44b85e9f2ac2af489aef03e8cf0d64b5186c6f5b
[libguestfs.git] / po / te.po
1 # translation of libguestfs.master.libguestfs.po to Telugu
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libguestfs.master.libguestfs\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
10 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-06-02 12:38+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:03+0530\n"
13 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21
22 #: fish/alloc.c:37
23 #, c-format
24 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
25 msgstr "ప్రతిబింబమును సృష్టించుటకు 'alloc file size' వుపయోగించుము\n"
26
27 #: fish/alloc.c:51
28 #, c-format
29 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
30 msgstr "స్పార్స్ ప్రతిబింబమును సృష్టించుటకు 'sparse file size' వుపయోగించుము\n"
31
32 #: fish/alloc.c:77
33 #, c-format
34 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
35 msgstr "ఆరంభించిన తర్వాత డిస్కులను కేటాయించలేము లేదా జతచేయలేము\n"
36
37 #: fish/alloc.c:156
38 #, c-format
39 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
40 msgstr ""
41
42 #: fish/cmds.c:41
43 msgid "Command"
44 msgstr "ఆదేశము"
45
46 #: fish/cmds.c:41
47 msgid "Description"
48 msgstr "వివరణ"
49
50 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:353
51 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
52 msgstr "పరీక్షించుటకు CD-ROM డిస్కు ప్రతిబింబమును జతచేయుము"
53
54 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:348
55 msgid "add an image to examine or modify"
56 msgstr "పరీక్షించుటకు లేదా సవరించుటకు వొక ప్రతిబింబమును జతచేయుము"
57
58 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:358
59 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
60 msgstr "స్నాప్‌షాట్ రీతినందు (చదువుట-మాత్రమే) వొక డ్రైవును జతచేయుము"
61
62 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:508
63 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
64 msgstr ""
65
66 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:503
67 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
68 msgstr ""
69
70 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:1703
71 #, fuzzy
72 msgid "clear Augeas path"
73 msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్‌ను తీసివేయుము"
74
75 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:593
76 msgid "close the current Augeas handle"
77 msgstr "ప్రస్తుత ఆగ్యుయస్ హాండిల్ మూయుము"
78
79 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:603
80 msgid "define an Augeas node"
81 msgstr "ఆగ్యుయస్ నోడ్‌ను నిర్వచించుము"
82
83 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:598
84 msgid "define an Augeas variable"
85 msgstr "ఆగ్యుయస్ వేరియబుల్‌ను నిర్వచించుము"
86
87 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:608
88 msgid "look up the value of an Augeas path"
89 msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్ యొక్క విలువను చూడుము"
90
91 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:588
92 msgid "create a new Augeas handle"
93 msgstr "కొత్త ఆగ్యుయస్ హాండిల్ సృష్టించుము"
94
95 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:618
96 msgid "insert a sibling Augeas node"
97 msgstr "సిబ్లింగ్ ఆగ్యుయస్ నోడ్‌ను చేర్చుము"
98
99 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:643
100 msgid "load files into the tree"
101 msgstr "ట్రీలోనికి ఫైళ్ళను లోడుచేయుము"
102
103 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:648
104 msgid "list Augeas nodes under augpath"
105 msgstr "ఆగ్యుయస్ నోడ్లను ఆగ్‌పాత్ క్రిందన జాబితాచేయుము"
106
107 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:633
108 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
109 msgstr "ఆగ్‌పాత్‌తో సరిపోలే ఆగ్యుయస్ నోడ్లను తిప్పియివ్వుము"
110
111 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:628
112 msgid "move Augeas node"
113 msgstr "ఆగ్యుయస్ నోడ్‌ను కదుల్చుము"
114
115 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:623
116 msgid "remove an Augeas path"
117 msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్‌ను తీసివేయుము"
118
119 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:638
120 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
121 msgstr "అన్ని వాయిదాలోవున్న ఆగ్యుయస్ మార్పులను డిస్కునకు వ్రాయుము"
122
123 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:613
124 msgid "set Augeas path to value"
125 msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్‌ను విలువకు అమర్చుము"
126
127 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:1588
128 msgid "test availability of some parts of the API"
129 msgstr "API యొక్క కొన్ని భాగముల యొక్క అందుబాటును పరిశీలించుము"
130
131 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:1763
132 #, fuzzy
133 msgid "return a list of all optional groups"
134 msgstr "inotify ఘటనల జాబితాను తిప్పియివ్వుము"
135
136 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:1718
137 msgid "upload base64-encoded data to file"
138 msgstr ""
139
140 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:1723
141 #, fuzzy
142 msgid "download file and encode as base64"
143 msgstr "ఒక ఫైలును స్థానిక మిషన్‌కు డౌనులోడు చేయుము"
144
145 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:828
146 msgid "flush device buffers"
147 msgstr "పరికర బఫర్సును ఫ్లష్ చేయుము"
148
149 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:808
150 msgid "get blocksize of block device"
151 msgstr "బ్లాక్ పరికరము యొక్క బ్లాక్‌పరిమాణం పొందుము"
152
153 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:798
154 msgid "is block device set to read-only"
155 msgstr "బ్లాక్ పరికరము చదువుట-మాత్రమే‌కు అమర్చబడిందా"
156
157 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:823
158 msgid "get total size of device in bytes"
159 msgstr "పరికరము యొక్క మొత్తము పరిమాణమును బైట్లలో పొందుము"
160
161 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:803
162 msgid "get sectorsize of block device"
163 msgstr "బ్లాక్ పరికరము యొక్క సెక్టార్‌పరిమాణమును పొందుము"
164
165 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:818
166 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
167 msgstr "పరికరము యొక్క మొత్తము పరిమాణమును 512-బైట్ సెక్టార్లలో పొందుము"
168
169 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:833
170 msgid "reread partition table"
171 msgstr "విభజన పట్టికను తిరిగిచదువుము"
172
173 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:813
174 msgid "set blocksize of block device"
175 msgstr "బ్లాక్ పరికరము యొక్క బ్లాక్‌పరిమాణమును అమర్చుము"
176
177 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:788
178 msgid "set block device to read-only"
179 msgstr "బ్లాక్ పరికరమును చదువుట-మాత్రమే‌కు మార్చుము"
180
181 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:793
182 msgid "set block device to read-write"
183 msgstr "బ్లాక్ పరికరమును చదువుట-వ్రాయుటకు అమర్చుము"
184
185 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:1493
186 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
187 msgstr "ట్రూ పాత్‌ను కేస్-యిన్‌సెన్సిటివ్ ఫైల్‌సిస్టమ్‌పై తిప్పియివ్వుము"
188
189 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:528
190 msgid "list the contents of a file"
191 msgstr "ఫైలు యొక్క సారములను జాబితాచేయుము"
192
193 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:848
194 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
195 msgstr "ఫైలు యొక్క MD5, SHAx లేదా CRC చెక్‌సమ్ యొక్క ఫైలును లెక్కించుము"
196
197 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:1693
198 #, fuzzy
199 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
200 msgstr "ఫైలు యొక్క MD5, SHAx లేదా CRC చెక్‌సమ్ యొక్క ఫైలును లెక్కించుము"
201
202 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:1728
203 #, fuzzy
204 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
205 msgstr "ఫైలు యొక్క MD5, SHAx లేదా CRC చెక్‌సమ్ యొక్క ఫైలును లెక్కించుము"
206
207 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:678
208 msgid "change file mode"
209 msgstr "ఫైలు రీతిని మార్చుము"
210
211 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:683 fish/cmds.c:1523
212 msgid "change file owner and group"
213 msgstr "ఫైలు యజమాని మరియు సమూహంను మార్చుము"
214
215 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:758
216 msgid "run a command from the guest filesystem"
217 msgstr "గెస్టు ఫైలుసిస్టమ్ నుండి ఆదేశమును నడుపుము"
218
219 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:763
220 msgid "run a command, returning lines"
221 msgstr "ఒక ఆదేశమును నడుపుము, లైన్లను తిప్పియిచ్చుచున్నది"
222
223 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:363
224 msgid "add qemu parameters"
225 msgstr "qemu పారామితులను జతచేయుము"
226
227 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:1643
228 #, fuzzy
229 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
230 msgstr "dd వుపయోగించి మూలమునుండి గమ్యమునకు నకలుతీయుము"
231
232 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:943
233 msgid "copy a file"
234 msgstr "ఫైలును నకలుతీయుము"
235
236 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:948
237 msgid "copy a file or directory recursively"
238 msgstr "డెరెక్టరీ లేదా ఫైలును పునరావృతముగా నకలుతీయుము"
239
240 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:1593
241 msgid "copy from source to destination using dd"
242 msgstr "dd వుపయోగించి మూలమునుండి గమ్యమునకు నకలుతీయుము"
243
244 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:888
245 msgid "debugging and internals"
246 msgstr "డీబగ్గింగ్ మరియు యింటర్నల్స్"
247
248 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:1713
249 #, fuzzy
250 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
251 msgstr "స్థానిక మిషన్‌నుండి వొక ఫైలును అప్‌లోడు చేయుము"
252
253 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:1133
254 msgid "report file system disk space usage"
255 msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్ డిస్కు జాగా వినియోగమును నివేదించుము"
256
257 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:1138
258 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
259 msgstr "ఫైలు సిస్టమ్ డిస్కు జాగా వినియోగమును నివేదించుము (మానవుడు చదువదగునట్లు)"
260
261 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:963
262 msgid "return kernel messages"
263 msgstr "కెర్నల్ సందేశములను తిప్పియివ్వుము"
264
265 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:843
266 msgid "download a file to the local machine"
267 msgstr "ఒక ఫైలును స్థానిక మిషన్‌కు డౌనులోడు చేయుము"
268
269 #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:958
270 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
271 msgstr "కెర్నల్ పేజీ క్యాచి, డెన్‌ట్రైస్ మరియు ఐనోడ్లను వదిలివేయుము"
272
273 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:1143
274 msgid "estimate file space usage"
275 msgstr "ఫైల్ జాగా వినియోగమును అంచనావేయుము"
276
277 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:1048
278 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
279 msgstr "ext2/ext3 ఫైల్‌సిస్టమ్‌ను పరిశీలించుము"
280
281 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:1483
282 msgid "echo arguments back to the client"
283 msgstr "క్లైంట్‌లోనికి యెకో ఆర్గుమెంట్లు"
284
285 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:107
286 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:322 fish/cmds.c:323
287 #: fish/cmds.c:327 fish/cmds.c:328 fish/cmds.c:330 fish/cmds.c:331
288 #: fish/cmds.c:1263 fish/cmds.c:1268 fish/cmds.c:1273 fish/cmds.c:1278
289 #: fish/cmds.c:1283 fish/cmds.c:1288 fish/cmds.c:1293 fish/cmds.c:1298
290 #: fish/cmds.c:1303 fish/cmds.c:1308 fish/cmds.c:1313 fish/cmds.c:1318
291 msgid "return lines matching a pattern"
292 msgstr "మాదిరిని పోలిన వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
293
294 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:973
295 msgid "test if two files have equal contents"
296 msgstr "రెండు ఫైళ్ళు సమాన సారములను కలిగివుంటే పరిశీలించుము"
297
298 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:688
299 msgid "test if file or directory exists"
300 msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ వుందేమో పరిశీలించుము"
301
302 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:1353 fish/cmds.c:1768
303 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
304 msgstr "ఒక ఫైలు గెస్టు ఫైల్‌సిస్టమ్‌నందు ముందుగా కేటాయించుము"
305
306 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:753
307 msgid "determine file type"
308 msgstr "ఫైలు రకమును నిర్దారించుము"
309
310 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:1598
311 #, fuzzy
312 msgid "return the size of the file in bytes"
313 msgstr "పరికరము యొక్క మొత్తము పరిమాణమును బైట్లలో పొందుము"
314
315 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:1583
