgstr "expandeer een wildcard pad" #: fish/cmds.c:2890 msgid "install GRUB" msgstr "installeer GRUB" #: fish/cmds.c:2891 msgid "return first 10 lines of a file" msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug" #: fish/cmds.c:2892 msgid "return first N lines of a file" msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug" #: fish/cmds.c:2893 msgid "dump a file in hexadecimal" msgstr "dump een bestand in hexadecimaal" #: fish/cmds.c:2894 msgid "edit with a hex editor" msgstr "" #: fish/cmds.c:2895 msgid "list the contents of a single file in an initrd" msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien" #: fish/cmds.c:2896 msgid "list files in an initrd" msgstr "laat bestanden in een initrd zien" #: fish/cmds.c:2897 msgid "add an inotify watch" msgstr "voeg een inotify bewaker toe" #: fish/cmds.c:2898 msgid "close the inotify handle" msgstr "sluit de inotify hendel" #: fish/cmds.c:2899 msgid "return list of watched files that had events" msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen" #: fish/cmds.c:2900 msgid "create an inotify handle" msgstr "maak een inotify hendel aan" #: fish/cmds.c:2901 msgid "return list of inotify events" msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug" #: fish/cmds.c:2902 msgid "remove an inotify watch" msgstr "verwijder een inotify bewaker" #: fish/cmds.c:2903 msgid "get architecture of inspected operating system" msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2904 msgid "get distro of inspected operating system" msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2905 msgid "get filesystems associated with inspected operating system" msgstr "" "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2906 msgid "get major version of inspected operating system" msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2907 msgid "get minor version of inspected operating system" msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2908 msgid "get mountpoints of inspected operating system" msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2909 msgid "get product name of inspected operating system" msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2910 #, fuzzy msgid "return list of operating systems found by last inspection" msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug" #: fish/cmds.c:2911 msgid "get type of inspected operating system" msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2912 #, fuzzy msgid "get Windows systemroot of inspected operating system" msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:2913 msgid "inspect disk and return list of operating systems found" msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug" #: fish/cmds.c:2914 #, fuzzy msgid "test if block device" msgstr "laat de blok apparaten zien" #: fish/cmds.c:2915 msgid "is busy processing a command" msgstr "is bezig met het verwerken van een commando" #: fish/cmds.c:2916 #, fuzzy msgid "test if character device" msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten" #: fish/cmds.c:2917 msgid "is in configuration state" msgstr "is in de configuratie toestand" #: fish/cmds.c:2918 #, fuzzy msgid "test if a directory" msgstr "maak een map aan" #: fish/cmds.c:2919 #, fuzzy msgid "test if FIFO (named pipe)" msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)" #: fish/cmds.c:2920 msgid "test if a regular file" msgstr "" #: fish/cmds.c:2921 msgid "is launching subprocess" msgstr "lanceert een sub-proces" #: fish/cmds.c:2922 msgid "test if device is a logical volume" msgstr "test of het apparaat een logische volume is" #: fish/cmds.c:2923 msgid "is ready to accept commands" msgstr "is klaar om commando's te accepteren" #: fish/cmds.c:2924 #, fuzzy msgid "test if socket" msgstr "schrijven naar daemon socket" #: fish/cmds.c:2925 #, fuzzy msgid "test if symbolic link" msgstr "maak een symbolische link aan" #: fish/cmds.c:2926 msgid "kill the qemu subprocess" msgstr "schiet de qemu sub-processen af" #: fish/cmds.c:2927 msgid "launch the qemu subprocess" msgstr "lanceer het qemu sub-proces" #: fish/cmds.c:2928 #, fuzzy msgid "change working directory" msgstr "verander locale map" #: fish/cmds.c:2931 msgid "list the block devices" msgstr "laat de blok apparaten zien" #: fish/cmds.c:2932 #, fuzzy msgid "list filesystems" msgstr " Bestandssystemen:\n" #: fish/cmds.c:2933 msgid "list the partitions" msgstr "laat de partities zien" #: fish/cmds.c:2934 msgid "list the files in a directory (long format)" msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)" #: fish/cmds.c:2935 fish/cmds.c:2936 msgid "create a hard link" msgstr "maak een harde link aan" #: fish/cmds.c:2937 fish/cmds.c:2938 msgid "create a symbolic link" msgstr "maak een symbolische link aan" #: fish/cmds.c:2939 fish/cmds.c:3029 msgid "remove extended attribute of a file or directory" msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map" #: fish/cmds.c:2940 msgid "list the files in a directory" msgstr "laat de bestanden in een map zien" #: fish/cmds.c:2941 fish/cmds.c:3054 msgid "set extended attribute of a file or directory" msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in" #: fish/cmds.c:2942 msgid "get file information for a symbolic link" msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link" #: fish/cmds.c:2943 msgid "lstat on multiple files" msgstr "lstat op meerdere bestanden" #: fish/cmds.c:2944 msgid "add a key on a LUKS encrypted device" msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat" #: fish/cmds.c:2945 msgid "close a LUKS device" msgstr "sluit een LUKS apparaat" #: fish/cmds.c:2946 fish/cmds.c:2947 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device" msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat" #: fish/cmds.c:2948 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device" msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat" #: fish/cmds.c:2949 msgid "open a LUKS-encrypted block device" msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat" #: fish/cmds.c:2950 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only" msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat" #: fish/cmds.c:2951 msgid "create an LVM logical volume" msgstr "maak een LVM logische volume aan" #: fish/cmds.c:2952 msgid "get canonical name of an LV" msgstr "" #: fish/cmds.c:2953 msgid "clear LVM device filter" msgstr "wis LVM apparaat filter" #: fish/cmds.c:2954 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs" msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's" #: fish/cmds.c:2955 msgid "set LVM device filter" msgstr "stel LVM apparaat filter in" #: fish/cmds.c:2956 msgid "remove an LVM logical volume" msgstr "verwijder een LVM logische volume" #: fish/cmds.c:2957 msgid "rename an LVM logical volume" msgstr "hernoem een LVM logische volume" #: fish/cmds.c:2958 msgid "resize an LVM logical volume" msgstr "verander grootte van een LVM logische volume" #: fish/cmds.c:2959 msgid "expand an LV to fill free space" msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen" #: fish/cmds.c:2960 fish/cmds.c:2961 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)" msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien" #: fish/cmds.c:2962 msgid "get the UUID of a logical volume" msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume" #: fish/cmds.c:2963 msgid "lgetxattr on multiple files" msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden" #: fish/cmds.c:2964 #, fuzzy msgid "open the manual" msgstr "lees de manual" #: fish/cmds.c:2965 msgid "create a directory" msgstr "maak een map aan" #: fish/cmds.c:2966 msgid "create a directory with a particular mode" msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode" #: fish/cmds.c:2967 msgid "create a directory and parents" msgstr "maak en map en ouders aan" #: fish/cmds.c:2968 msgid "create a temporary directory" msgstr "maak een tijdelijke map aan" #: fish/cmds.c:2969 fish/cmds.c:2970 fish/cmds.c:2971 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal" msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal" #: fish/cmds.c:2972 msgid "make ext2/3/4 external journal" msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal" #: fish/cmds.c:2973 msgid "make ext2/3/4 external journal with label" msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label" #: fish/cmds.c:2974 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID" msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID" #: fish/cmds.c:2975 msgid "make FIFO (named pipe)" msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)" #: fish/cmds.c:2976 msgid "make a filesystem" msgstr "maak een bestandssysteem" #: fish/cmds.c:2977 msgid "make a filesystem with block size" msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte" #: fish/cmds.c:2978 msgid "create a mountpoint" msgstr "maak een aankoppel punt aan" #: fish/cmds.c:2979 msgid "make block, character or FIFO devices" msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten" #: fish/cmds.c:2980 msgid "make block device node" msgstr "maak een blok apparaat node" #: fish/cmds.c:2981 msgid "make char device node" msgstr "maak een karakter apparaat node" #: fish/cmds.c:2982 msgid "create a swap partition" msgstr "maak een swap partitie aan" #: fish/cmds.c:2983 msgid "create a swap partition with a label" msgstr "maak een swap partitie met een label aan" #: fish/cmds.c:2984 msgid "create a swap partition with an explicit UUID" msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan" #: fish/cmds.c:2985 msgid "create a swap file" msgstr "maak een swap bestand aan" #: fish/cmds.c:2986 msgid "load a kernel module" msgstr "laad een kernel module" #: fish/cmds.c:2987 #, fuzzy msgid "view a file" msgstr "verplaats een bestand" #: fish/cmds.c:2988 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem" msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem" #: fish/cmds.c:2989 msgid "mount a file using the loop device" msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat" #: fish/cmds.c:2990 msgid "mount a guest disk with mount options" msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties" #: fish/cmds.c:2991 msgid "mount a guest disk, read-only" msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan" #: fish/cmds.c:2992 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype" msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype" #: fish/cmds.c:2993 msgid "show mountpoints" msgstr "laat aankoppel punten zien" #: