Unify supermin appliance building using febootstrap 2.7
[libguestfs.git] / po / te.po
1 # translation of libguestfs.master.libguestfs.po to Telugu
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libguestfs.master.libguestfs\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
10 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-12 14:17+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:03+0530\n"
13 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21
22 #: fish/alloc.c:35
23 #, c-format
24 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
25 msgstr "ప్రతిబింబమును సృష్టించుటకు 'alloc file size' వుపయోగించుము\n"
26
27 #: fish/alloc.c:49
28 #, c-format
29 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
30 msgstr "స్పార్స్ ప్రతిబింబమును సృష్టించుటకు 'sparse file size' వుపయోగించుము\n"
31
32 #: fish/alloc.c:75
33 #, c-format
34 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
35 msgstr "ఆరంభించిన తర్వాత డిస్కులను కేటాయించలేము లేదా జతచేయలేము\n"
36
37 #: fish/alloc.c:164 fish/alloc.c:171
38 #, c-format
39 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
40 msgstr "పరిమాణ వివరణలను పార్శ్ చేయలేకపోయింది '%s'\n"
41
42 #: fish/cmds.c:38
43 msgid "Command"
44 msgstr "ఆదేశము"
45
46 #: fish/cmds.c:38
47 msgid "Description"
48 msgstr "వివరణ"
49
50 #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:334
51 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
52 msgstr "పరీక్షించుటకు CD-ROM డిస్కు ప్రతిబింబమును జతచేయుము"
53
54 #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:331
55 msgid "add an image to examine or modify"
56 msgstr "పరీక్షించుటకు లేదా సవరించుటకు వొక ప్రతిబింబమును జతచేయుము"
57
58 #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:337
59 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
60 msgstr "స్నాప్‌షాట్ రీతినందు (చదువుట-మాత్రమే) వొక డ్రైవును జతచేయుము"
61
62 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:427
63 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
64 msgstr ""
65
66 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:424
67 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
68 msgstr ""
69
70 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:1144
71 #, fuzzy
72 msgid "clear Augeas path"
73 msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్‌ను తీసివేయుము"
74
75 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:478
76 msgid "close the current Augeas handle"
77 msgstr "ప్రస్తుత ఆగ్యుయస్ హాండిల్ మూయుము"
78
79 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:484
80 msgid "define an Augeas node"
81 msgstr "ఆగ్యుయస్ నోడ్‌ను నిర్వచించుము"
82
83 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:481
84 msgid "define an Augeas variable"
85 msgstr "ఆగ్యుయస్ వేరియబుల్‌ను నిర్వచించుము"
86
87 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:487
88 msgid "look up the value of an Augeas path"
89 msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్ యొక్క విలువను చూడుము"
90
91 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:475
92 msgid "create a new Augeas handle"
93 msgstr "కొత్త ఆగ్యుయస్ హాండిల్ సృష్టించుము"
94
95 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:493
96 msgid "insert a sibling Augeas node"
97 msgstr "సిబ్లింగ్ ఆగ్యుయస్ నోడ్‌ను చేర్చుము"
98
99 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:508
100 msgid "load files into the tree"
101 msgstr "ట్రీలోనికి ఫైళ్ళను లోడుచేయుము"
102
103 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:511
104 msgid "list Augeas nodes under augpath"
105 msgstr "ఆగ్యుయస్ నోడ్లను ఆగ్‌పాత్ క్రిందన జాబితాచేయుము"
106
107 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:502
108 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
109 msgstr "ఆగ్‌పాత్‌తో సరిపోలే ఆగ్యుయస్ నోడ్లను తిప్పియివ్వుము"
110
111 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:499
112 msgid "move Augeas node"
113 msgstr "ఆగ్యుయస్ నోడ్‌ను కదుల్చుము"
114
115 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:496
116 msgid "remove an Augeas path"
117 msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్‌ను తీసివేయుము"
118
119 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:505
120 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
121 msgstr "అన్ని వాయిదాలోవున్న ఆగ్యుయస్ మార్పులను డిస్కునకు వ్రాయుము"
122
123 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:490
124 msgid "set Augeas path to value"
125 msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్‌ను విలువకు అమర్చుము"
126
127 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:1075
128 msgid "test availability of some parts of the API"
129 msgstr "API యొక్క కొన్ని భాగముల యొక్క అందుబాటును పరిశీలించుము"
130
131 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:1153
132 msgid "upload base64-encoded data to file"
133 msgstr ""
134
135 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:1156
136 #, fuzzy
137 msgid "download file and encode as base64"
138 msgstr "ఒక ఫైలును స్థానిక మిషన్‌కు డౌనులోడు చేయుము"
139
140 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:619
141 msgid "flush device buffers"
142 msgstr "పరికర బఫర్సును ఫ్లష్ చేయుము"
143
144 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:607
145 msgid "get blocksize of block device"
146 msgstr "బ్లాక్ పరికరము యొక్క బ్లాక్‌పరిమాణం పొందుము"
147
148 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:601
149 msgid "is block device set to read-only"
150 msgstr "బ్లాక్ పరికరము చదువుట-మాత్రమే‌కు అమర్చబడిందా"
151
152 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:616
153 msgid "get total size of device in bytes"
154 msgstr "పరికరము యొక్క మొత్తము పరిమాణమును బైట్లలో పొందుము"
155
156 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:604
157 msgid "get sectorsize of block device"
158 msgstr "బ్లాక్ పరికరము యొక్క సెక్టార్‌పరిమాణమును పొందుము"
159
160 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:613
161 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
162 msgstr "పరికరము యొక్క మొత్తము పరిమాణమును 512-బైట్ సెక్టార్లలో పొందుము"
163
164 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:622
165 msgid "reread partition table"
166 msgstr "విభజన పట్టికను తిరిగిచదువుము"
167
168 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:610
169 msgid "set blocksize of block device"
170 msgstr "బ్లాక్ పరికరము యొక్క బ్లాక్‌పరిమాణమును అమర్చుము"
171
172 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:595
173 msgid "set block device to read-only"
174 msgstr "బ్లాక్ పరికరమును చదువుట-మాత్రమే‌కు మార్చుము"
175
176 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:598
177 msgid "set block device to read-write"
178 msgstr "బ్లాక్ పరికరమును చదువుట-వ్రాయుటకు అమర్చుము"
179
180 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:1018
181 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
182 msgstr "ట్రూ పాత్‌ను కేస్-యిన్‌సెన్సిటివ్ ఫైల్‌సిస్టమ్‌పై తిప్పియివ్వుము"
183
184 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:439
185 msgid "list the contents of a file"
186 msgstr "ఫైలు యొక్క సారములను జాబితాచేయుము"
187
188 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:631
189 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
190 msgstr "ఫైలు యొక్క MD5, SHAx లేదా CRC చెక్‌సమ్ యొక్క ఫైలును లెక్కించుము"
191
192 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:1138
193 #, fuzzy
194 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
195 msgstr "ఫైలు యొక్క MD5, SHAx లేదా CRC చెక్‌సమ్ యొక్క ఫైలును లెక్కించుము"
196
197 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:1159
198 #, fuzzy
199 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
200 msgstr "ఫైలు యొక్క MD5, SHAx లేదా CRC చెక్‌సమ్ యొక్క ఫైలును లెక్కించుము"
201
202 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:529
203 msgid "change file mode"
204 msgstr "ఫైలు రీతిని మార్చుము"
205
206 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:532 fish/cmds.c:1036
207 msgid "change file owner and group"
208 msgstr "ఫైలు యజమాని మరియు సమూహంను మార్చుము"
209
210 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:577
211 msgid "run a command from the guest filesystem"
212 msgstr "గెస్టు ఫైలుసిస్టమ్ నుండి ఆదేశమును నడుపుము"
213
214 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:580
215 msgid "run a command, returning lines"
216 msgstr "ఒక ఆదేశమును నడుపుము, లైన్లను తిప్పియిచ్చుచున్నది"
217
218 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:340
219 msgid "add qemu parameters"
220 msgstr "qemu పారామితులను జతచేయుము"
221
222 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:1108
223 #, fuzzy
224 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
225 msgstr "dd వుపయోగించి మూలమునుండి గమ్యమునకు నకలుతీయుము"
226
227 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:688
228 msgid "copy a file"
229 msgstr "ఫైలును నకలుతీయుము"
230
231 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:691
232 msgid "copy a file or directory recursively"
233 msgstr "డెరెక్టరీ లేదా ఫైలును పునరావృతముగా నకలుతీయుము"
234
235 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:1078
236 msgid "copy from source to destination using dd"
237 msgstr "dd వుపయోగించి మూలమునుండి గమ్యమునకు నకలుతీయుము"
238
239 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:655
240 msgid "debugging and internals"
241 msgstr "డీబగ్గింగ్ మరియు యింటర్నల్స్"
242
243 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:1150
244 #, fuzzy
245 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
246 msgstr "స్థానిక మిషన్‌నుండి వొక ఫైలును అప్‌లోడు చేయుము"
247
248 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:802
249 msgid "report file system disk space usage"
250 msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్ డిస్కు జాగా వినియోగమును నివేదించుము"
251
252 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:805
253 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
254 msgstr "ఫైలు సిస్టమ్ డిస్కు జాగా వినియోగమును నివేదించుము (మానవుడు చదువదగునట్లు)"
255
256 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:700
257 msgid "return kernel messages"
258 msgstr "కెర్నల్ సందేశములను తిప్పియివ్వుము"
259
260 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:628
261 msgid "download a file to the local machine"
262 msgstr "ఒక ఫైలును స్థానిక మిషన్‌కు డౌనులోడు చేయుము"
263
264 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:697
265 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
266 msgstr "కెర్నల్ పేజీ క్యాచి, డెన్‌ట్రైస్ మరియు ఐనోడ్లను వదిలివేయుము"
267
268 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:808
269 msgid "estimate file space usage"
270 msgstr "ఫైల్ జాగా వినియోగమును అంచనావేయుము"
271
272 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:751
273 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
274 msgstr "ext2/ext3 ఫైల్‌సిస్టమ్‌ను పరిశీలించుము"
275
276 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:1012
277 msgid "echo arguments back to the client"
278 msgstr "క్లైంట్‌లోనికి యెకో ఆర్గుమెంట్లు"
279
280 #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:102
281 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:309 fish/cmds.c:310
282 #: fish/cmds.c:314 fish/cmds.c:315 fish/cmds.c:317 fish/cmds.c:318
283 #: fish/cmds.c:880 fish/cmds.c:883 fish/cmds.c:886 fish/cmds.c:889
284 #: fish/cmds.c:892 fish/cmds.c:895 fish/cmds.c:898 fish/cmds.c:901
285 #: fish/cmds.c:904 fish/cmds.c:907 fish/cmds.c:910 fish/cmds.c:913
286 msgid "return lines matching a pattern"
287 msgstr "మాదిరిని పోలిన వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
288
289 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:706
290 msgid "test if two files have equal contents"
291 msgstr "రెండు ఫైళ్ళు సమాన సారములను కలిగివుంటే పరిశీలించుము"
292
293 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:535
294 msgid "test if file or directory exists"
295 msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ వుందేమో పరిశీలించుము"
296
297 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:934
298 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
299 msgstr "ఒక ఫైలు గెస్టు ఫైల్‌సిస్టమ్‌నందు ముందుగా కేటాయించుము"
300
301 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:574
302 msgid "determine file type"
303 msgstr "ఫైలు రకమును నిర్దారించుము"
304
305 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:1081
306 #, fuzzy
307 msgid "return the size of the file in bytes"
308 msgstr "పరికరము యొక్క మొత్తము పరిమాణమును బైట్లలో పొందుము"
309
310 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:1072
311 msgid "fill a file with octets"
312 msgstr "ఫైలును ఆక్టెట్స్ తో నింపుము"
313
314 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:748
315 msgid "find all files and directories"
316 msgstr "అన్ని ఫైళ్ళను మరియు డైరెక్టరీలను కనుగొనుము"
317
318 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:1015
319 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