316 msgid "fill a file with octets"
317 msgstr "ఫైలును ఆక్టెట్స్ తో నింపుము"
318
319 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:1733
320 #, fuzzy
321 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
322 msgstr "ఫైలును ఆక్టెట్స్ తో నింపుము"
323
324 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:1043
325 msgid "find all files and directories"
326 msgstr "అన్ని ఫైళ్ళను మరియు డైరెక్టరీలను కనుగొనుము"
327
328 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:1488
329 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
330 msgstr "NUL-వేరుచేసిన జాబితాను యిచ్చు, అన్ని ఫైళ్ళను మరియు డైరెక్టరీలను కనుగొనుము"
331
332 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:928
333 msgid "run the filesystem checker"
334 msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ పరిశీలకిని నడుపుము"
335
336 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:393
337 msgid "get the additional kernel options"
338 msgstr "అదనపు కెర్నల్ ఐచ్చికాలను పొందుము"
339
340 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:403
341 msgid "get autosync mode"
342 msgstr "ఆటోసింక్ రీతిని పొందుము"
343
344 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:488
345 msgid "get direct appliance mode flag"
346 msgstr "డైరెక్ట్ అప్లయెన్స్ రితి ఫ్లాగ్‌ను పొందుము"
347
348 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:913
349 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
350 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ లేబుల్ పొందుము"
351
352 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:923
353 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
354 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ UUID పొందుము"
355
356 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:448
357 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
358 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమునకు కేటాయించిన మెమొరీను పొందుము"
359
360 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:383
361 msgid "get the search path"
362 msgstr "శోధన పాత్‌ను పొందుము"
363
364 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:453
365 msgid "get PID of qemu subprocess"
366 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమము యొక్క PID పొందుము"
367
368 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:373
369 msgid "get the qemu binary"
370 msgstr "qemu బైనరీ పొందుము"
371
372 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:498
373 msgid "get recovery process enabled flag"
374 msgstr "మెరుగుపరచు కార్యక్రమము చేతనపరచు ఫ్లాగ్ పొందుము"
375
376 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:468
377 msgid "get SELinux enabled flag"
378 msgstr "SELinux చేతనపరచు ఫ్లాగ్ పొందుము"
379
380 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:438
381 msgid "get the current state"
382 msgstr "ప్రస్తుత స్థితిని పొందుము"
383
384 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:478
385 msgid "get command trace enabled flag"
386 msgstr "ఆదేశపు జాడ చేతనపరచు ఫ్లాగ్‌ను పొందుము"
387
388 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:1708
389 #, fuzzy
390 msgid "get the current umask"
391 msgstr "ప్రస్తుత స్థితిని పొందుము"
392
393 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:413
394 msgid "get verbose mode"
395 msgstr "వెర్బోస్ రీతిని పొందుము"
396
397 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:1438
398 msgid "get SELinux security context"
399 msgstr "SELinux రక్షణ సందర్భమును పొందుము"
400
401 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:1213 fish/cmds.c:1218
402 msgid "list extended attributes of a file or directory"
403 msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ యొక్క పొడిగింపు యాట్రిబ్యూట్లను జాబితాచేయుము"
404
405 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:1073
406 msgid "expand a wildcard path"
407 msgstr "వైల్డుకార్డు పాత్ విస్తరింపుము"
408
409 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:938
410 msgid "install GRUB"
411 msgstr "GRUB సంస్థాపించుము"
412
413 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:1113
414 msgid "return first 10 lines of a file"
415 msgstr "ఫైలు యొక్క మొదటి 10 వరుసలను తిరిగియివ్వుము"
416
417 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:1118
418 msgid "return first N lines of a file"
419 msgstr "ఫైలు యొక్క మొదటి N వరుసలను తిరిగియివ్వుము"
420
421 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:988
422 msgid "dump a file in hexadecimal"
423 msgstr "ఫైలును హెక్సాడెసిమల్ నందు డంప్ చేయుము"
424
425 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:1613
426 #, fuzzy
427 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
428 msgstr "ఫైలు యొక్క సారములను జాబితాచేయుము"
429
430 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:1148
431 msgid "list files in an initrd"
432 msgstr "initrd నందు ఫైళ్ళను జాబితాచేయుము"
433
434 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:1408
435 msgid "add an inotify watch"
436 msgstr "inotify పర్యవేక్షణను జతచేయుము"
437
438 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:1428
439 msgid "close the inotify handle"
440 msgstr "inotify సంభాలికను మూయుము"
441
442 #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:1423
443 msgid "return list of watched files that had events"
444 msgstr "ఘటనలను కలిగివుండి పర్యవేక్షించబడిన ఫైళ్ళ జాబితాను తిప్పియివ్వుము"
445
446 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:1403
447 msgid "create an inotify handle"
448 msgstr "inotify సంభాలికను సృష్టించుము"
449
450 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:1418
451 msgid "return list of inotify events"
452 msgstr "inotify ఘటనల జాబితాను తిప్పియివ్వుము"
453
454 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:1413
455 msgid "remove an inotify watch"
456 msgstr "inotify పర్యవేక్షణను తీసివేయుము"
457
458 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:433
459 msgid "is busy processing a command"
460 msgstr "ఆదేశమును నిర్వర్తించుట బిజీగావుందా"
461
462 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:423
463 msgid "is in configuration state"
464 msgstr "ఆకృతీకరణ స్థితినందు వుందా"
465
466 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:693 fish/cmds.c:698
467 msgid "test if file exists"
468 msgstr "ఫైలు వుంటే పరిశీలించుము"
469
470 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:428
471 msgid "is launching subprocess"
472 msgstr "ఆరంభించుట వుపకార్యక్రమమా"
473
474 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:418
475 msgid "is ready to accept commands"
476 msgstr "ఆదేశములను ఆమోదించుటకు సిద్దముగా వుందా"
477
478 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:343
479 msgid "kill the qemu subprocess"
480 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమును అంతంచేయుము"
481
482 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:338
483 msgid "launch the qemu subprocess"
484 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమును ఆరంభించుము"
485
486 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:543
487 msgid "list the block devices"
488 msgstr "బ్లాక్ పరికరములను జాబితాచేయుము"
489
490 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:548
491 msgid "list the partitions"
492 msgstr "విభజనలను జాబితాచేయుము"
493
494 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:533
495 msgid "list the files in a directory (long format)"
496 msgstr "ఫైళ్ళను డైరెక్టరీనందు జాబితాచేయుము (పొడవైన ఫార్మాట్)"
497
498 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:1328 fish/cmds.c:1333
499 msgid "create a hard link"
500 msgstr "హార్డ్ లింకును సృష్టించుము"
501
502 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:1338 fish/cmds.c:1343
503 msgid "create a symbolic link"
504 msgstr "సింబాలిక్ లింకును సృష్టించుము"
505
506 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:1233 fish/cmds.c:1238
507 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
508 msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ యొక్క పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్‌ను తీసివేయుము"
509
510 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:538
511 msgid "list the files in a directory"
512 msgstr "ఫైళ్ళను డైరెక్టరీనందు జాబితాచేయుము"
513
514 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:1223 fish/cmds.c:1228
515 msgid "set extended attribute of a file or directory"
516 msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ యొక్క పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్‌ను అమర్చుము"
517
518 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:773
519 msgid "get file information for a symbolic link"
520 msgstr "సింబాలిక్ లింకు కొరకు ఫైలు సమాచారమును పొందుము"
521
522 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:1528
523 msgid "lstat on multiple files"
524 msgstr "బహుళ ఫైళ్ళపై lstat"
525
526 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:713
527 #, fuzzy
528 msgid "create an LVM logical volume"
529 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ తొలగించుము"
530
531 #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:748
532 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
533 msgstr "అన్ని LVM LVs, VGs మరియు PVsను తొలగించుము"
534
535 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:893
536 msgid "remove an LVM logical volume"
537 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ తొలగించుము"
538
539 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:1603
540 #, fuzzy
541 msgid "rename an LVM logical volume"
542 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ తొలగించుము"
543
544 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:1033
545 msgid "resize an LVM logical volume"
546 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
547
548 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:1698
549 msgid "expand an LV to fill free space"
550 msgstr ""
551
552 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:563 fish/cmds.c:578
553 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
554 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూములను (LVs) జాబితాచేయుము"
555
556 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:1628
557 #, fuzzy
558 msgid "get the UUID of a logical volume"
559 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూములను (LVs) జాబితాచేయుము"
560
561 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:1533
562 msgid "lgetxattr on multiple files"
563 msgstr "బహుళ ఫైళ్ళపై lgetxattr"
564
565 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:668
566 msgid "create a directory"
567 msgstr "డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
568
569 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:1518
570 msgid "create a directory with a particular mode"
571 msgstr "ఫలనా రీతితో డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
572
573 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:673
574 msgid "create a directory and parents"
575 msgstr "డైరెక్టరీ మరియు పేరెంట్లను సృష్టించుము"
576
577 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:1093
578 msgid "create a temporary directory"
579 msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
580
581 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:1463
582 #: fish/cmds.c:1468 fish/cmds.c:1473
583 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
584 msgstr "బాహ్య జర్నల్‌తో ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ చేయుము"
585
586 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:1448
587 msgid "make ext2/3/4 external journal"
588 msgstr "ext2/3/4 బాహ్య జర్నల్‌ను చేయుము"
589
590 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:1453
591 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
592 msgstr "లేబుల్‌తో ext2/3/4 బాహ్య జర్నల్ చేయుము"
593
594 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:1458
595 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
596 msgstr "UUIDతో ext2/3/4 బాహ్య జర్నల్ చేయుము"
597
598 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:1178
599 msgid "make FIFO (named pipe)"
600 msgstr "FIFO (నామపు పైప్) చేయుము"
601
602 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:718
603 msgid "make a filesystem"
604 msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ చేయుము"
605
606 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:1443
607 msgid "make a filesystem with block size"
608 msgstr "బ్లాక్ పరిమాణముతో ఫైలుసిస్టమ్‌ను చేయుము"
609
610 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:1248
611 msgid "create a mountpoint"
612 msgstr "మౌంట్‌పాయింట్‌ను సృష్టించుము"
613
614 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:1173
615 msgid "make block, character or FIFO devices"
616 msgstr "బ్లాక్, కారెక్టర్ లేదా FIFO పరికరములను చేయుము."
