# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Héctor Daniel Cabrera , 2011. # rjones , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libguestfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?" "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-21 13:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-27 09:11+0000\n" "Last-Translator: rjones \n" "Language-Team: Spanish (Castilian) \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: align/scan.c:68 cat/virt-cat.c:61 cat/virt-filesystems.c:100 #: cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70 edit/virt-edit.c:73 fish/fish.c:101 #: fuse/guestmount.c:908 inspector/virt-inspector.c:78 rescue/virt-rescue.c:62 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n" #: align/scan.c:72 #, c-format msgid "" "%s: check alignment of virtual machine partitions\n" "Copyright (C) 2011 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " --help Display brief help\n" " -q|--quiet No output, just exit code\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" #: align/scan.c:127 cat/virt-cat.c:121 cat/virt-filesystems.c:203 #: cat/virt-ls.c:192 df/domains.c:429 df/main.c:136 edit/virt-edit.c:141 #: fish/fish.c:222 fuse/guestmount.c:1024 inspector/virt-inspector.c:140 #: rescue/virt-rescue.c:142 #, c-format msgid "guestfs_create: failed to create handle\n" msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n" #: align/scan.c:145 cat/virt-cat.c:143 cat/virt-filesystems.c:257 #: cat/virt-ls.c:242 df/main.c:160 edit/virt-edit.c:163 fish/fish.c:279 #: fuse/guestmount.c:1061 inspector/virt-inspector.c:164 #: rescue/virt-rescue.c:179 #, c-format msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n" msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n" #: align/scan.c:269 msgid "alignment < 4K" msgstr "" #: align/scan.c:274 msgid "alignment < 64K" msgstr "" #: cat/virt-cat.c:65 #, c-format msgid "" "%s: display files in a virtual machine\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname file [file ...]\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " --help Display brief help\n" " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: muestra archivos en una máquina virtual\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Uso:\n" " %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n" " %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n" "Opciones:\n" " -a|--add image Agrega una imagen\n" " -c|--connect uri Indica el URI de libvirt para la opción -d\n" " -d|--domain guest Agrega discos del húesped libvirt\n" " --echo-keys Muestra las frases de acceso al tipearlas\n" " --format[=raw|..] Obliga al formateo del disco para la opción -a\n" " --help Muestra una pequeña asistencia\n" " --keys-from-stdin Lee las frases de acceso de stdin\n" " -v|--verbose Mensajes detallados\n" " -V|--version Muestra la versión y finaliza\n" " -x Rastrea llamados API de libguestfs\n" "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n" #: cat/virt-cat.c:359 edit/virt-edit.c:585 fish/fish.c:1556 #, c-format msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n" msgstr "" "%s para utilizar una letra de unidad de Windows, este debe ser un huésped " "Windows\n" #: cat/virt-cat.c:373 edit/virt-edit.c:599 #, c-format msgid "%s: drive '%c:' not found.\n" msgstr "%s: no se ha encontrado una unidad '%c'.\n" #: cat/virt-filesystems.c:104 #, c-format msgid "" "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " --all Display everything\n" " --blkdevs|--block-devices\n" " Display block devices\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " --csv Output as Comma-Separated Values\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" " --extra Display swap and data filesystems\n" " --filesystems Display mountable filesystems\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n" " --help Display brief help\n" " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" " -l|--long Long output\n" " --lvs|--logvols|--logical-volumes\n" " Display LVM logical volumes\n" " --no-title No title in --long output\n" " --parts|--partitions Display partitions\n" " --pvs|--physvols|--physical-volumes\n" " Display LVM physical volumes\n" " --uuid|--uuids Add UUIDs to --long output\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " --vgs|--volgroups|--volume-groups\n" " Display LVM volume groups\n" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: muestra los sistemas de arcivos, particiones, dispositivos de bloques y " "LVM en una MV\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Uso:\n" " %s [--opciones] -d domname\n" " %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n" "Ociones:\n" " -a|--add image Agrega una imagen\n" " --all Muestra todo\n" " --blkdevs|--block-devices\n" " Muestra los dispositivos de bloque\n" " -c|--connect uri Esecifica URI de libvirt para la opción -d\n" " --csv Ofrece los resultados como valores separados por " "comas\n" " -d|--domain guest Agrega discos de los huéspedes libvirt\n" " --echo-keys Muestra las frases de acceso a medida que se las " "tipea\n" " --extra Muestra sistemas de archivos con datos y swap\n" " --filesystems Muestra sistemas de archivos montables\n" " --format[=raw|..] Obliga al formateo de disco para la opción -a\n" " -h|--human-readable Muestra los resultados de --long en tamaños posibles " "de ser leídos por humanos\n" " --help Muestra una pequeña asistencia\n" " --keys-from-stdin Lee frases de acceso de stdin\n" " -l|--long Resultados extensos\n" " --lvs|--logvols|--logical-volumes\n" " Muestra volúmenes lógicos LVM\n" " --no-title Sin título en resultados --long\n" " --parts|--partitions Muestra las particiones\n" " --pvs|--physvols|--physical-volumes\n" " Muestra volúmenes físicos LVM\n" " --uuid|--uuids Agrega UUIDs en resultados --long\n" " -v|--verbose Mensajes detalolados\n" " -V|--version Muestra la versión y finaliza\n" " --vgs|--volgroups|--volume-groups\n" " Muestra grupos de volúmenes LVM\n" " -x Rastrea llamadas API de libguestfs\n" "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n" #: cat/virt-filesystems.c:319 cat/virt-ls.c:347 df/main.c:255 #, c-format msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n" msgstr "%s: no puede utilizar al mismo tiempo las opciones -h y -cvs.\n" #: cat/virt-ls.c:103 #, c-format msgid "" "%s: list files in a virtual machine\n" "Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname dir [dir ...]\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " --checksum[=...] Display file checksums\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " --csv Comma-Separated Values output\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" " --extra-stats Display extra stats\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " --help Display brief help\n" " -h|--human-readable Human-readable sizes in output\n" " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" " -l|--long Long listing\n" " -R|--recursive Recursive listing\n" " --times Display file times\n" " --time-days Display file times as days before now\n" " --time-relative Display file times as seconds before now\n" " --time-t Display file times as time_t's\n" " --uids Display UID, GID\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: lista los archivos de una máquina virtual\n" "Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n" "Utilización:\n" " %s [--opciones] -d domname dir [dir ...]\n" " %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n" "Opciones:\n" " -a|--add image Agregar imagen\n" " --checksum[=...] Muestra las sumatoria de verificación del archivo\n" " -c|--connect uri Especifica el URI de libvirt para la opción -d\n" " --csv Resultado ofrecido en valores separados con comas\n" " -d|--domain guest Agrega discos desde el huésped libvirt\n" " --echo-keys Muestra las contraseñas a medida que se las escriben\n" " --extra-stats Muestra estadísticas adicionales\n" " --format[=raw|..] Obliga formateo de disco para la opción -a\n" " --help Ofrece una pequeña asistencia\n" " -h|--human-readable En el resultado se muestran los tamaños en formatos " "capaces de ser leídos por humanos\n" " --keys-from-stdin Lee contraseñas desde stdin\n" " -l|--long Listado extenso\n" " -R|--recursive Listado recursivo\n" " --times Ofrece la fecha de los archivos\n" " --time-days Ofrece las fechas de los archivos como días " "anteriores al de hoy\n" " --time-relative Ofrece la hora de los archivos como segundos " "anteriores al actual\n" " --time-t Ofrece las fechas de los archivos como time_t's\n" " --uids Muestra UID, GID\n" " -v|--verbose Mensajes detallados\n" " -V|--version Muestra la versión y finaliza\n" " -x Rastrea llamadas API de libguestfs\n" "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n" #: cat/virt-ls.c:338 #, c-format msgid "" "%s: used a flag which can only be combined with -lR mode\n" "For more information, read the virt-ls(1) man page.\n" msgstr "" "%s: se ha utilizado una marca que solo puede ser combinada en modo -IR\n" "Para obtener mayor información, lea la página man virt-ls(1).\n" #: cat/virt-ls.c:577 #, c-format msgid "%s: error getting extended attrs for %s %s\n" msgstr "%s: error al intentar obtener atributos extendidos para %s %s\n" #: cat/virt-ls.c:583 #, c-format msgid "%s: error: cannot parse xattr count for %s %s\n" msgstr "%s: error: no es posible analizar contador xattr para %s %s\n" #: df/domains.c:115 #, c-format msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s" msgstr "%s: no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s" #: df/domains.c:124 #, c-format msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s" msgstr "" "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios en ejecución (código %d, " "dominio %d): %s" #: df/domains.c:134 #, c-format msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s" msgstr "" "%s: no se pudo listar los dominios en ejecución (código %d, dominio %d): %s" #: df/domains.c:145 #, c-format msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s" msgstr "" "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios inactivos (código %d, dominio " "%d): %s" #: df/domains.c:155 #, c-format msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s" msgstr "" "%s: no se pudo listar los dominios inactivos (código %d, dominio %d): %s" #: df/domains.c:281 #, c-format msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)" msgstr "%s: ignorando %s, posee demasiados discos (%zu > %d)" #: df/main.c:74 #, c-format msgid "" "%s: display free space on virtual filesystems\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " --csv Output as Comma-Separated Values\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n" " --help Display brief help\n" " -i|--inodes Display inodes\n" " --one-per-guest Separate appliance per guest\n" " --uuid Add UUIDs to --long output\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: muestra el espacio disponible en el sistema de archivos virtual\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--opciones] -d domname\n" " %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n" "Opciones:\n" " -a|--add image Agrega una imagen\n" " -c|--connect uri Especifica URI de libvirt para la opción -d\n" " --csv Ofrece el resultado en valores separados por comas\n" " -d|--domain guest Agrega discos de huéspedes libvirt\n" " --format[=raw|..] Obliga al formateo de disco para la opción -a\n" " -h|--human-readable Ofrece el resultado de --long en un tamaño posible de " "ser leído por humanos\n" " --help Muestra una pequeña asistencia\n" " -i|--inodes Muestra los inodos\n" " --one-per-guest Distingue los dispositivos de cada huésped\n" " --uuid Agrega UUIDs a los resultados --long\n" " -v|--verbose Mensajes detallados\n" " -V|--version Muestra la versión y finaliza\n" " -x Rastrea llamadas API de libguestfs\n" "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n" #: df/main.c:267 #, c-format msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n" msgstr "%s: compilado sin soporte para libvirt.\n" #: df/output.c:50 msgid "VirtualMachine" msgstr "MaquinaVirtual" #: df/output.c:51 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" #: df/output.c:54 msgid "1K-blocks" msgstr "Bloques de 1K" #: df/output.c:56 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: df/output.c:57 msgid "Used" msgstr "Utilizado" #: df/output.c:58 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: df/output.c:59 msgid "Use%" msgstr "Utilización%" #: df/output.c:61 msgid "Inodes" msgstr "Inodos" #: df/output.c:62 msgid "IUsed" msgstr "Iutilizados" #: df/output.c:63 msgid "IFree" msgstr "Ilibres" #: df/output.c:64 msgid "IUse%" msgstr "UtilizaciónI%" #: edit/virt-edit.c:77 #, c-format msgid "" "%s: Edit a file in a virtual machine\n" "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname file [file ...]\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " -b|--backup .ext Backup original as original.ext\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" " -e|--expr expr Non-interactive editing using Perl expr\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " --help Display brief help\n" " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: Edita un archivo de la máquina virtual\n" "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n" "Utilización:\n" " %s [--opciones] -d domname file [file ...]\n" " %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n" "Opciones:\n" " -a|--add image Agregar imagen\n" " -b|--backup .ext Respaldar original como original.ext\n" " -c|--connect uri Especifica URI de libvirt URI para la opción -d\n" " -d|--domain guest Agrega discos desde el huésped libvirt\n" " --echo-keys Muestra las contraseñas a medida que se las escriben\n" " -e|--expr expr Editado no interactivo utilizando expresiones Perl\n" " --format[=raw|..] Obliga el formateo de disco para la opción -a\n" " --help Ofrece una pequeña asistencia\n" " --keys-from-stdin Lee contraseñas desde stdin\n" " -v|--verbose Mensajes detallados\n" " -V|--version Muestra la versión y finaliza\n" " -x Rastrea llamados API de libguestfs\n" "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n" #: edit/virt-edit.c:175 #, c-format msgid "%s: -b option given multiple times\n" msgstr "%s: la opción -b ha sido indicada en múltiples oportunidades\n" #: edit/virt-edit.c:192 #, c-format msgid "%s: -e option given multiple times\n" msgstr "%s: la opción -e ha sido indicada en múltiples oportunidades\n" #: fish/alloc.c:37 #, c-format msgid "use 'alloc file size' to create an image\n" msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n" #: fish/alloc.c:51 #, c-format msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n" msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n" #: fish/alloc.c:75 #, c-format msgid "can't allocate or add disks after launching\n" msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n" #: fish/alloc.c:156 #, c-format msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" msgstr "%s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n" #: fish/cmds.c:2755 msgid "Command" msgstr "Comando" #: fish/cmds.c:2755 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: fish/cmds.c:2757 msgid "add a CD-ROM disk image to examine" msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar" #: fish/cmds.c:2758 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain" msgstr "agrega el/los disco/s de un dominio libvirt determinado" #: fish/cmds.c:2759 fish/cmds.c:2760 msgid "add an image to examine or modify" msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar" #: fish/cmds.c:2761 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)" msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)" #: fish/cmds.c:2762 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use" msgstr "" "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque " "QEMU tiene que utilizarse" #: fish/cmds.c:2763 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use" msgstr "" "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que " "utilizarse" #: fish/cmds.c:2764 msgid "allocate and add a disk file" msgstr "aloja y agrega un archivo de disco" #: fish/cmds.c:2765 msgid "clear Augeas path" msgstr "desocupa una ruta Augeas" #: fish/cmds.c:2766 msgid "close the current Augeas handle" msgstr "cierra el manipulador Augeas actual" #: fish/cmds.c:2767 msgid "define an Augeas node" msgstr "define un nodo Augeas" #: fish/cmds.c:2768 msgid "define an Augeas variable" msgstr "define una variable Augeas" #: fish/cmds.c:2769 msgid "look up the value of an Augeas path" msgstr "busca el valor de una ruta Augeas" #: fish/cmds.c:2770 msgid "create a new Augeas handle" msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas" #: fish/cmds.c:2771 msgid "insert a sibling Augeas node" msgstr "inserta nodo Augeas hermano" #: fish/cmds.c:2772 msgid "load files into the tree" msgstr "carga los archivos en el árbol" #: fish/cmds.c:2773 msgid "list Augeas nodes under augpath" msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath" #: fish/cmds.c:2774 msgid "return Augeas nodes which match augpath" msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath" #: fish/cmds.c:2775 msgid "move Augeas node" msgstr "mueve nodos Augeas" #: fish/cmds.c:2776 msgid "remove an Augeas path" msgstr "elimina una ruta Augeas" #: fish/cmds.c:2777 msgid "write all pending Augeas changes to disk" msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes " #: fish/cmds.c:2778 msgid "set Augeas path to value" msgstr "define la ruta Augeas al valor" #: fish/cmds.c:2779 msgid "test availability of some parts of the API" msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API" #: fish/cmds.c:2780 msgid "return a list of all optional groups" msgstr "devuelve una lista con grupos opcionales" #: fish/cmds.c:2781 msgid "upload base64-encoded data to file" msgstr "cargar en un archivo datos codificados en base 64" #: fish/cmds.c:2782 msgid "download file and encode as base64" msgstr "descarga un archivo y lo codifica como base64" #: fish/cmds.c:2783 msgid "flush device buffers" msgstr "despeja búferes de dispositivo" #: fish/cmds.c:2784 msgid "get blocksize of block device" msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques" #: fish/cmds.c:2785 msgid "is block device set to read-only" msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura" #: fish/cmds.c:2786 msgid "get total size of device in bytes" msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes" #: fish/cmds.c:2787 msgid "get sectorsize of block device" msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques" #: fish/cmds.c:2788 msgid "get total size of device in 512-byte sectors" msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes" #: fish/cmds.c:2789 msgid "reread partition table" msgstr "vuelve leer tabla de particiones" #: fish/cmds.c:2790 msgid "set blocksize of block device" msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques" #: fish/cmds.c:2791 msgid "set block device to read-only" msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura" #: fish/cmds.c:2792 msgid "set block device to read-write" msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura" #: fish/cmds.c:2793 msgid "resize a btrfs filesystem" msgstr "redimensiona un sistema de archivos btrfs" #: fish/cmds.c:2794 msgid "return true path on case-insensitive filesystem" msgstr "" "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen " "mayúsculas y minúsculas" #: fish/cmds.c:2795 msgid "list the contents of a file" msgstr "lista los contenidos de un archivo" #: fish/cmds.c:2796 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file" msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo" #: fish/cmds.c:2797 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device" msgstr "" "calcula MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC de los contenidos de un " "dispositivo" #: fish/cmds.c:2798 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory" msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC en un directorio" #: fish/cmds.c:2799 msgid "change file mode" msgstr "modifica el modo de un archivo" #: fish/cmds.c:2800 fish/cmds.c:2929 msgid "change file owner and group" msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo " #: fish/cmds.c:2801 msgid "run a command from the guest filesystem" msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped" #: fish/cmds.c:2802 msgid "run a command, returning lines" msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas" #: fish/cmds.c:2803 msgid "output compressed device" msgstr "" #: fish/cmds.c:2804 msgid "output compressed file" msgstr "" #: fish/cmds.c:2805 msgid "add qemu parameters" msgstr "agrega parámetros qemu" #: fish/cmds.c:2806 msgid "copy from source device to destination device" msgstr "" #: fish/cmds.c:2807 msgid "copy from source device to destination file" msgstr "" #: fish/cmds.c:2808 msgid "copy from source file to destination device" msgstr "" #: fish/cmds.c:2809 msgid "copy from source file to destination file" msgstr "" #: fish/cmds.c:2810 msgid "copy local files or directories into an image" msgstr "copia los archivos locales o los directorios dentro de una imagen" #: fish/cmds.c:2811 msgid "copy remote files or directories out of an image" msgstr "copia archivos remotos o directorios fuera de una imagen" #: fish/cmds.c:2812 msgid "copy size bytes from source to destination using dd" msgstr "" "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd" #: fish/cmds.c:2813 msgid "copy a file" msgstr "copia un archivo" #: fish/cmds.c:2814 msgid "copy a file or directory recursively" msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva" #: fish/cmds.c:2815 msgid "copy from source to destination using dd" msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd" #: fish/cmds.c:2816 msgid "debugging and internals" msgstr "depuración e internos" #: fish/cmds.c:2817 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)" msgstr "depura la línea de comandos de QEMU (sólo para uso interno)" #: fish/cmds.c:2818 msgid "debug the drives (internal use only)" msgstr "" #: fish/cmds.c:2819 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)" msgstr "carga un archivo al dispositivo (solo para uso interno)" #: fish/cmds.c:2820 msgid "report file system disk space usage" msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos" #: fish/cmds.c:2821 msgid "report file system disk space usage (human readable)" msgstr "" "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de " "manera que pueda ser leído por seres humanos)" #: fish/cmds.c:2822 msgid "display an image" msgstr "muestra una imagen" #: fish/cmds.c:2823 msgid "return kernel messages" msgstr "devuelve mensajes del kernel" #: fish/cmds.c:2824 msgid "download a file to the local machine" msgstr "descarga un archivo en la máquina local" #: fish/cmds.c:2825 msgid "download a file to the local machine with offset and size" msgstr "descarga un archivo en la máquina local con offset y tamaño" #: fish/cmds.c:2826 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes" msgstr "" "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)" #: fish/cmds.c:2827 msgid "estimate file space usage" msgstr "estima la utilización del espacio de archivo" #: fish/cmds.c:2828 msgid "check an ext2/ext3 filesystem" msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3" #: fish/cmds.c:2829 msgid "display a line of text" msgstr "muestra una línea de texto" #: fish/cmds.c:2830 msgid "echo arguments back to the client" msgstr "devuelve los argumentos al cliente" #: fish/cmds.c:2831 msgid "edit a file" msgstr "edita un archivo" #: fish/cmds.c:2832 fish/cmds.c:2833 fish/cmds.c:2838 fish/cmds.c:2839 #: fish/cmds.c:2874 fish/cmds.c:2875 fish/cmds.c:3136 fish/cmds.c:3137 #: fish/cmds.c:3141 fish/cmds.c:3142 fish/cmds.c:3144 fish/cmds.c:3145 msgid "return lines matching a pattern" msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón" #: fish/cmds.c:2834 msgid "test if two files have equal contents" msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido" #: fish/cmds.c:2835 msgid "test if file or directory exists" msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio" #: fish/cmds.c:2836 fish/cmds.c:2837 msgid "preallocate a file in the guest filesystem" msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped" #: fish/cmds.c:2840 msgid "determine file type" msgstr "determina el tipo de archivo" #: fish/cmds.c:2841 msgid "detect the architecture of a binary file" msgstr "detecta la arquitectura de un archivo binario" #: fish/cmds.c:2842 msgid "return the size of the file in bytes" msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes" #: fish/cmds.c:2843 msgid "fill a file with octets" msgstr "llena un archivo con octetos" #: fish/cmds.c:2844 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes" msgstr "" "completa un archivo con el mismo patrón de bytes repetido continuamente" #: fish/cmds.c:2845 msgid "find all files and directories" msgstr "encuentra todos los archivos y directorios" #: fish/cmds.c:2846 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list" msgstr "" "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada " "por NUL" #: fish/cmds.c:2847 msgid "find a filesystem by label" msgstr "encuentra un sistema de archivos por su etiqueta" #: fish/cmds.c:2848 msgid "find a filesystem by UUID" msgstr "encuentra un sistema de archivos por su UUID" #: fish/cmds.c:2849 msgid "run the filesystem checker" msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos" #: fish/cmds.c:2850 msgid "get the additional kernel options" msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales" #: fish/cmds.c:2851 msgid "get the attach method" msgstr "obtiene un método asociado" #: fish/cmds.c:2852 msgid "get autosync mode" msgstr "obtiene modo autosync" #: fish/cmds.c:2853 msgid "get direct appliance mode flag" msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo" #: fish/cmds.c:2854 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label" msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 " #: fish/cmds.c:2855 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID" msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4" #: fish/cmds.c:2856 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess" msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu" #: fish/cmds.c:2857 msgid "get enable network flag" msgstr "obtiene la marca de red habilitada" #: fish/cmds.c:2858 msgid "get the search path" msgstr "obtiene la ruta de búsqueda" #: fish/cmds.c:2859 msgid "get process group flag" msgstr "obtiene la marca de grupo de procesos" #: fish/cmds.c:2860 msgid "get PID of qemu subprocess" msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu" #: fish/cmds.c:2861 msgid "get the qemu binary" msgstr "obtiene el binario quemu" #: fish/cmds.c:2862 msgid "get recovery process enabled flag" msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado" #: fish/cmds.c:2863 msgid "get SELinux enabled flag" msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado" #: fish/cmds.c:2864 msgid "get number of virtual CPUs in appliance" msgstr "" #: fish/cmds.c:2865 msgid "get the current state" msgstr "obtiene el estado actual" #: fish/cmds.c:2866 msgid "get command trace enabled flag" msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado" #: fish/cmds.c:2867 msgid "get the current umask" msgstr "obtiene el umask actual" #: fish/cmds.c:2868 msgid "get verbose mode" msgstr "obtiene modo de información detallada" #: fish/cmds.c:2869 msgid "get SELinux security context" msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux" #: fish/cmds.c:2870 fish/cmds.c:2930 msgid "get a single extended attribute" msgstr "obtiene sólo un atributo extendido" #: fish/cmds.c:2871 fish/cmds.c:2931 msgid "list extended attributes of a file or directory" msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio" #: fish/cmds.c:2872 msgid "expand wildcards in command" msgstr "expande comodines en un comando" #: fish/cmds.c:2873 msgid "expand a wildcard path" msgstr "expande un camino comodín" #: fish/cmds.c:2876 msgid "install GRUB 1" msgstr "" #: fish/cmds.c:2877 msgid "return first 10 lines of a file" msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo" #: fish/cmds.c:2878 msgid "return first N lines of a file" msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo" #: fish/cmds.c:2879 msgid "dump a file in hexadecimal" msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal" #: fish/cmds.c:2880 msgid "edit with a hex editor" msgstr "editar con un editor hex" #: fish/cmds.c:2881 msgid "list the contents of a single file in an initrd" msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd" #: fish/cmds.c:2882 msgid "list files in an initrd" msgstr "lista los archivos en un initrd" #: fish/cmds.c:2883 msgid "add an inotify watch" msgstr "agrega una vigilancia inotify" #: fish/cmds.c:2884 msgid "close the inotify handle" msgstr "cierra el manipulador inotify" #: fish/cmds.c:2885 msgid "return list of watched files that had events" msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos" #: fish/cmds.c:2886 msgid "create an inotify handle" msgstr "crea un manipulador inotify" #: fish/cmds.c:2887 msgid "return list of inotify events" msgstr "devuelve una lista con eventos inotify" #: fish/cmds.c:2888 msgid "remove an inotify watch" msgstr "elimina una vigilancia inotify" #: fish/cmds.c:2889 msgid "get architecture of inspected operating system" msgstr "detecta la arquitectura de un sistema operativo inspeccionado" #: fish/cmds.c:2890 msgid "get distro of inspected operating system" msgstr "obtiene la distribución de un sistema operativo determinado" #: fish/cmds.c:2891 msgid "get drive letter mappings" msgstr "obtiene mapeos de letras de unidades" #: fish/cmds.c:2892 msgid "get filesystems associated with inspected operating system" msgstr "" "obtiene los sistemas de archivos asociados con un sistema operativo " "inspeccionado" #: fish/cmds.c:2893 msgid "get format of inspected operating system" msgstr "obtiene el formato del sistema operativo inspeccionado" #: fish/cmds.c:2894 msgid "get hostname of the operating system" msgstr "obtiene el nombre del equipo del sistema operativo" #: fish/cmds.c:2895 msgid "get the icon corresponding to this operating system" msgstr "obtiene el ícono correspondiente a este sistema operativo" #: fish/cmds.c:2896 msgid "get major version of inspected operating system" msgstr "obtiene la versión más alta de un sistema operativo inspeccionado" #: fish/cmds.c:2897 msgid "get minor version of inspected operating system" msgstr "obtiene la versión más baja de un sistema operativo inspeccionado" #: fish/cmds.c:2898 msgid "get mountpoints of inspected operating system" msgstr "obtiene los puntos de montaje de un sistema operativo inspeccionado" #: fish/cmds.c:2899 msgid "get package format used by the operating system" msgstr "obtiene el formato del paquete utilizado por el sistema operativo" #: fish/cmds.c:2900 msgid "get package management tool used by the operating system" msgstr "" "obtiene la herramienta de administración del paquete utilizada por el " "sistema operativo" #: fish/cmds.c:2901 msgid "get product name of inspected operating system" msgstr "obtiene el nombre del producto de un sistema operativo inspeccionado" #: fish/cmds.c:2902 msgid "get product variant of inspected operating system" msgstr "obtiene variante de producto del sistema oerativo inspeccionado" #: fish/cmds.c:2903 msgid "return list of operating systems found by last inspection" msgstr "" "devuelve una lista de los sistemas operativos hallados en la última " "inspección" #: fish/cmds.c:2904 msgid "get type of inspected operating system" msgstr "obtiene el tipo de un sistema operativo inspeccionado" #: fish/cmds.c:2905 msgid "get Windows CurrentControlSet of inspected operating system" msgstr "" "obtiene CurrentControlSet de Windows del sistema operativo inspeccionado" #: fish/cmds.c:2906 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system" msgstr "obtiene el systemroot de Windows del sistema operativo inspeccionado " #: fish/cmds.c:2907 msgid "get live flag for install disk" msgstr "obtiene la marca viva del disco de instalación" #: fish/cmds.c:2908 msgid "get multipart flag for install disk" msgstr "obtiene la marca multipart del disco de instalación" #: fish/cmds.c:2909 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk" msgstr "obtiene la marca netinst (instalador de red) del disco de instalación" #: fish/cmds.c:2910 msgid "get list of applications installed in the operating system" msgstr "" "obtiene la lista de las aplicaciones instaladas en el sistema operativo" #: fish/cmds.c:2911 msgid "inspect disk and return list of operating systems found" msgstr "" "inspecciona el disco y devuelve una lista con los sistemas operativos " "hallados" #: fish/cmds.c:2912 msgid "test if block device" msgstr "verifica que sea un dispositivo de bloque" #: fish/cmds.c:2913 msgid "is busy processing a command" msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando" #: fish/cmds.c:2914 msgid "test if character device" msgstr "verifica que sea un dispositivo de caracteres" #: fish/cmds.c:2915 msgid "is in configuration state" msgstr "se encuentra en estado de configuración" #: fish/cmds.c:2916 msgid "test if a directory" msgstr "verifica que sea un directorio" #: fish/cmds.c:2917 msgid "test if FIFO (named pipe)" msgstr "verifica que sea un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)" #: fish/cmds.c:2918 msgid "test if a regular file" msgstr "verifica que sea un archivo regular" #: fish/cmds.c:2919 msgid "is launching subprocess" msgstr "se encuentra lanzando un subproceso" #: fish/cmds.c:2920 msgid "test if device is a logical volume" msgstr "comprueba si el dispositivo es un volumen lógico" #: fish/cmds.c:2921 msgid "is ready to accept commands" msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos" #: fish/cmds.c:2922 msgid "test if socket" msgstr "verifica que sea un socket" #: fish/cmds.c:2923 msgid "test if symbolic link" msgstr "verifica que sea un enlace simbólico" #: fish/cmds.c:2924 msgid "test if a file contains all zero bytes" msgstr "verifica que los bytes de un archivo sean todos cero" #: fish/cmds.c:2925 msgid "test if a device contains all zero bytes" msgstr "verifica que los bytes de un dispositivo sean todos cero" #: fish/cmds.c:2926 msgid "kill the qemu subprocess" msgstr "finaliza el subproceso qemu" #: fish/cmds.c:2927 msgid "launch the qemu subprocess" msgstr "lanza el subproceso quemu" #: fish/cmds.c:2928 msgid "change working directory" msgstr "modifica el directorio de trabajo" #: fish/cmds.c:2932 msgid "list 9p filesystems" msgstr "lista sistemas de archivos 9p" #: fish/cmds.c:2933 msgid "list the block devices" msgstr "lista los dispositivos de bloque" #: fish/cmds.c:2934 msgid "list device mapper devices" msgstr "lista dispositivos de mapeo de dispositivos" #: fish/cmds.c:2935 msgid "list filesystems" msgstr "lista los sistemas de archivos" #: fish/cmds.c:2936 msgid "list Linux md (RAID) devices" msgstr "" #: fish/cmds.c:2937 msgid "list the partitions" msgstr "lista las particiones" #: fish/cmds.c:2938 msgid "list the files in a directory (long format)" msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)" #: fish/cmds.c:2939 fish/cmds.c:2940 msgid "create a hard link" msgstr "genera un enlace fijo" #: fish/cmds.c:2941 fish/cmds.c:2942 msgid "create a symbolic link" msgstr "genera un enlace simbólico" #: fish/cmds.c:2943 fish/cmds.c:3039 msgid "remove extended attribute of a file or directory" msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio" #: fish/cmds.c:2944 msgid "list the files in a directory" msgstr "lista los archivos de un directorio" #: fish/cmds.c:2945 fish/cmds.c:3069 msgid "set extended attribute of a file or directory" msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio" #: fish/cmds.c:2946 msgid "get file information for a symbolic link" msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado" #: fish/cmds.c:2947 msgid "lstat on multiple files" msgstr "realiza lstat sobre varios archivos" #: fish/cmds.c:2948 msgid "add a key on a LUKS encrypted device" msgstr "agrega una llave sobre un dispositivo cifrado LUKS" #: fish/cmds.c:2949 msgid "close a LUKS device" msgstr "cierra un dispositivo LUKS" #: fish/cmds.c:2950 fish/cmds.c:2951 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device" msgstr "formatea un dispositivo de bloque como un dispositivo LUKS cifrado" #: fish/cmds.c:2952 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device" msgstr "elimina una llave de un dispositivo LUKS cifrado" #: fish/cmds.c:2953 msgid "open a LUKS-encrypted block device" msgstr "abre un dispositivo de bloques cifrado con LUKS" #: fish/cmds.c:2954 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only" msgstr "" "abre un dispositivo de bloques cifrado mediante LUKS, en modo de sólo lectura" #: fish/cmds.c:2955 msgid "create an LVM logical volume" msgstr "genera un volumen lógico LVM" #: fish/cmds.c:2956 msgid "get canonical name of an LV" msgstr "obtiene el nombre canónico de una MV" #: fish/cmds.c:2957 msgid "clear LVM device filter" msgstr "limpia un filtro de dispositivo LVM" #: fish/cmds.c:2958 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs" msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs" #: fish/cmds.c:2959 msgid "set LVM device filter" msgstr "define un filtro de dispositivo LVM" #: fish/cmds.c:2960 msgid "remove an LVM logical volume" msgstr "elimina un volumen lógico LVM" #: fish/cmds.c:2961 msgid "rename an LVM logical volume" msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM" #: fish/cmds.c:2962 msgid "resize an LVM logical volume" msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM" #: fish/cmds.c:2963 msgid "expand an LV to fill free space" msgstr "expande un LV hasta completar el espacio libre" #: fish/cmds.c:2964 fish/cmds.c:2965 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)" msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)" #: fish/cmds.c:2966 msgid "get the UUID of a logical volume" msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico" #: fish/cmds.c:2967 msgid "lgetxattr on multiple files" msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos" #: fish/cmds.c:2968 msgid "open the manual" msgstr "abre el manual" #: fish/cmds.c:2969 msgid "create a Linux md (RAID) device" msgstr "" #: fish/cmds.c:2970 #, fuzzy msgid "obtain metadata for an MD device" msgstr "lee parte de un dispositivo" #: fish/cmds.c:2971 msgid "create a directory" msgstr "crea un directorio" #: fish/cmds.c:2972 msgid "create a directory with a particular mode" msgstr "crea un directorio con un modo específico" #: fish/cmds.c:2973 msgid "create a directory and parents" msgstr "crea un directorio y padres" #: fish/cmds.c:2974 msgid "create a temporary directory" msgstr "crea un directorio temporal" #: fish/cmds.c:2975 fish/cmds.c:2976 fish/cmds.c:2977 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal" msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo" #: fish/cmds.c:2978 msgid "make ext2/3/4 external journal" msgstr "genera un registro externo ext2/3/4" #: fish/cmds.c:2979 msgid "make ext2/3/4 external journal with label" msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta" #: fish/cmds.c:2980 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID" msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID" #: fish/cmds.c:2981 msgid "make FIFO (named pipe)" msgstr "realiza un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)" #: fish/cmds.c:2982 fish/cmds.c:2984 msgid "make a filesystem" msgstr "genera un sistema de archivos" #: fish/cmds.c:2983 msgid "make a filesystem with block size" msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques" #: fish/cmds.c:2985 msgid "create a mountpoint" msgstr "crea un punto de montaje" #: fish/cmds.c:2986 msgid "make block, character or FIFO devices" msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO" #: fish/cmds.c:2987 msgid "make block device node" msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques" #: fish/cmds.c:2988 msgid "make char device node" msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres" #: fish/cmds.c:2989 msgid "create a swap partition" msgstr "crea una partición swap" #: fish/cmds.c:2990 msgid "create a swap partition with a label" msgstr "crea una partición swap con una etiqueta" #: fish/cmds.c:2991 msgid "create a swap partition with an explicit UUID" msgstr "crea una partición swap con UUID explícito" #: fish/cmds.c:2992 msgid "create a swap file" msgstr "crea un archivo swap" #: fish/cmds.c:2993 msgid "load a kernel module" msgstr "carga un módulo del kernel" #: fish/cmds.c:2994 msgid "view a file" msgstr "observa un archivo" #: fish/cmds.c:2995 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem" msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos" #: fish/cmds.c:2996 msgid "mount 9p filesystem" msgstr "monta sistemas de archivos 9p" #: fish/cmds.c:2997 msgid "mount a file using the loop device" msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles" #: fish/cmds.c:2998 msgid "mount a guest disk with mount options" msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje" #: fish/cmds.c:2999 msgid "mount a guest disk, read-only" msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura" #: fish/cmds.c:3000 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype" msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype" #: fish/cmds.c:3001 msgid "show mountpoints" msgstr "muestra puntos de montaje" #: fish/cmds.c:3002 msgid "show mounted filesystems" msgstr "muestra sistema de archivos montados" #: fish/cmds.c:3003 msgid "move a file" msgstr "traslada un archivo" #: fish/cmds.c:3004 msgid "probe NTFS volume" msgstr "examina el volumen NTFS" #: fish/cmds.c:3005 fish/cmds.c:3006 msgid "resize an NTFS filesystem" msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS" #: fish/cmds.c:3007 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)" msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS (con tamaño)" #: fish/cmds.c:3008 msgid "add a partition to the device" msgstr "agrega una partición en el dispositivo" #: fish/cmds.c:3009 msgid "delete a partition" msgstr "elimina una partición" #: fish/cmds.c:3010 msgid "partition whole disk with a single primary partition" msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria" #: fish/cmds.c:3011 msgid "return true if a partition is bootable" msgstr "devuelve un valor 'true' si la partición es arrancable" #: fish/cmds.c:3012 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition" msgstr "obtiene el tipo de byte MBR (ID de byte) de una partición " #: fish/cmds.c:3013 msgid "get the partition table type" msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones" #: fish/cmds.c:3014 msgid "create an empty partition table" msgstr "genera una tabla de particiones vacía" #: fish/cmds.c:3015 msgid "list partitions on a device" msgstr "lista las particiones de un dispositivo" #: fish/cmds.c:3016 msgid "make a partition bootable" msgstr "hace que una partición sea arrancable" #: fish/cmds.c:3017 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition" msgstr "define el tipo de byte MBR (ID de byte) en una partición" #: fish/cmds.c:3018 msgid "set partition name" msgstr "define el número de la partición" #: fish/cmds.c:3019 msgid "convert partition name to device name" msgstr "convierte el nombre de una partición a nombre de dispositivo" #: fish/cmds.c:3020 msgid "convert partition name to partition number" msgstr "" #: fish/cmds.c:3021 msgid "ping the guest daemon" msgstr "realiza un ping al demonio huésped" #: fish/cmds.c:3022 msgid "read part of a file" msgstr "lee parte de un archivo" #: fish/cmds.c:3023 msgid "read part of a device" msgstr "lee parte de un dispositivo" #: fish/cmds.c:3024 msgid "create an LVM physical volume" msgstr "crea un volumen físico LVM" #: fish/cmds.c:3025 msgid "remove an LVM physical volume" msgstr "elimina un volumen físico LVM" #: fish/cmds.c:3026 msgid "resize an LVM physical volume" msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM" #: fish/cmds.c:3027 msgid "resize an LVM physical volume (with size)" msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM (con tamaño)" #: fish/cmds.c:3028 fish/cmds.c:3029 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)" msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)" #: fish/cmds.c:3030 msgid "get the UUID of a physical volume" msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico" #: fish/cmds.c:3031 msgid "write to part of a file" msgstr "escribe en parte de un archivo" #: fish/cmds.c:3032 msgid "write to part of a device" msgstr "escribe sobre la parte de un dispositivo" #: fish/cmds.c:3033 msgid "read a file" msgstr "lee un archivo" #: fish/cmds.c:3034 msgid "read file as lines" msgstr "lee un archivo como líneas" #: fish/cmds.c:3035 msgid "read directories entries" msgstr "lee entradas de directorios" #: fish/cmds.c:3036 msgid "read the target of a symbolic link" msgstr "lee el destino de un enlace simbólico" #: fish/cmds.c:3037 msgid "readlink on multiple files" msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos" #: fish/cmds.c:3038 msgid "canonicalized absolute pathname" msgstr "nombre de camino canónico absoluto" #: fish/cmds.c:3040 msgid "close and reopen libguestfs handle" msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs" #: fish/cmds.c:3041 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem" msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3, o ext4" #: fish/cmds.c:3042 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size" msgstr "" "redimensiona a su tamaño mínimo un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4" #: fish/cmds.c:3043 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)" msgstr "" "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4 (con tamaño)" #: fish/cmds.c:3044 msgid "remove a file" msgstr "elimina un archivo" #: fish/cmds.c:3045 msgid "remove a file or directory recursively" msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva" #: fish/cmds.c:3046 msgid "remove a directory" msgstr "elimina un directorio" #: fish/cmds.c:3047 msgid "remove a mountpoint" msgstr "elimina un punto de montaje" #: fish/cmds.c:3048 msgid "scrub (securely wipe) a device" msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo" #: fish/cmds.c:3049 msgid "scrub (securely wipe) a file" msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo " #: fish/cmds.c:3050 msgid "scrub (securely wipe) free space" msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre" #: fish/cmds.c:3051 msgid "add options to kernel command line" msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel" #: fish/cmds.c:3052 msgid "set the attach method" msgstr "define un método de asociación" #: fish/cmds.c:3053 msgid "set autosync mode" msgstr "establece modo autosync" #: fish/cmds.c:3054 msgid "enable or disable direct appliance mode" msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo" #: fish/cmds.c:3055 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label" msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4" #: fish/cmds.c:3056 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID" msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4" #: fish/cmds.c:3057 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess" msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu" #: fish/cmds.c:3058 msgid "set enable network flag" msgstr "define como habilitada una marca de red" #: fish/cmds.c:3059 msgid "set the search path" msgstr "define el camino de búsqueda" #: fish/cmds.c:3060 msgid "set process group flag" msgstr "define marca de grupo de procesos" #: fish/cmds.c:3061 msgid "set the qemu binary" msgstr "define el binario quemu" #: fish/cmds.c:3062 msgid "enable or disable the recovery process" msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación" #: fish/cmds.c:3063 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot" msgstr "" "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque" #: fish/cmds.c:3064 msgid "set number of virtual CPUs in appliance" msgstr "" #: fish/cmds.c:3065 msgid "enable or disable command traces" msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando" #: fish/cmds.c:3066 msgid "set verbose mode" msgstr "define modo de información detallada" #: fish/cmds.c:3067 msgid "set SELinux security context" msgstr "define el contexto de seguridad SELinux" #: fish/cmds.c:3068 msgid "set an environment variable" msgstr "" #: fish/cmds.c:3070 fish/cmds.c:3071 msgid "create partitions on a block device" msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque" #: fish/cmds.c:3072 msgid "modify a single partition on a block device" msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque " #: fish/cmds.c:3073 msgid "display the disk geometry from the partition table" msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición" #: fish/cmds.c:3074 msgid "display the kernel geometry" msgstr "muestra la geometría del kernel" #: fish/cmds.c:3075 msgid "display the partition table" msgstr "muestra la tabla de partición" #: fish/cmds.c:3076 msgid "run a command via the shell" msgstr "ejecuta un comando a través del shell" #: fish/cmds.c:3077 msgid "run a command via the shell returning lines" msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas" #: fish/cmds.c:3078 msgid "sleep for some seconds" msgstr "descansa por algunos segundos" #: fish/cmds.c:3079 msgid "create a sparse disk image and add" msgstr "creo una imagen de disco sparse y agrega" #: fish/cmds.c:3080 msgid "get file information" msgstr "obtiene información de archivo" #: fish/cmds.c:3081 msgid "get file system statistics" msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos" #: fish/cmds.c:3082 fish/cmds.c:3083 msgid "print the printable strings in a file" msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo" #: fish/cmds.c:3084 msgid "list supported groups of commands" msgstr "lista el grupo de comandos aceptados" #: fish/cmds.c:3085 msgid "disable swap on device" msgstr "deshabilita swap en un dispositivo" #: fish/cmds.c:3086 msgid "disable swap on file" msgstr "deshabilita swap en un archivo" #: fish/cmds.c:3087 msgid "disable swap on labeled swap partition" msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap" #: fish/cmds.c:3088 msgid "disable swap on swap partition by UUID" msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID" #: fish/cmds.c:3089 msgid "enable swap on device" msgstr "habilita swap en el dispositivo" #: fish/cmds.c:3090 msgid "enable swap on file" msgstr "habilita swap en el archivo" #: fish/cmds.c:3091 msgid "enable swap on labeled swap partition" msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap" #: fish/cmds.c:3092 msgid "enable swap on swap partition by UUID" msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID" #: fish/cmds.c:3093 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image" msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco" #: fish/cmds.c:3094 msgid "return last 10 lines of a file" msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo" #: fish/cmds.c:3095 msgid "return last N lines of a file" msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo" #: fish/cmds.c:3096 msgid "unpack tarfile to directory" msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio" #: fish/cmds.c:3097 msgid "pack directory into tarfile" msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar" #: fish/cmds.c:3098 fish/cmds.c:3106 msgid "unpack compressed tarball to directory" msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio" #: fish/cmds.c:3099 fish/cmds.c:3107 msgid "pack directory into compressed tarball" msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido" #: fish/cmds.c:3100 msgid "print elapsed time taken to run a command" msgstr "muestra el tiempo requerido para ejecutar un comando" #: fish/cmds.c:3101 msgid "update file timestamps or create a new file" msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo" #: fish/cmds.c:3102 msgid "truncate a file to zero size" msgstr "trunca un archivo a tamaño cero" #: fish/cmds.c:3103 msgid "truncate a file to a particular size" msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado" #: fish/cmds.c:3104 #, fuzzy msgid "adjust ext2/ext3/ext4 filesystem parameters" msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4" #: fish/cmds.c:3105 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details" msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4" #: fish/cmds.c:3108 msgid "set file mode creation mask (umask)" msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)" #: fish/cmds.c:3109 msgid "unmount a filesystem" msgstr "desmonta un sistema de archivos" #: fish/cmds.c:3110 msgid "unmount all filesystems" msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos" #: fish/cmds.c:3111 msgid "unset an environment variable" msgstr "" #: fish/cmds.c:3112 msgid "upload a file from the local machine" msgstr "sube un archivo desde la máquina local" #: fish/cmds.c:3113 msgid "upload a file from the local machine with offset" msgstr "sube un archivo desde la máquina local con offset" #: fish/cmds.c:3114 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision" msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos" #: fish/cmds.c:3115 msgid "get the library version number" msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca" #: fish/cmds.c:3116 msgid "get the filesystem label" msgstr "obtiene la etiqueta del sistema de archivos " #: fish/cmds.c:3117 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device" msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado" #: fish/cmds.c:3118 msgid "get the filesystem UUID" msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos" #: fish/cmds.c:3119 msgid "activate or deactivate some volume groups" msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes" #: fish/cmds.c:3120 msgid "activate or deactivate all volume groups" msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes " #: fish/cmds.c:3121 msgid "create an LVM volume group" msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM" #: fish/cmds.c:3122 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group" msgstr "" "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo " "de volúmenes" #: fish/cmds.c:3123 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group" msgstr "" "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo " "de volúmenes" #: fish/cmds.c:3124 msgid "remove an LVM volume group" msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM" #: fish/cmds.c:3125 msgid "rename an LVM volume group" msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM" #: fish/cmds.c:3126 fish/cmds.c:3127 msgid "list the LVM volume groups (VGs)" msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)" #: fish/cmds.c:3128 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes" msgstr "" "examina nuevamente volúmenes físicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes " "lógicos " #: fish/cmds.c:3129 msgid "get the UUID of a volume group" msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes" #: fish/cmds.c:3130 msgid "count characters in a file" msgstr "cuenta los caracteres de un archivo" #: fish/cmds.c:3131 msgid "count lines in a file" msgstr "cuenta las líneas de un archivo" #: fish/cmds.c:3132 msgid "count words in a file" msgstr "cuenta las palabras de un archivo" #: fish/cmds.c:3133 msgid "create a new file" msgstr "crea un nuevo archivo" #: fish/cmds.c:3134 msgid "append content to end of file" msgstr "adhiere contenidos al final de un archivo" #: fish/cmds.c:3135 msgid "create a file" msgstr "crea un archivo" #: fish/cmds.c:3138 msgid "write zeroes to the device" msgstr "escribe ceros en el dispositivo" #: fish/cmds.c:3139 msgid "write zeroes to an entire device" msgstr "escribe ceros en la totalidad de un dispositivo" #: fish/cmds.c:3140 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem" msgstr "" "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3" #: fish/cmds.c:3143 msgid "determine file type inside a compressed file" msgstr "" "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido" #: fish/cmds.c:3146 msgid "Use -h / help to show detailed help for a command." msgstr "" "Utilice -h / help para ver asistencia detallada de un comando." #: fish/cmds.c:3464 fish/cmds.c:3478 fish/cmds.c:3494 fish/cmds.c:3511 #: fish/cmds.c:3528 fish/cmds.c:3546 fish/cmds.c:3565 fish/cmds.c:3581 #: fish/cmds.c:3599 fish/cmds.c:3615 fish/cmds.c:3633 fish/cmds.c:3649 #: fish/cmds.c:3666 fish/cmds.c:3681 fish/cmds.c:3699 fish/cmds.c:3714 #: fish/cmds.c:3730 fish/cmds.c:3746 fish/cmds.c:3762 fish/cmds.c:3778 #: fish/cmds.c:3794 fish/cmds.c:3812 fish/cmds.c:3845 fish/cmds.c:3861 #: fish/cmds.c:3877 fish/cmds.c:3896 fish/cmds.c:3911 fish/cmds.c:3929 #: fish/cmds.c:3944 fish/cmds.c:3962 fish/cmds.c:3977 fish/cmds.c:3995 #: fish/cmds.c:4010 fish/cmds.c:4029 fish/cmds.c:4048 fish/cmds.c:4066 #: fish/cmds.c:4086 fish/cmds.c:4105 fish/cmds.c:4125 fish/cmds.c:4145 #: fish/cmds.c:4165 fish/cmds.c:4184 fish/cmds.c:4203 fish/cmds.c:4223 #: fish/cmds.c:4243 fish/cmds.c:4263 fish/cmds.c:4278 fish/cmds.c:4294 #: fish/cmds.c:4371 fish/cmds.c:4389 fish/cmds.c:4406 fish/cmds.c:4423 #: fish/cmds.c:4512 fish/cmds.c:4532 fish/cmds.c:4552 fish/cmds.c:4572 #: fish/cmds.c:4592 fish/cmds.c:4612 fish/cmds.c:4631 fish/cmds.c:4650 #: fish/cmds.c:4669 fish/cmds.c:4684 fish/cmds.c:4703 fish/cmds.c:4723 #: fish/cmds.c:4743 fish/cmds.c:4819 fish/cmds.c:4834 fish/cmds.c:4852 #: fish/cmds.c:4885 fish/cmds.c:4904 fish/cmds.c:4920 fish/cmds.c:4936 #: fish/cmds.c:4955 fish/cmds.c:4977 fish/cmds.c:4999 fish/cmds.c:5019 #: fish/cmds.c:5036 fish/cmds.c:5053 fish/cmds.c:5070 fish/cmds.c:5087 #: fish/cmds.c:5104 fish/cmds.c:5121 fish/cmds.c:5138 fish/cmds.c:5157 #: fish/cmds.c:5180 fish/cmds.c:5216 fish/cmds.c:5233 fish/cmds.c:5256 #: fish/cmds.c:5278 fish/cmds.c:5299 fish/cmds.c:5319 fish/cmds.c:5338 #: fish/cmds.c:5358 fish/cmds.c:5376 fish/cmds.c:5394 fish/cmds.c:5408 #: fish/cmds.c:5424 fish/cmds.c:5444 fish/cmds.c:5463 fish/cmds.c:5482 #: fish/cmds.c:5501 fish/cmds.c:5520 fish/cmds.c:5540 fish/cmds.c:5580 #: fish/cmds.c:5637 fish/cmds.c:5658 fish/cmds.c:5679 fish/cmds.c:5700 #: fish/cmds.c:5718 fish/cmds.c:5740 fish/cmds.c:5778 fish/cmds.c:5800 #: fish/cmds.c:5879 fish/cmds.c:5918 fish/cmds.c:5933 fish/cmds.c:5950 #: fish/cmds.c:5964 fish/cmds.c:5980 fish/cmds.c:6002 fish/cmds.c:6024 #: fish/cmds.c:6046 fish/cmds.c:6068 fish/cmds.c:6090 fish/cmds.c:6112 #: fish/cmds.c:6132 fish/cmds.c:6149 fish/cmds.c:6166 fish/cmds.c:6185 #: fish/cmds.c:6204 fish/cmds.c:6224 fish/cmds.c:6260 fish/cmds.c:6279 #: fish/cmds.c:6298 fish/cmds.c:6315 fish/cmds.c:6333 fish/cmds.c:6356 #: fish/cmds.c:6379 fish/cmds.c:6403 fish/cmds.c:6426 fish/cmds.c:6447 #: fish/cmds.c:6470 fish/cmds.c:6493 fish/cmds.c:6513 fish/cmds.c:6535 #: fish/cmds.c:6556 fish/cmds.c:6579 fish/cmds.c:6596 fish/cmds.c:6613 #: fish/cmds.c:6631 fish/cmds.c:6649 fish/cmds.c:6670 fish/cmds.c:6688 #: fish/cmds.c:6709 fish/cmds.c:6729 fish/cmds.c:6747 fish/cmds.c:6768 #: fish/cmds.c:6791 fish/cmds.c:6814 fish/cmds.c:6836 fish/cmds.c:6869 #: fish/cmds.c:6886 fish/cmds.c:6903 fish/cmds.c:6927 fish/cmds.c:6950 #: fish/cmds.c:6973 fish/cmds.c:6995 fish/cmds.c:7012 fish/cmds.c:7034 #: fish/cmds.c:7128 fish/cmds.c:7148 fish/cmds.c:7168 fish/cmds.c:7188 #: fish/cmds.c:7206 fish/cmds.c:7227 fish/cmds.c:7263 fish/cmds.c:7280 #: fish/cmds.c:7302 fish/cmds.c:7319 fish/cmds.c:7355 fish/cmds.c:7375 #: fish/cmds.c:7395 fish/cmds.c:7415 fish/cmds.c:7437 fish/cmds.c:7454 #: fish/cmds.c:7473 fish/cmds.c:7492 fish/cmds.c:7514 fish/cmds.c:7535 #: fish/cmds.c:7556 fish/cmds.c:7577 fish/cmds.c:7600 fish/cmds.c:7641 #: fish/cmds.c:7664 fish/cmds.c:7703 fish/cmds.c:7720 fish/cmds.c:7739 #: fish/cmds.c:7760 fish/cmds.c:7783 fish/cmds.c:7805 fish/cmds.c:7823 #: fish/cmds.c:7842 fish/cmds.c:7863 fish/cmds.c:7940 fish/cmds.c:7981 #: fish/cmds.c:8060 fish/cmds.c:8136 fish/cmds.c:8173 fish/cmds.c:8196 #: fish/cmds.c:8217 fish/cmds.c:8240 fish/cmds.c:8262 fish/cmds.c:8287 #: fish/cmds.c:8330 fish/cmds.c:8371 fish/cmds.c:8392 fish/cmds.c:8410 #: fish/cmds.c:8429 fish/cmds.c:8446 fish/cmds.c:8464 fish/cmds.c:8491 #: fish/cmds.c:8515 fish/cmds.c:8539 fish/cmds.c:8563 fish/cmds.c:8587 #: fish/cmds.c:8611 fish/cmds.c:8635 fish/cmds.c:8659 fish/cmds.c:8683 #: fish/cmds.c:8707 fish/cmds.c:8731 fish/cmds.c:8755 fish/cmds.c:8778 #: fish/cmds.c:8801 fish/cmds.c:8822 fish/cmds.c:8843 fish/cmds.c:8864 #: fish/cmds.c:8884 fish/cmds.c:8907 fish/cmds.c:8945 fish/cmds.c:8962 #: fish/cmds.c:8979 fish/cmds.c:8998 fish/cmds.c:9017 fish/cmds.c:9034 #: fish/cmds.c:9051 fish/cmds.c:9068 fish/cmds.c:9085 fish/cmds.c:9104 #: fish/cmds.c:9140 fish/cmds.c:9180 fish/cmds.c:9213 fish/cmds.c:9230 #: fish/cmds.c:9247 fish/cmds.c:9263 fish/cmds.c:9278 fish/cmds.c:9299 #: fish/cmds.c:9337 fish/cmds.c:9375 fish/cmds.c:9414 fish/cmds.c:9454 #: fish/cmds.c:9495 fish/cmds.c:9536 fish/cmds.c:9574 fish/cmds.c:9591 #: fish/cmds.c:9614 fish/cmds.c:9636 fish/cmds.c:9658 fish/cmds.c:9678 #: fish/cmds.c:9698 fish/cmds.c:9734 fish/cmds.c:9806 fish/cmds.c:9846 #: fish/cmds.c:9904 fish/cmds.c:9930 fish/cmds.c:9956 fish/cmds.c:9984 #: fish/cmds.c:10043 fish/cmds.c:10064 fish/cmds.c:10109 fish/cmds.c:10129 #: fish/cmds.c:10168 fish/cmds.c:10205 fish/cmds.c:10225 fish/cmds.c:10247 #: fish/cmds.c:10304 fish/cmds.c:10324 fish/cmds.c:10346 fish/cmds.c:10368 #: fish/cmds.c:10387 fish/cmds.c:10407 fish/cmds.c:10434 fish/cmds.c:10454 #: fish/cmds.c:10474 fish/cmds.c:10494 fish/cmds.c:10514 fish/cmds.c:10536 #: fish/cmds.c:10571 fish/cmds.c:10589 fish/cmds.c:10612 fish/cmds.c:10634 #: fish/cmds.c:10649 fish/cmds.c:10666 fish/cmds.c:10703 fish/cmds.c:10742 #: fish/cmds.c:10782 fish/cmds.c:10838 fish/cmds.c:10860 fish/cmds.c:10896 #: fish/cmds.c:10911 fish/cmds.c:10931 fish/cmds.c:10971 fish/cmds.c:10994 #: fish/cmds.c:11018 fish/cmds.c:11043 fish/cmds.c:11084 fish/cmds.c:11109 #: fish/cmds.c:11147 fish/cmds.c:11178 fish/cmds.c:11209 fish/cmds.c:11237 #: fish/cmds.c:11257 fish/cmds.c:11289 fish/cmds.c:11309 fish/cmds.c:11329 #: fish/cmds.c:11346 fish/cmds.c:11364 fish/cmds.c:11389 fish/cmds.c:11412 #: fish/cmds.c:11431 fish/cmds.c:11475 fish/cmds.c:11520 fish/cmds.c:11568 #: fish/cmds.c:11609 fish/cmds.c:11628 fish/cmds.c:11648 fish/cmds.c:11668 #: fish/cmds.c:11689 fish/cmds.c:11710 fish/cmds.c:11731 fish/cmds.c:11752 #: fish/cmds.c:11773 fish/cmds.c:11795 fish/cmds.c:11833 fish/cmds.c:11884 #: fish/cmds.c:11922 fish/cmds.c:11978 fish/cmds.c:12114 fish/cmds.c:12143 #: fish/cmds.c:12170 fish/cmds.c:12187 fish/cmds.c:12208 fish/cmds.c:12225 #: fish/cmds.c:12287 fish/cmds.c:12425 fish/cmds.c:12583 fish/cmds.c:13295 #: fish/cmds.c:13314 #, c-format msgid "%s should have %d parameter(s)\n" msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n" #: fish/cmds.c:3465 fish/cmds.c:3479 fish/cmds.c:3495 fish/cmds.c:3512 #: fish/cmds.c:3529 fish/cmds.c:3547 fish/cmds.c:3566 fish/cmds.c:3582 #: fish/cmds.c:3600 fish/cmds.c:3616 fish/cmds.c:3634 fish/cmds.c:3650 #: fish/cmds.c:3667 fish/cmds.c:3682 fish/cmds.c:3700 fish/cmds.c:3715 #: fish/cmds.c:3731 fish/cmds.c:3747 fish/cmds.c:3763 fish/cmds.c:3779 #: fish/cmds.c:3795 fish/cmds.c:3813 fish/cmds.c:3846 fish/cmds.c:3862 #: fish/cmds.c:3878 fish/cmds.c:3897 fish/cmds.c:3912 fish/cmds.c:3930 #: fish/cmds.c:3945 fish/cmds.c:3963 fish/cmds.c:3978 fish/cmds.c:3996 #: fish/cmds.c:4011 fish/cmds.c:4030 fish/cmds.c:4049 fish/cmds.c:4067 #: fish/cmds.c:4087 fish/cmds.c:4106 fish/cmds.c:4126 fish/cmds.c:4146 #: fish/cmds.c:4166 fish/cmds.c:4185 fish/cmds.c:4204 fish/cmds.c:4224 #: fish/cmds.c:4244 fish/cmds.c:4264 fish/cmds.c:4279 fish/cmds.c:4295 #: fish/cmds.c:4316 fish/cmds.c:4372 fish/cmds.c:4390 fish/cmds.c:4407 #: fish/cmds.c:4424 fish/cmds.c:4445 fish/cmds.c:4513 fish/cmds.c:4533 #: fish/cmds.c:4553 fish/cmds.c:4573 fish/cmds.c:4593 fish/cmds.c:4613 #: fish/cmds.c:4632 fish/cmds.c:4651 fish/cmds.c:4670 fish/cmds.c:4685 #: fish/cmds.c:4704 fish/cmds.c:4724 