320 msgstr "NUL-వేరుచేసిన జాబితాను యిచ్చు, అన్ని ఫైళ్ళను మరియు డైరెక్టరీలను కనుగొనుము"
321
322 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:679
323 msgid "run the filesystem checker"
324 msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ పరిశీలకిని నడుపుము"
325
326 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:358
327 msgid "get the additional kernel options"
328 msgstr "అదనపు కెర్నల్ ఐచ్చికాలను పొందుము"
329
330 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:364
331 msgid "get autosync mode"
332 msgstr "ఆటోసింక్ రీతిని పొందుము"
333
334 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:415
335 msgid "get direct appliance mode flag"
336 msgstr "డైరెక్ట్ అప్లయెన్స్ రితి ఫ్లాగ్‌ను పొందుము"
337
338 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:670
339 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
340 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ లేబుల్ పొందుము"
341
342 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:676
343 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
344 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ UUID పొందుము"
345
346 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:391
347 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
348 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమునకు కేటాయించిన మెమొరీను పొందుము"
349
350 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:352
351 msgid "get the search path"
352 msgstr "శోధన పాత్‌ను పొందుము"
353
354 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:394
355 msgid "get PID of qemu subprocess"
356 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమము యొక్క PID పొందుము"
357
358 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:346
359 msgid "get the qemu binary"
360 msgstr "qemu బైనరీ పొందుము"
361
362 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:421
363 msgid "get recovery process enabled flag"
364 msgstr "మెరుగుపరచు కార్యక్రమము చేతనపరచు ఫ్లాగ్ పొందుము"
365
366 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:403
367 msgid "get SELinux enabled flag"
368 msgstr "SELinux చేతనపరచు ఫ్లాగ్ పొందుము"
369
370 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:385
371 msgid "get the current state"
372 msgstr "ప్రస్తుత స్థితిని పొందుము"
373
374 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:409
375 msgid "get command trace enabled flag"
376 msgstr "ఆదేశపు జాడ చేతనపరచు ఫ్లాగ్‌ను పొందుము"
377
378 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:1147
379 #, fuzzy
380 msgid "get the current umask"
381 msgstr "ప్రస్తుత స్థితిని పొందుము"
382
383 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:370
384 msgid "get verbose mode"
385 msgstr "వెర్బోస్ రీతిని పొందుము"
386
387 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:985
388 msgid "get SELinux security context"
389 msgstr "SELinux రక్షణ సందర్భమును పొందుము"
390
391 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:850 fish/cmds.c:853
392 msgid "list extended attributes of a file or directory"
393 msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ యొక్క పొడిగింపు యాట్రిబ్యూట్లను జాబితాచేయుము"
394
395 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:766
396 msgid "expand a wildcard path"
397 msgstr "వైల్డుకార్డు పాత్ విస్తరింపుము"
398
399 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:685
400 msgid "install GRUB"
401 msgstr "GRUB సంస్థాపించుము"
402
403 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:790
404 msgid "return first 10 lines of a file"
405 msgstr "ఫైలు యొక్క మొదటి 10 వరుసలను తిరిగియివ్వుము"
406
407 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:793
408 msgid "return first N lines of a file"
409 msgstr "ఫైలు యొక్క మొదటి N వరుసలను తిరిగియివ్వుము"
410
411 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:715
412 msgid "dump a file in hexadecimal"
413 msgstr "ఫైలును హెక్సాడెసిమల్ నందు డంప్ చేయుము"
414
415 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:1090
416 #, fuzzy
417 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
418 msgstr "ఫైలు యొక్క సారములను జాబితాచేయుము"
419
420 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:811
421 msgid "list files in an initrd"
422 msgstr "initrd నందు ఫైళ్ళను జాబితాచేయుము"
423
424 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:967
425 msgid "add an inotify watch"
426 msgstr "inotify పర్యవేక్షణను జతచేయుము"
427
428 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:979
429 msgid "close the inotify handle"
430 msgstr "inotify సంభాలికను మూయుము"
431
432 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:976
433 msgid "return list of watched files that had events"
434 msgstr "ఘటనలను కలిగివుండి పర్యవేక్షించబడిన ఫైళ్ళ జాబితాను తిప్పియివ్వుము"
435
436 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:964
437 msgid "create an inotify handle"
438 msgstr "inotify సంభాలికను సృష్టించుము"
439
440 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:973
441 msgid "return list of inotify events"
442 msgstr "inotify ఘటనల జాబితాను తిప్పియివ్వుము"
443
444 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:970
445 msgid "remove an inotify watch"
446 msgstr "inotify పర్యవేక్షణను తీసివేయుము"
447
448 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:382
449 msgid "is busy processing a command"
450 msgstr "ఆదేశమును నిర్వర్తించుట బిజీగావుందా"
451
452 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:376
453 msgid "is in configuration state"
454 msgstr "ఆకృతీకరణ స్థితినందు వుందా"
455
456 #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:538 fish/cmds.c:541
457 msgid "test if file exists"
458 msgstr "ఫైలు వుంటే పరిశీలించుము"
459
460 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:379
461 msgid "is launching subprocess"
462 msgstr "ఆరంభించుట వుపకార్యక్రమమా"
463
464 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:373
465 msgid "is ready to accept commands"
466 msgstr "ఆదేశములను ఆమోదించుటకు సిద్దముగా వుందా"
467
468 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:328
469 msgid "kill the qemu subprocess"
470 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమును అంతంచేయుము"
471
472 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:325
473 msgid "launch the qemu subprocess"
474 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమును ఆరంభించుము"
475
476 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:448
477 msgid "list the block devices"
478 msgstr "బ్లాక్ పరికరములను జాబితాచేయుము"
479
480 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:451
481 msgid "list the partitions"
482 msgstr "విభజనలను జాబితాచేయుము"
483
484 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:442
485 msgid "list the files in a directory (long format)"
486 msgstr "ఫైళ్ళను డైరెక్టరీనందు జాబితాచేయుము (పొడవైన ఫార్మాట్)"
487
488 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:919 fish/cmds.c:922
489 msgid "create a hard link"
490 msgstr "హార్డ్ లింకును సృష్టించుము"
491
492 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:925 fish/cmds.c:928
493 msgid "create a symbolic link"
494 msgstr "సింబాలిక్ లింకును సృష్టించుము"
495
496 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:862 fish/cmds.c:865
497 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
498 msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ యొక్క పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్‌ను తీసివేయుము"
499
500 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:445
501 msgid "list the files in a directory"
502 msgstr "ఫైళ్ళను డైరెక్టరీనందు జాబితాచేయుము"
503
504 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:856 fish/cmds.c:859
505 msgid "set extended attribute of a file or directory"
506 msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ యొక్క పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్‌ను అమర్చుము"
507
508 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:586
509 msgid "get file information for a symbolic link"
510 msgstr "సింబాలిక్ లింకు కొరకు ఫైలు సమాచారమును పొందుము"
511
512 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:1039
513 msgid "lstat on multiple files"
514 msgstr "బహుళ ఫైళ్ళపై lstat"
515
516 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:550
517 #, fuzzy
518 msgid "create an LVM logical volume"
519 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ తొలగించుము"
520
521 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:571
522 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
523 msgstr "అన్ని LVM LVs, VGs మరియు PVsను తొలగించుము"
524
525 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:658
526 msgid "remove an LVM logical volume"
527 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ తొలగించుము"
528
529 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:1084
530 #, fuzzy
531 msgid "rename an LVM logical volume"
532 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ తొలగించుము"
533
534 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:742
535 msgid "resize an LVM logical volume"
536 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
537
538 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:1141
539 msgid "expand an LV to fill free space"
540 msgstr ""
541
542 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:460 fish/cmds.c:469
543 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
544 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూములను (LVs) జాబితాచేయుము"
545
546 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:1099
547 #, fuzzy
548 msgid "get the UUID of a logical volume"
549 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూములను (LVs) జాబితాచేయుము"
550
551 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:1042
552 msgid "lgetxattr on multiple files"
553 msgstr "బహుళ ఫైళ్ళపై lgetxattr"
554
555 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:523
556 msgid "create a directory"
557 msgstr "డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
558
559 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:1033
560 msgid "create a directory with a particular mode"
561 msgstr "ఫలనా రీతితో డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
562
563 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:526
564 msgid "create a directory and parents"
565 msgstr "డైరెక్టరీ మరియు పేరెంట్లను సృష్టించుము"
566
567 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:778
568 msgid "create a temporary directory"
569 msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
570
571 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:1000
572 #: fish/cmds.c:1003 fish/cmds.c:1006
573 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
574 msgstr "బాహ్య జర్నల్‌తో ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ చేయుము"
575
576 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:991
577 msgid "make ext2/3/4 external journal"
578 msgstr "ext2/3/4 బాహ్య జర్నల్‌ను చేయుము"
579
580 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:994
581 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
582 msgstr "లేబుల్‌తో ext2/3/4 బాహ్య జర్నల్ చేయుము"
583
584 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:997
585 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
586 msgstr "UUIDతో ext2/3/4 బాహ్య జర్నల్ చేయుము"
587
588 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:829
589 msgid "make FIFO (named pipe)"
590 msgstr "FIFO (నామపు పైప్) చేయుము"
591
592 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:553
593 msgid "make a filesystem"
594 msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ చేయుము"
595
596 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:988
597 msgid "make a filesystem with block size"
598 msgstr "బ్లాక్ పరిమాణముతో ఫైలుసిస్టమ్‌ను చేయుము"
599
600 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:871
601 msgid "create a mountpoint"
602 msgstr "మౌంట్‌పాయింట్‌ను సృష్టించుము"
603
604 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:826
605 msgid "make block, character or FIFO devices"
606 msgstr "బ్లాక్, కారెక్టర్ లేదా FIFO పరికరములను చేయుము."
607
608 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:832
609 msgid "make block device node"
610 msgstr "బ్లాక్ పరికరము నోడ్‌ను చేయుము"
611
612 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:835
613 msgid "make char device node"
614 msgstr "కార్ పరికరము నోడ్‌ను చేయుము"
615
616 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:817
617 msgid "create a swap partition"
618 msgstr "swap విభజనను సృష్టించుము"
619
620 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:820
621 msgid "create a swap partition with a label"
622 msgstr "లేబుల్‌తో swap విభజనను సృష్టించుము"
623
624 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:823
625 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
626 msgstr "బాహ్య UUIDతో swap విభజనను సృష్టించుము"
627
628 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:961