617
618 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:1183
619 msgid "make block device node"
620 msgstr "బ్లాక్ పరికరము నోడ్‌ను చేయుము"
621
622 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:1188
623 msgid "make char device node"
624 msgstr "కార్ పరికరము నోడ్‌ను చేయుము"
625
626 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:1158
627 msgid "create a swap partition"
628 msgstr "swap విభజనను సృష్టించుము"
629
630 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:1163
631 msgid "create a swap partition with a label"
632 msgstr "లేబుల్‌తో swap విభజనను సృష్టించుము"
633
634 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:1168
635 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
636 msgstr "బాహ్య UUIDతో swap విభజనను సృష్టించుము"
637
638 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:1398
639 msgid "create a swap file"
640 msgstr "swap ఫైలును సృష్టించుము"
641
642 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:1478
643 msgid "load a kernel module"
644 msgstr "కెర్నల్ మాడ్యూల్‌ను లోడుచేయుము"
645
646 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:513
647 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
648 msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ నందలి వొక స్థానమువద్ద గెస్టు డిస్కును మౌంట్ చేయుము"
649
650 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:1153
651 msgid "mount a file using the loop device"
652 msgstr "లూప్ పరికరమును వుపయోగించి వొక ఫైలును మౌంట్ చేయుము"
653
654 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:878
655 msgid "mount a guest disk with mount options"
656 msgstr "మౌంట్ ఐచ్చికములతో గెస్టు డిస్కును మౌంటు చేయుము"
657
658 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:873
659 msgid "mount a guest disk, read-only"
660 msgstr "గెస్టు డిస్కును మౌంట్ చేయుము, చదువుట-మాత్రమే"
661
662 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:883
663 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
664 msgstr "మౌంట్ ఐచ్చికములు మరియు vfstypeతో గెస్టు డిస్కును మౌంట్ చేయుము"
665
666 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:1243
667 msgid "show mountpoints"
668 msgstr "మౌంట్‌పాయింట్లను చూపుము"
669
670 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:738
671 msgid "show mounted filesystems"
672 msgstr "మౌంటెడ్ ఫైల్‌సిస్టమ్సును చూపుము"
673
674 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:953
675 msgid "move a file"
676 msgstr "ఫైలును కదుల్చుము"
677
678 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:1058
679 msgid "probe NTFS volume"
680 msgstr "NTFS వాల్యూమ్‌మ ప్రోబ్ చేయుము"
681
682 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:1663
683 #, fuzzy
684 msgid "resize an NTFS filesystem"
685 msgstr "ext2/ext3 ఫైల్‌సిస్టమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
686
687 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:1758
688 #, fuzzy
689 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
690 msgstr "ext2/ext3 ఫైల్‌సిస్టమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
691
692 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:1553
693 msgid "add a partition to the device"
694 msgstr "విభజనను పరికరమునకు జతచేయుము"
695
696 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:1673
697 #, fuzzy
698 msgid "delete a partition"
699 msgstr "swap విభజనను సృష్టించుము"
700
701 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:1558
702 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
703 msgstr "మొత్తము డిస్కును వొంటరి ప్రాధమిక విభజనతో విభజించుము"
704
705 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:1678
706 #, fuzzy
707 msgid "return true if a partition is bootable"
708 msgstr "విభజన పట్టికను తిరిగిచదువుము"
709
710 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:1683
711 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
712 msgstr ""
713
714 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:1578
715 msgid "get the partition table type"
716 msgstr "విభజన పట్టిక రకమును పొందుము"
717
718 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:1548
719 msgid "create an empty partition table"
720 msgstr "ఖాళీ విభజన పట్టికను సృష్టించుము"
721
722 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:1573
723 msgid "list partitions on a device"
724 msgstr "విభజనలను పరికరముపై జాబితాచేయుము"
725
726 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:1563
727 msgid "make a partition bootable"
728 msgstr "విభజనను బూటబుల్‌గా చేయుము"
729
730 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:1688
731 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
732 msgstr ""
733
734 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:1568
735 msgid "set partition name"
736 msgstr "విభజన నామమును అమర్చుము"
737
738 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:968
739 msgid "ping the guest daemon"
740 msgstr "గెస్టు డెమోన్‌ను పింగ్ చేయుము"
741
742 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:1543
743 msgid "read part of a file"
744 msgstr "ఫైలు యొక్క భాగమును చదువుము"
745
746 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:703
747 msgid "create an LVM physical volume"
748 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుము"
749
750 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:903
751 msgid "remove an LVM physical volume"
752 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్‌ను తీసివేయుము"
753
754 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:998
755 msgid "resize an LVM physical volume"
756 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్‌ను పునఃపరిమాణము చేయుము"
757
758 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:1753
759 #, fuzzy
760 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
761 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్‌ను పునఃపరిమాణము చేయుము"
762
763 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:553 fish/cmds.c:568
764 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
765 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూములు (PVs)ను జాబితాచేయుము"
766
767 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:1618
768 #, fuzzy
769 msgid "get the UUID of a physical volume"
770 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుము"
771
772 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:1743
773 #, fuzzy
774 msgid "write to part of a file"
775 msgstr "ఫైలు యొక్క భాగమును చదువుము"
776
777 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:1258
778 msgid "read a file"
779 msgstr "ఫైలును చదువుము"
780
781 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:583
782 msgid "read file as lines"
783 msgstr "ఫైలును వరుసలలా చదువుము"
784
785 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:1198
786 msgid "read directories entries"
787 msgstr "పదకోశపు అంశములను చదువుము"
788
789 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:1348
790 msgid "read the target of a symbolic link"
791 msgstr "సింబాలిక్ లింకుయొక్క లక్ష్యమును చదువుము"
792
793 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:1538
794 msgid "readlink on multiple files"
795 msgstr "బహుళ ఫైళ్ళపై రీడ్‌లింక్"
796
797 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:1323
798 msgid "canonicalized absolute pathname"
799 msgstr "కెనోనికలైజ్డ్ ఏబ్సొల్యూట్ పాత్‌నామము"
800
801 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:1038
802 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
803 msgstr "ext2/ext3 ఫైల్‌సిస్టమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
804
805 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:1748
806 #, fuzzy
807 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem (with size)"
808 msgstr "ext2/ext3 ఫైల్‌సిస్టమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
809
810 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:653
811 msgid "remove a file"
812 msgstr "ఫైలును తొలగించుము"
813
814 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:663
815 msgid "remove a file or directory recursively"