fish/cmds.c:2994 msgid "show mounted filesystems" msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien" #: fish/cmds.c:2995 msgid "move a file" msgstr "verplaats een bestand" #: fish/cmds.c:2996 msgid "probe NTFS volume" msgstr "onderzoek NTFS volume" #: fish/cmds.c:2997 msgid "resize an NTFS filesystem" msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem" #: fish/cmds.c:2998 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)" msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)" #: fish/cmds.c:2999 msgid "add a partition to the device" msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat" #: fish/cmds.c:3000 msgid "delete a partition" msgstr "verwijder een partitie" #: fish/cmds.c:3001 msgid "partition whole disk with a single primary partition" msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie" #: fish/cmds.c:3002 msgid "return true if a partition is bootable" msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is" #: fish/cmds.c:3003 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition" msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie" #: fish/cmds.c:3004 msgid "get the partition table type" msgstr "verkrijg het partitie abel type" #: fish/cmds.c:3005 msgid "create an empty partition table" msgstr "maak een lege partitie tabel aan" #: fish/cmds.c:3006 msgid "list partitions on a device" msgstr "laat partities op een apparaat zien" #: fish/cmds.c:3007 msgid "make a partition bootable" msgstr "maak een partitie opstartbaar" #: fish/cmds.c:3008 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition" msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in" #: fish/cmds.c:3009 msgid "set partition name" msgstr "stel partitie naam in" #: fish/cmds.c:3010 #, fuzzy msgid "convert partition name to device name" msgstr "maak partities aan op een blok apparaat" #: fish/cmds.c:3011 msgid "ping the guest daemon" msgstr "ping de gast daemon" #: fish/cmds.c:3012 msgid "read part of a file" msgstr "lees deel van een bestand" #: fish/cmds.c:3013 #, fuzzy msgid "read part of a device" msgstr "lees deel van een bestand" #: fish/cmds.c:3014 msgid "create an LVM physical volume" msgstr "maak een LVM fysieke volume aan" #: fish/cmds.c:3015 msgid "remove an LVM physical volume" msgstr "verwijder een LVM fysieke volume" #: fish/cmds.c:3016 msgid "resize an LVM physical volume" msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume" #: fish/cmds.c:3017 msgid "resize an LVM physical volume (with size)" msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)" #: fish/cmds.c:3018 fish/cmds.c:3019 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)" msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien" #: fish/cmds.c:3020 msgid "get the UUID of a physical volume" msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume" #: fish/cmds.c:3021 msgid "write to part of a file" msgstr "schrijf naar deel van een bestand" #: fish/cmds.c:3022 #, fuzzy msgid "write to part of a device" msgstr "schrijf naar deel van een bestand" #: fish/cmds.c:3023 msgid "read a file" msgstr "lees een bestand" #: fish/cmds.c:3024 msgid "read file as lines" msgstr "lees een bestand als regels" #: fish/cmds.c:3025 msgid "read directories entries" msgstr "lees map ingangen" #: fish/cmds.c:3026 msgid "read the target of a symbolic link" msgstr "lees het doel van een symbolische link" #: fish/cmds.c:3027 msgid "readlink on multiple files" msgstr "readlink op meerdere bestanden" #: fish/cmds.c:3028 msgid "canonicalized absolute pathname" msgstr "gezaghebbende absolute pad naam" #: fish/cmds.c:3030 msgid "close and reopen libguestfs handle" msgstr "sluit en open libguestfs hendel" #: fish/cmds.c:3031 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem" msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem" #: fish/cmds.c:3032 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)" msgstr "" "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)" #: fish/cmds.c:3033 msgid "remove a file" msgstr "verwijder een bestand" #: fish/cmds.c:3034 msgid "remove a file or directory recursively" msgstr "verwijder een bestand of map recursief" #: fish/cmds.c:3035 msgid "remove a directory" msgstr "verwijder een map" #: fish/cmds.c:3036 msgid "remove a mountpoint" msgstr "verwijder een aankoppel punt" #: fish/cmds.c:3037 msgid "scrub (securely wipe) a device" msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat" #: fish/cmds.c:3038 msgid "scrub (securely wipe) a file" msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand" #: fish/cmds.c:3039 msgid "scrub (securely wipe) free space" msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte" #: fish/cmds.c:3040 msgid "add options to kernel command line" msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel" #: fish/cmds.c:3041 msgid "set autosync mode" msgstr "stel autosync mode in" #: fish/cmds.c:3042 msgid "enable or disable direct appliance mode" msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit" #: fish/cmds.c:3043 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label" msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in" #: fish/cmds.c:3044 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID" msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in" #: fish/cmds.c:3045 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess" msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in" #: fish/cmds.c:3046 msgid "set enable network flag" msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in" #: fish/cmds.c:3047 msgid "set the search path" msgstr "stel het zoek pad in" #: fish/cmds.c:3048 msgid "set the qemu binary" msgstr "stel het qemu binaire bestand in" #: fish/cmds.c:3049 msgid "enable or disable the recovery process" msgstr "zet het herstel proces aan of uit" #: fish/cmds.c:3050 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot" msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel" #: fish/cmds.c:3051 msgid "enable or disable command traces" msgstr "zet commando traces aan of uit" #: fish/cmds.c:3052 msgid "set verbose mode" msgstr "stel breedsprakige mode in" #: fish/cmds.c:3053 msgid "set SELinux security context" msgstr "stel SELinux beveiliging context in" #: fish/cmds.c:3055 fish/cmds.c:3056 msgid "create partitions on a block device" msgstr "maak partities aan op een blok apparaat" #: fish/cmds.c:3057 msgid "modify a single partition on a block device" msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat" #: fish/cmds.c:3058 msgid "display the disk geometry from the partition table" msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien" #: fish/cmds.c:3059 msgid "display the kernel geometry" msgstr "laat de kernel geometrie zien" #: fish/cmds.c:3060 msgid "display the partition table" msgstr "laat de partitie tabel zien" #: fish/cmds.c:3061 msgid "run a command via the shell" msgstr "voer een commando uit via de shell" #: fish/cmds.c:3062 msgid "run a command via the shell returning lines" msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels" #: fish/cmds.c:3063 msgid "sleep for some seconds" msgstr "slaap gedurende een paar seconden" #: fish/cmds.c:3064 #, fuzzy msgid "create a sparse disk image and add" msgstr "wijs een sparse image bestand toe" #: fish/cmds.c:3065 msgid "get file information" msgstr "verkrijg bestand informatie" #: fish/cmds.c:3066 msgid "get file system statistics" msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken" #: fish/cmds.c:3067 fish/cmds.c:3068 msgid "print the printable strings in a file" msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand" #: fish/cmds.c:3069 msgid "list supported groups of commands" msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien" #: fish/cmds.c:3070 msgid "disable swap on device" msgstr "zet swap op een apparaat uit" #: fish/cmds.c:3071 msgid "disable swap on file" msgstr "zet swap op een bestand uit" #: fish/cmds.c:3072 msgid "disable swap on labeled swap partition" msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit" #: fish/cmds.c:3073 msgid "disable swap on swap partition by UUID" msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit" #: fish/cmds.c:3074 msgid "enable swap on device" msgstr "zet swap op een apparaat aan" #: fish/cmds.c:3075 msgid "enable swap on file" msgstr "zet swap op een bestand aan" #: fish/cmds.c:3076 msgid "enable swap on labeled swap partition" msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan" #: fish/cmds.c:3077 msgid "enable swap on swap partition by UUID" msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan" #: fish/cmds.c:3078 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image" msgstr "" "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image" #: fish/cmds.c:3079 msgid "return last 10 lines of a file" msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug" #: fish/cmds.c:3080 msgid "return last N lines of a file" msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug" #: fish/cmds.c:3081 msgid "unpack tarfile to directory" msgstr "tar bestand uitpakken naar map" #: fish/cmds.c:3082 msgid "pack directory into tarfile" msgstr "map inpakken in tar bestand" #: fish/cmds.c:3083 fish/cmds.c:3090 msgid "unpack compressed tarball to directory" msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map" #: fish/cmds.c:3084 fish/cmds.c:3091 msgid "pack directory into compressed tarball" msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal" #: fish/cmds.c:3085 #, fuzzy msgid "print elapsed time taken to run a command" msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando" #: fish/cmds.c:3086 msgid "update file timestamps or create a new file" msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan" #: fish/cmds.c:3087 msgid "truncate a file to zero size" msgstr "kap een bestand af op grootte nul" #: fish/cmds.c:3088 msgid "truncate a file to a particular size" msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte" #: fish/cmds.c:3089 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details" msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details" #: fish/cmds.c:3092 msgid "set file mode creation mask (umask)" msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in" #: fish/cmds.c:3093 msgid "unmount a filesystem" msgstr "koppel een bestandssysteem af" #: fish/cmds.c:3094 msgid "unmount all filesystems" msgstr "koppel alle bestandssystemen af" #: fish/cmds.c:3095 msgid "upload a file from the local machine" msgstr "upload een bestand van de