629 msgid "create a swap file"
630 msgstr "swap ఫైలును సృష్టించుము"
631
632 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:1009
633 msgid "load a kernel module"
634 msgstr "కెర్నల్ మాడ్యూల్‌ను లోడుచేయుము"
635
636 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:430
637 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
638 msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ నందలి వొక స్థానమువద్ద గెస్టు డిస్కును మౌంట్ చేయుము"
639
640 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:814
641 msgid "mount a file using the loop device"
642 msgstr "లూప్ పరికరమును వుపయోగించి వొక ఫైలును మౌంట్ చేయుము"
643
644 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:649
645 msgid "mount a guest disk with mount options"
646 msgstr "మౌంట్ ఐచ్చికములతో గెస్టు డిస్కును మౌంటు చేయుము"
647
648 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:646
649 msgid "mount a guest disk, read-only"
650 msgstr "గెస్టు డిస్కును మౌంట్ చేయుము, చదువుట-మాత్రమే"
651
652 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:652
653 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
654 msgstr "మౌంట్ ఐచ్చికములు మరియు vfstypeతో గెస్టు డిస్కును మౌంట్ చేయుము"
655
656 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:868
657 msgid "show mountpoints"
658 msgstr "మౌంట్‌పాయింట్లను చూపుము"
659
660 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:565
661 msgid "show mounted filesystems"
662 msgstr "మౌంటెడ్ ఫైల్‌సిస్టమ్సును చూపుము"
663
664 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:694
665 msgid "move a file"
666 msgstr "ఫైలును కదుల్చుము"
667
668 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:757
669 msgid "probe NTFS volume"
670 msgstr "NTFS వాల్యూమ్‌మ ప్రోబ్ చేయుము"
671
672 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:1120
673 #, fuzzy
674 msgid "resize an NTFS filesystem"
675 msgstr "ext2/ext3 ఫైల్‌సిస్టమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
676
677 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:1054
678 msgid "add a partition to the device"
679 msgstr "విభజనను పరికరమునకు జతచేయుము"
680
681 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:1126
682 #, fuzzy
683 msgid "delete a partition"
684 msgstr "swap విభజనను సృష్టించుము"
685
686 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:1057
687 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
688 msgstr "మొత్తము డిస్కును వొంటరి ప్రాధమిక విభజనతో విభజించుము"
689
690 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:1129
691 #, fuzzy
692 msgid "return true if a partition is bootable"
693 msgstr "విభజన పట్టికను తిరిగిచదువుము"
694
695 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:1132
696 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
697 msgstr ""
698
699 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:1069
700 msgid "get the partition table type"
701 msgstr "విభజన పట్టిక రకమును పొందుము"
702
703 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:1051
704 msgid "create an empty partition table"
705 msgstr "ఖాళీ విభజన పట్టికను సృష్టించుము"
706
707 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:1066
708 msgid "list partitions on a device"
709 msgstr "విభజనలను పరికరముపై జాబితాచేయుము"
710
711 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:1060
712 msgid "make a partition bootable"
713 msgstr "విభజనను బూటబుల్‌గా చేయుము"
714
715 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:1135
716 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
717 msgstr ""
718
719 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:1063
720 msgid "set partition name"
721 msgstr "విభజన నామమును అమర్చుము"
722
723 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:703
724 msgid "ping the guest daemon"
725 msgstr "గెస్టు డెమోన్‌ను పింగ్ చేయుము"
726
727 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:1048
728 msgid "read part of a file"
729 msgstr "ఫైలు యొక్క భాగమును చదువుము"
730
731 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:544
732 msgid "create an LVM physical volume"
733 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుము"
734
735 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:664
736 msgid "remove an LVM physical volume"
737 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్‌ను తీసివేయుము"
738
739 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:721
740 msgid "resize an LVM physical volume"
741 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్‌ను పునఃపరిమాణము చేయుము"
742
743 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:454 fish/cmds.c:463
744 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
745 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూములు (PVs)ను జాబితాచేయుము"
746
747 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:1093
748 #, fuzzy
749 msgid "get the UUID of a physical volume"
750 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుము"
751
752 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:877
753 msgid "read a file"
754 msgstr "ఫైలును చదువుము"
755
756 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:472
757 msgid "read file as lines"
758 msgstr "ఫైలును వరుసలలా చదువుము"
759
760 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:841
761 msgid "read directories entries"
762 msgstr "పదకోశపు అంశములను చదువుము"
763
764 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:931
765 msgid "read the target of a symbolic link"
766 msgstr "సింబాలిక్ లింకుయొక్క లక్ష్యమును చదువుము"
767
768 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:1045
769 msgid "readlink on multiple files"
770 msgstr "బహుళ ఫైళ్ళపై రీడ్‌లింక్"
771
772 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:916
773 msgid "canonicalized absolute pathname"
774 msgstr "కెనోనికలైజ్డ్ ఏబ్సొల్యూట్ పాత్‌నామము"
775
776 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:745
777 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
778 msgstr "ext2/ext3 ఫైల్‌సిస్టమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
779
780 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:514
781 msgid "remove a file"
782 msgstr "ఫైలును తొలగించుము"
783
784 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:520
785 msgid "remove a file or directory recursively"
786 msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీను పునరావృతంగా తీసివేయుము"
787
788 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:517
789 msgid "remove a directory"
790 msgstr "డైరెక్టరీను తీసివేయుము"
791
792 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:874
793 msgid "remove a mountpoint"
794 msgstr "మౌంట్‌పాయింట్‌ను తీసివేయుము"
795
796 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:769
797 msgid "scrub (securely wipe) a device"
798 msgstr "ఒక పరికరాన్ని scrub (సురక్షితంగా తుడిచివేయు)చేయి"
799
800 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:772
801 msgid "scrub (securely wipe) a file"
802 msgstr "ఒక ఫైలు scrub (సురక్షితంగా తుడిచివేయి) చేయి"
803
804 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:775
805 msgid "scrub (securely wipe) free space"
806 msgstr "ఖాళీ జాగాను scrub (సురక్షితంగా తుడిచివేయి) చేయి"
807
808 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:355
809 msgid "add options to kernel command line"
810 msgstr "కెర్నల్ ఆదేశ వరుసనకు ఐచ్చికాలను జతచేయుము"
811
812 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:361
813 msgid "set autosync mode"
814 msgstr "ఆటోసింక్ రీతిని అమర్చుము"
815
816 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:412
817 msgid "enable or disable direct appliance mode"
818 msgstr "నేరుగా ఆపాదించు రీతిని చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి"
819
820 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:667
821 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
822 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ లేబుల్ అమర్చుము"
823
824 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:673
825 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
826 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ UUID అమర్చుము"
827
828 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:388
829 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
830 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమునకు కేటాయించిన మెమొరీను అమర్చుము"
831
832 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:349
833 msgid "set the search path"
834 msgstr "శోధన పాత్‌ను అమర్చుము"
835
836 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:343
837 msgid "set the qemu binary"
838 msgstr "qemu బైనరీను అమర్చుము"
839
840 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:418
841 msgid "enable or disable the recovery process"
842 msgstr "మెరుగుపరచు కార్యక్రమమును చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి"
843
844 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:400
845 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
846 msgstr "ఆపాదిత బూట్ నందు SELinux చేతనపరచు లేదా అచేతనపరచు అమర్చుము"
847
848 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:406
849 msgid "enable or disable command traces"
850 msgstr "ఆదేశ జాడలను చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి"
851
852 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:367
853 msgid "set verbose mode"
854 msgstr "వెర్బోస్ రీతిని అమర్చుము"
855
856 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:982
857 msgid "set SELinux security context"
858 msgstr "SELinux సురక్షిత సందర్భమును అమర్చుము"
859
860 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:556 fish/cmds.c:844
861 msgid "create partitions on a block device"
862 msgstr "బ్లాక్ పరికరముపై విభజనలను సృష్టించుము"
863
864 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:724
865 msgid "modify a single partition on a block device"
866 msgstr "బ్లాక్ పరికరముపై వొంటరి విభజనను సవరించుము"
867
868 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:733
869 msgid "display the disk geometry from the partition table"
870 msgstr "విభజన పట్టికనుండి డిస్కు జియోమెట్రీను ప్రదర్శించుము"
871
872 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:730
873 msgid "display the kernel geometry"
874 msgstr "కెర్నల్ జియోమెట్రీను ప్రదర్శించుము"
875
876 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:727
877 msgid "display the partition table"
878 msgstr "విభజన పట్టికను ప్రదర్శించుము"
879
880 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:760
881 msgid "run a command via the shell"
882 msgstr "షెల్ గుండా ఆదేశమును నడుపుము"
883
884 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:763
885 msgid "run a command via the shell returning lines"
886 msgstr "షెల్ రిటర్నింగ్ వరుసల ద్వారా ఆదేశమును నడుపుము"
887
888 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:754
889 msgid "sleep for some seconds"
890 msgstr "కొన్ని సెకనులపాటు నిద్రించుము"
891
892 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:583
893 msgid "get file information"
894 msgstr "ఫైల్ సమాచారమును పొందుము"
895
896 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:589
897 msgid "get file system statistics"
898 msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్ గణాంకాలను పొందుము"
899
900 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:709 fish/cmds.c:712
901 msgid "print the printable strings in a file"
902 msgstr "ముద్రించదగు స్ట్రింగులను ఫైలునందు ముద్రించుము"
903
904 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:940
905 msgid "disable swap on device"
906 msgstr "swapను పరికరముపై అచేతనముచేయి"
907
908 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:946
909 msgid "disable swap on file"
910 msgstr "swapను ఫైలుపై అచేతనముచేయి"
911
912 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:952
913 msgid "disable swap on labeled swap partition"
914 msgstr "swapను లేబుల్డు swap విభజనపై అచేతనముచేయి"
915
916 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:958
917 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
918 msgstr "swapను swap విభజనపై UUID ద్వారా అచేతనముచేయి"
919
920 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:937
921 msgid "enable swap on device"
922 msgstr "పరికరము swapను చేతనముచేయి"
923
924 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:943
925 msgid "enable swap on file"
926 msgstr "ఫైలుపై swapను చేతనముచేయి"
927
928 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:949
929 msgid "enable swap on labeled swap partition"
930 msgstr "swapను లైబుల్డు swap విభజనపై చేతనముచేయి"
931
932 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:955
933 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
934 msgstr "swapను swap విభజనపై UUID ద్వారా చేతనముచేయి"
935
936 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:433
937 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
938 msgstr "సింక్ డిస్కులు, వ్రాసినవి డిస్కు ప్రతిబింబమునకు ఫ్లష్ చేయబడినవి"
939
940 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:796
941 msgid "return last 10 lines of a file"