816 msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీను పునరావృతంగా తీసివేయుము"
817
818 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:658
819 msgid "remove a directory"
820 msgstr "డైరెక్టరీను తీసివేయుము"
821
822 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:1253
823 msgid "remove a mountpoint"
824 msgstr "మౌంట్‌పాయింట్‌ను తీసివేయుము"
825
826 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:1078
827 msgid "scrub (securely wipe) a device"
828 msgstr "ఒక పరికరాన్ని scrub (సురక్షితంగా తుడిచివేయు)చేయి"
829
830 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:1083
831 msgid "scrub (securely wipe) a file"
832 msgstr "ఒక ఫైలు scrub (సురక్షితంగా తుడిచివేయి) చేయి"
833
834 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:1088
835 msgid "scrub (securely wipe) free space"
836 msgstr "ఖాళీ జాగాను scrub (సురక్షితంగా తుడిచివేయి) చేయి"
837
838 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:388
839 msgid "add options to kernel command line"
840 msgstr "కెర్నల్ ఆదేశ వరుసనకు ఐచ్చికాలను జతచేయుము"
841
842 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:398
843 msgid "set autosync mode"
844 msgstr "ఆటోసింక్ రీతిని అమర్చుము"
845
846 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:483
847 msgid "enable or disable direct appliance mode"
848 msgstr "నేరుగా ఆపాదించు రీతిని చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి"
849
850 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:908
851 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
852 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ లేబుల్ అమర్చుము"
853
854 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:918
855 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
856 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ UUID అమర్చుము"
857
858 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:443
859 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
860 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమునకు కేటాయించిన మెమొరీను అమర్చుము"
861
862 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:378
863 msgid "set the search path"
864 msgstr "శోధన పాత్‌ను అమర్చుము"
865
866 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:368
867 msgid "set the qemu binary"
868 msgstr "qemu బైనరీను అమర్చుము"
869
870 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:493
871 msgid "enable or disable the recovery process"
872 msgstr "మెరుగుపరచు కార్యక్రమమును చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి"
873
874 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:463
875 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
876 msgstr "ఆపాదిత బూట్ నందు SELinux చేతనపరచు లేదా అచేతనపరచు అమర్చుము"
877
878 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:473
879 msgid "enable or disable command traces"
880 msgstr "ఆదేశ జాడలను చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి"
881
882 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:408
883 msgid "set verbose mode"
884 msgstr "వెర్బోస్ రీతిని అమర్చుము"
885
886 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:1433
887 msgid "set SELinux security context"
888 msgstr "SELinux సురక్షిత సందర్భమును అమర్చుము"
889
890 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:723 fish/cmds.c:1203
891 msgid "create partitions on a block device"
892 msgstr "బ్లాక్ పరికరముపై విభజనలను సృష్టించుము"
893
894 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:1003
895 msgid "modify a single partition on a block device"
896 msgstr "బ్లాక్ పరికరముపై వొంటరి విభజనను సవరించుము"
897
898 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:1018
899 msgid "display the disk geometry from the partition table"
900 msgstr "విభజన పట్టికనుండి డిస్కు జియోమెట్రీను ప్రదర్శించుము"
901
902 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:1013
903 msgid "display the kernel geometry"
904 msgstr "కెర్నల్ జియోమెట్రీను ప్రదర్శించుము"
905
906 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:1008
907 msgid "display the partition table"
908 msgstr "విభజన పట్టికను ప్రదర్శించుము"
909
910 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:1063
911 msgid "run a command via the shell"
912 msgstr "షెల్ గుండా ఆదేశమును నడుపుము"
913
914 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:1068
915 msgid "run a command via the shell returning lines"
916 msgstr "షెల్ రిటర్నింగ్ వరుసల ద్వారా ఆదేశమును నడుపుము"
917
918 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:1053
919 msgid "sleep for some seconds"
920 msgstr "కొన్ని సెకనులపాటు నిద్రించుము"
921
922 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:768
923 msgid "get file information"
924 msgstr "ఫైల్ సమాచారమును పొందుము"
925
926 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:778
927 msgid "get file system statistics"
928 msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్ గణాంకాలను పొందుము"
929
930 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:978 fish/cmds.c:983
931 msgid "print the printable strings in a file"
932 msgstr "ముద్రించదగు స్ట్రింగులను ఫైలునందు ముద్రించుము"
933
934 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:1363
935 msgid "disable swap on device"
936 msgstr "swapను పరికరముపై అచేతనముచేయి"
937
938 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:1373
939 msgid "disable swap on file"
940 msgstr "swapను ఫైలుపై అచేతనముచేయి"
941
942 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:1383
943 msgid "disable swap on labeled swap partition"
944 msgstr "swapను లేబుల్డు swap విభజనపై అచేతనముచేయి"
945
946 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:1393
947 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
948 msgstr "swapను swap విభజనపై UUID ద్వారా అచేతనముచేయి"
949
950 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:1358
951 msgid "enable swap on device"
952 msgstr "పరికరము swapను చేతనముచేయి"
953
954 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:1368
955 msgid "enable swap on file"
956 msgstr "ఫైలుపై swapను చేతనముచేయి"
957
958 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1378
959 msgid "enable swap on labeled swap partition"
960 msgstr "swapను లైబుల్డు swap విభజనపై చేతనముచేయి"
961
962 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:1388
963 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
964 msgstr "swapను swap విభజనపై UUID ద్వారా చేతనముచేయి"
965
966 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:518
967 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
968 msgstr "సింక్ డిస్కులు, వ్రాసినవి డిస్కు ప్రతిబింబమునకు ఫ్లష్ చేయబడినవి"
969
970 #: fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:1123
971 msgid "return last 10 lines of a file"
972 msgstr "ఫైలు యొక్క చివరి 10 వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
973
974 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:1128
975 msgid "return last N lines of a file"
976 msgstr "ఫైలు యొక్క చివరి N వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
977
978 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:853
979 msgid "unpack tarfile to directory"
980 msgstr "టార్‌ఫైలును డైరెక్టరీనకు అన్‌పాక్ చేయుము"
981
982 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:858
983 msgid "pack directory into tarfile"
984 msgstr "డైరెక్టరీను టార్‌పైలులోనికి పాక్ చేయుము"
985
986 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:863 fish/cmds.c:1653
987 msgid "unpack compressed tarball to directory"
988 msgstr "కుదించిన టార్‌బాల్‌ను డెరెక్టరీనకు అన్‌పాక్ చేయుము"
989
990 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:868 fish/cmds.c:1658
991 msgid "pack directory into compressed tarball"
992 msgstr "డైరెక్టరీను కుదించిన టార్‌బాల్‌కు పాక్ చేయుము"
993
994 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:523
995 msgid "update file timestamps or create a new file"
996 msgstr "ఫైలు టైమ్‌స్టాంపులను నవీకరించుము లేదా కొత్త ఫైలును సృష్టించుము"
997