lokale machine" #: fish/cmds.c:3096 #, fuzzy msgid "upload a file from the local machine with offset" msgstr "upload een bestand van de lokale machine" #: fish/cmds.c:3097 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision" msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie" #: fish/cmds.c:3098 msgid "get the library version number" msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer" #: fish/cmds.c:3099 msgid "get the filesystem label" msgstr "verkrijg het bestandssysteem label" #: fish/cmds.c:3100 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device" msgstr "" "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat" #: fish/cmds.c:3101 msgid "get the filesystem UUID" msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID" #: fish/cmds.c:3102 msgid "activate or deactivate some volume groups" msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen" #: fish/cmds.c:3103 msgid "activate or deactivate all volume groups" msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen" #: fish/cmds.c:3104 msgid "create an LVM volume group" msgstr "maak een LVM volume groep aan" #: fish/cmds.c:3105 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group" msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep" #: fish/cmds.c:3106 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group" msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten" #: fish/cmds.c:3107 msgid "remove an LVM volume group" msgstr "verwijder een LVM volume groep" #: fish/cmds.c:3108 msgid "rename an LVM volume group" msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep" #: fish/cmds.c:3109 fish/cmds.c:3110 msgid "list the LVM volume groups (VGs)" msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien" #: fish/cmds.c:3111 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes" msgstr "" "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes" #: fish/cmds.c:3112 msgid "get the UUID of a volume group" msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep" #: fish/cmds.c:3113 msgid "count characters in a file" msgstr "tel aantal karakters in een bestand" #: fish/cmds.c:3114 msgid "count lines in a file" msgstr "tel aantal regels in een bestand" #: fish/cmds.c:3115 msgid "count words in a file" msgstr "tel aantal woorden in een bestand" #: fish/cmds.c:3116 msgid "create a new file" msgstr "maak een nieuw bestand aan" #: fish/cmds.c:3117 msgid "create a file" msgstr "maak een bestand aan" #: fish/cmds.c:3120 msgid "write zeroes to the device" msgstr "schrijf nullen naar het apparaat" #: fish/cmds.c:3121 msgid "write zeroes to an entire device" msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat" #: fish/cmds.c:3122 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem" msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem" #: fish/cmds.c:3125 msgid "determine file type inside a compressed file" msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand" #: fish/cmds.c:3128 msgid "Use -h / help to show detailed help for a command." msgstr "" "Gebruik -h / help om gedetailleerde hulp voor een commando te " "tonen." #: fish/cmds.c:3419 fish/cmds.c:3433 fish/cmds.c:3449 fish/cmds.c:3466 #: fish/cmds.c:3483 fish/cmds.c:3501 fish/cmds.c:3520 fish/cmds.c:3536 #: fish/cmds.c:3554 fish/cmds.c:3570 fish/cmds.c:3588 fish/cmds.c:3604 #: fish/cmds.c:3621 fish/cmds.c:3636 fish/cmds.c:3654 fish/cmds.c:3669 #: fish/cmds.c:3685 fish/cmds.c:3701 fish/cmds.c:3717 fish/cmds.c:3733 #: fish/cmds.c:3749 fish/cmds.c:3767 fish/cmds.c:3800 fish/cmds.c:3816 #: fish/cmds.c:3832 fish/cmds.c:3851 fish/cmds.c:3866 fish/cmds.c:3884 #: fish/cmds.c:3899 fish/cmds.c:3917 fish/cmds.c:3932 fish/cmds.c:3950 #: fish/cmds.c:3965 fish/cmds.c:3984 fish/cmds.c:4003 fish/cmds.c:4021 #: fish/cmds.c:4041 fish/cmds.c:4060 fish/cmds.c:4080 fish/cmds.c:4100 #: fish/cmds.c:4120 fish/cmds.c:4139 fish/cmds.c:4158 fish/cmds.c:4178 #: fish/cmds.c:4198 fish/cmds.c:4218 fish/cmds.c:4233 fish/cmds.c:4249 #: fish/cmds.c:4321 fish/cmds.c:4339 fish/cmds.c:4356 fish/cmds.c:4431 #: fish/cmds.c:4447 fish/cmds.c:4463 fish/cmds.c:4482 fish/cmds.c:4504 #: fish/cmds.c:4526 fish/cmds.c:4546 fish/cmds.c:4563 fish/cmds.c:4580 #: fish/cmds.c:4597 fish/cmds.c:4614 fish/cmds.c:4631 fish/cmds.c:4648 #: fish/cmds.c:4665 fish/cmds.c:4684 fish/cmds.c:4707 fish/cmds.c:4743 #: fish/cmds.c:4760 fish/cmds.c:4783 fish/cmds.c:4805 fish/cmds.c:4826 #: fish/cmds.c:4846 fish/cmds.c:4865 fish/cmds.c:4885 fish/cmds.c:4903 #: fish/cmds.c:4921 fish/cmds.c:4935 fish/cmds.c:4951 fish/cmds.c:4971 #: fish/cmds.c:4990 fish/cmds.c:5009 fish/cmds.c:5028 fish/cmds.c:5047 #: fish/cmds.c:5067 fish/cmds.c:5107 fish/cmds.c:5164 fish/cmds.c:5185 #: fish/cmds.c:5206 fish/cmds.c:5227 fish/cmds.c:5245 fish/cmds.c:5267 #: fish/cmds.c:5305 fish/cmds.c:5327 fish/cmds.c:5406 fish/cmds.c:5445 #: fish/cmds.c:5460 fish/cmds.c:5477 fish/cmds.c:5491 fish/cmds.c:5507 #: fish/cmds.c:5529 fish/cmds.c:5551 fish/cmds.c:5573 fish/cmds.c:5595 #: fish/cmds.c:5617 fish/cmds.c:5639 fish/cmds.c:5659 fish/cmds.c:5676 #: fish/cmds.c:5693 fish/cmds.c:5712 fish/cmds.c:5731 fish/cmds.c:5751 #: fish/cmds.c:5787 fish/cmds.c:5806 fish/cmds.c:5825 fish/cmds.c:5842 #: fish/cmds.c:5860 fish/cmds.c:5883 fish/cmds.c:5906 fish/cmds.c:5930 #: fish/cmds.c:5953 fish/cmds.c:5974 fish/cmds.c:5997 fish/cmds.c:6020 #: fish/cmds.c:6040 fish/cmds.c:6062 fish/cmds.c:6083 fish/cmds.c:6106 #: fish/cmds.c:6123 fish/cmds.c:6140 fish/cmds.c:6158 fish/cmds.c:6176 #: fish/cmds.c:6197 fish/cmds.c:6215 fish/cmds.c:6236 fish/cmds.c:6256 #: fish/cmds.c:6274 fish/cmds.c:6295 fish/cmds.c:6318 fish/cmds.c:6341 #: fish/cmds.c:6363 fish/cmds.c:6396 fish/cmds.c:6413 fish/cmds.c:6430 #: fish/cmds.c:6454 fish/cmds.c:6477 fish/cmds.c:6500 fish/cmds.c:6522 #: fish/cmds.c:6539 fish/cmds.c:6561 fish/cmds.c:6655 fish/cmds.c:6675 #: fish/cmds.c:6695 fish/cmds.c:6715 fish/cmds.c:6733 fish/cmds.c:6754 #: fish/cmds.c:6790 fish/cmds.c:6807 fish/cmds.c:6829 fish/cmds.c:6846 #: fish/cmds.c:6882 fish/cmds.c:6902 fish/cmds.c:6922 fish/cmds.c:6942 #: fish/cmds.c:6964 fish/cmds.c:6981 fish/cmds.c:7000 fish/cmds.c:7019 #: fish/cmds.c:7041 fish/cmds.c:7062 fish/cmds.c:7083 fish/cmds.c:7104 #: fish/cmds.c:7127 fish/cmds.c:7168 fish/cmds.c:7191 fish/cmds.c:7230 #: fish/cmds.c:7247 fish/cmds.c:7266 fish/cmds.c:7287 fish/cmds.c:7310 #: fish/cmds.c:7332 fish/cmds.c:7350 fish/cmds.c:7369 fish/cmds.c:7390 #: fish/cmds.c:7467 fish/cmds.c:7508 fish/cmds.c:7587 fish/cmds.c:7663 #: fish/cmds.c:7700 fish/cmds.c:7723 fish/cmds.c:7744 fish/cmds.c:7767 #: fish/cmds.c:7789 fish/cmds.c:7814 fish/cmds.c:7857 fish/cmds.c:7898 #: fish/cmds.c:7919 fish/cmds.c:7937 fish/cmds.c:7956 fish/cmds.c:7973 #: fish/cmds.c:7991 fish/cmds.c:8018 fish/cmds.c:8042 fish/cmds.c:8066 #: fish/cmds.c:8090 fish/cmds.c:8114 fish/cmds.c:8138 fish/cmds.c:8162 #: fish/cmds.c:8186 fish/cmds.c:8210 fish/cmds.c:8234 fish/cmds.c:8258 #: fish/cmds.c:8282 fish/cmds.c:8305 fish/cmds.c:8328 fish/cmds.c:8349 #: fish/cmds.c:8370 fish/cmds.c:8391 fish/cmds.c:8411 fish/cmds.c:8434 #: fish/cmds.c:8472 fish/cmds.c:8489 fish/cmds.c:8506 fish/cmds.c:8525 #: fish/cmds.c:8544 fish/cmds.c:8561 fish/cmds.c:8578 fish/cmds.c:8595 #: fish/cmds.c:8612 fish/cmds.c:8631 fish/cmds.c:8667 fish/cmds.c:8707 #: fish/cmds.c:8740 fish/cmds.c:8757 fish/cmds.c:8774 fish/cmds.c:8790 #: fish/cmds.c:8805 fish/cmds.c:8826 fish/cmds.c:8864 fish/cmds.c:8902 #: fish/cmds.c:8941 fish/cmds.c:8981 fish/cmds.c:9022 fish/cmds.c:9063 #: fish/cmds.c:9101 fish/cmds.c:9118 fish/cmds.c:9141 fish/cmds.c:9163 #: fish/cmds.c:9185 fish/cmds.c:9205 fish/cmds.c:9225 fish/cmds.c:9261 #: fish/cmds.c:9333 fish/cmds.c:9373 fish/cmds.c:9431 fish/cmds.c:9457 #: fish/cmds.c:9483 fish/cmds.c:9511 fish/cmds.c:9570 fish/cmds.c:9591 #: fish/cmds.c:9636 fish/cmds.c:9656 fish/cmds.c:9695 fish/cmds.c:9732 #: fish/cmds.c:9752 fish/cmds.c:9774 fish/cmds.c:9831 fish/cmds.c:9851 #: fish/cmds.c:9873 fish/cmds.c:9895 fish/cmds.c:9914 fish/cmds.c:9934 #: fish/cmds.c:9961 fish/cmds.c:9981 fish/cmds.c:10001 fish/cmds.c:10021 #: fish/cmds.c:10041 fish/cmds.c:10063 fish/cmds.c:10098 fish/cmds.c:10116 #: fish/cmds.c:10139 fish/cmds.c:10161 fish/cmds.c:10176 fish/cmds.c:10193 #: fish/cmds.c:10230 fish/cmds.c:10269 fish/cmds.c:10309 fish/cmds.c:10365 #: fish/cmds.c:10387 fish/cmds.c:10423 fish/cmds.c:10438 fish/cmds.c:10458 #: fish/cmds.c:10498 fish/cmds.c:10521 fish/cmds.c:10545 fish/cmds.c:10570 #: fish/cmds.c:10611 fish/cmds.c:10636 fish/cmds.c:10674 fish/cmds.c:10705 #: fish/cmds.c:10736 fish/cmds.c:10764 fish/cmds.c:10784 fish/cmds.c:10816 #: fish/cmds.c:10836 fish/cmds.c:10856 fish/cmds.c:10873 fish/cmds.c:10891 #: fish/cmds.c:10914 fish/cmds.c:10935 fish/cmds.c:10954 fish/cmds.c:10996 #: fish/cmds.c:11039 fish/cmds.c:11083 fish/cmds.c:11122 fish/cmds.c:11141 #: fish/cmds.c:11161 fish/cmds.c:11181 fish/cmds.c:11202 fish/cmds.c:11223 #: fish/cmds.c:11244 fish/cmds.c:11265 fish/cmds.c:11286 fish/cmds.c:11308 #: fish/cmds.c:11346 fish/cmds.c:11397 fish/cmds.c:11435 fish/cmds.c:11491 #, c-format msgid "%s should have %d parameter(s)\n" msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n" #: fish/cmds.c:3420 fish/cmds.c:3434 fish/cmds.c:3450 fish/cmds.c:3467 #: fish/cmds.c:3484 fish/cmds.c:3502 fish/cmds.c:3521 fish/cmds.c:3537 #: fish/cmds.c:3555 fish/cmds.c:3571 fish/cmds.c:3589 fish/cmds.c:3605 #: fish/cmds.c:3622 fish/cmds.c:3637 fish/cmds.c:3655 fish/cmds.c:3670 #: fish/cmds.c:3686 fish/cmds.c:3702 fish/cmds.c:3718 fish/cmds.c:3734 #: fish/cmds.c:3750 fish/cmds.c:3768 fish/cmds.c:3801 fish/cmds.c:3817 #: fish/cmds.c:3833 fish/cmds.c:3852 fish/cmds.c:3867 fish/cmds.c:3885 #: fish/cmds.c:3900 fish/cmds.c:3918 fish/cmds.c:3933 fish/cmds.c:3951 #: fish/cmds.c:3966 fish/cmds.c:3985 fish/cmds.c:4004 fish/cmds.c:4022 #: fish/cmds.c:4042 fish/cmds.c:4061 fish/cmds.c:4081 fish/cmds.c:4101 #: fish/cmds.c:4121 fish/cmds.c:4140 fish/cmds.c:4159 fish/cmds.c:4179 #: fish/cmds.c:4199 fish/cmds.c:4219 fish/cmds.c:4234 fish/cmds.c:4250 #: fish/cmds.c:4271 fish/cmds.c:4322 fish/cmds.c:4340 fish/cmds.c:4357 #: fish/cmds.c:4378 fish/cmds.c:4432 fish/cmds.c:4448 fish/cmds.c:4464 #: fish/cmds.c:4483 fish/cmds.c:4505 fish/cmds.c:4527 fish/cmds.c:4547 #: fish/cmds.c:4564 fish/cmds.c:4581 fish/cmds.c:4598 fish/cmds.c:4615 #: fish/cmds.c:4632 fish/cmds.c:4649 fish/cmds.c:4666 fish/cmds.c:4685 #: fish/cmds.c:4708 fish/cmds.c:4744 fish/cmds.c:4761 fish/cmds.c:4784 #: fish/cmds.c:4806 fish/cmds.c:4827 fish/cmds.c:4847 fish/cmds.c:4866 #: fish/cmds.c:4886 fish/cmds.c:4904 fish/cmds.c:4922 fish/cmds.c:4936 #: fish/cmds.c:4952 fish/cmds.c:4972 fish/cmds.c:4991 fish/cmds.c:5010 #: fish/cmds.c:5029 fish/cmds.c:5048 fish/cmds.c:5068 fish/cmds.c:5108 #: fish/cmds.c:5165 fish/cmds.c:5186 fish/cmds.c:5207 fish/cmds.c:5228 #: fish/cmds.c:5246 fish/cmds.c:5268 fish/cmds.c:5306 fish/cmds.c:5328 #: fish/cmds.c:5407 fish/cmds.c:5446 fish/cmds.c:5461 fish/cmds.c:5478 #: fish/cmds.c:5492 fish/cmds.c:5508 fish/cmds.c:5530 fish/cmds.c:5552 #: fish/cmds.c:5574 fish/cmds.c:5596 fish/cmds.c:5618 fish/cmds.c:5640 #: fish/cmds.c:5660 fish/cmds.c:5677 fish/cmds.c:5694 fish/cmds.c:5713 #: fish/cmds.c:5732 fish/cmds.c:5752 fish/cmds.c:5788 fish/cmds.c:5807 #: fish/cmds.c:5826 fish/cmds.c:5843 fish/cmds.c:5861 fish/cmds.c:5884 #: fish/cmds.c:5907 fish/cmds.c:5931 fish/cmds.c:5954 fish/cmds.c:5975 #: fish/cmds.c:5998 fish/cmds.c:6021 fish/cmds.c:6041 fish/cmds.c:6063 #: fish/cmds.c:6084 fish/cmds.c:6107 fish/cmds.c:6124 fish/cmds.c:6141 #: fish/cmds.c:6159 fish/cmds.c:6177 fish/cmds.c:6198 fish/cmds.c:6216 #: fish/cmds.c:6237 fish/cmds.c:6257 fish/cmds.c:6275 fish/cmds.c:6296 #: fish/cmds.c:6319 fish/cmds.c:6342 fish/cmds.c:6364 fish/cmds.c:6397 #: fish/cmds.c:6414 fish/cmds.c:6431 fish/cmds.c:6455 fish/cmds.c:6478 #: fish/cmds.c:6501 fish/cmds.c:6523 fish/cmds.c:6540 fish/cmds.c:6562 #: fish/cmds.c:6656 fish/cmds.c:6676 fish/cmds.c:6696 fish/cmds.c:6716 #: fish/cmds.c:6734 fish/cmds.c:6755 fish/cmds.c:6791 fish/cmds.c:6808 #: fish/cmds.c:6830 fish/cmds.c:6847 fish/cmds.c:6883 fish/cmds.c:6903 #: fish/cmds.c:6923 fish/cmds.c:6943 fish/cmds.c:6965 fish/cmds.c:6982 #: fish/cmds.c:7001 fish/cmds.c:7020 fish/cmds.c:7042 fish/cmds.c:7063 #: fish/cmds.c:7084 fish/cmds.c:7105 fish/cmds.c:7128 fish/cmds.c:7169 #: fish/cmds.c:7192 fish/cmds.c:7231 fish/cmds.c:7248 fish/cmds.c:7267 #: fish/cmds.c:7288 fish/cmds.c:7311 fish/cmds.c:7333 fish/cmds.c:7351 #: fish/cmds.c:7370 fish/cmds.c:7391 fish/cmds.c:7468 fish/cmds.c:7509 #: fish/cmds.c:7588 fish/cmds.c:7664 fish/cmds.c:7701 fish/cmds.c:7724 #: fish/cmds.c:7745 fish/cmds.c:7768 fish/cmds.c:7790 fish/cmds.c:7815 #: fish/cmds.c:7858 fish/cmds.c:7899 fish/cmds.c:7920 fish/cmds.c:7938 #: fish/cmds.c:7957 fish/cmds.c:7974 fish/cmds.c:7992 fish/cmds.c:8019 #: fish/cmds.c:8043 fish/cmds.c:8067 fish/cmds.c:8091 fish/cmds.c:8115 #: fish/cmds.c:8139 fish/cmds.c:8163 fish/cmds.c:8187 fish/cmds.c:8211 #: fish/cmds.c:8235 fish/cmds.c:8259 fish/cmds.c:8283 fish/cmds.c:8306 #: fish/cmds.c:8329 fish/cmds.c:8350 fish/cmds.c:8371 fish/cmds.c:8392 #: fish/cmds.c:8412 fish/cmds.c:8435 fish/cmds.c:8473 fish/cmds.c:8490 #: fish/cmds.c:8507 fish/cmds.c:8526 fish/cmds.c:8545 fish/cmds.c:8562 #: fish/cmds.c:8579 fish/cmds.c:8596 fish/cmds.c:8613 fish/cmds.c:8632 #: fish/cmds.c:8668 fish/cmds.c:8708 fish/cmds.c:8741 fish/cmds.c:8758 #: fish/cmds.c:8775 fish/cmds.c:8791 fish/cmds.c:8806 fish/cmds.c:8827 #: fish/cmds.c:8865 fish/cmds.c:8903 fish/cmds.c:8942 fish/cmds.c:8982 #: fish/cmds.c:9023 fish/cmds.c:9064 fish/cmds.c:9102 fish/cmds.c:9119 #: fish/cmds.c:9142 fish/cmds.c:9164 fish/cmds.c:9186 fish/cmds.c:9206 #: fish/cmds.c:9226 fish/cmds.c:9262 fish/cmds.c:9334 fish/cmds.c:9374 #: fish/cmds.c:9432 fish/cmds.c:9458 fish/cmds.c:9484 fish/cmds.c:9512 #: fish/cmds.c:9571 fish/cmds.c:9592 fish/cmds.c:9637 fish/cmds.c:9657 #: fish/cmds.c:9696 fish/cmds.c:9733 fish/cmds.c:9753 fish/cmds.c:9775 #: fish/cmds.c:9832 fish/cmds.c:9852 fish/cmds.c:9874 fish/cmds.c:9896 #: fish/cmds.c:9915 fish/cmds.c:9935 fish/cmds.c:9962 fish/cmds.c:9982 #: fish/cmds.c:10002 fish/cmds.c:10022 fish/cmds.c:10042 fish/cmds.c:10064 #: fish/cmds.c:10099 fish/cmds.c:10117 fish/cmds.c:10140 fish/cmds.c:10162 #: fish/cmds.c:10177 fish/cmds.c:10194 fish/cmds.c:10231 fish/cmds.c:10270 #: fish/cmds.c:10310 fish/cmds.c:10366 fish/cmds.c:10388 fish/cmds.c:10424 #: fish/cmds.c:10439 fish/cmds.c:10459 fish/cmds.c:10499 fish/cmds.c:10522 #: fish/cmds.c:10546 fish/cmds.c:10571 fish/cmds.c:10612 fish/cmds.c:10637 #: fish/cmds.c:10675 fish/cmds.c:10706 fish/cmds.c:10737 fish/cmds.c:10765 #: fish/cmds.c:10785 fish/cmds.c:10817 fish/cmds.c:10837 fish/cmds.c:10857 #: fish/cmds.c:10874 fish/cmds.c:10892 fish/cmds.c:10915 fish/cmds.c:10936 #: fish/cmds.c:10955 fish/cmds.c:10997 fish/cmds.c:11040 fish/cmds.c:11084 #: fish/cmds.c:11123 fish/cmds.c:11142 fish/cmds.c:11162 fish/cmds.c:11182 #: fish/cmds.c:11203 fish/cmds.c:11224 fish/cmds.c:11245 fish/cmds.c:11266 #: fish/cmds.c:11287 fish/cmds.c:11309 fish/cmds.c:11347 fish/cmds.c:11398 #: fish/cmds.c:11436 fish/cmds.c:11492 #, c-format msgid "type 'help %s' for help on %s\n" msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n" #: fish/cmds.c:3778 fish/cmds.c:4720 fish/cmds.c:5078 fish/cmds.c:5118 #: fish/cmds.c:5137 fish/cmds.c:5280 fish/cmds.c:5339 fish/cmds.c:5358 #: fish/cmds.c:5377 fish/cmds.c:5420 fish/cmds.c:5763 fish/cmds.c:6374 #: fish/cmds.c:6573 fish/cmds.c:6592 fish/cmds.c:6611 fish/cmds.c:6630 #: fish/cmds.c:6766 fish/cmds.c:6857 fish/cmds.c:7138 fish/cmds.c:7202 #: fish/cmds.c:7401 fish/cmds.c:7420 fish/cmds.c:7439 fish/cmds.c:7478 #: fish/cmds.c:7519 fish/cmds.c:7538 fish/cmds.c:7557 fish/cmds.c:7598 #: fish/cmds.c:7617 fish/cmds.c:7636 fish/cmds.c:7674 fish/cmds.c:7827 #: fish/cmds.c:7870 fish/cmds.c:8447 fish/cmds.c:8642 fish/cmds.c:8680 #: fish/cmds.c:8718 fish/cmds.c:8838 fish/cmds.c:8875 fish/cmds.c:8913 #: fish/cmds.c:8952 fish/cmds.c:8993 fish/cmds.c:9034 fish/cmds.c:9075 #: fish/cmds.c:9238 fish/cmds.c:9274 fish/cmds.c:9287 fish/cmds.c:9300 #: fish/cmds.c:9313 fish/cmds.c:9346 fish/cmds.c:9384 fish/cmds.c:9403 #: fish/cmds.c:9524 fish/cmds.c:9543 fish/cmds.c:9604 fish/cmds.c:9617 #: fish/cmds.c:9668 fish/cmds.c:9707 fish/cmds.c:9785 fish/cmds.c:9804 #: fish/cmds.c:10078 fish/cmds.c:10205 fish/cmds.c:10242 fish/cmds.c:10281 #: fish/cmds.c:10321 fish/cmds.c:10340 fish/cmds.c:10399 fish/cmds.c:10472 #: fish/cmds.c:10582 fish/cmds.c:10652 fish/cmds.c:10686 fish/cmds.c:10717 #: fish/cmds.c:10748 fish/cmds.c:10797 fish/cmds.c:10968 fish/cmds.c:11010 #: fish/cmds.c:11055 fish/cmds.c:11097 fish/cmds.c:11323 fish/cmds.c:11361 #: fish/cmds.c:11374 fish/cmds.c:11412 fish/cmds.c:11447 fish/cmds.c:11466 #, c-format msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n" #: fish/cmds.c:3784 fish/cmds.c:4726 fish/cmds.c:5084 fish/cmds.c:5124 #: fish/cmds.c:5143 fish/cmds.c:5286 fish/cmds.c:5345 fish/cmds.c:5364 #: fish/cmds.c:5383 fish/cmds.c:5426 fish/cmds.c:5769 fish/cmds.c:6380 #: fish/cmds.c:6579 fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6617 fish/cmds.c:6636 #: fish/cmds.c:6772 fish/cmds.c:6863 fish/cmds.c:7144 fish/cmds.c:7208 #: fish/cmds.c:7407 fish/cmds.c:7426 fish/cmds.c:7445 fish/cmds.c:7484 #: fish/cmds.c:7525 fish/cmds.c:7544 fish/cmds.c:7563 fish/cmds.c:7604 #: fish/cmds.c:7623 fish/cmds.c:7642 fish/cmds.c:7680 fish/cmds.c:7833 #: fish/cmds.c:7876 fish/cmds.c:8453 fish/cmds.c:8648 fish/cmds.c:8686 #: fish/cmds.c:8724 fish/cmds.c:8844 fish/cmds.c:8881 fish/cmds.c:8919 #: fish/cmds.c:8958 fish/cmds.c:8999 fish/cmds.c:9040 fish/cmds.c:9081 #: fish/cmds.c:9352 fish/cmds.c:9390 fish/cmds.c:9409 fish/cmds.c:9530 #: fish/cmds.c:9674 fish/cmds.c:9713 fish/cmds.c:9791 fish/cmds.c:9810 #: fish/cmds.c:10211 fish/cmds.c:10248 fish/cmds.c:10287 fish/cmds.c:10327 #: fish/cmds.c:10346 fish/cmds.c:10405 fish/cmds.c:10478 fish/cmds.c:10588 #: fish/cmds.c:10974 fish/cmds.c:11016 fish/cmds.c:11061 fish/cmds.c:11103 #: fish/cmds.c:11453 #, c-format msgid "%s: %s: integer out of range\n" msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n" #: fish/cmds.c:4270 fish/cmds.c:4377 #, fuzzy, c-format msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n" msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n" #: fish/cmds.c:4296 fish/cmds.c:4403 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n" msgstr "%s: teveel argumenten\n" #: fish/cmds.c:4302 fish/cmds.c:4409 #, fuzzy, c-format msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n" msgstr "%s: teveel argumenten\n" #: fish/cmds.c:11512 #, c-format msgid "%s: unknown command\n" msgstr "%s: onbekend commando\n" #: fish/copy.c:40 #, c-format msgid "" "use 'copy-in [...] ' to copy files into the image\n" msgstr "" #: fish/copy.c:53 fish/copy.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n" msgstr "laat de bestanden in een map zien" #: fish/copy.c:138 #, c-format msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n" msgstr "" #: fish/copy.c:183 #, c-format msgid "" "use 'copy-out [...] ' to copy files out of the " "image\n" msgstr "" #: fish/copy.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n" msgstr "kopieer een bestand of map recursief" #: fish/edit.c:44 #, c-format msgid "use '%s filename' to edit a file\n" msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n" #: fish/fish.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: guest filesystem shell\n" "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n" " %s [--ro] -i -a disk-image\n" " %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n" "or for interactive use:\n" " %s\n" "or from a shell script:\n" " %s <' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n" " 'hexedit %s '.\n" msgstr "" #: fish/hexedit.c:92 #, c-format msgid "hexedit: invalid range\n" msgstr "" #: fish/inspect.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no operating system was found on this disk\n" msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n" #: fish/inspect.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n" msgstr "" "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -" "i optie\n" #: fish/inspect.c:131 #, c-format msgid "Operating system: %s\n" msgstr "Besturingssysteem: %s\n" #: fish/inspect.c:144 #, c-format msgid "%s mounted on %s\n" msgstr "%s aangekoppeld op %s\n" #: fish/keys.c:52 #, c-format msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): " msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): " #: fish/lcd.c:34 #, c-format msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n" msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n" #: fish/man.c:34 #, c-format msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n" msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n" #: fish/man.c:53 #, c-format msgid "the external 'man' program failed\n" msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n" #: fish/more.c:39 #, c-format msgid "use '%s filename' to page a file\n" msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n" #: fish/options.c:36 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many drives added on the command line\n" msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n" #: fish/options.c:118 #, c-format msgid "%s: '%s' could not be mounted. Did you mean one of these?