942 msgstr "ఫైలు యొక్క చివరి 10 వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
943
944 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:799
945 msgid "return last N lines of a file"
946 msgstr "ఫైలు యొక్క చివరి N వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
947
948 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:634
949 msgid "unpack tarfile to directory"
950 msgstr "టార్‌ఫైలును డైరెక్టరీనకు అన్‌పాక్ చేయుము"
951
952 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:637
953 msgid "pack directory into tarfile"
954 msgstr "డైరెక్టరీను టార్‌పైలులోనికి పాక్ చేయుము"
955
956 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:640 fish/cmds.c:1114
957 msgid "unpack compressed tarball to directory"
958 msgstr "కుదించిన టార్‌బాల్‌ను డెరెక్టరీనకు అన్‌పాక్ చేయుము"
959
960 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:643 fish/cmds.c:1117
961 msgid "pack directory into compressed tarball"
962 msgstr "డైరెక్టరీను కుదించిన టార్‌బాల్‌కు పాక్ చేయుము"
963
964 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:436
965 msgid "update file timestamps or create a new file"
966 msgstr "ఫైలు టైమ్‌స్టాంపులను నవీకరించుము లేదా కొత్త ఫైలును సృష్టించుము"
967
968 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1024
969 msgid "truncate a file to zero size"
970 msgstr "ఫైలును సున్నా పరిమాణముకు ట్రంకేట్ చేయుము"
971
972 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:1027
973 msgid "truncate a file to a particular size"
974 msgstr "ఫైలును ఫలానా పరిమాణముకు కుదించుము"
975
976 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:592
977 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
978 msgstr "ext2/ext3/ext4 సూపర్‌బ్లాక్ వివరములను పొందుము"
979
980 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:838
981 msgid "set file mode creation mask (umask)"
982 msgstr "ఫైల్ రీతి సృష్టీకరణ మాస్క్ అమర్చుము (umask)"
983
984 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:562
985 msgid "unmount a filesystem"
986 msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్‌ను అన్‌మౌంట్ చేయుము"
987
988 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:568
989 msgid "unmount all filesystems"
990 msgstr "అన్ని ఫైల్‌సిస్టమ్సును అన్‌మౌంట్ చేయుము"
991
992 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:625
993 msgid "upload a file from the local machine"
994 msgstr "స్థానిక మిషన్‌నుండి వొక ఫైలును అప్‌లోడు చేయుము"
995
996 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:1030
997 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
998 msgstr "ఫైలు యొక్క టైమ్‌స్టాంపును నానోసెకండ్ ప్రెసిషన్‌(సూక్ష్మత)తో అమర్చుము"
999
1000 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:397
1001 msgid "get the library version number"
1002 msgstr "లైబ్రరీ వర్షన్ సంఖ్యను పొందుము"
1003
1004 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:1021
1005 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1006 msgstr "మౌంటైన పరికరముకు చెందిన లైనక్స్ VFS రకమును పొందుము"
1007
1008 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:739
1009 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1010 msgstr "కొన్ని వాల్యూమ్ సమూహాలను క్రియాశీలపరచుము లేదా క్రియాహీనపరచుము"
1011
1012 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:736
1013 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1014 msgstr "అన్ని వాల్యూమ్ సమూహాలను క్రియాశీలపరచుము లేదా క్రియాహీనపరచుము"
1015
1016 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:547
1017 msgid "create an LVM volume group"
1018 msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం సృష్టించుము"
1019
1020 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:1105
1021 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:1102
1025 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:661
1029 msgid "remove an LVM volume group"
1030 msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహమును తీసివేయుము"
1031
1032 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:1087
1033 #, fuzzy
1034 msgid "rename an LVM volume group"
1035 msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం సృష్టించుము"
1036
1037 #: fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:457 fish/cmds.c:466
1038 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1039 msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహాలను (VGs) జాబితాచేయుము"
1040
1041 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:1123
1042 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:1096
1046 #, fuzzy
1047 msgid "get the UUID of a volume group"
1048 msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం సృష్టించుము"
1049
1050 #: fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:787
1051 msgid "count characters in a file"
1052 msgstr "ఫైలునందలి అక్షరములను లెక్కించుము"
1053
1054 #: fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:781
1055 msgid "count lines in a file"
1056 msgstr "ఫైలునందలి వరుసలను లెక్కించుము"
1057
1058 #: fish/cmds.c:307 fish/cmds.c:784
1059 msgid "count words in a file"
1060 msgstr "ఫైలునందలి పదములను లెక్కించుము"
1061
1062 #: fish/cmds.c:308 fish/cmds.c:559
1063 msgid "create a file"
1064 msgstr "ఫైలును సృష్టించుము"
1065
1066 #: fish/cmds.c:311 fish/cmds.c:682
1067 msgid "write zeroes to the device"
1068 msgstr "పరికరమునకు సున్నాలను వ్రాయుము"
1069
1070 #: fish/cmds.c:312 fish/cmds.c:1111
1071 #, fuzzy
1072 msgid "write zeroes to an entire device"
1073 msgstr "పరికరమునకు సున్నాలను వ్రాయుము"
1074
1075 #: fish/cmds.c:313 fish/cmds.c:718
1076 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1077 msgstr "ext2/3 ఫైలుసిస్టమ్ పైన వుపయోగించని ఐనోడ్లు మరియు డిస్కు బ్లాకులు సున్నా"
1078
1079 #: fish/cmds.c:316 fish/cmds.c:847
1080 msgid "determine file type inside a compressed file"
1081 msgstr "కుదించిన ఫైలునందలి ఫైలు రకమును నిర్ధారించుము"
1082
1083 #: fish/cmds.c:319
1084 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1085 msgstr "ఆదేశము కొరకు విశదీకృత సహాయమును చూపుటకు -h <cmd> / help <cmd> వుపయోగించుము"
1086
1087 #: fish/cmds.c:1437 fish/cmds.c:1449 fish/cmds.c:1462 fish/cmds.c:1476
1088 #: fish/cmds.c:1490 fish/cmds.c:1505 fish/cmds.c:1520 fish/cmds.c:1533
1089 #: fish/cmds.c:1548 fish/cmds.c:1561 fish/cmds.c:1576 fish/cmds.c:1589
1090 #: fish/cmds.c:1603 fish/cmds.c:1616 fish/cmds.c:1631 fish/cmds.c:1644
1091 #: fish/cmds.c:1658 fish/cmds.c:1672 fish/cmds.c:1686 fish/cmds.c:1700
1092 #: fish/cmds.c:1714 fish/cmds.c:1729 fish/cmds.c:1760 fish/cmds.c:1774
1093 #: fish/cmds.c:1788 fish/cmds.c:1804 fish/cmds.c:1817 fish/cmds.c:1832
1094 #: fish/cmds.c:1845 fish/cmds.c:1860 fish/cmds.c:1873 fish/cmds.c:1888
1095 #: fish/cmds.c:1901 fish/cmds.c:1917 fish/cmds.c:1933 fish/cmds.c:1949
1096 #: fish/cmds.c:1963 fish/cmds.c:1976 fish/cmds.c:1992 fish/cmds.c:2011
1097 #: fish/cmds.c:2030 fish/cmds.c:2048 fish/cmds.c:2063 fish/cmds.c:2078
1098 #: fish/cmds.c:2093 fish/cmds.c:2108 fish/cmds.c:2123 fish/cmds.c:2138
1099 #: fish/cmds.c:2153 fish/cmds.c:2169 fish/cmds.c:2189 fish/cmds.c:2223
1100 #: fish/cmds.c:2237 fish/cmds.c:2256 fish/cmds.c:2275 fish/cmds.c:2293
1101 #: fish/cmds.c:2310 fish/cmds.c:2326 fish/cmds.c:2343 fish/cmds.c:2358
1102 #: fish/cmds.c:2374 fish/cmds.c:2386 fish/cmds.c:2399 fish/cmds.c:2416
1103 #: fish/cmds.c:2432 fish/cmds.c:2448 fish/cmds.c:2464 fish/cmds.c:2480
1104 #: fish/cmds.c:2497 fish/cmds.c:2534 fish/cmds.c:2588 fish/cmds.c:2606
1105 #: fish/cmds.c:2624 fish/cmds.c:2642 fish/cmds.c:2657 fish/cmds.c:2676
1106 #: fish/cmds.c:2711 fish/cmds.c:2730 fish/cmds.c:2806 fish/cmds.c:2842
1107 #: fish/cmds.c:2855 fish/cmds.c:2870 fish/cmds.c:2882 fish/cmds.c:2895
1108 #: fish/cmds.c:2914 fish/cmds.c:2933 fish/cmds.c:2952 fish/cmds.c:2971
1109 #: fish/cmds.c:2990 fish/cmds.c:3009 fish/cmds.c:3026 fish/cmds.c:3040
1110 #: fish/cmds.c:3054 fish/cmds.c:3070 fish/cmds.c:3086 fish/cmds.c:3103
1111 #: fish/cmds.c:3136 fish/cmds.c:3152 fish/cmds.c:3168 fish/cmds.c:3182
1112 #: fish/cmds.c:3197 fish/cmds.c:3217 fish/cmds.c:3237 fish/cmds.c:3258
1113 #: fish/cmds.c:3278 fish/cmds.c:3296 fish/cmds.c:3316 fish/cmds.c:3336
1114 #: fish/cmds.c:3353 fish/cmds.c:3372 fish/cmds.c:3390 fish/cmds.c:3410
1115 #: fish/cmds.c:3424 fish/cmds.c:3438 fish/cmds.c:3453 fish/cmds.c:3468
1116 #: fish/cmds.c:3486 fish/cmds.c:3501 fish/cmds.c:3519 fish/cmds.c:3536
1117 #: fish/cmds.c:3551 fish/cmds.c:3569 fish/cmds.c:3589 fish/cmds.c:3609
1118 #: fish/cmds.c:3628 fish/cmds.c:3659 fish/cmds.c:3674 fish/cmds.c:3688
1119 #: fish/cmds.c:3709 fish/cmds.c:3729 fish/cmds.c:3749 fish/cmds.c:3768
1120 #: fish/cmds.c:3782 fish/cmds.c:3801 fish/cmds.c:3892 fish/cmds.c:3909
1121 #: fish/cmds.c:3926 fish/cmds.c:3943 fish/cmds.c:3958 fish/cmds.c:3976
1122 #: fish/cmds.c:4009 fish/cmds.c:4023 fish/cmds.c:4042 fish/cmds.c:4056
1123 #: fish/cmds.c:4089 fish/cmds.c:4106 fish/cmds.c:4123 fish/cmds.c:4140
1124 #: fish/cmds.c:4159 fish/cmds.c:4173 fish/cmds.c:4189 fish/cmds.c:4205
1125 #: fish/cmds.c:4224 fish/cmds.c:4242 fish/cmds.c:4260 fish/cmds.c:4278
1126 #: fish/cmds.c:4298 fish/cmds.c:4336 fish/cmds.c:4356 fish/cmds.c:4393
1127 #: fish/cmds.c:4408 fish/cmds.c:4424 fish/cmds.c:4442 fish/cmds.c:4462
1128 #: fish/cmds.c:4481 fish/cmds.c:4496 fish/cmds.c:4512 fish/cmds.c:4530
1129 #: fish/cmds.c:4604 fish/cmds.c:4642 fish/cmds.c:4718 fish/cmds.c:4791
1130 #: fish/cmds.c:4825 fish/cmds.c:4845 fish/cmds.c:4863 fish/cmds.c:4883
1131 #: fish/cmds.c:4902 fish/cmds.c:4924 fish/cmds.c:4964 fish/cmds.c:5002
1132 #: fish/cmds.c:5020 fish/cmds.c:5036 fish/cmds.c:5052 fish/cmds.c:5066
1133 #: fish/cmds.c:5081 fish/cmds.c:5105 fish/cmds.c:5126 fish/cmds.c:5147
1134 #: fish/cmds.c:5168 fish/cmds.c:5189 fish/cmds.c:5210 fish/cmds.c:5231
1135 #: fish/cmds.c:5252 fish/cmds.c:5273 fish/cmds.c:5294 fish/cmds.c:5315
1136 #: fish/cmds.c:5336 fish/cmds.c:5356 fish/cmds.c:5376 fish/cmds.c:5394
1137 #: fish/cmds.c:5412 fish/cmds.c:5430 fish/cmds.c:5447 fish/cmds.c:5467
1138 #: fish/cmds.c:5502 fish/cmds.c:5516 fish/cmds.c:5530 fish/cmds.c:5546
1139 #: fish/cmds.c:5562 fish/cmds.c:5576 fish/cmds.c:5590 fish/cmds.c:5604
1140 #: fish/cmds.c:5618 fish/cmds.c:5634 fish/cmds.c:5667 fish/cmds.c:5704
1141 #: fish/cmds.c:5735 fish/cmds.c:5750 fish/cmds.c:5765 fish/cmds.c:5778
1142 #: fish/cmds.c:5791 fish/cmds.c:5809 fish/cmds.c:5844 fish/cmds.c:5879
1143 #: fish/cmds.c:5915 fish/cmds.c:5952 fish/cmds.c:5990 fish/cmds.c:6028
1144 #: fish/cmds.c:6063 fish/cmds.c:6077 fish/cmds.c:6097 fish/cmds.c:6116
1145 #: fish/cmds.c:6135 fish/cmds.c:6152 fish/cmds.c:6169 fish/cmds.c:6202
1146 #: fish/cmds.c:6271 fish/cmds.c:6308 fish/cmds.c:6363 fish/cmds.c:6386
1147 #: fish/cmds.c:6409 fish/cmds.c:6434 fish/cmds.c:6490 fish/cmds.c:6508
1148 #: fish/cmds.c:6550 fish/cmds.c:6567 fish/cmds.c:6603 fish/cmds.c:6637
1149 #: fish/cmds.c:6654 fish/cmds.c:6673 fish/cmds.c:6727 fish/cmds.c:6744
1150 #: fish/cmds.c:6763 fish/cmds.c:6782 fish/cmds.c:6798 fish/cmds.c:6815
1151 #: fish/cmds.c:6839 fish/cmds.c:6856 fish/cmds.c:6873 fish/cmds.c:6890
1152 #: fish/cmds.c:6907 fish/cmds.c:6926 fish/cmds.c:6958 fish/cmds.c:6973
1153 #: fish/cmds.c:6993 fish/cmds.c:7012 fish/cmds.c:7025 fish/cmds.c:7039
1154 #: fish/cmds.c:7073 fish/cmds.c:7109 fish/cmds.c:7146 fish/cmds.c:7199
1155 #: fish/cmds.c:7218 fish/cmds.c:7251 fish/cmds.c:7264 fish/cmds.c:7281
1156 #: fish/cmds.c:7318 fish/cmds.c:7338 fish/cmds.c:7359
1157 #, c-format
1158 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1159 msgstr "%s అనునది %d పారామితి(ల)ను కలిగివుండాలి\n"
1160
1161 #: fish/cmds.c:1438 fish/cmds.c:1450 fish/cmds.c:1463 fish/cmds.c:1477
1162 #: fish/cmds.c:1491 fish/cmds.c:1506 fish/cmds.c:1521 fish/cmds.c:1534
1163 #: fish/cmds.c:1549 fish/cmds.c:1562 fish/cmds.c:1577 fish/cmds.c:1590
1164 #: fish/cmds.c:1604 fish/cmds.c:1617 fish/cmds.c:1632 fish/cmds.c:1645
1165 #: fish/cmds.c:1659 fish/cmds.c:1673 fish/cmds.c:1687 fish/cmds.c:1701
1166 #: fish/cmds.c:1715 fish/cmds.c:1730 fish/cmds.c:1761 fish/cmds.c:1775
1167 #: fish/cmds.c:1789 fish/cmds.c:1805 fish/cmds.c:1818 fish/cmds.c:1833
1168 #: fish/cmds.c:1846 fish/cmds.c:1861 fish/cmds.c:1874 fish/cmds.c:1889
1169 #: fish/cmds.c:1902 fish/cmds.c:1918 fish/cmds.c:1934 fish/cmds.c:1950
1170 #: fish/cmds.c:1964 fish/cmds.c:1977 fish/cmds.c:1993 fish/cmds.c:2012
1171 #: fish/cmds.c:2031 fish/cmds.c:2049 fish/cmds.c:2064 fish/cmds.c:2079
1172 #: fish/cmds.c:2094 fish/cmds.c:2109 fish/cmds.c:2124 fish/cmds.c:2139
1173 #: fish/cmds.c:2154 fish/cmds.c:2170 fish/cmds.c:2190 fish/cmds.c:2224
1174 #: fish/cmds.c:2238 fish/cmds.c:2257 fish/cmds.c:2276 fish/cmds.c:2294
1175 #: fish/cmds.c:2311 fish/cmds.c:2327 fish/cmds.c:2344 fish/cmds.c:2359
1176 #: fish/cmds.c:2375 fish/cmds.c:2387 fish/cmds.c:2400 fish/cmds.c:2417
1177 #: fish/cmds.c:2433 fish/cmds.c:2449 fish/cmds.c:2465 fish/cmds.c:2481
1178 #: fish/cmds.c:2498 fish/cmds.c:2535 fish/cmds.c:2589 fish/cmds.c:2607