fish/cmds.c:4744 fish/cmds.c:4767 #: fish/cmds.c:4820 fish/cmds.c:4835 fish/cmds.c:4853 fish/cmds.c:4886 #: fish/cmds.c:4905 fish/cmds.c:4921 fish/cmds.c:4937 fish/cmds.c:4956 #: fish/cmds.c:4978 fish/cmds.c:5000 fish/cmds.c:5020 fish/cmds.c:5037 #: fish/cmds.c:5054 fish/cmds.c:5071 fish/cmds.c:5088 fish/cmds.c:5105 #: fish/cmds.c:5122 fish/cmds.c:5139 fish/cmds.c:5158 fish/cmds.c:5181 #: fish/cmds.c:5217 fish/cmds.c:5234 fish/cmds.c:5257 fish/cmds.c:5279 #: fish/cmds.c:5300 fish/cmds.c:5320 fish/cmds.c:5339 fish/cmds.c:5359 #: fish/cmds.c:5377 fish/cmds.c:5395 fish/cmds.c:5409 fish/cmds.c:5425 #: fish/cmds.c:5445 fish/cmds.c:5464 fish/cmds.c:5483 fish/cmds.c:5502 #: fish/cmds.c:5521 fish/cmds.c:5541 fish/cmds.c:5581 fish/cmds.c:5638 #: fish/cmds.c:5659 fish/cmds.c:5680 fish/cmds.c:5701 fish/cmds.c:5719 #: fish/cmds.c:5741 fish/cmds.c:5779 fish/cmds.c:5801 fish/cmds.c:5880 #: fish/cmds.c:5919 fish/cmds.c:5934 fish/cmds.c:5951 fish/cmds.c:5965 #: fish/cmds.c:5981 fish/cmds.c:6003 fish/cmds.c:6025 fish/cmds.c:6047 #: fish/cmds.c:6069 fish/cmds.c:6091 fish/cmds.c:6113 fish/cmds.c:6133 #: fish/cmds.c:6150 fish/cmds.c:6167 fish/cmds.c:6186 fish/cmds.c:6205 #: fish/cmds.c:6225 fish/cmds.c:6261 fish/cmds.c:6280 fish/cmds.c:6299 #: fish/cmds.c:6316 fish/cmds.c:6334 fish/cmds.c:6357 fish/cmds.c:6380 #: fish/cmds.c:6404 fish/cmds.c:6427 fish/cmds.c:6448 fish/cmds.c:6471 #: fish/cmds.c:6494 fish/cmds.c:6514 fish/cmds.c:6536 fish/cmds.c:6557 #: fish/cmds.c:6580 fish/cmds.c:6597 fish/cmds.c:6614 fish/cmds.c:6632 #: fish/cmds.c:6650 fish/cmds.c:6671 fish/cmds.c:6689 fish/cmds.c:6710 #: fish/cmds.c:6730 fish/cmds.c:6748 fish/cmds.c:6769 fish/cmds.c:6792 #: fish/cmds.c:6815 fish/cmds.c:6837 fish/cmds.c:6870 fish/cmds.c:6887 #: fish/cmds.c:6904 fish/cmds.c:6928 fish/cmds.c:6951 fish/cmds.c:6974 #: fish/cmds.c:6996 fish/cmds.c:7013 fish/cmds.c:7035 fish/cmds.c:7129 #: fish/cmds.c:7149 fish/cmds.c:7169 fish/cmds.c:7189 fish/cmds.c:7207 #: fish/cmds.c:7228 fish/cmds.c:7264 fish/cmds.c:7281 fish/cmds.c:7303 #: fish/cmds.c:7320 fish/cmds.c:7356 fish/cmds.c:7376 fish/cmds.c:7396 #: fish/cmds.c:7416 fish/cmds.c:7438 fish/cmds.c:7455 fish/cmds.c:7474 #: fish/cmds.c:7493 fish/cmds.c:7515 fish/cmds.c:7536 fish/cmds.c:7557 #: fish/cmds.c:7578 fish/cmds.c:7601 fish/cmds.c:7642 fish/cmds.c:7665 #: fish/cmds.c:7704 fish/cmds.c:7721 fish/cmds.c:7740 fish/cmds.c:7761 #: fish/cmds.c:7784 fish/cmds.c:7806 fish/cmds.c:7824 fish/cmds.c:7843 #: fish/cmds.c:7864 fish/cmds.c:7941 fish/cmds.c:7982 fish/cmds.c:8061 #: fish/cmds.c:8137 fish/cmds.c:8174 fish/cmds.c:8197 fish/cmds.c:8218 #: fish/cmds.c:8241 fish/cmds.c:8263 fish/cmds.c:8288 fish/cmds.c:8331 #: fish/cmds.c:8372 fish/cmds.c:8393 fish/cmds.c:8411 fish/cmds.c:8430 #: fish/cmds.c:8447 fish/cmds.c:8465 fish/cmds.c:8492 fish/cmds.c:8516 #: fish/cmds.c:8540 fish/cmds.c:8564 fish/cmds.c:8588 fish/cmds.c:8612 #: fish/cmds.c:8636 fish/cmds.c:8660 fish/cmds.c:8684 fish/cmds.c:8708 #: fish/cmds.c:8732 fish/cmds.c:8756 fish/cmds.c:8779 fish/cmds.c:8802 #: fish/cmds.c:8823 fish/cmds.c:8844 fish/cmds.c:8865 fish/cmds.c:8885 #: fish/cmds.c:8908 fish/cmds.c:8946 fish/cmds.c:8963 fish/cmds.c:8980 #: fish/cmds.c:8999 fish/cmds.c:9018 fish/cmds.c:9035 fish/cmds.c:9052 #: fish/cmds.c:9069 fish/cmds.c:9086 fish/cmds.c:9105 fish/cmds.c:9141 #: fish/cmds.c:9181 fish/cmds.c:9214 fish/cmds.c:9231 fish/cmds.c:9248 #: fish/cmds.c:9264 fish/cmds.c:9279 fish/cmds.c:9300 fish/cmds.c:9338 #: fish/cmds.c:9376 fish/cmds.c:9415 fish/cmds.c:9455 fish/cmds.c:9496 #: fish/cmds.c:9537 fish/cmds.c:9575 fish/cmds.c:9592 fish/cmds.c:9615 #: fish/cmds.c:9637 fish/cmds.c:9659 fish/cmds.c:9679 fish/cmds.c:9699 #: fish/cmds.c:9735 fish/cmds.c:9807 fish/cmds.c:9847 fish/cmds.c:9905 #: fish/cmds.c:9931 fish/cmds.c:9957 fish/cmds.c:9985 fish/cmds.c:10044 #: fish/cmds.c:10065 fish/cmds.c:10110 fish/cmds.c:10130 fish/cmds.c:10169 #: fish/cmds.c:10206 fish/cmds.c:10226 fish/cmds.c:10248 fish/cmds.c:10305 #: fish/cmds.c:10325 fish/cmds.c:10347 fish/cmds.c:10369 fish/cmds.c:10388 #: fish/cmds.c:10408 fish/cmds.c:10435 fish/cmds.c:10455 fish/cmds.c:10475 #: fish/cmds.c:10495 fish/cmds.c:10515 fish/cmds.c:10537 fish/cmds.c:10572 #: fish/cmds.c:10590 fish/cmds.c:10613 fish/cmds.c:10635 fish/cmds.c:10650 #: fish/cmds.c:10667 fish/cmds.c:10704 fish/cmds.c:10743 fish/cmds.c:10783 #: fish/cmds.c:10839 fish/cmds.c:10861 fish/cmds.c:10897 fish/cmds.c:10912 #: fish/cmds.c:10932 fish/cmds.c:10972 fish/cmds.c:10995 fish/cmds.c:11019 #: fish/cmds.c:11044 fish/cmds.c:11085 fish/cmds.c:11110 fish/cmds.c:11148 #: fish/cmds.c:11179 fish/cmds.c:11210 fish/cmds.c:11238 fish/cmds.c:11258 #: fish/cmds.c:11290 fish/cmds.c:11310 fish/cmds.c:11330 fish/cmds.c:11347 #: fish/cmds.c:11365 fish/cmds.c:11390 fish/cmds.c:11413 fish/cmds.c:11432 #: fish/cmds.c:11476 fish/cmds.c:11521 fish/cmds.c:11569 fish/cmds.c:11610 #: fish/cmds.c:11629 fish/cmds.c:11649 fish/cmds.c:11669 fish/cmds.c:11690 #: fish/cmds.c:11711 fish/cmds.c:11732 fish/cmds.c:11753 fish/cmds.c:11774 #: fish/cmds.c:11796 fish/cmds.c:11834 fish/cmds.c:11885 fish/cmds.c:11923 #: fish/cmds.c:11979 fish/cmds.c:12002 fish/cmds.c:12115 fish/cmds.c:12144 #: fish/cmds.c:12171 fish/cmds.c:12188 fish/cmds.c:12209 fish/cmds.c:12226 #: fish/cmds.c:12248 fish/cmds.c:12288 fish/cmds.c:12309 fish/cmds.c:12369 #: fish/cmds.c:12426 fish/cmds.c:12452 fish/cmds.c:12521 fish/cmds.c:12584 #: fish/cmds.c:12606 fish/cmds.c:12697 fish/cmds.c:12790 fish/cmds.c:12883 #: fish/cmds.c:12977 fish/cmds.c:13174 fish/cmds.c:13296 fish/cmds.c:13315 #, c-format msgid "type 'help %s' for help on %s\n" msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n" #: fish/cmds.c:3823 fish/cmds.c:4863 fish/cmds.c:5193 fish/cmds.c:5551 #: fish/cmds.c:5591 fish/cmds.c:5610 fish/cmds.c:5753 fish/cmds.c:5812 #: fish/cmds.c:5831 fish/cmds.c:5850 fish/cmds.c:5893 fish/cmds.c:6236 #: fish/cmds.c:6847 fish/cmds.c:7046 fish/cmds.c:7065 fish/cmds.c:7084 #: fish/cmds.c:7103 fish/cmds.c:7239 fish/cmds.c:7330 fish/cmds.c:7611 #: fish/cmds.c:7675 fish/cmds.c:7874 fish/cmds.c:7893 fish/cmds.c:7912 #: fish/cmds.c:7951 fish/cmds.c:7992 fish/cmds.c:8011 fish/cmds.c:8030 #: fish/cmds.c:8071 fish/cmds.c:8090 fish/cmds.c:8109 fish/cmds.c:8147 #: fish/cmds.c:8300 fish/cmds.c:8343 fish/cmds.c:8920 fish/cmds.c:9115 #: fish/cmds.c:9153 fish/cmds.c:9191 fish/cmds.c:9311 fish/cmds.c:9348 #: fish/cmds.c:9386 fish/cmds.c:9425 fish/cmds.c:9466 fish/cmds.c:9507 #: fish/cmds.c:9548 fish/cmds.c:9711 fish/cmds.c:9747 fish/cmds.c:9760 #: fish/cmds.c:9773 fish/cmds.c:9786 fish/cmds.c:9819 fish/cmds.c:9857 #: fish/cmds.c:9876 fish/cmds.c:9997 fish/cmds.c:10016 fish/cmds.c:10077 #: fish/cmds.c:10090 fish/cmds.c:10141 fish/cmds.c:10180 fish/cmds.c:10258 #: fish/cmds.c:10277 fish/cmds.c:10551 fish/cmds.c:10678 fish/cmds.c:10715 #: fish/cmds.c:10754 fish/cmds.c:10794 fish/cmds.c:10813 fish/cmds.c:10872 #: fish/cmds.c:10945 fish/cmds.c:11055 fish/cmds.c:11125 fish/cmds.c:11159 #: fish/cmds.c:11190 fish/cmds.c:11221 fish/cmds.c:11270 fish/cmds.c:11447 #: fish/cmds.c:11491 fish/cmds.c:11540 fish/cmds.c:11584 fish/cmds.c:11810 #: fish/cmds.c:11848 fish/cmds.c:11861 fish/cmds.c:11899 fish/cmds.c:11934 #: fish/cmds.c:11953 fish/cmds.c:12020 fish/cmds.c:12048 fish/cmds.c:12071 #: fish/cmds.c:12326 fish/cmds.c:12387 fish/cmds.c:12473 fish/cmds.c:12541 #: fish/cmds.c:12624 fish/cmds.c:12641 fish/cmds.c:12658 fish/cmds.c:12716 #: fish/cmds.c:12733 fish/cmds.c:12750 fish/cmds.c:12809 fish/cmds.c:12826 #: fish/cmds.c:12843 fish/cmds.c:12903 fish/cmds.c:12920 fish/cmds.c:12937 #: fish/cmds.c:12999 fish/cmds.c:13022 fish/cmds.c:13050 fish/cmds.c:13067 #: fish/cmds.c:13090 fish/cmds.c:13118 fish/cmds.c:13135 fish/cmds.c:13193 #: fish/cmds.c:13210 fish/cmds.c:13233 fish/cmds.c:13256 #, c-format msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n" #: fish/cmds.c:3829 fish/cmds.c:4869 fish/cmds.c:5199 fish/cmds.c:5557 #: fish/cmds.c:5597 fish/cmds.c:5616 fish/cmds.c:5759 fish/cmds.c:5818 #: fish/cmds.c:5837 fish/cmds.c:5856 fish/cmds.c:5899 fish/cmds.c:6242 #: fish/cmds.c:6853 fish/cmds.c:7052 fish/cmds.c:7071 fish/cmds.c:7090 #: fish/cmds.c:7109 fish/cmds.c:7245 fish/cmds.c:7336 fish/cmds.c:7617 #: fish/cmds.c:7681 fish/cmds.c:7880 fish/cmds.c:7899 fish/cmds.c:7918 #: fish/cmds.c:7957 fish/cmds.c:7998 fish/cmds.c:8017 fish/cmds.c:8036 #: fish/cmds.c:8077 fish/cmds.c:8096 fish/cmds.c:8115 fish/cmds.c:8153 #: fish/cmds.c:8306 fish/cmds.c:8349 fish/cmds.c:8926 fish/cmds.c:9121 #: fish/cmds.c:9159 fish/cmds.c:9197 fish/cmds.c:9317 fish/cmds.c:9354 #: fish/cmds.c:9392 fish/cmds.c:9431 fish/cmds.c:9472 fish/cmds.c:9513 #: fish/cmds.c:9554 fish/cmds.c:9825 fish/cmds.c:9863 fish/cmds.c:9882 #: fish/cmds.c:10003 fish/cmds.c:10147 fish/cmds.c:10186 fish/cmds.c:10264 #: fish/cmds.c:10283 fish/cmds.c:10684 fish/cmds.c:10721 fish/cmds.c:10760 #: fish/cmds.c:10800 fish/cmds.c:10819 fish/cmds.c:10878 fish/cmds.c:10951 #: fish/cmds.c:11061 fish/cmds.c:11453 fish/cmds.c:11497 fish/cmds.c:11546 #: fish/cmds.c:11590 fish/cmds.c:11940 fish/cmds.c:12026 fish/cmds.c:12054 #: fish/cmds.c:12077 fish/cmds.c:12479 fish/cmds.c:12547 fish/cmds.c:13005 #: fish/cmds.c:13028 fish/cmds.c:13073 fish/cmds.c:13096 fish/cmds.c:13216 #: fish/cmds.c:13239 #, c-format msgid "%s: %s: integer out of range\n" msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n" #: fish/cmds.c:4315 fish/cmds.c:4444 fish/cmds.c:4766 fish/cmds.c:12001 #: fish/cmds.c:12247 fish/cmds.c:12308 fish/cmds.c:12368 fish/cmds.c:12451 #: fish/cmds.c:12520 fish/cmds.c:12605 fish/cmds.c:12696 fish/cmds.c:12789 #: fish/cmds.c:12882 fish/cmds.c:12976 fish/cmds.c:13173 #, c-format msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n" msgstr "%s debería poseer el/los parámetros %d-%d\n" #: fish/cmds.c:4346 fish/cmds.c:4485 fish/cmds.c:4787 fish/cmds.c:12087 #: fish/cmds.c:12264 fish/cmds.c:12341 fish/cmds.c:12397 fish/cmds.c:12489 #: fish/cmds.c:12557 fish/cmds.c:12668 fish/cmds.c:12760 fish/cmds.c:12853 #: fish/cmds.c:12947 fish/cmds.c:13145 fish/cmds.c:13271 #, c-format msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento optativo \"%s\" desconocido\n" #: fish/cmds.c:4352 fish/cmds.c:4491 fish/cmds.c:4793 fish/cmds.c:12093 #: fish/cmds.c:12270 fish/cmds.c:12347 fish/cmds.c:12403 fish/cmds.c:12495 #: fish/cmds.c:12563 fish/cmds.c:12674 fish/cmds.c:12766 fish/cmds.c:12859 #: fish/cmds.c:12953 fish/cmds.c:13151 fish/cmds.c:13277 #, c-format msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n" msgstr "%s: el argumento optativo \"%s\" ha sido ofrecido dos veces\n" #: fish/cmds.c:13335 #, c-format msgid "%s: unknown command\n" msgstr "%s: comando desconocido\n" #: fish/config.c:74 fish/config.c:113 #, c-format msgid "%s: %s: line %d: error parsing configuration file: %s\n" msgstr "%s: %s: linea %d: error al analizar el archivo de configuración: %s\n" #: fish/copy.c:41 #, c-format msgid "" "use 'copy-in [...] ' to copy files into the image\n" msgstr "" "utilice el comando 'copy-in [...] ' para copiar " "archivos dentro de la imagen\n" #: fish/copy.c:62 #, c-format msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n" msgstr "copy-in: el destino '%s' no es un directorio\n" #: fish/copy.c:157 #, c-format msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n" msgstr "" "error: la longitud del argumento es cero, o es mayor que la máxima " "permitida\n" #: fish/copy.c:202 #, c-format msgid "" "use 'copy-out [...] ' to copy files out of the " "image\n" msgstr "" "utilice el comando 'copy-out [...] ' para copiar " "archivos fuera de la imagen\n" #: fish/copy.c:213 #, c-format msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n" msgstr "copy-out: el destino '%s' no es un directorio\n" #: fish/copy.c:258 #, c-format msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n" msgstr "copy-out: '%s' no es ni un archivo ni un directorio\n" #: fish/display.c:42 #, c-format msgid "display filename\n" msgstr "muestra el nombre del archivo\n" #: fish/edit.c:45 #, c-format msgid "use '%s filename' to edit a file\n" msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n" #: fish/fish.c:105 #, c-format msgid "" "%s: guest filesystem shell\n" "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n" "Options:\n" " -h|--cmd-help List available commands\n" " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n" " -a|--add image Add image\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " --csh Make --listen csh-compatible\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n" " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" " -f|--file file Read commands from file\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n" " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" " --listen Listen for remote commands\n" " --live Connect to a live virtual machine\n" " -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" " -n|--no-sync Don't autosync\n" " -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n" " --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n" " --no-progress-bars Disable progress bars\n" " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n" " -r|--ro Mount read-only\n" " --selinux Enable SELinux support\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -w|--rw Mount read-write\n" " -x Echo each command before executing it\n" "\n" "To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n" " %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n" "or\n" " %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n" "\n" "--ro recommended to avoid any writes to the disk image. If -i option fails\n" "run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n" "\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: shell del sistema de archivos huésped\n" "%s le permite editar el sistema de archivos de su máquina virtual\n" "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n" "Utilización:\n" " %s [--opciones] cmd [: cmd : cmd ...]\n" "Opciones:\n" " -h|--cmd-help Lista comandos disponibles\n" " -h|--cmd-help cmd Ofrece asistencia detallada con 'cmd'\n" " -a|--add image Agrega una imagen\n" " -c|--connect uri Especifca URI de libvirt para la opción -d\n" " --csh Hace que --listen sea compatible con csh\n" " -d|--domain guest Agrega discos desde el huésped libvirt\n" " -D|--no-dest-paths No tabula rutas completas desde el sistema de " "archivos huésped\n" " --echo-keys Muestra las contraseñas a medida que son escritas\n" " -f|--file file Lee comandos desde el archivo\n" " --format[=raw|..] Obliga formateo de disco con la opción -a\n" " -i|--inspector Automáticamente monta los sistemas de archivos\n" " --keys-from-stdin Lee contraseñas desde stdin\n" " --listen Escucha comandos remotos\n" " --live Se conecta con una máquina virtual viva\n" " -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Monta dev sobre mnt (si se omite, sobre, /)\n" " -n|--no-sync No se sincroniza automáticamente\n" " -N|--new type Crea discos separados (test1.img, ...)\n" " --progress-bars Habilita barras de progreso aún cuando no sea " "interactivo\n" " --no-progress-bars Deshabilita barras de progreso\n" " --remote[=pid] Envía comandos a %s remoto\n" " -r|--ro Monta en modo de solo lectura\n" " --selinux Habilita soporte para SELinux\n" " -v|--verbose Mensajes detallados\n" " -V|--version Muestra la versión y finaliza\n" " -w|--rw Monta en modo de lectura y escritura\n" " -x Muestra cada comando antes de ejecutarlo\n" "\n" "Para examinar una imagen de disco, ISO, de disco duro, de sistemas de " "archivo, etc.:\n" " %s [--ro|--rw] -i -a /ruta/hacia/la/imagen.de.disco\n" "o\n" " %s [--ro|--rw] -i -d nombre-del-dominio-de-libvirt\n" "\n" "--ro es recomendado evitar cualquier tipo de escritura sobre la imagen de " "disco. Si la opción -i falla\n" "ejecútela nuevamente sin -i y utilice los comandos 'run' + 'list-" "filesystems' + 'mount'.\n" "\n" "Para obtener mayor información consulte la página de manual %s(1).