\n" msgstr "" #: fish/prep.c:37 #, c-format msgid "" "List of available prepared disk images:\n" "\n" msgstr "" "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n" "\n" #: fish/prep.c:40 #, fuzzy, c-format msgid "" "guestfish -N %-8s - %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" "guestfish -N %-16s %s\n" "\n" "%s\n" #: fish/prep.c:48 #, c-format msgid " Optional parameters:\n" msgstr " Optionele parameters:\n" #: fish/prep.c:55 #, c-format msgid "<%s> %s (default: %s)\n" msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n" #: fish/prep.c:65 #, c-format msgid "" "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n" "directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n" "For more information see the guestfish(1) manual.\n" msgstr "" "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de " "locale\n" "map. (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n" "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n" #: fish/prep.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n" "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n" msgstr "" "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n" "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te " "tonen.\n" #: fish/prep.c:158 #, c-format msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': " msgstr "" "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': " #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34 msgid "failed to allocate disk" msgstr "toewijzen van schijf mislukte" #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97 msgid "could not parse boot size" msgstr "" #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get sector size of disk: %s" msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41 #, c-format msgid "failed to partition disk: %s" msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add boot partition: %s" msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add root partition: %s" msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create boot filesystem: %s" msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create root filesystem: %s" msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'" msgstr "" #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create PV: %s: %s" msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create VG: %s: %s" msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s" msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s" msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s" #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165 #, c-format msgid "failed to create filesystem (%s): %s" msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s" #: fish/rc.c:255 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n" msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n" #: fish/rc.c:260 #, c-format msgid "" "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not " "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n" msgstr "" "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt " "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact " "overeenkomen.\n" #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349 #, c-format msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n" msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n" #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n" msgstr "" "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n" #: fish/rc.c:386 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n" msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n" #: fish/reopen.c:36 #, c-format msgid "'reopen' command takes no parameters\n" msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n" #: fish/reopen.c:46 #, c-format msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n" msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n" #: fish/supported.c:66 msgid "yes" msgstr "ja" #: fish/supported.c:68 msgid "no" msgstr "nee" #: fish/time.c:35 #, c-format msgid "use 'time command [args...]'\n" msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n" #: fuse/guestmount.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: FUSE module for libguestfs\n" "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " --fuse-help Display extra FUSE options\n" " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n" " --help Display help message and exit\n" " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" " -n|--no-sync Don't autosync\n" " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" " -r|--ro Mount read-only\n" " --selinux Enable SELinux support\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -x|--trace Trace guestfs API calls\n" msgstr "" "%s: FUSE module voor libguestfs\n" "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Gebruik:\n" " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n" "Opties:\n" " -a|--add image Voeg image toe\n" " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n" " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n" " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n" " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n" " -n|--no-sync Geen autosync\n" " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n" " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n" " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n" " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n" " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n" " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n" #: fuse/guestmount.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n" msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n" #: fuse/guestmount.c:1076 #, c-format msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n" msgstr "" "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n" #: inspector/virt-inspector.pl:134 msgid "virt-inspector: no image or VM names given" msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven" #: inspector/virt-inspector.pl:145 tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-ls.pl:194 #: tools/virt-tar.pl:238 tools/virt-win-reg.pl:292 #, fuzzy, perl-brace-format msgid "" "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n" "\n" "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual " "machine\n" "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n" "\n" "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n" "information about the disk image as possible.\n" msgstr "" "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n" "\n" "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele " "machine\n" "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n" "\n" "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n" "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref" msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164 msgid "open_guest: first argument contains undefined element" msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172 #, perl-brace-format msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable" msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179 msgid "" "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::" "XPath::XMLParser)" msgstr "" "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en " "XML::XPath::XMLParser)" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184 msgid "open_guest: too many domains listed on command line" msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt" msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210 #, perl-brace-format msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n" msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213 #, perl-brace-format msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n" msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242 #, perl-brace-format msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n" msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827 msgid "" "No operating system could be detected inside this disk image.\n" "\n" "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual " "machine\n" "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n" "\n" "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n" "information about the disk image as possible.\n" msgstr "" "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n" "\n" "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele " "machine\n" "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n" "\n" "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n" "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:900 #, perl-brace-format msgid "unknown filesystem label {label}\n" msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:910 #, perl-brace-format msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n" msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:933 #, perl-brace-format msgid "unknown filesystem {fs}\n" msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1011 #, perl-brace-format msgid "Error running rpm -qa: {error}" msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1037 #, perl-brace-format msgid "Error running dpkg-query: {error}" msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1102 msgid "Can't find grub on guest" msgstr "Kan grub niet op de gast vinden" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157 #, perl-brace-format msgid "Grub entry {title} has no kernel" msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1188 #, perl-brace-format msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n" msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1211 #, perl-brace-format msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd" msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1280 #, perl-brace-format msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}" msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1288 #, perl-brace-format msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}" msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1342 #, perl-brace-format msgid "{path} doesn't match augeas pattern" msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1381 #, perl-brace-format msgid "{filename}: could not read initrd format" msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen" #: src/appliance.c:142 #, c-format msgid "" "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on " "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)" msgstr "" "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op " "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)" #: src/appliance.