1179 #: fish/cmds.c:2625 fish/cmds.c:2643 fish/cmds.c:2658 fish/cmds.c:2677
1180 #: fish/cmds.c:2712 fish/cmds.c:2731 fish/cmds.c:2807 fish/cmds.c:2843
1181 #: fish/cmds.c:2856 fish/cmds.c:2871 fish/cmds.c:2883 fish/cmds.c:2896
1182 #: fish/cmds.c:2915 fish/cmds.c:2934 fish/cmds.c:2953 fish/cmds.c:2972
1183 #: fish/cmds.c:2991 fish/cmds.c:3010 fish/cmds.c:3027 fish/cmds.c:3041
1184 #: fish/cmds.c:3055 fish/cmds.c:3071 fish/cmds.c:3087 fish/cmds.c:3104
1185 #: fish/cmds.c:3137 fish/cmds.c:3153 fish/cmds.c:3169 fish/cmds.c:3183
1186 #: fish/cmds.c:3198 fish/cmds.c:3218 fish/cmds.c:3238 fish/cmds.c:3259
1187 #: fish/cmds.c:3279 fish/cmds.c:3297 fish/cmds.c:3317 fish/cmds.c:3337
1188 #: fish/cmds.c:3354 fish/cmds.c:3373 fish/cmds.c:3391 fish/cmds.c:3411
1189 #: fish/cmds.c:3425 fish/cmds.c:3439 fish/cmds.c:3454 fish/cmds.c:3469
1190 #: fish/cmds.c:3487 fish/cmds.c:3502 fish/cmds.c:3520 fish/cmds.c:3537
1191 #: fish/cmds.c:3552 fish/cmds.c:3570 fish/cmds.c:3590 fish/cmds.c:3610
1192 #: fish/cmds.c:3629 fish/cmds.c:3660 fish/cmds.c:3675 fish/cmds.c:3689
1193 #: fish/cmds.c:3710 fish/cmds.c:3730 fish/cmds.c:3750 fish/cmds.c:3769
1194 #: fish/cmds.c:3783 fish/cmds.c:3802 fish/cmds.c:3893 fish/cmds.c:3910
1195 #: fish/cmds.c:3927 fish/cmds.c:3944 fish/cmds.c:3959 fish/cmds.c:3977
1196 #: fish/cmds.c:4010 fish/cmds.c:4024 fish/cmds.c:4043 fish/cmds.c:4057
1197 #: fish/cmds.c:4090 fish/cmds.c:4107 fish/cmds.c:4124 fish/cmds.c:4141
1198 #: fish/cmds.c:4160 fish/cmds.c:4174 fish/cmds.c:4190 fish/cmds.c:4206
1199 #: fish/cmds.c:4225 fish/cmds.c:4243 fish/cmds.c:4261 fish/cmds.c:4279
1200 #: fish/cmds.c:4299 fish/cmds.c:4337 fish/cmds.c:4357 fish/cmds.c:4394
1201 #: fish/cmds.c:4409 fish/cmds.c:4425 fish/cmds.c:4443 fish/cmds.c:4463
1202 #: fish/cmds.c:4482 fish/cmds.c:4497 fish/cmds.c:4513 fish/cmds.c:4531
1203 #: fish/cmds.c:4605 fish/cmds.c:4643 fish/cmds.c:4719 fish/cmds.c:4792
1204 #: fish/cmds.c:4826 fish/cmds.c:4846 fish/cmds.c:4864 fish/cmds.c:4884
1205 #: fish/cmds.c:4903 fish/cmds.c:4925 fish/cmds.c:4965 fish/cmds.c:5003
1206 #: fish/cmds.c:5021 fish/cmds.c:5037 fish/cmds.c:5053 fish/cmds.c:5067
1207 #: fish/cmds.c:5082 fish/cmds.c:5106 fish/cmds.c:5127 fish/cmds.c:5148
1208 #: fish/cmds.c:5169 fish/cmds.c:5190 fish/cmds.c:5211 fish/cmds.c:5232
1209 #: fish/cmds.c:5253 fish/cmds.c:5274 fish/cmds.c:5295 fish/cmds.c:5316
1210 #: fish/cmds.c:5337 fish/cmds.c:5357 fish/cmds.c:5377 fish/cmds.c:5395
1211 #: fish/cmds.c:5413 fish/cmds.c:5431 fish/cmds.c:5448 fish/cmds.c:5468
1212 #: fish/cmds.c:5503 fish/cmds.c:5517 fish/cmds.c:5531 fish/cmds.c:5547
1213 #: fish/cmds.c:5563 fish/cmds.c:5577 fish/cmds.c:5591 fish/cmds.c:5605
1214 #: fish/cmds.c:5619 fish/cmds.c:5635 fish/cmds.c:5668 fish/cmds.c:5705
1215 #: fish/cmds.c:5736 fish/cmds.c:5751 fish/cmds.c:5766 fish/cmds.c:5779
1216 #: fish/cmds.c:5792 fish/cmds.c:5810 fish/cmds.c:5845 fish/cmds.c:5880
1217 #: fish/cmds.c:5916 fish/cmds.c:5953 fish/cmds.c:5991 fish/cmds.c:6029
1218 #: fish/cmds.c:6064 fish/cmds.c:6078 fish/cmds.c:6098 fish/cmds.c:6117
1219 #: fish/cmds.c:6136 fish/cmds.c:6153 fish/cmds.c:6170 fish/cmds.c:6203
1220 #: fish/cmds.c:6272 fish/cmds.c:6309 fish/cmds.c:6364 fish/cmds.c:6387
1221 #: fish/cmds.c:6410 fish/cmds.c:6435 fish/cmds.c:6491 fish/cmds.c:6509
1222 #: fish/cmds.c:6551 fish/cmds.c:6568 fish/cmds.c:6604 fish/cmds.c:6638
1223 #: fish/cmds.c:6655 fish/cmds.c:6674 fish/cmds.c:6728 fish/cmds.c:6745
1224 #: fish/cmds.c:6764 fish/cmds.c:6783 fish/cmds.c:6799 fish/cmds.c:6816
1225 #: fish/cmds.c:6840 fish/cmds.c:6857 fish/cmds.c:6874 fish/cmds.c:6891
1226 #: fish/cmds.c:6908 fish/cmds.c:6927 fish/cmds.c:6959 fish/cmds.c:6974
1227 #: fish/cmds.c:6994 fish/cmds.c:7013 fish/cmds.c:7026 fish/cmds.c:7040
1228 #: fish/cmds.c:7074 fish/cmds.c:7110 fish/cmds.c:7147 fish/cmds.c:7200
1229 #: fish/cmds.c:7219 fish/cmds.c:7252 fish/cmds.c:7265 fish/cmds.c:7282
1230 #: fish/cmds.c:7319 fish/cmds.c:7339 fish/cmds.c:7360
1231 #, c-format
1232 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1233 msgstr "'help %s' అనునది టైపుచేయండి %sపై సహాయం కొరకు\n"
1234
1235 #: fish/cmds.c:1740 fish/cmds.c:2202 fish/cmds.c:2508 fish/cmds.c:2545
1236 #: fish/cmds.c:2564 fish/cmds.c:2689 fish/cmds.c:2742 fish/cmds.c:2761
1237 #: fish/cmds.c:2780 fish/cmds.c:2820 fish/cmds.c:3115 fish/cmds.c:3639
1238 #: fish/cmds.c:3813 fish/cmds.c:3832 fish/cmds.c:3851 fish/cmds.c:3870
1239 #: fish/cmds.c:3988 fish/cmds.c:4067 fish/cmds.c:4309 fish/cmds.c:4367
1240 #: fish/cmds.c:4541 fish/cmds.c:4560 fish/cmds.c:4579 fish/cmds.c:4615
1241 #: fish/cmds.c:4653 fish/cmds.c:4672 fish/cmds.c:4691 fish/cmds.c:4729
1242 #: fish/cmds.c:4748 fish/cmds.c:4767 fish/cmds.c:4802 fish/cmds.c:4937
1243 #: fish/cmds.c:4977 fish/cmds.c:5480 fish/cmds.c:5645 fish/cmds.c:5680
1244 #: fish/cmds.c:5715 fish/cmds.c:5821 fish/cmds.c:5855 fish/cmds.c:5890
1245 #: fish/cmds.c:5926 fish/cmds.c:5964 fish/cmds.c:6002 fish/cmds.c:6040
1246 #: fish/cmds.c:6182 fish/cmds.c:6215 fish/cmds.c:6228 fish/cmds.c:6241
1247 #: fish/cmds.c:6254 fish/cmds.c:6284 fish/cmds.c:6319 fish/cmds.c:6338
1248 #: fish/cmds.c:6447 fish/cmds.c:6466 fish/cmds.c:6521 fish/cmds.c:6534
1249 #: fish/cmds.c:6579 fish/cmds.c:6615 fish/cmds.c:6684 fish/cmds.c:6703
1250 #: fish/cmds.c:6941 fish/cmds.c:7051 fish/cmds.c:7085 fish/cmds.c:7121
1251 #: fish/cmds.c:7158 fish/cmds.c:7177 fish/cmds.c:7230 fish/cmds.c:7295
1252 #, c-format
1253 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: fish/cmds.c:1746 fish/cmds.c:2208 fish/cmds.c:2514 fish/cmds.c:2551
1257 #: fish/cmds.c:2570 fish/cmds.c:2695 fish/cmds.c:2748 fish/cmds.c:2767
1258 #: fish/cmds.c:2786 fish/cmds.c:2826 fish/cmds.c:3121 fish/cmds.c:3645
1259 #: fish/cmds.c:3819 fish/cmds.c:3838 fish/cmds.c:3857 fish/cmds.c:3876
1260 #: fish/cmds.c:3994 fish/cmds.c:4073 fish/cmds.c:4315 fish/cmds.c:4373
1261 #: fish/cmds.c:4547 fish/cmds.c:4566 fish/cmds.c:4585 fish/cmds.c:4621
1262 #: fish/cmds.c:4659 fish/cmds.c:4678 fish/cmds.c:4697 fish/cmds.c:4735
1263 #: fish/cmds.c:4754 fish/cmds.c:4773 fish/cmds.c:4808 fish/cmds.c:4943
1264 #: fish/cmds.c:4983 fish/cmds.c:5486 fish/cmds.c:5651 fish/cmds.c:5686
1265 #: fish/cmds.c:5721 fish/cmds.c:5827 fish/cmds.c:5861 fish/cmds.c:5896
1266 #: fish/cmds.c:5932 fish/cmds.c:5970 fish/cmds.c:6008 fish/cmds.c:6046
1267 #: fish/cmds.c:6290 fish/cmds.c:6325 fish/cmds.c:6344 fish/cmds.c:6453
1268 #: fish/cmds.c:6585 fish/cmds.c:6621 fish/cmds.c:6690 fish/cmds.c:6709
1269 #: fish/cmds.c:7057 fish/cmds.c:7091 fish/cmds.c:7127 fish/cmds.c:7164
1270 #: fish/cmds.c:7183 fish/cmds.c:7236 fish/cmds.c:7301
1271 #, c-format
1272 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: fish/cmds.c:8214
1276 #, c-format
1277 msgid "%s: unknown command\n"
1278 msgstr "%s: తెలియని ఆదేశము\n"
1279
1280 #: fish/edit.c:86
1281 #, c-format
1282 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1283 msgstr "ఫైలును సరికూర్చుటకు '%s filename' వుపయోగించుము\n"
1284
1285 #: fish/fish.c:85 fuse/guestmount.c:869
1286 #, c-format
1287 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1288 msgstr "అధిక సమాచారము కొరకు `%s --help' ప్రయత్నించండి\n"
1289
1290 #: fish/fish.c:89
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid ""
1293 "%s: guest filesystem shell\n"
1294 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1295 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1296 "Usage:\n"
1297 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1298 "  %s -i libvirt-domain\n"
1299 "  %s -i disk-image(s)\n"
1300 "or for interactive use:\n"
1301 "  %s\n"
1302 "or from a shell script:\n"
1303 "  %s <<EOF\n"
1304 "  cmd\n"
1305 "  ...\n"
1306 "  EOF\n"
1307 "Options:\n"
1308 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1309 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1310 "  -a|--add image       Add image\n"
1311 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1312 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1313 "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1314 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1315 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1316 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1317 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1318 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1319 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1320 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1321 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1322 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1323 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1324 "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
1325 msgstr ""
1326 "%s: guest filesystem shell\n"
1327 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1328 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1329 "Usage:\n"
1330 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1331 "  %s -i libvirt-domain\n"
1332 "  %s -i disk-image(s)\n"
1333 "or for interactive use:\n"
1334 "  %s\n"
1335 "or from a shell script:\n"
1336 "  %s <<EOF\n"
1337 "  cmd\n"
1338 "  ...\n"
1339 "  EOF\n"
1340 "Options:\n"
1341 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1342 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1343 "  -a|--add image       Add image\n"
1344 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1345 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1346 "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1347 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1348 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1349 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1350 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1351 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1352 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1353 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1354 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1355 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1356 "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
1357
1358 #: fish/fish.c:185 fuse/guestmount.c:966
1359 #, c-format
1360 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1361 msgstr "guestfs_create: సంభాలికను సృష్టించుటకు విఫలమైంది\n"
1362
1363 #: fish/fish.c:224
1364 #, c-format
1365 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1366 msgstr "%s: --listen=PID: PID సంఖ్య కాదు: %s\n"
1367
1368 #: fish/fish.c:231
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1372 msgstr "%s: remote: $GUESTFISH_PID అనునది రిమోట్ కార్యక్రమము యొక్క PIDకు అమర్చాలి\n"
1373
1374 #: fish/fish.c:240 fuse/guestmount.c:1011
1375 #, c-format
1376 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1377 msgstr "%s: తెలియని long ఐచ్చికము: %s (%d)\n"
1378
1379 #: fish/fish.c:297
1380 #, c-format
1381 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1382 msgstr "%s: ఒక -f పారామితి మాత్రమే యివ్వగలము\n"
1383
1384 #: fish/fish.c:370
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid ""
1387 "%s: cannot use -i option with -a, -m, -N, --listen, --remote or --selinux\n"
1388 msgstr "%s: -i ఐచ్చికాన్ని -a, -m, --listen, --remote లేదా --selinuxతో వాడలేము\n"
1389
1390 #: fish/fish.c:377
1391 #, c-format
1392 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1393 msgstr "%s: -i అనుదానికి libvirt డొమైన్ కాని లేదా డిస్కు ప్రతిబింబము(లు)కు పాత్(లు)కాని అవసరము\n"
1394
1395 #: fish/fish.c:387
1396 #, c-format
1397 msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
1398 msgstr "%s: నిర్ధిష్ట-పరిమాణపు బఫర్ కొరకు virt-inspector ఆదేశము మరీపొడవైంది\n"
1399
1400 #: fish/fish.c:436
1401 #, c-format
1402 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1403 msgstr "%s: ఒకే సమయం వద్ద --listen మరియు --remote ఐచ్చికాలను వుపయోగించలేము\n"
1404
1405 #: fish/fish.c:444
1406 #, c-format
1407 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1408 msgstr "%s: --listen ఫ్లాగ్‌తో ఆదేశ వరుసపై అదనపు పారామితులు\n"
1409
1410 #: fish/fish.c:450
1411 #, c-format
1412 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1413 msgstr "%s: ఒకే సమయంలో --listen మరియు --file ఐచ్చికాలను వుపయోగించలేము\n"
1414
1415 #: fish/fish.c:619
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid ""
1418 "\n"
1419 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1420 "editing virtual machine filesystems.\n"
1421 "\n"
1422 "Type: 'help' for a list of commands\n"
1423 "      'man' to read the manual\n"
1424 "      'quit' to quit the shell\n"
1425 "\n"
1426 msgstr ""
1427 "\n"
1428 "guestfishకు స్వాగతం, libguestfs అనునది వర్చ్యువల్ మిషన్ ఫైల్‌సిస్టమ్సును సరికూర్చుటకు‍ ఫైల్‌సిస్టమ్ "
1429 "యింటరాక్టివ్ షెల్.\n"
1430 "\n"
1431 "రకము: 'help' ఆదేశముల సహాయము కొరకు\n"
1432 "      'quit' షెల్ నిష్క్రమించుటకు\n"