998 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:1503
999 msgid "truncate a file to zero size"
1000 msgstr "ఫైలును సున్నా పరిమాణముకు ట్రంకేట్ చేయుము"
1001
1002 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:1508
1003 msgid "truncate a file to a particular size"
1004 msgstr "ఫైలును ఫలానా పరిమాణముకు కుదించుము"
1005
1006 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:783
1007 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1008 msgstr "ext2/ext3/ext4 సూపర్‌బ్లాక్ వివరములను పొందుము"
1009
1010 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:1193
1011 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1012 msgstr "ఫైల్ రీతి సృష్టీకరణ మాస్క్ అమర్చుము (umask)"
1013
1014 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:733
1015 msgid "unmount a filesystem"
1016 msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్‌ను అన్‌మౌంట్ చేయుము"
1017
1018 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:743
1019 msgid "unmount all filesystems"
1020 msgstr "అన్ని ఫైల్‌సిస్టమ్సును అన్‌మౌంట్ చేయుము"
1021
1022 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:838
1023 msgid "upload a file from the local machine"
1024 msgstr "స్థానిక మిషన్‌నుండి వొక ఫైలును అప్‌లోడు చేయుము"
1025
1026 #: fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:1513
1027 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1028 msgstr "ఫైలు యొక్క టైమ్‌స్టాంపును నానోసెకండ్ ప్రెసిషన్‌(సూక్ష్మత)తో అమర్చుము"
1029
1030 #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:458
1031 msgid "get the library version number"
1032 msgstr "లైబ్రరీ వర్షన్ సంఖ్యను పొందుము"
1033
1034 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:1773
1035 #, fuzzy
1036 msgid "get the filesystem label"
1037 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ లేబుల్ పొందుము"
1038
1039 #: fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:1498
1040 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1041 msgstr "మౌంటైన పరికరముకు చెందిన లైనక్స్ VFS రకమును పొందుము"
1042
1043 #: fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:1778
1044 #, fuzzy
1045 msgid "get the filesystem UUID"
1046 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ UUID పొందుము"
1047
1048 #: fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:1028
1049 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1050 msgstr "కొన్ని వాల్యూమ్ సమూహాలను క్రియాశీలపరచుము లేదా క్రియాహీనపరచుము"
1051
1052 #: fish/cmds.c:307 fish/cmds.c:1023
1053 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1054 msgstr "అన్ని వాల్యూమ్ సమూహాలను క్రియాశీలపరచుము లేదా క్రియాహీనపరచుము"
1055
1056 #: fish/cmds.c:308 fish/cmds.c:708
1057 msgid "create an LVM volume group"
1058 msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం సృష్టించుము"
1059
1060 #: fish/cmds.c:309 fish/cmds.c:1638
1061 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: fish/cmds.c:310 fish/cmds.c:1633
1065 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: fish/cmds.c:311 fish/cmds.c:898
1069 msgid "remove an LVM volume group"
1070 msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహమును తీసివేయుము"
1071
1072 #: fish/cmds.c:312 fish/cmds.c:1608
1073 #, fuzzy
1074 msgid "rename an LVM volume group"
1075 msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం సృష్టించుము"
1076
1077 #: fish/cmds.c:313 fish/cmds.c:314 fish/cmds.c:558 fish/cmds.c:573
1078 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1079 msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహాలను (VGs) జాబితాచేయుము"
1080
1081 #: fish/cmds.c:315 fish/cmds.c:1668
1082 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: fish/cmds.c:316 fish/cmds.c:1623
1086 #, fuzzy
1087 msgid "get the UUID of a volume group"
1088 msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం సృష్టించుము"
1089
1090 #: fish/cmds.c:317 fish/cmds.c:1108
1091 msgid "count characters in a file"
1092 msgstr "ఫైలునందలి అక్షరములను లెక్కించుము"
1093
1094 #: fish/cmds.c:318 fish/cmds.c:1098
1095 msgid "count lines in a file"
1096 msgstr "ఫైలునందలి వరుసలను లెక్కించుము"
1097
1098 #: fish/cmds.c:319 fish/cmds.c:1103
1099 msgid "count words in a file"
1100 msgstr "ఫైలునందలి పదములను లెక్కించుము"
1101
1102 #: fish/cmds.c:320 fish/cmds.c:1738
1103 #, fuzzy
1104 msgid "create a new file"
1105 msgstr "ఫైలును సృష్టించుము"
1106
1107 #: fish/cmds.c:321 fish/cmds.c:728
1108 msgid "create a file"
1109 msgstr "ఫైలును సృష్టించుము"
1110
1111 #: fish/cmds.c:324 fish/cmds.c:933
1112 msgid "write zeroes to the device"
1113 msgstr "పరికరమునకు సున్నాలను వ్రాయుము"
1114
1115 #: fish/cmds.c:325 fish/cmds.c:1648
1116 #, fuzzy
1117 msgid "write zeroes to an entire device"
1118 msgstr "పరికరమునకు సున్నాలను వ్రాయుము"
1119
1120 #: fish/cmds.c:326 fish/cmds.c:993
1121 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1122 msgstr "ext2/3 ఫైలుసిస్టమ్ పైన వుపయోగించని ఐనోడ్లు మరియు డిస్కు బ్లాకులు సున్నా"
1123
1124 #: fish/cmds.c:329 fish/cmds.c:1208
1125 msgid "determine file type inside a compressed file"
1126 msgstr "కుదించిన ఫైలునందలి ఫైలు రకమును నిర్ధారించుము"
1127
1128 #: fish/cmds.c:332
1129 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1130 msgstr "ఆదేశము కొరకు విశదీకృత సహాయమును చూపుటకు -h <cmd> / help <cmd> వుపయోగించుము"
1131
1132 #: fish/cmds.c:2058 fish/cmds.c:2070 fish/cmds.c:2083 fish/cmds.c:2097
1133 #: fish/cmds.c:2111 fish/cmds.c:2126 fish/cmds.c:2141 fish/cmds.c:2154
1134 #: fish/cmds.c:2169 fish/cmds.c:2182 fish/cmds.c:2197 fish/cmds.c:2210
1135 #: fish/cmds.c:2224 fish/cmds.c:2237 fish/cmds.c:2252 fish/cmds.c:2265
1136 #: fish/cmds.c:2279 fish/cmds.c:2293 fish/cmds.c:2307 fish/cmds.c:2321
1137 #: fish/cmds.c:2335 fish/cmds.c:2350 fish/cmds.c:2381 fish/cmds.c:2395
1138 #: fish/cmds.c:2409 fish/cmds.c:2425 fish/cmds.c:2438 fish/cmds.c:2453
1139 #: fish/cmds.c:2466 fish/cmds.c:2481 fish/cmds.c:2494 fish/cmds.c:2509
1140 #: fish/cmds.c:2522 fish/cmds.c:2538 fish/cmds.c:2554 fish/cmds.c:2570
1141 #: fish/cmds.c:2584 fish/cmds.c:2597 fish/cmds.c:2613 fish/cmds.c:2632
1142 #: fish/cmds.c:2651 fish/cmds.c:2669 fish/cmds.c:2684 fish/cmds.c:2699
1143 #: fish/cmds.c:2714 fish/cmds.c:2729 fish/cmds.c:2744 fish/cmds.c:2759
1144 #: fish/cmds.c:2774 fish/cmds.c:2790 fish/cmds.c:2810 fish/cmds.c:2844
1145 #: fish/cmds.c:2858 fish/cmds.c:2877 fish/cmds.c:2896 fish/cmds.c:2914
1146 #: fish/cmds.c:2931 fish/cmds.c:2947 fish/cmds.c:2964 fish/cmds.c:2979
1147 #: fish/cmds.c:2995 fish/cmds.c:3007 fish/cmds.c:3020 fish/cmds.c:3037
1148 #: fish/cmds.c:3053 fish/cmds.c:3069 fish/cmds.c:3085 fish/cmds.c:3101
1149 #: fish/cmds.c:3118 fish/cmds.c:3155 fish/cmds.c:3209 fish/cmds.c:3227
1150 #: fish/cmds.c:3245 fish/cmds.c:3263 fish/cmds.c:3278 fish/cmds.c:3297
1151 #: fish/cmds.c:3332 fish/cmds.c:3351 fish/cmds.c:3427 fish/cmds.c:3463
1152 #: fish/cmds.c:3476 fish/cmds.c:3491 fish/cmds.c:3503 fish/cmds.c:3516
1153 #: fish/cmds.c:3535 fish/cmds.c:3554 fish/cmds.c:3573 fish/cmds.c:3592
1154 #: fish/cmds.c:3611 fish/cmds.c:3630 fish/cmds.c:3647 fish/cmds.c:3661
1155 #: fish/cmds.c:3675 fish/cmds.c:3691 fish/cmds.c:3707 fish/cmds.c:3724
1156 #: fish/cmds.c:3757 fish/cmds.c:3773 fish/cmds.c:3789 fish/cmds.c:3803
1157 #: fish/cmds.c:3818 fish/cmds.c:3838 fish/cmds.c:3858 fish/cmds.c:3879
1158 #: fish/cmds.c:3899 fish/cmds.c:3917 fish/cmds.c:3937 fish/cmds.c:3957
1159 #: fish/cmds.c:3974 fish/cmds.c:3993 fish/cmds.c:4011 fish/cmds.c:4031
1160 #: fish/cmds.c:4045 fish/cmds.c:4059 fish/cmds.c:4074 fish/cmds.c:4089
1161 #: fish/cmds.c:4107 fish/cmds.c:4122 fish/cmds.c:4140 fish/cmds.c:4157
1162 #: fish/cmds.c:4172 fish/cmds.c:4190 fish/cmds.c:4210 fish/cmds.c:4230
1163 #: fish/cmds.c:4249 fish/cmds.c:4280 fish/cmds.c:4295 fish/cmds.c:4309
1164 #: fish/cmds.c:4330 fish/cmds.c:4350 fish/cmds.c:4370 fish/cmds.c:4389
1165 #: fish/cmds.c:4403 fish/cmds.c:4422 fish/cmds.c:4513 fish/cmds.c:4530
1166 #: fish/cmds.c:4547 fish/cmds.c:4564 fish/cmds.c:4579 fish/cmds.c:4597