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create temporary cache directory: %m" msgstr "maak een tijdelijke map aan" #: src/appliance.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "error renaming temporary cache directory: %m" msgstr "maak een tijdelijke map aan" #: src/appliance.c:522 #, fuzzy msgid "external command failed, see earlier error messages" msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap" #: src/filearch.c:258 msgid "" "file-architecture API not available since this version of libguestfs was " "compiled without PCRE or libmagic libraries" msgstr "" #: src/guestfs.c:178 #, c-format msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n" #: src/guestfs.c:290 #, c-format msgid "libguestfs: error: %s\n" msgstr "libguestfs: foutr: %s\n" #: src/guestfs.c:775 #, c-format msgid "" msgstr "" #: src/inspect.c:763 #, c-format msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%" msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen" #: src/inspect.c:979 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first" msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan" #: src/inspect.c:991 #, c-format msgid "" "%s: root device not found: only call this function with a root device " "previously returned by guestfs_inspect_os" msgstr "" "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root " "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os" #: src/inspect.c:1117 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined" msgstr "" #: src/inspect.c:1202 msgid "" "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled " "without PCRE or hivex libraries" msgstr "" #: src/launch.c:95 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" msgstr "" "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces " "gelanceerd is" #: src/launch.c:152 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen" #: src/launch.c:166 #, c-format msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan" #: src/launch.c:232 src/launch.c:336 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character" msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten" #: src/launch.c:244 src/launch.c:249 #, c-format msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters" msgstr "" #: src/launch.c:361 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch" #: src/launch.c:366 msgid "the libguestfs handle has already been launched" msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd" #: src/launch.c:378 #, c-format msgid "%s: cannot create temporary directory" msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken" #: src/launch.c:726 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap" #: src/launch.c:739 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" msgstr "" "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY" #: src/launch.c:880 #, c-format msgid "" "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting " "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable." msgstr "" "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, " "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele." #: src/launch.c:972 msgid "qemu has not been launched yet" msgstr "qemu is nog niet gelanceerd" #: src/launch.c:983 msgid "no subprocess to kill" msgstr "geen sub-proces om af te schieten" #: src/proto.c:143 #, c-format msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY" #: src/proto.c:166 #, c-format msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d" msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d" #: src/proto.c:281 #, c-format msgid "" "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n" msgstr "" "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x" "%x\n" #: src/proto.c:453 src/proto.c:514 msgid "unexpected end of file when reading from daemon" msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon" #: src/proto.c:474 #, c-format msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d" #: src/proto.c:491 #, c-format msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)" #: src/proto.c:641 #, c-format msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY" #: src/proto.c:663 msgid "xdr_guestfs_message_header failed" msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte" #: src/proto.c:672 msgid "dispatch failed to marshal args" msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken" #: src/proto.c:802 #, c-format msgid "send_file_chunk: state %d != READY" msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY" #: src/proto.c:818 #, c-format msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)" #: src/proto.c:941 #, c-format msgid "%s: error in chunked encoding" msgstr "%s: fout in chunk codering" #: src/proto.c:969 msgid "write to daemon socket" msgstr "schrijven naar daemon socket" #: src/proto.c:992 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback" #: src/proto.c:997 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" msgstr "" "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand " "chunks" #: src/proto.c:1005 msgid "failed to parse file chunk" msgstr "bestand chunk ontleden mislukte" #: src/proto.c:1014 msgid "file receive cancelled by daemon" msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon" #: src/virt.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s" msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n" #: src/virt.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "no libvirt domain called '%s': %s" msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n" #: src/virt.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "error getting domain info: %s" msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n" #: src/virt.c:149 #, fuzzy msgid "" "error: domain is a live virtual machine.\n" "You must use readonly access because write access to a running virtual " "machine\n" "can cause disk corruption." msgstr "" "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n" "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n" "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n" #: src/virt.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "error reading libvirt XML information: %s" msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n" #: src/virt.c:169 #, fuzzy msgid "unable to parse XML information returned by libvirt" msgstr "" "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n" #: src/virt.c:175 #, fuzzy msgid "unable to create new XPath context" msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n" #: src/virt.c:182 #, fuzzy msgid "unable to evaluate XPath expression" msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n" #: src/virt.c:289 #, fuzzy msgid "libvirt domain has no disks" msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n" #: src/virt.c:309 msgid "" "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled " "without libvirt or libxml2" msgstr "" #: test-tool/test-tool.c:82 #, c-format msgid "" "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " libguestfs-test-tool [--options]\n" "Options:\n" " --help Display usage\n" " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" " Helper program (default: %s)\n" " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" " --timeout n\n" " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" msgstr "" "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Gebruik:\n" " libguestfs-test-tool [--opties]\n" "Opties:\n" " --help Laat gebruik zien\n" " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" " Hulp programma (standaard: %s)\n" " --qemudir dir Specificeer QEMU bron map\n" " --qemu qemu Specificeer QEMU binair prog\n" " --timeout n\n" " -t n Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n" #: test-tool/test-tool.c:138 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n" msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n" #: test-tool/test-tool.c:147 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n" #: test-tool/test-tool.c:159 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n" #: test-tool/test-tool.c:182 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:206 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:228 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:240 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n" msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:246 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:252 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:258 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:264 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:272 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" msgstr "" "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma " "mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:303 #, c-format msgid "" "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n" msgstr "" "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n" "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n" #: test-tool/test-tool.c:311 #, c-format msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n" #: test-tool/test-tool.c:325 #, c-format msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n" msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n" #: test-tool/test-tool.c:374 #, c-format msgid "" "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" "available. Expected to find it in '%s'\n" "\n" "Use the --helper option to specify the location of this program.\n" msgstr "" "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n" "beschikbaar. Verwacht het te vinden in '%s'\n" "\n" "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n" #: test-tool/test-tool.c:390 #, c-format msgid "command failed: %s" msgstr "commando mislukte: %s" #: test-tool/test-tool.c:398 #, c-format msgid "" "Test tool helper program %s\n" "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n" "was built.\n" msgstr "" "Test hulp programma %s\n" "is niet statisch gelinkt. Dit is een bouw fout toen dit test\n" "programma werd gebouwd.