1433 "\n"
1434
1435 #: fish/fish.c:700
1436 #, c-format
1437 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1438 msgstr "%s: మూయని డబుల్ కోట్\n"
1439
1440 #: fish/fish.c:706 fish/fish.c:723
1441 #, c-format
1442 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1443 msgstr "%s: వెట్‌స్పేస్ ద్వారా వేరుచేయబడిన కమాండ్ ఆర్గుమెంట్స్\n"
1444
1445 #: fish/fish.c:717
1446 #, c-format
1447 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1448 msgstr "%s: మూయని సింగిల్ కోట్\n"
1449
1450 #: fish/fish.c:772
1451 #, c-format
1452 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1453 msgstr "%s: '%s'వద్ద స్ట్రింగును పార్శ్ చేయుటలో అంతర్గత దోషము\n"
1454
1455 #: fish/fish.c:789
1456 #, c-format
1457 msgid "%s: too many arguments\n"
1458 msgstr "%s: చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు\n"
1459
1460 #: fish/fish.c:818
1461 #, c-format
1462 msgid "%s: empty command on command line\n"
1463 msgstr "%s: ఆదేశ వరుసపై ఖాళీ ఆదేశము\n"
1464
1465 #: fish/fish.c:982
1466 msgid "display a list of commands or help on a command"
1467 msgstr "ఆదేశముల జాబితాను లేదా ఆదేశముపై సహాయమును ప్రదర్శించుము"
1468
1469 #: fish/fish.c:984
1470 msgid "read the manual"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: fish/fish.c:986
1474 msgid "quit guestfish"
1475 msgstr "guestfish నిష్క్రమించుము"
1476
1477 #: fish/fish.c:989
1478 msgid "allocate an image"
1479 msgstr "ప్రతిబింబమును కేటాయించుము"
1480
1481 #: fish/fish.c:991
1482 msgid "display a line of text"
1483 msgstr "ఒక పాఠ్యపు వరుసను ప్రదర్శించుము"
1484
1485 #: fish/fish.c:993
1486 msgid "edit a file in the image"
1487 msgstr "ప్రతిబింబము నందలి ఫైలును సరికూర్చుము"
1488
1489 #: fish/fish.c:995
1490 msgid "local change directory"
1491 msgstr "స్థానిక మార్పు డైరెక్టరీ"
1492
1493 #: fish/fish.c:997
1494 msgid "expand wildcards in command"
1495 msgstr "ఆదేశమునందు వైల్డుకార్డ్సును విస్తరింపచేయుము"
1496
1497 #: fish/fish.c:999
1498 msgid "view a file in the pager"
1499 msgstr "పేజర్ నందలి ఫైలును దర్శించుము"
1500
1501 #: fish/fish.c:1001
1502 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1503 msgstr "libguestfs సంభాలికను మూయుము మరియు తిరిగితెరువుము"
1504
1505 #: fish/fish.c:1003
1506 msgid "allocate a sparse image file"
1507 msgstr "స్పార్శ్ ప్రతిబింబ ఫైలును కేటాయించుము"
1508
1509 #: fish/fish.c:1005
1510 msgid "measure time taken to run command"
1511 msgstr "ఆదేశమును నడుపుటకు తీసుకొనిన సమయాన్ని లెక్కించుము"
1512
1513 #: fish/fish.c:1017
1514 #, c-format
1515 msgid ""
1516 "alloc - allocate an image\n"
1517 "     alloc <filename> <size>\n"
1518 "\n"
1519 "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1520 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1521 "\n"
1522 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1523 "\n"
1524 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1525 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1526 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1527 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1528 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1529 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1530 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1531 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1532 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1533 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1534 msgstr ""
1535 "alloc - ఒక ప్రతిబింబమును కేటాయించును\n"
1536 "     alloc <filename> <size>\n"
1537 "\n"
1538 "    ఇది యిచ్చిన పరిమాణం యొక్క ఖాళీ (సున్నా) ఫైలును సృష్టించును,\n"
1539 "    మరియు దానిని జతచేయును తద్వారా తరువాత పరీక్షించబడును.\n"
1540 "\n"
1541 "    మరింత అధునాతన ప్రతిబింబ సృష్టీకరణ కొరకు, qemu-img సౌలభ్యనును చూడుము.\n"
1542 "\n"
1543 "    పరిమాణము తెలుపవచ్చును (ఇచట <nn> అంటే సంఖ్య):\n"
1544 "    <nn>             కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
1545 "      eg: 1440       ప్రామాణిక 3.5\" floppy\n"
1546 "    <nn>K లేదా <nn>KB  కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
1547 "    <nn>M లేదా <nn>MB  మెగాబైట్ల సంఖ్య\n"
1548 "    <nn>G లేదా <nn>GB  గిగాబైట్ల సంఖ్య\n"
1549 "    <nn>T లేదా <nn>TB  టెరాబైట్ల సంఖ్య\n"
1550 "    <nn>P లేదా <nn>PB  పెటాబైట్ల సంఖ్య\n"
1551 "    <nn>E లేదా <nn>EB  హెగ్జాబైట్ల సంఖ్య\n"
1552 "    <nn>sects        512 బైట్ సెక్టార్ల సంఖ్య\n"
1553
1554 #: fish/fish.c:1036
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "echo - display a line of text\n"
1558 "     echo [<params> ...]\n"
1559 "\n"
1560 "    This echos the parameters to the terminal.\n"
1561 msgstr ""
1562 "echo - పాఠ్యపు వరుసను ప్రదర్శించును\n"
1563 "     echo [<params> ...]\n"
1564 "\n"
1565 "    ఇది పారామితులను టెర్మినల్‌పై చూపిస్తుంది.\n"
1566
1567 #: fish/fish.c:1043
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "edit - edit a file in the image\n"
1571 "     edit <filename>\n"
1572 "\n"
1573 "    This is used to edit a file.\n"
1574 "\n"
1575 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1576 "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
1577 "\n"
1578 "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1579 "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1580 "\n"
1581 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1582 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1583 msgstr ""
1584 "edit - ప్రతిబింబమునందలి వొక ఫైలును సరికూర్చుము\n"
1585 "     edit <filename>\n"
1586 "\n"
1587 "    ఒక ఫైలును సరికూర్చుటకు వుపయోగపడును.\n"
1588 "\n"
1589 "    ఇది \"cat\" నడుపుటకు సరిసమానం, స్థానికంగా మార్చి, అప్పుడు \"write-file\".\n"
1590 "\n"
1591 "    సాధారణంగా యిది $EDITOR  వుపయోగించును, మీరు ఎలియాసెస్\n"
1592 "    \"vi\" లేదా \"emacs\" వుపయోగించితే మీరు ఆ సరికూర్పరిలు పొందుతారు.\n"
1593 "\n"
1594 "    గమనిక: ఇది పెద్ద ఫైళ్ళు (> 2 MB)కు లేదా \\0 బైట్లు కలిగివున్న బైనరీ ఫైళ్ళకు\n"
1595 "    యిది నమ్మకంగా పనిచేయదు.\n"
1596
1597 #: fish/fish.c:1057
1598 #, c-format
1599 msgid ""
1600 "lcd - local change directory\n"
1601 "    lcd <directory>\n"
1602 "\n"
1603 "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
1604 "    useful if you want to download files to a particular\n"
1605 "    place.\n"
1606 msgstr ""
1607 "lcd - స్థానిక చేంజ్ డైరెక్టరీ\n"
1608 "    lcd <directory>\n"
1609 "\n"
1610 "    guestfish యొక్క ప్రస్తుత డైరెక్టరీను మార్చును. మీరు ఫైళ్ళను ఫలానా స్థానమునకు డౌనులోడు\n"
1611 "    చేయవలెనంటే ఈ ఆదేశము వుపయోగకరంగా వుంటుంది.\n"
1612
1613 #: fish/fish.c:1064
1614 #, c-format
1615 msgid ""
1616 "glob - expand wildcards in command\n"
1617 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1618 "\n"
1619 "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1620 "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
1621 "    once for each expanded argument.\n"
1622 msgstr ""
1623 "glob - ఆదేశమునందలి వైల్డుకార్డ్సును విస్తరింపచేయును\n"
1624 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1625 "\n"
1626 "    Glob అనునది యేదేని ఆదేశ args నందు విస్తరింపచేసిన వైల్డుకార్డ్సుతో <command>     నడుచును. "
1627 "ప్రతి విస్తరిత ఆర్గుమెంటు కొరకు ఈ ఆదేశము ఆవృతంగా\n"
1628 "    వొకసారి నడుచునని గమనించండి.\n"
1629
1630 #: fish/fish.c:1072
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "man - read the manual\n"
1634 "    man\n"
1635 "\n"
1636 "    Opens the manual page for guestfish.\n"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: fish/fish.c:1077
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1643 "     help cmd\n"
1644 "     help\n"
1645 msgstr ""
1646 "help - ఆదేశముల జాబితాను లేదా ఆదేశముపై సహాయమును ప్రదర్శించును\n"
1647 "     help cmd\n"
1648 "     help\n"
1649
1650 #: fish/fish.c:1082
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "more - view a file in the pager\n"
1654 "     more <filename>\n"
1655 "\n"
1656 "    This is used to view a file in the pager.\n"
1657 "\n"
1658 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1659 "    running \"cat\" and using the pager.\n"
1660 "\n"
1661 "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1662 "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1663 "\n"
1664 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1665 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1666 msgstr ""
1667 "more - ఫైలును పేజర్‌నందు దర్శింపచేయును\n"
1668 "     more <filename>\n"
1669 "\n"
1670 "    ఫైలును పేజర్‌నందు దర్శించుటకు యిది వుపయోగించబడును\n"
1671 "\n"
1672 "    ఇది \"cat\"ను నడుపుటకు మరియు పేజర్‌ను వుపయోగించుటకు\n"
1673 "    సరిసమానము.\n"
1674 "\n"
1675 "    సాధారణంగా యిది $PAGER వుపయోగిస్తుంది, అయితే మీరు ఎలియాస్\n"
1676 "    \"less\" వుపయోగిస్తే అప్పుడు యిది యెల్లప్పుడు \"less\" వుపయోగించును.\n"
1677 "\n"
1678 "    గమనిక: ఇది పెద్ద ఫైళ్ళు (> 2 MB) కొరకు నమ్మకంగా పనిచేయదు\n"
1679 "    లేదా \\0 బైట్లను కలిగివున్న బైనరీ ఫైళ్ళ కొరకు.\n"
1680
1681 #: fish/fish.c:1098
1682 #, c-format
1683 msgid ""
1684 "quit - quit guestfish\n"
1685 "     quit\n"
1686 msgstr ""
1687 "quit - guestfish నిష్క్రమించును\n"
1688 "     quit\n"
1689
1690 #: fish/fish.c:1101
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1694 "     reopen\n"
1695 "\n"
1696 "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
1697 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1698 "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
1699 msgstr ""
1700 "reopen - libguestfs సంభాలికను మూయును మరియు తెరువును\n"
1701 "     reopen\n"
1702 "\n"
1703 "libguestfs సంభాలికను మూయును మరియు తెరువును  సాధారణంగా దీనిని వుపయోగించుట తప్పనిసరికాదు,\n"
1704 "యెంచేతంటే guestfish నిష్క్రమించగానే సంభాలిక మూయబడును\n"
1705 "  పరిశీలన కొరకు యిది అరుదుగా వుపయోగించుబడును.\n"
1706
1707 #: fish/fish.c:1108
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1711 "     sparse <filename> <size>\n"
1712 "\n"
1713 "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1714 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1715 "\n"
1716 "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1717 "    command, except that the image file is allocated\n"
1718 "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1719 "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
1720 "    only use space when written to, but they are slower\n"
1721 "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
1722 "    space during a write operation.\n"
1723 "\n"
1724 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1725 "\n"
1726 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1727 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1728 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1729 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1730 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1731 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1732 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1733 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1734 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1735 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1736 msgstr ""
1737 "sparse - స్పార్శ్ ప్రతిబింబ దస్త్రాన్ని కేటాయించును\n"
1738 "     sparse <filename> <size>\n"
1739 "\n"
1740 "    ఇది యిచ్చిన పరిమాణం యొక్క ఖాళీ స్పార్శ్ ఫైలును సృష్టించును,\n"
1741 "    మరియు దానిని జతచేయును తద్వారా తరువాత పరీక్షించబడును.\n"
1742 "\n"
1743 "    ఇది 'alloc' వలె పనిచేయును,\n"
1744 "    ప్రతిబింబ ఫైలు పార్శింగ్‌కు కేటాయించబడుట తప్పించి,\n"
1745 "    దీనర్దం డిస్కు బ్లాకులు అవి అవసరమగునంత వరకు ఫైలుకు చేర్చబడవు.\n"
1746 "    వ్రాయునప్పుడు స్పార్శ్ డిస్కు ఫైళ్ళు\n"
1747 "    మాత్రమే వుపయోగించబడును, అయితే ఆ సందర్భములు మీరు వాస్తవ డిస్కు\n"
1748 "    జాగాను పూర్తిచేయు ప్రమాదం వుంది.\n"
1749 "\n"
1750 "    మరింత అధునాతన ప్రతిబింబ సృష్టీకరణ కొరకు, qemu-img చూడండి.\n"
1751 "\n"
1752 "    పరిమాణము తెలుపవచ్చును (ఇచట <nn> అంటే సంఖ్య):\n"
1753 "    <nn>             కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
1754 "      eg: 1440       ప్రామాణిక 3.5\" floppy\n"
1755 "    <nn>K లేదా <nn>KB  కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
1756 "    <nn>M లేదా <nn>MB  మెగాబైట్ల సంఖ్య\n"
1757 "    <nn>G లేదా <nn>GB  గిగాబైట్ల సంఖ్య\n"
1758 "    <nn>T లేదా <nn>TB  టెరాబైట్ల సంఖ్య\n"
1759 "    <nn>P లేదా <nn>PB  పెటాబైట్ల సంఖ్య\n"
1760 "    <nn>E లేదా <nn>EB  హెగ్జాబైట్ల సంఖ్య\n"
1761 "    <nn>sects        512 బైట్ సెక్టార్ల సంఖ్య\n"
1762
1763 #: fish/fish.c:1135
1764 #, c-format
1765 msgid ""
1766 "time - measure time taken to run command\n"
1767 "    time <command> [<args> ...]\n"
1768 "\n"
1769 "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1770 "    time afterwards.\n"
1771 msgstr ""
1772 "time - ఆదేశాన్ని నడుపుటకు తీసుకొన్న సమయాన్ని లెక్కిస్తుంది\n"
1773 "    time <command> [<args> ...]\n"
1774 "\n"
1775 "    ఇది సాధారణంగానే <command> నడుస్తుంది, మరియు పట్టిన సమయాన్ని తర్వాత\n"
1776 "    ముద్రిస్తుంది.\n"
1777
1778 #: fish/fish.c:1141
1779 #, c-format
1780 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1781 msgstr "%s: తెలియని ఆదేశము, అన్ని ఆదేశములను జాబితాచేయుటకు -h వుపయోగించుము\n"