1167 #: fish/cmds.c:4630 fish/cmds.c:4644 fish/cmds.c:4663 fish/cmds.c:4677
1168 #: fish/cmds.c:4710 fish/cmds.c:4727 fish/cmds.c:4744 fish/cmds.c:4761
1169 #: fish/cmds.c:4780 fish/cmds.c:4794 fish/cmds.c:4810 fish/cmds.c:4826
1170 #: fish/cmds.c:4845 fish/cmds.c:4863 fish/cmds.c:4881 fish/cmds.c:4899
1171 #: fish/cmds.c:4919 fish/cmds.c:4957 fish/cmds.c:4977 fish/cmds.c:5014
1172 #: fish/cmds.c:5029 fish/cmds.c:5045 fish/cmds.c:5063 fish/cmds.c:5083
1173 #: fish/cmds.c:5102 fish/cmds.c:5117 fish/cmds.c:5133 fish/cmds.c:5151
1174 #: fish/cmds.c:5225 fish/cmds.c:5263 fish/cmds.c:5339 fish/cmds.c:5412
1175 #: fish/cmds.c:5446 fish/cmds.c:5466 fish/cmds.c:5484 fish/cmds.c:5504
1176 #: fish/cmds.c:5523 fish/cmds.c:5545 fish/cmds.c:5585 fish/cmds.c:5623
1177 #: fish/cmds.c:5641 fish/cmds.c:5657 fish/cmds.c:5673 fish/cmds.c:5687
1178 #: fish/cmds.c:5702 fish/cmds.c:5726 fish/cmds.c:5747 fish/cmds.c:5768
1179 #: fish/cmds.c:5789 fish/cmds.c:5810 fish/cmds.c:5831 fish/cmds.c:5852
1180 #: fish/cmds.c:5873 fish/cmds.c:5894 fish/cmds.c:5915 fish/cmds.c:5936
1181 #: fish/cmds.c:5957 fish/cmds.c:5977 fish/cmds.c:5997 fish/cmds.c:6015
1182 #: fish/cmds.c:6033 fish/cmds.c:6051 fish/cmds.c:6068 fish/cmds.c:6088
1183 #: fish/cmds.c:6123 fish/cmds.c:6137 fish/cmds.c:6151 fish/cmds.c:6167
1184 #: fish/cmds.c:6183 fish/cmds.c:6197 fish/cmds.c:6211 fish/cmds.c:6225
1185 #: fish/cmds.c:6239 fish/cmds.c:6255 fish/cmds.c:6288 fish/cmds.c:6325
1186 #: fish/cmds.c:6356 fish/cmds.c:6371 fish/cmds.c:6386 fish/cmds.c:6399
1187 #: fish/cmds.c:6412 fish/cmds.c:6430 fish/cmds.c:6465 fish/cmds.c:6500
1188 #: fish/cmds.c:6536 fish/cmds.c:6573 fish/cmds.c:6611 fish/cmds.c:6649
1189 #: fish/cmds.c:6684 fish/cmds.c:6698 fish/cmds.c:6718 fish/cmds.c:6737
1190 #: fish/cmds.c:6756 fish/cmds.c:6773 fish/cmds.c:6790 fish/cmds.c:6823
1191 #: fish/cmds.c:6892 fish/cmds.c:6929 fish/cmds.c:6984 fish/cmds.c:7007
1192 #: fish/cmds.c:7030 fish/cmds.c:7055 fish/cmds.c:7111 fish/cmds.c:7129
1193 #: fish/cmds.c:7171 fish/cmds.c:7188 fish/cmds.c:7224 fish/cmds.c:7258
1194 #: fish/cmds.c:7275 fish/cmds.c:7294 fish/cmds.c:7348 fish/cmds.c:7365
1195 #: fish/cmds.c:7384 fish/cmds.c:7403 fish/cmds.c:7419 fish/cmds.c:7436
1196 #: fish/cmds.c:7460 fish/cmds.c:7477 fish/cmds.c:7494 fish/cmds.c:7511
1197 #: fish/cmds.c:7528 fish/cmds.c:7547 fish/cmds.c:7579 fish/cmds.c:7594
1198 #: fish/cmds.c:7614 fish/cmds.c:7633 fish/cmds.c:7646 fish/cmds.c:7660
1199 #: fish/cmds.c:7694 fish/cmds.c:7730 fish/cmds.c:7767 fish/cmds.c:7820
1200 #: fish/cmds.c:7839 fish/cmds.c:7872 fish/cmds.c:7885 fish/cmds.c:7902
1201 #: fish/cmds.c:7939 fish/cmds.c:7959 fish/cmds.c:7980 fish/cmds.c:8002
1202 #: fish/cmds.c:8040 fish/cmds.c:8061 fish/cmds.c:8095 fish/cmds.c:8123
1203 #: fish/cmds.c:8151 fish/cmds.c:8177 fish/cmds.c:8194 fish/cmds.c:8223
1204 #: fish/cmds.c:8240
1205 #, c-format
1206 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1207 msgstr "%s అనునది %d పారామితి(ల)ను కలిగివుండాలి\n"
1208
1209 #: fish/cmds.c:2059 fish/cmds.c:2071 fish/cmds.c:2084 fish/cmds.c:2098
1210 #: fish/cmds.c:2112 fish/cmds.c:2127 fish/cmds.c:2142 fish/cmds.c:2155
1211 #: fish/cmds.c:2170 fish/cmds.c:2183 fish/cmds.c:2198 fish/cmds.c:2211
1212 #: fish/cmds.c:2225 fish/cmds.c:2238 fish/cmds.c:2253 fish/cmds.c:2266
1213 #: fish/cmds.c:2280 fish/cmds.c:2294 fish/cmds.c:2308 fish/cmds.c:2322
1214 #: fish/cmds.c:2336 fish/cmds.c:2351 fish/cmds.c:2382 fish/cmds.c:2396
1215 #: fish/cmds.c:2410 fish/cmds.c:2426 fish/cmds.c:2439 fish/cmds.c:2454
1216 #: fish/cmds.c:2467 fish/cmds.c:2482 fish/cmds.c:2495 fish/cmds.c:2510
1217 #: fish/cmds.c:2523 fish/cmds.c:2539 fish/cmds.c:2555 fish/cmds.c:2571
1218 #: fish/cmds.c:2585 fish/cmds.c:2598 fish/cmds.c:2614 fish/cmds.c:2633
1219 #: fish/cmds.c:2652 fish/cmds.c:2670 fish/cmds.c:2685 fish/cmds.c:2700
1220 #: fish/cmds.c:2715 fish/cmds.c:2730 fish/cmds.c:2745 fish/cmds.c:2760
1221 #: fish/cmds.c:2775 fish/cmds.c:2791 fish/cmds.c:2811 fish/cmds.c:2845
1222 #: fish/cmds.c:2859 fish/cmds.c:2878 fish/cmds.c:2897 fish/cmds.c:2915
1223 #: fish/cmds.c:2932 fish/cmds.c:2948 fish/cmds.c:2965 fish/cmds.c:2980
1224 #: fish/cmds.c:2996 fish/cmds.c:3008 fish/cmds.c:3021 fish/cmds.c:3038
1225 #: fish/cmds.c:3054 fish/cmds.c:3070 fish/cmds.c:3086 fish/cmds.c:3102
1226 #: fish/cmds.c:3119 fish/cmds.c:3156 fish/cmds.c:3210 fish/cmds.c:3228
1227 #: fish/cmds.c:3246 fish/cmds.c:3264 fish/cmds.c:3279 fish/cmds.c:3298
1228 #: fish/cmds.c:3333 fish/cmds.c:3352 fish/cmds.c:3428 fish/cmds.c:3464
1229 #: fish/cmds.c:3477 fish/cmds.c:3492 fish/cmds.c:3504 fish/cmds.c:3517
1230 #: fish/cmds.c:3536 fish/cmds.c:3555 fish/cmds.c:3574 fish/cmds.c:3593
1231 #: fish/cmds.c:3612 fish/cmds.c:3631 fish/cmds.c:3648 fish/cmds.c:3662
1232 #: fish/cmds.c:3676 fish/cmds.c:3692 fish/cmds.c:3708 fish/cmds.c:3725
1233 #: fish/cmds.c:3758 fish/cmds.c:3774 fish/cmds.c:3790 fish/cmds.c:3804
1234 #: fish/cmds.c:3819 fish/cmds.c:3839 fish/cmds.c:3859 fish/cmds.c:3880
1235 #: fish/cmds.c:3900 fish/cmds.c:3918 fish/cmds.c:3938 fish/cmds.c:3958
1236 #: fish/cmds.c:3975 fish/cmds.c:3994 fish/cmds.c:4012 fish/cmds.c:4032
1237 #: fish/cmds.c:4046 fish/cmds.c:4060 fish/cmds.c:4075 fish/cmds.c:4090
1238 #: fish/cmds.c:4108 fish/cmds.c:4123 fish/cmds.c:4141 fish/cmds.c:4158
1239 #: fish/cmds.c:4173 fish/cmds.c:4191 fish/cmds.c:4211 fish/cmds.c:4231
1240 #: fish/cmds.c:4250 fish/cmds.c:4281 fish/cmds.c:4296 fish/cmds.c:4310
1241 #: fish/cmds.c:4331 fish/cmds.c:4351 fish/cmds.c:4371 fish/cmds.c:4390
1242 #: fish/cmds.c:4404 fish/cmds.c:4423 fish/cmds.c:4514 fish/cmds.c:4531
1243 #: fish/cmds.c:4548 fish/cmds.c:4565 fish/cmds.c:4580 fish/cmds.c:4598
1244 #: fish/cmds.c:4631 fish/cmds.c:4645 fish/cmds.c:4664 fish/cmds.c:4678
1245 #: fish/cmds.c:4711 fish/cmds.c:4728 fish/cmds.c:4745 fish/cmds.c:4762
1246 #: fish/cmds.c:4781 fish/cmds.c:4795 fish/cmds.c:4811 fish/cmds.c:4827
1247 #: fish/cmds.c:4846 fish/cmds.c:4864 fish/cmds.c:4882 fish/cmds.c:4900
1248 #: fish/cmds.c:4920 fish/cmds.c:4958 fish/cmds.c:4978 fish/cmds.c:5015
1249 #: fish/cmds.c:5030 fish/cmds.c:5046 fish/cmds.c:5064 fish/cmds.c:5084
1250 #: fish/cmds.c:5103 fish/cmds.c:5118 fish/cmds.c:5134 fish/cmds.c:5152
1251 #: fish/cmds.c:5226 fish/cmds.c:5264 fish/cmds.c:5340 fish/cmds.c:5413
1252 #: fish/cmds.c:5447 fish/cmds.c:5467 fish/cmds.c:5485 fish/cmds.c:5505
1253 #: fish/cmds.c:5524 fish/cmds.c:5546 fish/cmds.c:5586 fish/cmds.c:5624
1254 #: fish/cmds.c:5642 fish/cmds.c:5658 fish/cmds.c:5674 fish/cmds.c:5688
1255 #: fish/cmds.c:5703 fish/cmds.c:5727 fish/cmds.c:5748 fish/cmds.c:5769
1256 #: fish/cmds.c:5790 fish/cmds.c:5811 fish/cmds.c:5832 fish/cmds.c:5853
1257 #: fish/cmds.c:5874 fish/cmds.c:5895 fish/cmds.c:5916 fish/cmds.c:5937
1258 #: fish/cmds.c:5958 fish/cmds.c:5978 fish/cmds.c:5998 fish/cmds.c:6016
1259 #: fish/cmds.c:6034 fish/cmds.c:6052 fish/cmds.c:6069 fish/cmds.c:6089
1260 #: fish/cmds.c:6124 fish/cmds.c:6138 fish/cmds.c:6152 fish/cmds.c:6168
1261 #: fish/cmds.c:6184 fish/cmds.c:6198 fish/cmds.c:6212 fish/cmds.c:6226
1262 #: fish/cmds.c:6240 fish/cmds.c:6256 fish/cmds.c:6289 fish/cmds.c:6326
1263 #: fish/cmds.c:6357 fish/cmds.c:6372 fish/cmds.c:6387 fish/cmds.c:6400
1264 #: fish/cmds.c:6413 fish/cmds.c:6431 fish/cmds.c:6466 fish/cmds.c:6501
1265 #: fish/cmds.c:6537 fish/cmds.c:6574 fish/cmds.c:6612 fish/cmds.c:6650
1266 #: fish/cmds.c:6685 fish/cmds.c:6699 fish/cmds.c:6719 fish/cmds.c:6738
1267 #: fish/cmds.c:6757 fish/cmds.c:6774 fish/cmds.c:6791 fish/cmds.c:6824
1268 #: fish/cmds.c:6893 fish/cmds.c:6930 fish/cmds.c:6985 fish/cmds.c:7008
1269 #: fish/cmds.c:7031 fish/cmds.c:7056 fish/cmds.c:7112 fish/cmds.c:7130
1270 #: fish/cmds.c:7172 fish/cmds.c:7189 fish/cmds.c:7225 fish/cmds.c:7259
1271 #: fish/cmds.c:7276 fish/cmds.c:7295 fish/cmds.c:7349 fish/cmds.c:7366