\n" #: test-tool/test-tool.c:432 #, c-format msgid "mkisofs command failed: %s\n" msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n" #: tools/virt-df.pl:213 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n" msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n" #: tools/virt-df.pl:277 #, perl-brace-format msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n" msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n" #: tools/virt-df.pl:345 #, perl-brace-format msgid "virt-df: ignoring {name}, it has too many disks ({c} > {max})" msgstr "" #: tools/virt-df.pl:521 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine" #: tools/virt-df.pl:521 msgid "Filesystem" msgstr "Bestandssysteem" #: tools/virt-df.pl:524 msgid "1K-blocks" msgstr "1K-blokken" #: tools/virt-df.pl:526 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: tools/virt-df.pl:528 msgid "Used" msgstr "Gebruikt" #: tools/virt-df.pl:529 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" #: tools/virt-df.pl:530 msgid "Use%" msgstr "Gebruik%" #: tools/virt-df.pl:532 msgid "Inodes" msgstr "Inodes" #: tools/virt-df.pl:533 msgid "IUsed" msgstr "IUsed" #: tools/virt-df.pl:534 msgid "IFree" msgstr "IFree" #: tools/virt-df.pl:535 msgid "IUse%" msgstr "IUse%" #: tools/virt-edit.pl:169 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given" msgstr "" "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken" #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-ls.pl:198 tools/virt-tar.pl:242 #: tools/virt-win-reg.pl:296 #, fuzzy, perl-brace-format msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n" msgstr "" "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n" #: tools/virt-edit.pl:221 msgid "File not changed.\n" msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n" #: tools/virt-list-filesystems.pl:139 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given" msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven" #: tools/virt-list-partitions.pl:149 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given" msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven" #: tools/virt-ls.pl:153 tools/virt-ls.pl:159 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n" msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n" #: tools/virt-ls.pl:178 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given" msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen" #: tools/virt-make-fs.pl:291 msgid "virt-make-fs input output\n" msgstr "virt-make-fs input output\n" #: tools/virt-make-fs.pl:321 msgid "unexpected output from 'du' command" msgstr "onverwachte output van 'du' commando" #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347 #: tools/virt-make-fs.pl:453 #, perl-brace-format msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n" msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n" #: tools/virt-make-fs.pl:391 #, perl-brace-format msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n" msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n" #: tools/virt-make-fs.pl:401 msgid "" "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n" msgstr "" "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout " "boodschappen\n" #: tools/virt-make-fs.pl:412 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n" msgstr "" "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd " "werd\n" #: tools/virt-make-fs.pl:437 msgid "tar: failed, see earlier messages\n" msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n" #: tools/virt-make-fs.pl:459 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n" msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n" #: tools/virt-make-fs.pl:494 msgid "" "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n" "An error here usually means that the program did not estimate the\n" "filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n" msgstr "" "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n" "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n" "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man " "pagina.\n" #: tools/virt-rescue.pl:222 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given" msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven" #: tools/virt-resize.pl:33 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n" msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n" #: tools/virt-resize.pl:584 #, perl-brace-format msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n" msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n" #: tools/virt-resize.pl:586 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n" "You have to create the destination disk before running this program.\n" "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n" msgstr "" "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n" "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n" "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n" #: tools/virt-resize.pl:665 tools/virt-resize.pl:668 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n" msgstr "" "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} " "bytes)\n" #: tools/virt-resize.pl:684 tools/virt-resize.pl:696 msgid "virt-resize: short read" msgstr "" #: tools/virt-resize.pl:830 #, perl-brace-format msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n" msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n" #: tools/virt-resize.pl:850 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' " "command line option\n" msgstr "" "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de " "'{opt}' commando-regel optie\n" #: tools/virt-resize.pl:856 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n" msgstr "" "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel " "argument gebruiken\n" #: tools/virt-resize.pl:860 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n" msgstr "" "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel " "argument gebruiken\n" #: tools/virt-resize.pl:902 #, perl-brace-format msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n" msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n" #: tools/virt-resize.pl:910 #, perl-brace-format msgid "{p}: missing size field in {o} option\n" msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n" #: tools/virt-resize.pl:927 #, perl-brace-format msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n" msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n" #: tools/virt-resize.pl:932 #, perl-brace-format msgid "{p}: new size is zero or negative\n" msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n" #: tools/virt-resize.pl:955 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n" "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new " "size.\n" "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n" msgstr "" "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n" "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n" "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n" #: tools/virt-resize.pl:971 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n" msgstr "" "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n" #: tools/virt-resize.pl:1020 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n" "expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n" msgstr "" "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte " "is\n" "voor het expanderen. Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n" #: tools/virt-resize.pl:1035 msgid "" "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n" "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n" msgstr "" "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n" "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n" #: tools/virt-resize.pl:1050 msgid "Summary of changes:\n" msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n" #: tools/virt-resize.pl:1054 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be ignored\n" msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n" #: tools/virt-resize.pl:1056 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be deleted\n" msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n" #: tools/virt-resize.pl:1058 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n" msgstr "" "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n" #: tools/virt-resize.pl:1063 #, perl-brace-format msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n" #: tools/virt-resize.pl:1068 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be left alone\n" msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n" #: tools/virt-resize.pl:1073 #, perl-brace-format msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n" msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n" #: tools/virt-resize.pl:1079 #, perl-brace-format msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n" #: tools/virt-resize.pl:1086 #, perl-brace-format msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n" msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n" #: tools/virt-resize.pl:1091 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n" msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n" #: tools/virt-resize.pl:1093 msgid "" "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n" "and so it will just be ignored.\n" msgstr "" "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n" "en daarom genegeerd worden.\n" #: tools/virt-resize.pl:1096 msgid "" "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n" "to partition this extra space if you want.\n" msgstr "" "De overtollige ruimte zal genegeerd worden. Draai een schijf indeling " "programma in de gast\n" "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n" #: tools/virt-resize.pl:1099 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n" "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n" "or adjust your resizing requests.\n" msgstr "" "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n" "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n" "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n" #: tools/virt-resize.pl:1116 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n" msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n" #: tools/virt-resize.pl:1211 #, fuzzy, perl-brace-format msgid "Copying {p} ...