1782
1783 #: fish/fish.c:1155
1784 #, c-format
1785 msgid ""
1786 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
1787 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
1788 "For complete documentation:         man guestfish\n"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: fish/fish.c:1312
1792 #, c-format
1793 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1794 msgstr "\"%s\" స్ట్రింగునందు రన్‌యెవే స్ట్రింగ్\n"
1795
1796 #: fish/glob.c:52
1797 #, c-format
1798 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1799 msgstr "'glob command [args...]' వుపయోగించు\n"
1800
1801 #: fish/glob.c:72
1802 #, c-format
1803 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1804 msgstr "glob: guestfs_glob_expand కాల్ విఫలమైంది: %s\n"
1805
1806 #: fish/lcd.c:34
1807 #, c-format
1808 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1809 msgstr "స్థానిక డైరెక్టరీను మార్చుటకు 'lcd directory' వుపయోగించుము\n"
1810
1811 #: fish/man.c:34
1812 #, c-format
1813 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: fish/man.c:53
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "the external 'man' program failed\n"
1819 msgstr "బహిర్గత ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
1820
1821 #: fish/more.c:40
1822 #, c-format
1823 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1824 msgstr "ఒక ఫైలును పేజ్ చేయుటకు '%s filename' వుపయోగించుము\n"
1825
1826 #: fish/prep.c:112
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "List of available prepared disk images:\n"
1830 "\n"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: fish/prep.c:115
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "guestfish -N %-16s %s\n"
1837 "\n"
1838 "%s\n"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: fish/prep.c:123
1842 #, c-format
1843 msgid "  Optional parameters:\n"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: fish/prep.c:130
1847 #, c-format
1848 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: fish/prep.c:140
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
1855 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
1856 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: fish/prep.c:177
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
1863 "Use 'guestfish -N list' to list possible values for the -N parameter.\n"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: fish/prep.c:239
1867 #, c-format
1868 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
1869 msgstr ""
1870
1871 #: fish/prep.c:256 fish/prep.c:263 fish/prep.c:278
1872 #, fuzzy
1873 msgid "failed to allocate disk"
1874 msgstr "ఫైలు ముక్కను పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
1875
1876 #: fish/prep.c:270 fish/prep.c:285
1877 #, c-format
1878 msgid "failed to partition disk: %s"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: fish/prep.c:295
1882 #, c-format
1883 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: fish/rc.c:249
1887 #, c-format
1888 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1889 msgstr "guestfish: నిభందన దోషము: 'hello' సందేశమును చదువలేక పోయింది\n"
1890
1891 #: fish/rc.c:254
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1895 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
1896 msgstr ""
1897 "guestfish: నిభందన దోషము: వర్షన్ అసమానత, సేవిక వర్షన్ '%s' అనునది క్లైంట్ వర్షన్ '%s'తో "
1898 "సరిపోలుట లేదు.  రెండు వర్షన్లు తప్పక సరిగ్గా సరిపోలవలెను.\n"
1899
1900 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
1901 #, c-format
1902 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1903 msgstr "guestfish: remote: సేవిక సరిగ్గా నడుచుచున్నట్లు లేదు\n"
1904
1905 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
1906 #, c-format
1907 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1908 msgstr "guestfish: protocol error: సేవికకు ప్రాధమిక అభివాదం పంపలేక పోయింది\n"
1909
1910 #: fish/rc.c:380
1911 #, c-format
1912 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1913 msgstr "guestfish: protocol error: సేవిక నుండి ప్రత్యుత్తరమును డీకోడ్ చేయలేక పోయింది\n"
1914
1915 #: fish/reopen.c:36
1916 #, c-format
1917 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1918 msgstr "'reopen' ఆదేశము యే పారామితులను తీసుకొనదు\n"
1919
1920 #: fish/reopen.c:46
1921 #, c-format
1922 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1923 msgstr "reopen: guestfs_create: సంభాలిక సృష్టించుటకు విఫలమైంది\n"
1924
1925 #: fish/time.c:35
1926 #, c-format
1927 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1928 msgstr "'time command [args...]' వుపయోగించుము\n"
1929
1930 #: fuse/guestmount.c:873
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
1934 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
1935 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1936 "Usage:\n"
1937 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1938 "Options:\n"
1939 "  -a|--add image       Add image\n"
1940 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1941 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
1942 "  --help               Display help message and exit\n"
1943 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1944 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1945 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
1946 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1947 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1948 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
1949 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1950 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1951 msgstr ""
1952 "%s: libguestfs కొరకు FUSE మాడ్యూల్\n"
1953 "%s మిమ్ములను వర్చ్యువల్ మిషన్ ఫైల్‌సిస్టమ్‌ను మౌంట్ చేయనిస్తుంది\n"
1954 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1955 "వినియోగం:\n"
1956 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1957 "Options:\n"
1958 "  -a|--add image       Add image\n"
1959 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1960 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
1961 "  --help               Display help message and exit\n"
1962 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1963 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1964 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
1965 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1966 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1967 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
1968 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1969 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1970
1971 #: fuse/guestmount.c:1082
1972 #, c-format
1973 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
1974 msgstr "%s: తప్పక కనీసం వొక -a మరియు వొక -m ఐచ్చికాన్ని కలిగివుండాలి\n"
1975
1976 #: fuse/guestmount.c:1090
1977 #, c-format
1978 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
1979 msgstr "%s:హోస్టు ఫైల్‌సిస్టమ్ నందు మీరు తప్పక వొక మౌంట్‌పాయింట్‌ను తెలుపవలెను\n"
1980
1981 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:145
1982 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:152
1986 #, fuzzy, perl-brace-format
1987 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
1988 msgstr "బెనరీ '%s' లేదు లేదా అది నిర్వర్తించదగునది కాదు\n"
1989
1990 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:157
1991 msgid ""
1992 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
1993 "XPath::XMLParser)"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:162
1997 #, fuzzy
1998 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
1999 msgstr "%s: ఆదేశ వరుసపై ఖాళీ ఆదేశము\n"
2000
2001 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:169
2002 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:188
2006 #, perl-brace-format
2007 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2011 #, perl-brace-format
2012 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:203
2016 #, perl-brace-format
2017 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:428
2021 #, perl-brace-format
2022 msgid "returning non-canonical architecture type '{arch}'"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:471
2026 #, fuzzy, perl-brace-format
2027 msgid "cpio command failed: {error}"
2028 msgstr "ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
2029
2030 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:483
2031 #, perl-brace-format
2032 msgid "file_architecture: no known binaries found in initrd image: {path}"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:487
2036 #, perl-brace-format
2037 msgid "file_architecture: unknown architecture: {path}"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1268
2041 #, perl-brace-format
2042 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1278
2046 #, perl-brace-format
2047 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1301
2051 #, fuzzy, perl-brace-format
2052 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2053 msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్‌ను అన్‌మౌంట్ చేయుము"
2054
2055 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1485
2056 #, perl-brace-format
2057 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1511
2061 #, perl-brace-format
2062 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1576
2066 msgid "Can't find grub on guest"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1631
2070 #, perl-brace-format
2071 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1662
2075 #, perl-brace-format
2076 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1685
2080 #, perl-brace-format
2081 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1756
2085 #, perl-brace-format
2086 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1764
2090 #, perl-brace-format
2091 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1825
2095 #, fuzzy, perl-brace-format
2096 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2097 msgstr "మాదిరిని పోలిన వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
2098
2099 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1864
2100 #, perl-brace-format
2101 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/guestfs.c:290
2105 #, c-format
2106 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2107 msgstr "guestfs_close: ఒకే సంభాలికపై రెండుసార్లు పిలువబడింది\n"
2108
2109 #: src/guestfs.c:393
2110 #, c-format
2111 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2112 msgstr "libguestfs: దోషము: %s\n"
2113
2114 #: src/guestfs.c:748
2115 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2116 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమము ఆరంభించిన తర్వాత ఆదేశ వరుస మార్చబడలేదు"
2117
2118 #: src/guestfs.c:762
2119 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2120 msgstr "guestfs_config: పారామితి తప్పక '-' అక్షరముతో ప్రారంభంకావాలి"
2121
2122 #: src/guestfs.c:776
2123 #, c-format
2124 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2125 msgstr "guestfs_config: పారామితి '%s' అనుమతించబడదు"
2126
2127 #: src/guestfs.c:797 src/guestfs.c:834 src/guestfs.c:881
2128 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2129 msgstr "ఫైల్‌నామము ',' (కామా) ఆక్షరమును కలిగివుండలేదు"
2130
2131 #: src/guestfs.c:953
2132 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2133 msgstr "guestfs_launchకు ముందుగా మీరు guestfs_add_driveను పిలువవలెను"
2134
2135 #: src/guestfs.c:958
2136 #, fuzzy
2137 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2138 msgstr "qemu యిప్పటికే ఆరంభించబడింది"
2139
2140 #: src/guestfs.c:978
2141 #, c-format
2142 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2143 msgstr "%s: తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించలేదు"
2144
2145 #: src/guestfs.c:1068
2146 #, c-format
2147 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
2148 msgstr "%s లేదా %sను LIBGUESTFS_PATH (current path = %s) పై కనుగొనలేదు"
2149
2150 #: src/guestfs.c:1480
2151 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
2152 msgstr "vmchannel సాకెట్‌కు అనుసంధానమగుటలో విఫలమైంది"
2153
2154 #: src/guestfs.c:1499
2155 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2156 msgstr "guestfs_launch విఫలమైంది, ముందలి దోషపు సందేశములను చూడుము"
2157
2158 #: src/guestfs.c:1512
2159 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2160 msgstr "qemu ఆరంభించబడింది మరియు డెమోన్‌ను సంప్రదించింది, అయితే state != READY"
2161
2162 #: src/guestfs.c:1604
2163 #, c-format
2164 msgid "external command failed: %s"
2165 msgstr "బహిర్గత ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
2166
2167 #: src/guestfs.c:1677
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2171 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2172 msgstr ""
2173 "%s: ఆదేశము విఫలమైంది: ఒకవేళ qemu ప్రామాణికం-కాని పాత్‌పై వుంటే, LIBGUESTFS_QEMU ఎన్విరాన్మెంట్ "
2174 "వేరియబుల్ అమర్చుటకు ప్రయత్నించుము."