\n" #: fish/fish.c:246 #, c-format msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n" msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n" #: fish/fish.c:253 #, c-format msgid "" "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n" msgstr "" "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso " "remoto\n" #: fish/fish.c:303 #, c-format msgid "%s: only one -f parameter can be given\n" msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n" #: fish/fish.c:476 #, c-format msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n" msgstr "" "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n" #: fish/fish.c:484 #, c-format msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n" msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n" #: fish/fish.c:490 #, c-format msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n" msgstr "" "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n" #: fish/fish.c:642 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n" "editing virtual machine filesystems.\n" "\n" "Type: 'help' for help on commands\n" " 'man' to read the manual\n" " 'quit' to quit the shell\n" "\n" msgstr "" "\n" "Bienvenido a guestfish, la shell interactiva del sistema de archivos " "libguestfs para\n" "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n" "\n" "Ingrese: 'help' para obtener los comandos de asistencia\n" " 'man' para leer el manual\n" " 'quit' para abandonar la shell\n" "\n" #: fish/fish.c:793 fish/fish.c:809 #, c-format msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n" msgstr "" "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n" #: fish/fish.c:803 #, c-format msgid "%s: unterminated single quote\n" msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n" #: fish/fish.c:833 #, c-format msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n" msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n" #: fish/fish.c:850 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: demasiados argumentos\n" #: fish/fish.c:925 #, c-format msgid "%s: invalid escape sequence in string (starting at offset %d)\n" msgstr "%s: secuencia no válida en la cadena (empezando en el offset %d)\n" #: fish/fish.c:934 #, c-format msgid "%s: unterminated double quote\n" msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n" #: fish/fish.c:999 #, c-format msgid "%s: empty command on command line\n" msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n" #: fish/fish.c:1146 msgid "display a list of commands or help on a command" msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando" #: fish/fish.c:1148 msgid "quit guestfish" msgstr "salir de guestfish" #: fish/fish.c:1159 #, c-format msgid "" "help - display a list of commands or help on a command\n" " help cmd\n" " help\n" msgstr "" "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n" " help cmd\n" " help\n" #: fish/fish.c:1167 #, c-format msgid "" "quit - quit guestfish\n" " quit\n" msgstr "" "quit - abandonar guestfish\n" " quit\n" #: fish/fish.c:1172 #, c-format msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n" #: fish/fish.c:1188 #, c-format msgid "" "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n" "For a list of commands: guestfish -h\n" "For complete documentation: man guestfish\n" msgstr "" "¿Quería abrir una imagen de disco? guestfish -a disk.img\n" "Para obtener una lista de comandos: guestfish -h\n" "Para obtener la documentación completa: man guestfish\n" #: fish/fish.c:1197 #, c-format msgid "%s:%d: libguestfs: error: %s\n" msgstr "" #: fish/fish.c:1353 #, c-format msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n" #: fish/fish.c:1550 #, c-format msgid "" "%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option " "or run \"inspect-os\" command)\n" msgstr "" "%s: para utilizar letras de unidad Windows, debe inspeccionar el huésped " "(opción \"-i\"o ejecute el comando \"inspect-os\")\n" #: fish/fish.c:1570 #, c-format msgid "" "%s: drive '%c:' not found. To list available drives do:\n" " inspect-get-drive-mappings %s\n" msgstr "" "%s: no se ha encontrado la unidad '%c:'. Para conocer las unidades " "disponibles ejecute:\n" " inspect-get-drive-mappings %s\n" #: fish/fish.c:1589 #, c-format msgid "" "%s: to access '%c:', mount %s first. One way to do this is:\n" " umount-all\n" " mount %s /\n" msgstr "" "%s: para acceder a '%c:', primero monte %s. Una forma de hacerlo es :\n" " umount-all\n" " mount %s /\n" #: fish/glob.c:53 #, c-format msgid "use 'glob command [args...]'\n" msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n" #: fish/glob.c:73 #, c-format msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n" msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n" #: fish/help.c:38 #, c-format msgid "" "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' " "command.\n" "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n" "Once you have done this, use the 'run' command.\n" msgstr "" "Agregue imágenes de disco a examinar utilizando las opciones -a, -d, o el " "comando 'add'.\n" "O genere una nueva imagen de disco utilizando -N, o los comandos 'alloc' o " "'sparse'.\n" "Una vez que haya hecho esto, utilice el comando 'run'.\n" #: fish/help.c:44 #, c-format msgid "" "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n" "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n" "'mount-options'.\n" msgstr "" "Sepa cuáles son los sistemas de archivos disponibles utilizando 'list-" "filesystems' y luego\n" "móntelos para examinar o modificar sus contenidos mediante 'mount-ro'\n" " o 'mount-options'.\n" #: fish/help.c:52 #, c-format msgid "" "For more information about a command, use 'help cmd'.\n" "\n" "To read the manual, type 'man'.\n" msgstr "" "Para obtener mayor información acerca de algún comando, utilice 'help cmd'.\n" "\n" "Para leer el manual, ingrese 'man'.\n" #: fish/hexedit.c:41 #, c-format msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n" msgstr "hexedit (device|filename) [max | start max]\n" #: fish/hexedit.c:52 #, c-format msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n" msgstr "hexedit: %s es un dispositivo o un archivo cuyo tamaño es cero\n" #: fish/hexedit.c:63 #, c-format msgid "" "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n" " 'hexedit %s ' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n" " 'hexedit %s '.\n" msgstr "" "hexedit: %s is es mayor que %s. Debe ofrecer un límite utilizando\n" " 'hexedit %s ' (ej. 'hexedit %s 1M') o un rango utilizando\n" " 'hexedit %s '.\n" #: fish/hexedit.c:92 #, c-format msgid "hexedit: invalid range\n" msgstr "hexedit: rango inválido\n" #: fish/inspect.c:77 #, c-format msgid "%s: don't use --live and -i options together\n" msgstr "%s: no utilice al mismo tiempo las opciones --live e -i\n" #: fish/inspect.c:89 #, c-format msgid "%s: no operating system was found on this disk\n" msgstr "%s: no se ha encontrado un sistema operativo en este disco\n" #: fish/inspect.c:96 #, c-format msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n" msgstr "" "%s: los sistemas operativos de tipo multi arranque no tienen soporte con la " "opción -i\n" #: fish/inspect.c:136 #, c-format msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n" msgstr "" "%s: algunos sistemas de archivos no han podido ser montados (se han " "ignorado)\n" #: fish/inspect.c:148 #, c-format msgid "Operating system: %s\n" msgstr "Sistema operativo: %s\n" #: fish/inspect.c:161 #, c-format msgid "%s mounted on %s\n" msgstr "%s montado en %s\n" #: fish/keys.c:53 #, c-format msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): " msgstr "Ingrese la llave o la frase de acceso (\"%s\"): " #: fish/lcd.c:34 #, c-format msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n" msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n" #: fish/man.c:35 #, c-format msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n" msgstr "Utilice 'man' sin parámetros para abrir el manual\n" #: fish/man.c:54 #, c-format msgid "the external 'man' program failed\n" msgstr "falló el programa externo ''man'\n" #: fish/more.c:40 #, c-format msgid "use '%s filename' to page a file\n" msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n" #: fish/options.c:36 #, c-format msgid "%s: too many drives added on the command line\n" msgstr "%s: demasiados discos añadidos en la línea de comando\n" #: fish/options.c:128 #, c-format msgid "%s: '%s' could not be mounted. Did you mean one of these?\n" msgstr "%s: no se ha podido montar '%s'. ¿Se refería a uno de estos?\n" #: fish/prep.c:37 #, c-format msgid "" "List of available prepared disk images:\n" "\n" msgstr "" "Listado de las imágenes de disco preparadas:\n" "\n" #: fish/prep.c:40 #, c-format msgid "" "guestfish -N %-8s - %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" "guestfish -N %-8s - %s\n" "\n" "%s\n" #: fish/prep.c:48 #, c-format msgid " Optional parameters:\n" msgstr " Parámetros opcionales:\n" #: fish/prep.c:55 #, c-format msgid "<%s> %s (default: %s)\n" msgstr "<%s> %s (predeterminado: %s)\n" #: fish/prep.c:65 #, c-format msgid "" "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n" "directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n" "For more information see the guestfish(1) manual.\n" msgstr "" "Las imágenes de disco preparadas son escritas en el archivo \"test1.img\" " "del\n" "directorio local. (\"test2.img\" etc., si se ofrece la opción -N reiteradas " "veces).\n" "Para obtener mayor información, consulte el manual de guestfish(1).\n" #: fish/prep.c:96 #, c-format msgid "" "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n" "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n" msgstr "" "guestfish: parámetro '%s' de -N: no se conoce tal imagen de disco " "preparada.\n" "Utilice 'guestfish -N help' para obtener un listado con los valores posibles " "del parámetro -N.\n" #: fish/prep.c:158 #, c-format msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': " msgstr "guestfish: error al crear la imagen de disco preparada '%s' en '%s':" #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34 msgid "failed to allocate disk" msgstr "falló al alojar el disco." #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97 msgid "could not parse boot size" msgstr "no se pudo analizar el tamaño de arranque" #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101 #, c-format msgid "failed to get sector size of disk: %s" msgstr "falló al obtener el tamaño del sector del disco: %s" #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41 #, c-format msgid "failed to partition disk: %s" msgstr "falló al particionar el disco: %s" #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110 #, c-format msgid "failed to add boot partition: %s" msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s" #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114 #, c-format msgid "failed to add root partition: %s" msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s" #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128 #, c-format msgid "failed to create boot filesystem: %s" msgstr "falló al crear el sistema de archivos de arranque: %s" #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157 #, c-format msgid "failed to create root filesystem: %s" msgstr "falló al crear el sistema de archivos raíz: %s" #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'" msgstr "formato incorrecto de nombre de LV, utilice '/dev/VG/LV'" #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144 #, c-format msgid "failed to create PV: %s: %s" msgstr "falló al crear PV: %s: %s" #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149 #, c-format msgid "failed to create VG: %s: %s" msgstr "falló al crear VG: %s: %s" #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156 #, c-format msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s" msgstr "falló al crear LV: /dev/%s/%s: %s" #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160 #, c-format msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s" msgstr "falló al redimensionar LV a su tamaño máximo %s: %s" #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165 #, c-format msgid "failed to create filesystem (%s): %s" msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s" #: fish/rc.c:257 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n" msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n" #: fish/rc.c:262 #, c-format msgid "" "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not " "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n" msgstr "" "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del " "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones " "deber coincidir de manera exacta.\n" #: fish/rc.c:337 fish/rc.c:351 #, c-format msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n" msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n" #: fish/rc.c:363 fish/rc.c:377 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n" msgstr "" "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia " "el servidor\n" #: fish/rc.c:388 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n" msgstr "" "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del " "servidor\n" #: fish/reopen.c:38 #, c-format msgid "'reopen' command takes no parameters\n" msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n" #: fish/reopen.c:48 #, c-format msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n" msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n" #: fish/setenv.c:34 #, c-format msgid "use '%s VAR value' to set an environment variable\n" msgstr "" #: fish/setenv.c:56 #, c-format msgid "use '%s VAR' to unset an environment variable\n" msgstr "" #: fish/supported.c:66 msgid "yes" msgstr "si" #: fish/supported.c:68 msgid "no" msgstr "no" #: fish/time.c:36 #, c-format msgid "use 'time command [args...]'\n" msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n" #: fuse/guestmount.c:912 #, c-format msgid "" "%s: FUSE module for libguestfs\n" "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " --fuse-help Display extra FUSE options\n" " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n" " --help Display help message and exit\n" " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" " --live Connect to a live virtual machine\n" " -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" " -n|--no-sync Don't autosync\n" " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" " -r|--ro Mount read-only\n" " --selinux Enable SELinux support\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -w|--rw Mount read-write\n" " -x|--trace Trace guestfs API calls\n" msgstr "" "%s: módulo FUSE para libguestfs\n" "%s le permite montar un sistema de archivos de máquina virtual\n" "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n" "Utilización:\n" " %s [--opciones] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" "Opciones:\n" " -a|--add image Agregar imagen\n" " -c|--connect uri Especifica URI de libvirt para la opción -d\n" " --dir-cache-timeout Define el tiempo límite del caché de readdir (por " "defecto 5 sec)\n" " -d|--domain guest Agrega discos desde el huésped libvirt\n" " --echo-keys Muestra las contraseñas a medida que son ingresadas\n" " --format[=raw|..] Obliga el formateo de disco con la opción -a\n" " --fuse-help Muestra opciones FUSE adicionales\n" " -i|--inspector Monta sistemas de archivos automáticamente\n" " --help Muestra los mensajes de ayuda y finaliza\n" " --keys-from-stdin Lee contraseñas desde stdin\n" " --live Se conecta con una máquina virtual viva\n" " -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Monta dev sobre mnt (si se omite, sobre /)\n" " -n|--no-sync No se sincroniza automáticamente\n" " -o|--option opt Transmite opciones adicionales a FUSE\n" " -r|--ro Monta en modo de sólo lectura\n" " --selinux Habilita soporte de SELinux\n" " -v|--verbose Mensajes detallados\n" " -V|--version Ofrece la versión y finaliza\n" " -w|--rw Monta en modo de lectura y escritura\n" " -x|--trace Rastrea llamadas API del huésped\n" #: fuse/guestmount.c:1131 #, c-format msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n" msgstr "%s: debe tener por lo menos -a/-d, y como mínimo una opción -m/-i\n" #: fuse/guestmount.c:1141 #, c-format msgid "%s: --live is not compatible with --ro option\n" msgstr "" #: fuse/guestmount.c:1148 #, c-format msgid "%s: --live is not compatible with -i option\n" msgstr "" #: fuse/guestmount.c:1163 #, c-format msgid "%s: with --live, you must use exactly one -d option\n" msgstr "" #: fuse/guestmount.c:1170 #, c-format msgid "%s: --live is not compatible with -a option\n" msgstr "" #: fuse/guestmount.c:1179 #, c-format msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n" msgstr "" "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n" #: inspector/virt-inspector.