1272 #: fish/cmds.c:7385 fish/cmds.c:7404 fish/cmds.c:7420 fish/cmds.c:7437
1273 #: fish/cmds.c:7461 fish/cmds.c:7478 fish/cmds.c:7495 fish/cmds.c:7512
1274 #: fish/cmds.c:7529 fish/cmds.c:7548 fish/cmds.c:7580 fish/cmds.c:7595
1275 #: fish/cmds.c:7615 fish/cmds.c:7634 fish/cmds.c:7647 fish/cmds.c:7661
1276 #: fish/cmds.c:7695 fish/cmds.c:7731 fish/cmds.c:7768 fish/cmds.c:7821
1277 #: fish/cmds.c:7840 fish/cmds.c:7873 fish/cmds.c:7886 fish/cmds.c:7903
1278 #: fish/cmds.c:7940 fish/cmds.c:7960 fish/cmds.c:7981 fish/cmds.c:8003
1279 #: fish/cmds.c:8041 fish/cmds.c:8062 fish/cmds.c:8096 fish/cmds.c:8124
1280 #: fish/cmds.c:8152 fish/cmds.c:8178 fish/cmds.c:8195 fish/cmds.c:8224
1281 #: fish/cmds.c:8241
1282 #, c-format
1283 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1284 msgstr "'help %s' అనునది టైపుచేయండి %sపై సహాయం కొరకు\n"
1285
1286 #: fish/cmds.c:2361 fish/cmds.c:2823 fish/cmds.c:3129 fish/cmds.c:3166
1287 #: fish/cmds.c:3185 fish/cmds.c:3310 fish/cmds.c:3363 fish/cmds.c:3382
1288 #: fish/cmds.c:3401 fish/cmds.c:3441 fish/cmds.c:3736 fish/cmds.c:4260
1289 #: fish/cmds.c:4434 fish/cmds.c:4453 fish/cmds.c:4472 fish/cmds.c:4491
1290 #: fish/cmds.c:4609 fish/cmds.c:4688 fish/cmds.c:4930 fish/cmds.c:4988
1291 #: fish/cmds.c:5162 fish/cmds.c:5181 fish/cmds.c:5200 fish/cmds.c:5236
1292 #: fish/cmds.c:5274 fish/cmds.c:5293 fish/cmds.c:5312 fish/cmds.c:5350
1293 #: fish/cmds.c:5369 fish/cmds.c:5388 fish/cmds.c:5423 fish/cmds.c:5558
1294 #: fish/cmds.c:5598 fish/cmds.c:6101 fish/cmds.c:6266 fish/cmds.c:6301
1295 #: fish/cmds.c:6336 fish/cmds.c:6442 fish/cmds.c:6476 fish/cmds.c:6511
1296 #: fish/cmds.c:6547 fish/cmds.c:6585 fish/cmds.c:6623 fish/cmds.c:6661
1297 #: fish/cmds.c:6803 fish/cmds.c:6836 fish/cmds.c:6849 fish/cmds.c:6862
1298 #: fish/cmds.c:6875 fish/cmds.c:6905 fish/cmds.c:6940 fish/cmds.c:6959
1299 #: fish/cmds.c:7068 fish/cmds.c:7087 fish/cmds.c:7142 fish/cmds.c:7155
1300 #: fish/cmds.c:7200 fish/cmds.c:7236 fish/cmds.c:7305 fish/cmds.c:7324
1301 #: fish/cmds.c:7562 fish/cmds.c:7672 fish/cmds.c:7706 fish/cmds.c:7742
1302 #: fish/cmds.c:7779 fish/cmds.c:7798 fish/cmds.c:7851 fish/cmds.c:7916
1303 #: fish/cmds.c:8014 fish/cmds.c:8076 fish/cmds.c:8107 fish/cmds.c:8135
1304 #: fish/cmds.c:8163 fish/cmds.c:8207
1305 #, c-format
1306 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: fish/cmds.c:2367 fish/cmds.c:2829 fish/cmds.c:3135 fish/cmds.c:3172
1310 #: fish/cmds.c:3191 fish/cmds.c:3316 fish/cmds.c:3369 fish/cmds.c:3388
1311 #: fish/cmds.c:3407 fish/cmds.c:3447 fish/cmds.c:3742 fish/cmds.c:4266
1312 #: fish/cmds.c:4440 fish/cmds.c:4459 fish/cmds.c:4478 fish/cmds.c:4497
1313 #: fish/cmds.c:4615 fish/cmds.c:4694 fish/cmds.c:4936 fish/cmds.c:4994
1314 #: fish/cmds.c:5168 fish/cmds.c:5187 fish/cmds.c:5206 fish/cmds.c:5242
1315 #: fish/cmds.c:5280 fish/cmds.c:5299 fish/cmds.c:5318 fish/cmds.c:5356
1316 #: fish/cmds.c:5375 fish/cmds.c:5394 fish/cmds.c:5429 fish/cmds.c:5564
1317 #: fish/cmds.c:5604 fish/cmds.c:6107 fish/cmds.c:6272 fish/cmds.c:6307
1318 #: fish/cmds.c:6342 fish/cmds.c:6448 fish/cmds.c:6482 fish/cmds.c:6517
1319 #: fish/cmds.c:6553 fish/cmds.c:6591 fish/cmds.c:6629 fish/cmds.c:6667
1320 #: fish/cmds.c:6911 fish/cmds.c:6946 fish/cmds.c:6965 fish/cmds.c:7074
1321 #: fish/cmds.c:7206 fish/cmds.c:7242 fish/cmds.c:7311 fish/cmds.c:7330
1322 #: fish/cmds.c:7678 fish/cmds.c:7712 fish/cmds.c:7748 fish/cmds.c:7785
1323 #: fish/cmds.c:7804 fish/cmds.c:7857 fish/cmds.c:7922 fish/cmds.c:8020
1324 #, c-format
1325 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: fish/cmds.c:9122
1329 #, c-format
1330 msgid "%s: unknown command\n"
1331 msgstr "%s: తెలియని ఆదేశము\n"
1332
1333 #: fish/edit.c:86
1334 #, c-format
1335 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1336 msgstr "ఫైలును సరికూర్చుటకు '%s filename' వుపయోగించుము\n"
1337
1338 #: fish/fish.c:88 fuse/guestmount.c:879
1339 #, c-format
1340 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1341 msgstr "అధిక సమాచారము కొరకు `%s --help' ప్రయత్నించండి\n"
1342
1343 #: fish/fish.c:92
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid ""
1346 "%s: guest filesystem shell\n"
1347 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1348 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1349 "Usage:\n"
1350 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1351 "  %s -i libvirt-domain\n"
1352 "  %s -i disk-image(s)\n"
1353 "or for interactive use:\n"
1354 "  %s\n"
1355 "or from a shell script:\n"
1356 "  %s <<EOF\n"
1357 "  cmd\n"
1358 "  ...\n"
1359 "  EOF\n"
1360 "Options:\n"
1361 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1362 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1363 "  -a|--add image       Add image\n"
1364 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1365 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1366 "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1367 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1368 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1369 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1370 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1371 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1372 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1373 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1374 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1375 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1376 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1377 "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
1378 msgstr ""
1379 "%s: guest filesystem shell\n"
1380 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1381 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1382 "Usage:\n"
1383 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1384 "  %s -i libvirt-domain\n"
1385 "  %s -i disk-image(s)\n"
1386 "or for interactive use:\n"
1387 "  %s\n"
1388 "or from a shell script:\n"
1389 "  %s <<EOF\n"
1390 "  cmd\n"
1391 "  ...\n"
1392 "  EOF\n"
1393 "Options:\n"
1394 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1395 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1396 "  -a|--add image       Add image\n"
1397 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1398 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1399 "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1400 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1401 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1402 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1403 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1404 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1405 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1406 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1407 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1408 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1409 "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
1410
1411 #: fish/fish.c:188 fuse/guestmount.c:976
1412 #, c-format
1413 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1414 msgstr "guestfs_create: సంభాలికను సృష్టించుటకు విఫలమైంది\n"
1415
1416 #: fish/fish.c:227
1417 #, c-format
1418 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1419 msgstr "%s: --listen=PID: PID సంఖ్య కాదు: %s\n"
1420
1421 #: fish/fish.c:234
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1425 msgstr "%s: remote: $GUESTFISH_PID అనునది రిమోట్ కార్యక్రమము యొక్క PIDకు అమర్చాలి\n"
1426
1427 #: fish/fish.c:243 fuse/guestmount.c:1021
1428 #, c-format
1429 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1430 msgstr "%s: తెలియని long ఐచ్చికము: %s (%d)\n"
1431
1432 #: fish/fish.c:300
1433 #, c-format
1434 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1435 msgstr "%s: ఒక -f పారామితి మాత్రమే యివ్వగలము\n"
1436
1437 #: fish/fish.c:374
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid ""