\n" msgstr "{p} kopiëren ..." #: tools/virt-resize.pl:1274 tools/virt-resize.pl:1332 #, perl-brace-format msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n" msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n" #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n" msgstr "" "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-" "regel\n" #: tools/virt-tar.pl:207 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given" msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven" #: tools/virt-tar.pl:210 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n" msgstr "virt-tar: -x of -u moet opgegeven worden op de commando-regel\n" #: tools/virt-tar.pl:221 #, perl-brace-format msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n" msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n" #: tools/virt-tar.pl:224 #, perl-brace-format msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n" msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n" #: tools/virt-win-reg.pl:276 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n" msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n" #: tools/virt-win-reg.pl:315 msgid "" "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to " "export\n" msgstr "" "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te " "exporteren\n" #: tools/virt-win-reg.pl:426 #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n" #: tools/virt-win-reg.pl:443 tools/virt-win-reg.pl:465 #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n" #: tools/virt-win-reg.pl:450 #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n" #: tools/virt-win-reg.pl:472 #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n" #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given" #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven" #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n" #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n" #~ msgid "" #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-" #~ "perl\n" #~ msgstr "" #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-" #~ "perl te installeren\n" #~ msgid " Mountpoints:\n" #~ msgstr " Aankoppel punten:\n" #~ msgid " Filesystems:\n" #~ msgstr " Bestandssystemen:\n" #~ msgid " Modprobe aliases:\n" #~ msgstr " Modprobe aliassen:\n" #~ msgid " Initrd modules:\n" #~ msgstr " Initrd modules:\n" #~ msgid " Applications:\n" #~ msgstr " Toepassingen:\n" #~ msgid " Kernels:\n" #~ msgstr " Kernels:\n" #~ msgid " Windows Registry entries:\n" #~ msgstr " Windows Registry ingangen:\n" #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat" #~ msgstr "" #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat" #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit" #~ msgstr "" #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit" #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n" #~ msgstr "" #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n" #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg" #~ msgstr "" #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg" #~ msgid "allocate an image" #~ msgstr "wijs een image toe" #~ msgid "edit a file in the image" #~ msgstr "bewerk een bestand in de image" #~ msgid "view a file in the pager" #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager" #~ msgid "" #~ "alloc - allocate an image\n" #~ " alloc \n" #~ "\n" #~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" #~ " and then adds so it can be further examined.\n" #~ "\n" #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" #~ "\n" #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n" #~ msgstr "" #~ "alloc - wijs een image toe\n" #~ " alloc \n" #~ "\n" #~ " Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven " #~ "grootte,\n" #~ " en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n" #~ "\n" #~ " Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img " #~ "programma.\n" #~ "\n" #~ " Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. " #~ "'1M'.\n" #~ msgid "" #~ "echo - display a line of text\n" #~ " echo [ ...]\n" #~ "\n" #~ " This echos the parameters to the terminal.\n" #~ msgstr "" #~ "echo - laat een regel tekst zien\n" #~ " echo [ ...]\n" #~ "\n" #~ " Dit echoot de parameters naar de terminal.\n" #~ msgid "" #~ "edit - edit a file in the image\n" #~ " edit \n" #~ "\n" #~ " This is used to edit a file.\n" #~ "\n" #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" #~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n" #~ "\n" #~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" #~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" #~ "\n" #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" #~ msgstr "" #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n" #~ " edit \n" #~ "\n" #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n" #~ "\n" #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n" #~ " het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n" #~ "\n" #~ " Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n" #~ " \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n" #~ "\n" #~ " OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n" #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n" #~ msgid "" #~ "lcd - local change directory\n" #~ " lcd \n" #~ "\n" #~ " Change guestfish's current directory. This command is\n" #~ " useful if you want to download files to a particular\n" #~ " place.\n" #~ msgstr "" #~ "lcd - verander locale map\n" #~ " lcd \n" #~ "\n" #~ " Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n" #~ " nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n" #~ " plaats.\n" #~ msgid "" #~ "glob - expand wildcards in command\n" #~ " glob [ ...]\n" #~ "\n" #~ " Glob runs with wildcards expanded in any\n" #~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n" #~ " once for each expanded argument.\n" #~ msgstr "" #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n" #~ " glob [ ...]\n" #~ "\n" #~ " Glob draait met geëxpandeerde wildcards voor alle\n" #~ " commando args. Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n" #~ " gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n" #~ msgid "" #~ "man - read the manual\n" #~ " man\n" #~ "\n" #~ " Opens the manual page for guestfish.\n" #~ msgstr "" #~ "man - lees de manual\n" #~ " man\n" #~ "\n" #~ " Opent de manual pagina voor guestfish.\n" #~ msgid "" #~ "more - view a file in the pager\n" #~ " more \n" #~ "\n" #~ " This is used to view a file in the pager.\n" #~ "\n" #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" #~ " running \"cat\" and using the pager.\n" #~ "\n" #~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" #~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n" #~ "\n" #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n" #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" #~ msgstr "" #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n" #~ " more \n" #~ "\n" #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n" #~ "\n" #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n" #~ " het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n" #~ "\n" #~ " Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n" #~ " \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n" #~ "\n" #~ " OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n" #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n" #~ msgid "" #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" #~ " reopen\n" #~ "\n" #~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n" #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n" #~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n" #~ msgstr "" #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n" #~ " reopen\n" #~ "\n" #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw. Het is niet nodig om dit " #~ "normaal\n" #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n" #~ "afgesloten wordt. Het is soms echter nuttig voor het testen.\n" #~ msgid "" #~ "sparse - allocate a sparse image file\n" #~ " sparse \n" #~ "\n" #~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n" #~ " and then adds so it can be further examined.\n" #~ "\n" #~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n" #~ " command, except that the image file is allocated\n" #~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n" #~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n" #~ " only use space when written to, but they are slower\n" #~ " and there is a danger you could run out of real disk\n" #~ " space during a write operation.\n" #~ "\n" #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" #~ "\n" #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n" #~ msgstr "" #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n" #~ " sparse \n" #~ "\n" #~ " dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n" #~ " en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n" #~ "\n" #~ " In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n" #~ " commando, behalve dat het image bestand sparse\n" #~ " toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend " #~ "worden\n" #~ " aan het bestand totdat ze nodig zijn. Sparse schijf bestanden\n" #~ " gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n" #~ " langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n" #~ " ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n" #~ "\n" #~ " Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img " #~ "programma.\n" #~ "\n" #~ " Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n" #~ msgid "" #~ "supported - list supported groups of commands\n" #~ " supported\n" #~ "\n" #~ " This command returns a list of the optional groups\n" #~ " known to the daemon, and indicates which ones are\n" #~ " supported by this build of the libguestfs appliance.\n" #~ "\n" #~ " See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n" #~ msgstr "" #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n" #~ " supported\n" #~ "\n" #~ " Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n" #~ " bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n" #~ " ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n" #~ "\n" #~ " Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n" #~ msgid "" #~ "time - measure time taken to run command\n" #~ " time [ ...]\n" #~ "\n" #~ " This runs as usual, and prints the elapsed\n" #~ " time afterwards.\n" #~ msgstr "" #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n" #~ " time [ ...]\n" #~ "\n" #~ " Dit draait zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n" #~ " de verstreken tijd terug.\n" #~ msgid "external command failed: %s" #~ msgstr "extern commando mislukte: %s" #~ msgid "test if file exists" #~ msgstr "test of het bestand bestaat" #~ msgid "done" #~ msgstr "voltooid"