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: display information about a virtual machine\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname file [file ...]\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " --help Display brief help\n" " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -x Trace libguestfs API calls\n" " --xpath query Perform an XPath query\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: muestra información relacionada con una máquina virtual\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Uso:\n" " %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n" " %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n" "Opciones:\n" " -a|--add image Agrega una imagen\n" " -c|--connect uri Especifica URI de libvirt para la opción -d\n" " -d|--domain guest Agrega discos del huésped libvirt\n" " --echo-keys Muestra las frases de acceso a medida que se las " "ingresa\n" " --format[=raw|..] Obliga a formatear el disco con la opción -a\n" " --help Muestra una pequeña asistencia\n" " --keys-from-stdin Lee frases de acceso de stdin\n" " -v|--verbose Mensajes detallados\n" " -V|--version Muestra la versión y finaliza\n" " -x Rastrea llamadas API de libguestfs\n" "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n" #: inspector/virt-inspector.c:255 #, c-format msgid "%s: cannot use --xpath together with other options.\n" msgstr "" #: inspector/virt-inspector.c:288 #, c-format msgid "" "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n" "\n" "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual " "machine\n" "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n" "\n" "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you " "must\n" "install the separate libguestfs-winsupport package.\n" "\n" "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n" "information about the disk image as possible.\n" msgstr "" "%s: no se ha podido detectar un sistema operativo en la imagen de disco.\n" "\n" "Esto puede ser debido a que el archivo no es una imagen de disco, o que no " "es una\n" " imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido por " "libguestfs.\n" "\n" "NOTA para los usuarios de Linux para empresas de Red Hat 6: para obtener " "soporte con\n" "huéspedes Windows, debe instalar el paquete independiente libguestfs-" "winsupport.\n" "\n" "Si considera que esto podría ser un error, por favor envíe un reporte de " "error incluyendo la\n" " mayor cantidad de información relacionada con la imagen de disco que le sea " "posible.\n" #: inspector/virt-inspector.c:313 #, c-format msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n" msgstr "%s: error de escritura XML en \"%s\": %m\n" #: inspector/virt-inspector.c:325 #, c-format msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n" msgstr "%s: xmlOutputBufferCreateFd: falló al abrir stdout\n" #: inspector/virt-inspector.c:333 #, c-format msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n" msgstr "%s: xmlNewTextWriter: falló al crear escritor libxml2\n" #: inspector/virt-inspector.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to parse XML from stdin\n" msgstr "no es posible analizar la información XML devuelta por libvirt" #: inspector/virt-inspector.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to create new XPath context\n" msgstr "no es posible crear un nuevo contexto XPath" #: inspector/virt-inspector.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to evaluate XPath expression\n" msgstr "no es posible evaluar la expression XPath" #: inspector/virt-inspector.c:851 #, c-format msgid "%s: xmlSaveToFd failed\n" msgstr "" #: inspector/virt-inspector.c:858 #, c-format msgid "%s: xmlNewDoc failed\n" msgstr "" #: inspector/virt-inspector.c:863 #, c-format msgid "%s: xmlCopyNode failed\n" msgstr "" #: inspector/virt-inspector.c:870 #, c-format msgid "%s: xmlSaveDoc failed\n" msgstr "" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref" msgstr "" "open_guest: el primer parámetro debe ser una cadena o una referencia array" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164 msgid "open_guest: first argument contains undefined element" msgstr "open_guest: el primer argumento contiene un elemento no definido" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172 #, perl-brace-format msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable" msgstr "la imagen huésped {imagename} no existe es imposible de leer" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179 msgid "" "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::" "XPath::XMLParser)" msgstr "" "open_guest: no existe soporte libvirt (install Sys::Virt, XML::XPath and " "XML::XPath::XMLParser)" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184 msgid "open_guest: too many domains listed on command line" msgstr "open_guest: demasiados dominios listados en la línea de comando" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt" msgstr "open_guest: no es posible conectarse con libvirt" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210 #, perl-brace-format msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n" msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt interactivo\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213 #, perl-brace-format msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n" msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242 #, perl-brace-format msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n" msgstr "{imagename} parece no tener dispositivos de disco\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827 msgid "" "No operating system could be detected inside this disk image.\n" "\n" "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual " "machine\n" "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n" "\n" "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n" "information about the disk image as possible.\n" msgstr "" "No se ha podido detectar ningún sistema operativo dentro de esta imagen de " "disco.\n" "\n" "Esto podría suceder debido a que el archivo no es un archivo de\n" "imagen de disco, o que no sea una imagen de máquina virtual, o\n" "debido a que el tipo de SO no es comprendido por virt-inspector.\n" "\n" "Si cree que esto es un error, por favor envíe un reporte de error ofreciendo " "la\n" "mayor cantidad de información acerca de la imagen de disco que le sea " "posible.\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:945 #, perl-brace-format msgid "unknown filesystem {fs}\n" msgstr "sistema de archivos desconocido {fs}\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1023 #, perl-brace-format msgid "Error running rpm -qa: {error}" msgstr "Error ejecutando rpm -qa: {error}" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1049 #, perl-brace-format msgid "Error running dpkg-query: {error}" msgstr "Error ejecutando dpkg-query: {error}" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1114 msgid "Can't find grub on guest" msgstr "No es posible encontrar el grub en el huésped" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1169 #, perl-brace-format msgid "Grub entry {title} has no kernel" msgstr "La entrada del grub {title} no posee un kernel" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1200 #, perl-brace-format msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n" msgstr "el grub hace referencia a {path}, que no existe\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1223 #, perl-brace-format msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd" msgstr "La entrada del grub {title} no especifica ningún initrd" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1292 #, perl-brace-format msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}" msgstr "" "No ha sido encontrados un directorio de módulos {modules} para la {path} del " "kernel" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1300 #, perl-brace-format msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}" msgstr "" "No ha sido posible adivinar el número de versión del kernel desde la {path} " "del kernel" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1354 #, perl-brace-format msgid "{path} doesn't match augeas pattern" msgstr "{path} no coincide con el patrón augeas" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1393 #, perl-brace-format msgid "{filename}: could not read initrd format" msgstr "{filename}: no es posible leer formato initrd" #: rescue/virt-rescue.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n" "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " --append kernelopts Append kernel options\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " --help Display brief help\n" " -m|--memsize MB Set memory size in megabytes\n" " --network Enable network\n" " -r|--ro Access read-only\n" " --selinux Enable SELinux\n" " --smp N Enable SMP with N >= 2 virtual CPUs\n" " --suggest Suggest mount commands for this guest\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -w|--rw Mount read-write\n" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: muestra el espacio disponible en el sistema de archivos virtual\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--opciones] -d domname\n" " %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n" "Opciones:\n" " -a|--add image Agrega una imagen\n" " -c|--connect uri Especifica URI de libvirt para la opción -d\n" " --csv Ofrece el resultado en valores separados por comas\n" " -d|--domain guest Agrega discos de huéspedes libvirt\n" " --format[=raw|..] Obliga al formateo de disco para la opción -a\n" " -h|--human-readable Ofrece el resultado de --long en un tamaño posible de " "ser leído por humanos\n" " --help Muestra una pequeña asistencia\n" " -i|--inodes Muestra los inodos\n" " --one-per-guest Distingue los dispositivos de cada huésped\n" " --uuid Agrega UUIDs a los resultados --long\n" " -v|--verbose Mensajes detallados\n" " -V|--version Muestra la versión y finaliza\n" " -x Rastrea llamadas API de libguestfs\n" "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n" #: rescue/virt-rescue.c:167 #, c-format msgid "%s: could not parse --smp parameter '%s'\n" msgstr "" #: rescue/virt-rescue.c:172 #, c-format msgid "%s: --smp parameter '%s' should be >= 1\n" msgstr "" #: rescue/virt-rescue.c:202 #, c-format msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n" msgstr "%s: no se pudo analizar el tamaño '%s' de la memoria\n" #: rescue/virt-rescue.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "" "Inspecting the virtual machine or disk image ...\n" "\n" msgstr "no se ha ofrecido un nombre de dominio, o una imagen de disco\n" #: rescue/virt-rescue.c:391 #, c-format msgid "" "This disk contains one or more operating systems. You can use these mount\n" "commands in virt-rescue (at the > prompt) to mount the filesystems.\n" "\n" msgstr "" #: rescue/virt-rescue.c:401 #, c-format msgid "" "# %s is the root of a %s operating system\n" "# type: %s, distro: %s, version: %d.%d\n" "# %s\n" "\n" msgstr "" #: rescue/virt-rescue.c:458 #, c-format msgid "" "This disk contains no filesystems that we recognize.\n" "\n" "However you can still use virt-rescue on the disk image, to try to mount\n" "filesystems that are not recognized by libguestfs, or to create partitions,\n" "logical volumes and filesystems on a blank disk.\n" msgstr "" #: rescue/virt-rescue.c:465 #, c-format msgid "" "This disk contains one or more filesystems, but we don't recognize any\n" "operating system. You can use these mount commands in virt-rescue (at the\n" "> prompt) to mount these filesystems.\n" "\n" msgstr "" #: rescue/virt-rescue.c:470 #, c-format msgid "# %s has type '%s'\n" msgstr "" #: rescue/virt-rescue.c:594 #, c-format msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n" msgstr "%s: estado de salida de proceso hijo desconocido (%d)\n" #: src/appliance.c:182 #, c-format msgid "" "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on " "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)" msgstr "" "no es posible hallar un supermin de libguestfs adecuado, o algún dispositivo " "ordinario en LIBGUESTFS_PATH (ruta de búsqueda: %s)" #: src/appliance.c:332 #, c-format msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d" msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es propiedad del UID %d" #: src/appliance.c:337 #, c-format msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)" msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es un directorio (modo %o) " #: src/appliance.c:342 #, c-format msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)" msgstr "" "seguridad: el dispositivo cacheado %s es modificable por el grupo u otros " "(modo %o)" #: src/appliance.c:672 msgid "external command failed, see earlier error messages" msgstr "falló el comando externo, vea mensajes de errores anteriores" #: src/dbdump.c:85 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of header" msgstr "" "fin del resultado no esperado desde el comando db_dump, antes del final del " "encabezado" #: src/dbdump.c:98 src/dbdump.c:110 msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix" msgstr "línea no esperada desde el comando db_dump, sin prefijo de espacio" #: src/dbdump.c:127 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of data" msgstr "" "fin de resultado no esperado del comando db_dump, antes de que hayan " "finalizado los datos" #: src/dbdump.c:208 msgid "unexpected non-hex digits in output of db_dump command" msgstr "dígitos no-hex inesperados en el resultado del comando db_dump" #: src/filearch.c:152 #, c-format msgid "size of %s unreasonable (% bytes)" msgstr "el tamaño de %s es irracional (% bytes)" #: src/filearch.c:265 msgid "" "file-architecture API not available since this version of libguestfs was " "compiled without the libmagic library" msgstr "" "no está disponible la arquitectura del archivo API debido a que esta versión " "de libguestfs ha sido compilada sin la biblioteca libmagic" #: src/guestfs.c:177 #, c-format msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n" #: src/guestfs.c:344 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "advertencia: %s" #: src/guestfs.c:403 #, c-format msgid "libguestfs: error: %s\n" msgstr "libguestfs: error: %s\n" #: src/guestfs.c:981 #, c-format msgid "" msgstr "" #: src/inspect.c:278 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined" msgstr "no es un huésped Windows, o systemroot no pudo ser determinado" #: src/inspect.c:294 msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined" msgstr "no es un huésped Wndows, o no pudo determinarse CurrentControlSet" #: src/inspect.c:522 src/inspect_apps.c:609 msgid "" "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled " "without the hivex library" msgstr "" "no está disponible la inspección API debido a que esta versión de libguestfs " "ha sido compilada sin la biblioteca bivex" #: src/inspect.c:737 src/inspect_fs.c:493 src/inspect_fs.c:537 #: src/inspect_fs_unix.c:198 src/inspect_fs_unix.c:658 #: src/inspect_fs_unix.c:958 #, c-format msgid "size of %s is unreasonably large (% bytes)" msgstr "el tamaño de %s es irracionalmente largo (% bytes)" #: src/inspect.c:773 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first" msgstr "no existen datos de inspección: invoque primero a guestfs_inspect_os" #: src/inspect.c:785 #, c-format msgid "" "%s: root device not found: only call this function with a root device " "previously returned by