2175
2176 #: src/guestfs.c:1853
2177 msgid "qemu has not been launched yet"
2178 msgstr "qemu యింకా ఆరంభం కాలేదు"
2179
2180 #: src/guestfs.c:1864
2181 msgid "no subprocess to kill"
2182 msgstr "అంతంచేయుటకు యే వుపకార్యక్రమము లేదు"
2183
2184 #: src/guestfs.c:1986
2185 #, c-format
2186 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2187 msgstr "guestfs_set_busy: state %d != READY అయినప్పుడు పిలువబడును"
2188
2189 #: src/guestfs.c:2009
2190 #, c-format
2191 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2192 msgstr "guestfs_end_busy: state %d నందు పిలువబడును"
2193
2194 #: src/guestfs.c:2124
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2198 msgstr ""
2199 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: డెమోన్‌నుండి 0x%x చదివెను, కావలసినది 0x%x\n"
2200
2201 #: src/guestfs.c:2282 src/guestfs.c:2336
2202 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2203 msgstr "డెమోన్‌నుండి చదువునప్పుడు అనుకోని ఫైలు ముగింపు"
2204
2205 #: src/guestfs.c:2298
2206 #, c-format
2207 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2208 msgstr "స్థితి %d నందు, guestfsd నుండి చమత్కార సంతకము పొందబడింది"
2209
2210 #: src/guestfs.c:2313
2211 #, c-format
2212 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2213 msgstr "సందేశము పొడవు (%u) > సాధ్యమగు గరిష్ట పరిమాణము (%d)"
2214
2215 #: src/guestfs.c:2443
2216 #, c-format
2217 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2218 msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY"
2219
2220 #: src/guestfs.c:2465
2221 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2222 msgstr "xdr_guestfs_message_header విఫలమైంది"
2223
2224 #: src/guestfs.c:2474
2225 msgid "dispatch failed to marshal args"
2226 msgstr "మార్షల్ argsకు చేరవేత విఫలమైంది"
2227
2228 #: src/guestfs.c:2604
2229 #, c-format
2230 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2231 msgstr "send_file_chunk: state %d != READY"
2232
2233 #: src/guestfs.c:2620
2234 #, c-format
2235 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2236 msgstr "xdr_guestfs_chunk విఫలమైంది (buf = %p, buflen = %zu)"
2237
2238 #: src/guestfs.c:2743
2239 #, c-format
2240 msgid "%s: error in chunked encoding"
2241 msgstr "%s: చంకడ్ ఎన్కోడింగ్ నందు దోషము"
2242
2243 #: src/guestfs.c:2771
2244 msgid "write to daemon socket"
2245 msgstr "డెమోన్ సాకెట్‌కు వ్రాయుము"
2246
2247 #: src/guestfs.c:2794
2248 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2249 msgstr "receive_file_data: రిప్లై కాల్‌బ్యాక్ నందు పార్శ్ దోషము"
2250
2251 #: src/guestfs.c:2799
2252 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2253 msgstr "receive_file_data: ఫైలు ముక్కలను చదువునప్పుడు అనుకోని ఫ్లాగ్ స్వీకరించబడింది"
2254
2255 #: src/guestfs.c:2807
2256 msgid "failed to parse file chunk"
2257 msgstr "ఫైలు ముక్కను పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
2258
2259 #: src/guestfs.c:2816
2260 msgid "file receive cancelled by daemon"
2261 msgstr "ఫైలు స్వీకరణ డెమోన్ ద్వారా రద్దుచేయబడింది"
2262
2263 #: test-tool/test-tool.c:78
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2267 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2268 "Usage:\n"
2269 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2270 "Options:\n"
2271 "  --help         Display usage\n"
2272 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2273 "                 Helper program (default: %s)\n"
2274 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2275 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2276 "  --timeout n\n"
2277 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2278 msgstr ""
2279 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2280 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2281 "Usage:\n"
2282 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2283 "Options:\n"
2284 "  --help         Display usage\n"
2285 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2286 "                 Helper program (default: %s)\n"
2287 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2288 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2289 "  --timeout n\n"
2290 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2291
2292 #: test-tool/test-tool.c:134
2293 #, c-format
2294 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2295 msgstr "libguestfs-test-tool: తెలియని లాంగ్ ఐచ్చికము: %s (%d)\n"
2296
2297 #: test-tool/test-tool.c:143
2298 #, c-format
2299 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2300 msgstr "libguestfs-test-tool: చెల్లని సమయముగింపు: %s\n"
2301
2302 #: test-tool/test-tool.c:155
2303 #, c-format
2304 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2305 msgstr "libguestfs-test-tool: అనుకోని కమాండ్ లైన్ ఐచ్చికము 0x%x\n"
2306
2307 #: test-tool/test-tool.c:178
2308 #, c-format
2309 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2310 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs సంభాలిక సృష్టించుటలో విఫలమైంది\n"
2311
2312 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2313 #, c-format
2314 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2315 msgstr "libguestfs-test-tool: డ్రైవ్ '%s' జతచేయుటకు విఫలమైంది\n"
2316
2317 #: test-tool/test-tool.c:197
2318 #, c-format
2319 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2320 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version విఫలమైంది\n"
2321
2322 #: test-tool/test-tool.c:219
2323 #, c-format
2324 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2325 msgstr "libguestfs-test-tool: ఉపకరణము ఆరంభించుటలో విఫలమైంది\n"
2326
2327 #: test-tool/test-tool.c:231
2328 #, c-format
2329 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2330 msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk నడుపుటకు విఫలమైంది\n"
2331
2332 #: test-tool/test-tool.c:237
2333 #, c-format
2334 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2335 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2కు విఫలమైంది\n"
2336
2337 #: test-tool/test-tool.c:243
2338 #, c-format
2339 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2340 msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1ను /పై మౌంట్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2341
2342 #: test-tool/test-tool.c:249
2343 #, c-format
2344 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2345 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso విఫలమైంది\n"
2346
2347 #: test-tool/test-tool.c:255
2348 #, c-format
2349 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2350 msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sdb ను /iso పై మౌంటుకు విఫలమైంది\n"
2351
2352 #: test-tool/test-tool.c:263
2353 #, c-format
2354 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2355 msgstr "libguestfs-test-tool: సహాయకి ప్రోగ్రామును నడుపలేక పోయింది,  లేదా సహాయకి విఫలమైంది\n"
2356
2357 #: test-tool/test-tool.c:294
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2361 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2362 msgstr ""
2363 "LIBGUESTFS_QEMU ఎన్విరాన్మెంట్ వేరియబుల్ యిప్పటికే అమర్చబడింది, అందువలన\n"
2364 "--qemu/--qemudir ఐచ్చికములు వుపయోగించలేము.\n"
2365
2366 #: test-tool/test-tool.c:302
2367 #, c-format
2368 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2369 msgstr "బెనరీ '%s' లేదు లేదా అది నిర్వర్తించదగునది కాదు\n"
2370
2371 #: test-tool/test-tool.c:316
2372 #, c-format
2373 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2374 msgstr "%s: అనునది qemu మూలపు డైరెక్టరీవలె కనిపించుటలేదు\n"
2375
2376 #: test-tool/test-tool.c:365
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2380 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2381 "\n"
2382 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2383 msgstr ""
2384 "పరిశీలనా సాధనపు సహాయకి ప్రోగ్రామ్ 'libguestfs-test-tool-helper' అందుబాటులో\n"
2385 "లేదు.  దానికి '%s' నందు కనుగొనవలసి వుంది\n"
2386 "\n"
2387 "ఈ ప్రోగ్రామ్ యొక్క స్థానమును తెలుపుటకు --helper ఐచ్చికాన్ని వుపయోగించుము.\n"
2388
2389 #: test-tool/test-tool.c:381
2390 #, c-format
2391 msgid "command failed: %s"
2392 msgstr "ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
2393
2394 #: test-tool/test-tool.c:389
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "Test tool helper program %s\n"
2398 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2399 "was built.\n"
2400 msgstr ""
2401 "పరిశీలనా సాధనపు సహాయకి ప్రోగ్రామ్ %s\n"
2402 "స్థిరంగా లింకు కాబడిలేదు.  ఇది యీ పరిశీలనా సాధనము నిర్మించబడినప్పుటి వొక నిర్మాణ దోషము.\n"
2403
2404 #: test-tool/test-tool.c:423
2405 #, c-format
2406 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2407 msgstr "mkisofs ఆదేశము విఫలమైంది: %s\n"
2408
2409 #: tools/virt-cat.pl:128
2410 msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: tools/virt-cat.pl:153 tools/virt-edit.pl:136 tools/virt-win-reg.pl:283
2414 msgid "no root device found in this operating system image"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: tools/virt-cat.pl:154
2418 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: tools/virt-df.pl:260
2422 msgid "Virtual Machine"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: tools/virt-df.pl:260
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Filesystem"
2428 msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ చేయుము"
2429
2430 #: tools/virt-df.pl:263
2431 msgid "1K-blocks"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: tools/virt-df.pl:265
2435 msgid "Size"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: tools/virt-df.pl:267
2439 msgid "Used"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: tools/virt-df.pl:268
2443 msgid "Available"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: tools/virt-df.pl:269
2447 msgid "Use%"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: tools/virt-df.pl:271
2451 msgid "Inodes"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: tools/virt-df.pl:272
2455 msgid "IUsed"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: tools/virt-df.pl:273
2459 msgid "IFree"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: tools/virt-df.pl:274
2463 msgid "IUse%"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: tools/virt-edit.pl:111
2467 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: tools/virt-edit.pl:137
2471 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: tools/virt-edit.pl:160
2475 msgid "File not changed.\n"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: tools/virt-list-filesystems.pl:121
2479 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: tools/virt-list-partitions.pl:131
2483 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: tools/virt-ls.pl:137 tools/virt-ls.pl:143
2487 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: tools/virt-ls.pl:161
2491 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: tools/virt-ls.pl:186 tools/virt-tar.pl:230
2495 msgid "no root device found in this operating system image\n"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: tools/virt-ls.pl:187
2499 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-ls\n"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: tools/virt-make-fs.pl:291
2503 msgid "virt-make-fs input output\n"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: tools/virt-make-fs.pl:321
2507 msgid "unexpected output from 'du' command"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
2511 #: tools/virt-make-fs.pl:453
2512 #, perl-brace-format
2513 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: tools/virt-make-fs.pl:391
2517 #, perl-brace-format
2518 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: tools/virt-make-fs.pl:401
2522 #, fuzzy
2523 msgid ""
2524 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
2525 msgstr "guestfs_launch విఫలమైంది, ముందలి దోషపు సందేశములను చూడుము"
2526
2527 #: tools/virt-make-fs.pl:412
2528 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: tools/virt-make-fs.pl:437
2532 #, fuzzy
2533 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
2534 msgstr "guestfs_launch విఫలమైంది, ముందలి దోషపు సందేశములను చూడుము"
2535
2536 #: tools/virt-make-fs.pl:459
2537 #, fuzzy
2538 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
2539 msgstr "guestfs_launch విఫలమైంది, ముందలి దోషపు సందేశములను చూడుము"
2540
2541 #: tools/virt-make-fs.pl:494
2542 msgid ""
2543 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
2544 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
2545 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: tools/virt-rescue.pl:194
2549 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: tools/virt-resize.pl:33
2553 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: tools/virt-resize.pl:511
2557 #, fuzzy, perl-brace-format
2558 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
2559 msgstr "బెనరీ '%s' లేదు లేదా అది నిర్వర్తించదగునది కాదు\n"
2560
2561 #: tools/virt-resize.pl:513
2562 #, perl-brace-format
2563 msgid ""
2564 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
2565 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
2566 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: tools/virt-resize.pl:538 tools/virt-resize.pl:541
2570 #, perl-brace-format
2571 msgid ""
2572 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: tools/virt-resize.pl:705
2576 #, fuzzy, perl-brace-format
2577 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
2578 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
2579
2580 #: tools/virt-resize.pl:725
2581 #, perl-brace-format
2582 msgid ""
2583 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
2584 "command line option\n"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: tools/virt-resize.pl:731
2588 #, perl-brace-format
2589 msgid ""
2590 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: tools/virt-resize.pl:735
2594 #, perl-brace-format
2595 msgid ""
2596 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: tools/virt-resize.pl:777
2600 #, perl-brace-format
2601 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: tools/virt-resize.pl:785
2605 #, perl-brace-format
2606 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: tools/virt-resize.pl:802
2610 #, perl-brace-format
2611 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: tools/virt-resize.pl:807
2615 #, perl-brace-format
2616 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: tools/virt-resize.pl:830
2620 #, perl-brace-format
2621 msgid ""
2622 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
2623 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
2624 "size.\n"
2625 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: tools/virt-resize.pl:846
2629 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: tools/virt-resize.pl:895
2633 #, perl-brace-format
2634 msgid ""
2635 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
2636 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: tools/virt-resize.pl:910
2640 msgid ""
2641 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
2642 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: tools/virt-resize.pl:925
2646 msgid "Summary of changes:\n"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: tools/virt-resize.pl:929
2650 #, perl-brace-format
2651 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: tools/virt-resize.pl:931
2655 #, perl-brace-format
2656 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: tools/virt-resize.pl:933
2660 #, perl-brace-format
2661 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: tools/virt-resize.pl:938
2665 #, perl-brace-format
2666 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: tools/virt-resize.pl:943
2670 #, perl-brace-format
2671 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: tools/virt-resize.pl:948
2675 #, perl-brace-format
2676 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: tools/virt-resize.pl:954
2680 #, perl-brace-format
2681 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: tools/virt-resize.pl:961
2685 #, perl-brace-format
2686 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: tools/virt-resize.pl:966
2690 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: tools/virt-resize.pl:968
2694 msgid ""
2695 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
2696 "and so it will just be ignored.\n"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: tools/virt-resize.pl:971
2700 msgid ""
2701 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
2702 "to partition this extra space if you want.\n"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: tools/virt-resize.pl:974
2706 #, perl-brace-format
2707 msgid ""
2708 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
2709 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
2710 "or adjust your resizing requests.\n"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: tools/virt-resize.pl:1015
2714 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: tools/virt-resize.pl:1111
2718 #, perl-brace-format
2719 msgid "Copying {p} ..."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: tools/virt-resize.pl:1118
2723 msgid "done"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: tools/virt-resize.pl:1176 tools/virt-resize.pl:1234
2727 #, perl-brace-format
2728 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: tools/virt-tar.pl:163 tools/virt-tar.pl:170
2732 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: tools/virt-tar.pl:191
2736 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: tools/virt-tar.pl:194
2740 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: tools/virt-tar.pl:205
2744 #, perl-brace-format
2745 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: tools/virt-tar.pl:208
2749 #, perl-brace-format
2750 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: tools/virt-tar.pl:231
2754 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: tools/virt-win-reg.pl:259
2758 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: tools/virt-win-reg.pl:284
2762 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: tools/virt-win-reg.pl:298
2766 msgid ""
2767 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
2768 "export\n"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: tools/virt-win-reg.pl:409
2772 #, perl-brace-format
2773 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: tools/virt-win-reg.pl:427 tools/virt-win-reg.pl:450
2777 #, perl-brace-format
2778 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: tools/virt-win-reg.pl:434
2782 #, perl-brace-format
2783 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: tools/virt-win-reg.pl:457
2787 #, perl-brace-format
2788 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #, fuzzy
2792 #~ msgid ""
2793 #~ "\n"
2794 #~ "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
2795 #~ "Windows Registry binary hive files.\n"
2796 #~ "\n"
2797 #~ "Type: 'help' for help summary\n"
2798 #~ "      'quit' to quit the shell\n"
2799 #~ "\n"
2800 #~ msgstr ""
2801 #~ "\n"
2802 #~ "guestfishకు స్వాగతం, libguestfs అనునది వర్చ్యువల్ మిషన్ ఫైల్‌సిస్టమ్సును సరికూర్చుటకు‍ "
2803 #~ "ఫైల్‌సిస్టమ్ యింటరాక్టివ్ షెల్.\n"
2804 #~ "\n"
2805 #~ "రకము: 'help' ఆదేశముల సహాయము కొరకు\n"
2806 #~ "      'quit' షెల్ నిష్క్రమించుటకు\n"
2807 #~ "\n"