guestfs_inspect_os" msgstr "" "%s: no se ha encontrado un dispositivo raíz: sólo invoque esta función con " "un dispositivo raíz previamente obtenido mediante guestfs_inspect_os" #: src/inspect_fs.c:336 src/inspect_fs.c:349 #, c-format msgid "could not parse integer in version number: %s" msgstr "no se pudo analizar el entero en el número de la versión: %s" #: src/inspect_fs.c:502 #, c-format msgid "%s: file is empty" msgstr "%s: el archivo está vacío" #: src/inspect_fs_unix.c:692 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file" msgstr "no se pudo analizar /etc/fstab o vaciar el archivo" #: src/inspect_fs_windows.c:164 #, c-format msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%" msgstr "no es posible resolver %%SYSTEMROOT%% de Windows" #: src/inspect_icon.c:491 #, c-format msgid "read: %s: unexpected end of file" msgstr "read: %s: fin de archivo no esperado" #: src/launch.c:134 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" msgstr "" "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el " "subproceso qemu" #: src/launch.c:203 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'" #: src/launch.c:217 #, c-format msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'" #: src/launch.c:289 src/launch.c:407 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character" msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)" #: src/launch.c:303 src/launch.c:311 #, c-format msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters" msgstr "el parámetro %s está vacío o contiene caracteres no permitidos" #: src/launch.c:426 msgid "the libguestfs handle has already been launched" msgstr "el manipulador libguestfs ya ha sido iniciado" #: src/launch.c:437 #, c-format msgid "%s: cannot create temporary directory" msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal" #: src/launch.c:474 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive" #: src/launch.c:895 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores" #: src/launch.c:908 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" msgstr "" "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY" #: src/launch.c:998 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd" msgstr "" "falló el inicio de guestfs_launch, mensaje inicial no esperado de guestfsd" #: src/launch.c:1006 msgid "contacted guestfsd, but state != READY" msgstr "se ha hecho contacto con guestfsd, pero el estado es != READY" #: src/launch.c:1178 #, c-format msgid "" "command failed: %s\n" "\n" "If qemu is located on a non-standard path, try setting the LIBGUESTFS_QEMU\n" "environment variable. There may also be errors printed above." msgstr "" #: src/launch.c:1318 msgid "qemu has not been launched yet" msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado " #: src/launch.c:1329 msgid "no subprocess to kill" msgstr "ningún subproceso que finalizar" #: src/proto.c:188 #, c-format msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY " #: src/proto.c:211 #, c-format msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d" msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d" #: src/proto.c:421 #, c-format msgid "" "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n" msgstr "" "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se " "esperaba 0x%x\n" #: src/proto.c:543 msgid "" "This usually means the libguestfs appliance failed to start up. Please\n" "enable debugging (LIBGUESTFS_DEBUG=1) and rerun the command, then look at\n" "the debug messages output prior to this error.\n" msgstr "" "Por lo general esto significa que el dispositivo libguestfs no pudo " "iniciarse. Por favor\n" "habilite la depuración (LIBGUESTFS_DEBUG=1) y ejecute el comando nuevamente. " "Entonces,\n" "observe el resultado de los mensajes de depuración anteriores a este error.\n" #: src/proto.c:549 msgid "See earlier debug messages.\n" msgstr "Conocer mensajes anteriores de depuración.\n" #: src/proto.c:639 #, c-format msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" msgstr "" "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d" #: src/proto.c:658 #, c-format msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)" #: src/proto.c:810 #, c-format msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY" #: src/proto.c:834 msgid "xdr_guestfs_message_header failed" msgstr "falló xdr_guestfs_message_header" #: src/proto.c:843 msgid "dispatch failed to marshal args" msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos" #: src/proto.c:922 src/proto.c:1217 msgid "operation cancelled by user" msgstr "operación cancelada por el usuario" #: src/proto.c:973 #, c-format msgid "send_file_chunk: state %d != READY" msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY" #: src/proto.c:989 #, c-format msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)" #: src/proto.c:1144 #, c-format msgid "%s: error in chunked encoding" msgstr "%s: error en codificación fragmentada" #: src/proto.c:1171 msgid "write to daemon socket" msgstr "escribe en el socket del demonio" #: src/proto.c:1194 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" msgstr "" "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada" #: src/proto.c:1199 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" msgstr "" "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían " "porciones del archivo " #: src/proto.c:1207 msgid "failed to parse file chunk" msgstr "falló al analizar porciones del archivo" #: src/proto.c:1221 msgid "file receive cancelled by daemon" msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo" #: src/virt.c:106 src/virt.c:400 msgid "you cannot set both live and readonly flags" msgstr "no puede definir al mismo tiempo las marcas live y readonly" #: src/virt.c:114 #, c-format msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s" msgstr "no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s" #: src/virt.c:135 #, c-format msgid "no libvirt domain called '%s': %s" msgstr "no existe un dominio libvirt denominado '%s': %s" #: src/virt.c:195 src/virt.c:523 #, c-format msgid "error reading libvirt XML information: %s" msgstr "error leyendo información XML de libvirt: %s" #: src/virt.c:205 src/virt.c:531 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt" msgstr "no es posible analizar la información XML devuelta por libvirt" #: src/virt.c:211 src/virt.c:537 msgid "unable to create new XPath context" msgstr "no es posible crear un nuevo contexto XPath" #: src/virt.c:218 src/virt.c:552 msgid "unable to evaluate XPath expression" msgstr "no es posible evaluar la expression XPath" #: src/virt.c:327 msgid "libvirt domain has no disks" msgstr "el dominio libvirt no posee discos" #: src/virt.c:394 msgid "unknown readonlydisk parameter" msgstr "" #: src/virt.c:411 #, c-format msgid "error getting domain info: %s" msgstr "error al obtener información de dominio: %s" #: src/virt.c:425 msgid "" "error: domain is a live virtual machine.\n" "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk " "corruption.\n" "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n" "specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n" "--live respectively. Consult the documentation for further information." msgstr "" "error: el dominio es una máquina virtual viva.\n" "Escribir sobre los discos de una máquina virtual viva puede corromperlos.\n" "O bien utilice un acceso de sólo lectura, o, si es que el huésped está " "ejecutando\n" "el demonio guestfsd, entonces especifique un tipo de acceso vivo. En la " "mayoría\n" "de las herramientas de libguestfs, estas opciones son respectivamente --ro o " "--live\n" "Consulte la documentación para obtener mayor información." #: src/virt.c:490 #, c-format msgid "" "%s: disk is marked in libvirt XML, and readonlydisk was set to " "\"error\"" msgstr "" #: src/virt.c:580 msgid "" "this guest has no libvirt definition for guestfsd\n" "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information." msgstr "" "este huésped no posee una definición libvirt para guestfsd\n" "Para obtener mayor información, consulte ATTACHING TO RUNNING DAEMONS en " "guestfs(3)." #: src/virt.c:605 msgid "" "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled " "without libvirt or libxml2" msgstr "" "no está disponible API de add-domain ya que esta versión de libguestfs fue " "compilada sin libvirt or libxml2" #: test-tool/test-tool.c:79 #, c-format msgid "" "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " libguestfs-test-tool [--options]\n" "Options:\n" " --help Display usage\n" " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" " --timeout n\n" " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" msgstr "" "libguestfs-test-tool: herramienta de verificación interactiva\n" "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n" "Utilización:\n" " libguestfs-test-tool [--opciones]\n" "Opciones:\n" " --help Mostrar utilización\n" " --qemudir dir Especifica el directorio fuente de QEMU\n" " --qemu qemu Epecifica los binarios QEMU\n" " --timeout n\n" " -t n Define tiempo de espera de inicio (predeterminado: %d " "seconds)\n" #: test-tool/test-tool.c:127 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n" msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n" #: test-tool/test-tool.c:136 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n" #: test-tool/test-tool.c:148 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n" #: test-tool/test-tool.c:174 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n" #: test-tool/test-tool.c:181 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n" #: test-tool/test-tool.c:189 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n" #: test-tool/test-tool.c:223 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n" #: test-tool/test-tool.c:235 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to run part-disk\n" msgstr "libguestfs-test-tool: falló al ejecutar part-disk\n" #: test-tool/test-tool.c:241 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n" #: test-tool/test-tool.c:247 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n" #: test-tool/test-tool.c:254 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to touch file\n" msgstr "libguestfs-test-tool: falló al tocar el archivo\n" #: test-tool/test-tool.c:285 #, c-format msgid "" "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n" msgstr "" "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n" "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n" #: test-tool/test-tool.c:293 #, c-format msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n" #: test-tool/test-tool.c:307 #, c-format msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n" msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n" #: tools/virt-list-filesystems.pl:148 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given" msgstr "virt-list-filesystems: no se han ofrecido imágenes o nombres MV" #: tools/virt-list-partitions.pl:160 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given" msgstr "virt-list-partitions: no han sido ofrecidas imágenes o nombres MV" #: tools/virt-make-fs.pl:293 msgid "virt-make-fs input output\n" msgstr "entrada salida de virt-make-fs\n" #: tools/virt-make-fs.pl:323 msgid "unexpected output from 'du' command" msgstr "salida inesperada del comando 'du'" #: tools/virt-make-fs.pl:335 tools/virt-make-fs.pl:349 #: tools/virt-make-fs.pl:476 #, perl-brace-format msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n" msgstr "{f}: formato de entrada desconocido: {fmt}\n" #: tools/virt-make-fs.pl:393 #, perl-brace-format msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n" msgstr "virt-make-fs: no es posible analizar el tamaño del parámetro: {sz}\n" #: tools/virt-make-fs.pl:408 msgid "" "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n" msgstr "" "qemu-img create: falló al intentar crear una imagen de disco, vea mensajes " "de errores anteriores\n" #: tools/virt-make-fs.pl:419 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n" msgstr "" "virt-make-fs: el soporte NTFS fue deshabilitado cuando libguestfs fue " "compilado\n" #: tools/virt-make-fs.pl:460 msgid "tar: failed, see earlier messages\n" msgstr "tar: falló, vea mensajes de errores anteriores\n" #: tools/virt-make-fs.pl:482 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n" msgstr "" "falló el comando de descompresión, vea mensajes de errores anteriores\n" #: tools/virt-make-fs.pl:517 msgid "" "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n" "An error here usually means that the program did not estimate the\n" "filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n" msgstr "" "virt-make-fs: error copiando contenidos hacia el sistema de archivos\n" "Un error en este momento por lo general significa que el programa no\n" "ha estimado correctamente el tamaño del sistema de archivos.\n" "Por favor lea la sección BUGS de la página man.\n" #: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n" msgstr "" "virt-tar: extraer/cargar el modo especificado dos veces en la línea de " "comando\n" #: tools/virt-tar.pl:222 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given" msgstr "" "virt-tar: no se han ofrecido imágenes, nombres MV, directorios o nombres de " "archivo" #: tools/virt-tar.pl:225 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n" msgstr "virt-tar: o bien -x o -u deben ser indicados en la línea de comando\n" #: tools/virt-tar.pl:236 #, perl-brace-format msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n" msgstr "virt-tar: {tarball}: archivo no encontrado\n" #: tools/virt-tar.pl:239 #, perl-brace-format msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n" msgstr "" "virt-tar: {dir}: el nombre del directorio debe empezar con el caracter '/'\n" #: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261 #, perl-brace-format msgid "" "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n" "\n" "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual " "machine\n" "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n" "\n" "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n" "information about the disk image as possible.\n" msgstr "" "{prog}: No pudo detectarse un sistema operativo dentro de esta imagen de " "disco.\n" "\n" "Esto puede ser causado o bien porque el archivo no es una imagen de disco, o " "porque no\n" " es una imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido " "por libguestfs.\n" "\n" "Si considera que esto es un error, por favor envíe un reporte de error " "incluyendo\n" " la mayor cantidad de información posible relacionada con la imagen de " "disco.\n" #: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265 #, perl-brace-format msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n" msgstr "{prog}: no están soportados los sistemas operativos multiarranque.\n" #: tools/virt-win-reg.pl:245 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n" msgstr "no se ha ofrecido un nombre de dominio, o una imagen de disco\n" #: tools/virt-win-reg.pl:287 msgid "" "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to " "export\n" msgstr "" "esperando 1, 2 o más parámetros, ruta de subllave y, opcionalmente, el valor " "a ser exportado\n" #: tools/virt-win-reg.pl:446 #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: no es posible hallar el directorio del usuario\n" #: tools/virt-win-reg.pl:451 #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: no es una ruta de Windows Registry soportada\n" #: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544 #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n" msgstr "" "virt-win-reg: {p}: el archivo no ha sido encontrado en el huésped: {err}\n" #: tools/virt-win-reg.pl:529 #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n" msgstr "" "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible descargar el archivo de registro: " "{err}\n" #: tools/virt-win-reg.pl:551 #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n" msgstr "" "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible cargar el archivo de registro: {err}\n"