1440 "%s: cannot use -i option with -a, -m, -N, --listen, --remote or --selinux\n"
1441 msgstr "%s: -i ఐచ్చికాన్ని -a, -m, --listen, --remote లేదా --selinuxతో వాడలేము\n"
1442
1443 #: fish/fish.c:381
1444 #, c-format
1445 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1446 msgstr "%s: -i అనుదానికి libvirt డొమైన్ కాని లేదా డిస్కు ప్రతిబింబము(లు)కు పాత్(లు)కాని అవసరము\n"
1447
1448 #: fish/fish.c:487
1449 #, c-format
1450 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1451 msgstr "%s: ఒకే సమయం వద్ద --listen మరియు --remote ఐచ్చికాలను వుపయోగించలేము\n"
1452
1453 #: fish/fish.c:495
1454 #, c-format
1455 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1456 msgstr "%s: --listen ఫ్లాగ్‌తో ఆదేశ వరుసపై అదనపు పారామితులు\n"
1457
1458 #: fish/fish.c:501
1459 #, c-format
1460 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1461 msgstr "%s: ఒకే సమయంలో --listen మరియు --file ఐచ్చికాలను వుపయోగించలేము\n"
1462
1463 #: fish/fish.c:670
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid ""
1466 "\n"
1467 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1468 "editing virtual machine filesystems.\n"
1469 "\n"
1470 "Type: 'help' for a list of commands\n"
1471 "      'man' to read the manual\n"
1472 "      'quit' to quit the shell\n"
1473 "\n"
1474 msgstr ""
1475 "\n"
1476 "guestfishకు స్వాగతం, libguestfs అనునది వర్చ్యువల్ మిషన్ ఫైల్‌సిస్టమ్సును సరికూర్చుటకు‍ ఫైల్‌సిస్టమ్ "
1477 "యింటరాక్టివ్ షెల్.\n"
1478 "\n"
1479 "రకము: 'help' ఆదేశముల సహాయము కొరకు\n"
1480 "      'quit' షెల్ నిష్క్రమించుటకు\n"
1481 "\n"
1482
1483 #: fish/fish.c:751
1484 #, c-format
1485 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1486 msgstr "%s: మూయని డబుల్ కోట్\n"
1487
1488 #: fish/fish.c:757 fish/fish.c:774
1489 #, c-format
1490 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1491 msgstr "%s: వెట్‌స్పేస్ ద్వారా వేరుచేయబడిన కమాండ్ ఆర్గుమెంట్స్\n"
1492
1493 #: fish/fish.c:768
1494 #, c-format
1495 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1496 msgstr "%s: మూయని సింగిల్ కోట్\n"
1497
1498 #: fish/fish.c:823
1499 #, c-format
1500 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1501 msgstr "%s: '%s'వద్ద స్ట్రింగును పార్శ్ చేయుటలో అంతర్గత దోషము\n"
1502
1503 #: fish/fish.c:840
1504 #, c-format
1505 msgid "%s: too many arguments\n"
1506 msgstr "%s: చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు\n"
1507
1508 #: fish/fish.c:869
1509 #, c-format
1510 msgid "%s: empty command on command line\n"
1511 msgstr "%s: ఆదేశ వరుసపై ఖాళీ ఆదేశము\n"
1512
1513 #: fish/fish.c:1035
1514 msgid "display a list of commands or help on a command"
1515 msgstr "ఆదేశముల జాబితాను లేదా ఆదేశముపై సహాయమును ప్రదర్శించుము"
1516
1517 #: fish/fish.c:1037
1518 msgid "read the manual"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: fish/fish.c:1039
1522 msgid "quit guestfish"
1523 msgstr "guestfish నిష్క్రమించుము"
1524
1525 #: fish/fish.c:1042
1526 msgid "allocate an image"
1527 msgstr "ప్రతిబింబమును కేటాయించుము"
1528
1529 #: fish/fish.c:1044
1530 msgid "display a line of text"
1531 msgstr "ఒక పాఠ్యపు వరుసను ప్రదర్శించుము"
1532
1533 #: fish/fish.c:1046
1534 msgid "edit a file in the image"
1535 msgstr "ప్రతిబింబము నందలి ఫైలును సరికూర్చుము"
1536
1537 #: fish/fish.c:1048
1538 msgid "local change directory"
1539 msgstr "స్థానిక మార్పు డైరెక్టరీ"
1540
1541 #: fish/fish.c:1050
1542 msgid "expand wildcards in command"
1543 msgstr "ఆదేశమునందు వైల్డుకార్డ్సును విస్తరింపచేయుము"
1544
1545 #: fish/fish.c:1052
1546 msgid "view a file in the pager"
1547 msgstr "పేజర్ నందలి ఫైలును దర్శించుము"
1548
1549 #: fish/fish.c:1054
1550 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1551 msgstr "libguestfs సంభాలికను మూయుము మరియు తిరిగితెరువుము"
1552
1553 #: fish/fish.c:1056
1554 msgid "allocate a sparse image file"
1555 msgstr "స్పార్శ్ ప్రతిబింబ ఫైలును కేటాయించుము"
1556
1557 #: fish/fish.c:1058
1558 #, fuzzy
1559 msgid "list supported groups of commands"
1560 msgstr "ఆదేశములను ఆమోదించుటకు సిద్దముగా వుందా"
1561
1562 #: fish/fish.c:1060
1563 msgid "measure time taken to run command"
1564 msgstr "ఆదేశమును నడుపుటకు తీసుకొనిన సమయాన్ని లెక్కించుము"
1565
1566 #: fish/fish.c:1072
1567 #, c-format
1568 msgid ""
1569 "alloc - allocate an image\n"
1570 "     alloc <filename> <size>\n"
1571 "\n"
1572 "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1573 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1574 "\n"
1575 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1576 "\n"
1577 "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: fish/fish.c:1085
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "echo - display a line of text\n"
1584 "     echo [<params> ...]\n"
1585 "\n"
1586 "    This echos the parameters to the terminal.\n"
1587 msgstr ""
1588 "echo - పాఠ్యపు వరుసను ప్రదర్శించును\n"
1589 "     echo [<params> ...]\n"
1590 "\n"
1591 "    ఇది పారామితులను టెర్మినల్‌పై చూపిస్తుంది.\n"
1592
1593 #: fish/fish.c:1094
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid ""
1596 "edit - edit a file in the image\n"
1597 "     edit <filename>\n"
1598 "\n"
1599 "    This is used to edit a file.\n"
1600 "\n"
1601 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1602 "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
1603 "\n"
1604 "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1605 "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1606 "\n"
1607 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1608 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1609 msgstr ""
1610 "edit - ప్రతిబింబమునందలి వొక ఫైలును సరికూర్చుము\n"
1611 "     edit <filename>\n"
1612 "\n"
1613 "    ఒక ఫైలును సరికూర్చుటకు వుపయోగపడును.\n"
1614 "\n"
1615 "    ఇది \"cat\" నడుపుటకు సరిసమానం, స్థానికంగా మార్చి, అప్పుడు \"write-file\".\n"
1616 "\n"
1617 "    సాధారణంగా యిది $EDITOR  వుపయోగించును, మీరు ఎలియాసెస్\n"
1618 "    \"vi\" లేదా \"emacs\" వుపయోగించితే మీరు ఆ సరికూర్పరిలు పొందుతారు.\n"
1619 "\n"
1620 "    గమనిక: ఇది పెద్ద ఫైళ్ళు (> 2 MB)కు లేదా \\0 బైట్లు కలిగివున్న బైనరీ ఫైళ్ళకు\n"
1621 "    యిది నమ్మకంగా పనిచేయదు.\n"
1622
1623 #: fish/fish.c:1110
1624 #, c-format
1625 msgid ""
1626 "lcd - local change directory\n"
1627 "    lcd <directory>\n"
1628 "\n"
1629 "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
1630 "    useful if you want to download files to a particular\n"
1631 "    place.\n"
1632 msgstr ""
1633 "lcd - స్థానిక చేంజ్ డైరెక్టరీ\n"
1634 "    lcd <directory>\n"
1635 "\n"
1636 "    guestfish యొక్క ప్రస్తుత డైరెక్టరీను మార్చును. మీరు ఫైళ్ళను ఫలానా స్థానమునకు డౌనులోడు\n"
1637 "    చేయవలెనంటే ఈ ఆదేశము వుపయోగకరంగా వుంటుంది.\n"
1638
1639 #: fish/fish.c:1119
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "glob - expand wildcards in command\n"
1643 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1644 "\n"
1645 "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1646 "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
1647 "    once for each expanded argument.\n"
1648 msgstr ""
1649 "glob - ఆదేశమునందలి వైల్డుకార్డ్సును విస్తరింపచేయును\n"
1650 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1651 "\n"
1652 "    Glob అనునది యేదేని ఆదేశ args నందు విస్తరింపచేసిన వైల్డుకార్డ్సుతో <command>     నడుచును. "
1653 "ప్రతి విస్తరిత ఆర్గుమెంటు కొరకు ఈ ఆదేశము ఆవృతంగా\n"
1654 "    వొకసారి నడుచునని గమనించండి.\n"
1655
1656 #: fish/fish.c:1129
1657 #, c-format
1658 msgid ""
1659 "man - read the manual\n"
1660 "    man\n"
1661 "\n"
1662 "    Opens the manual page for guestfish.\n"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: fish/fish.c:1136
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1669 "     help cmd\n"
1670 "     help\n"
1671 msgstr ""
1672 "help - ఆదేశముల జాబితాను లేదా ఆదేశముపై సహాయమును ప్రదర్శించును\n"
1673 "     help cmd\n"
1674 "     help\n"
1675
1676 #: fish/fish.c:1143
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "more - view a file in the pager\n"
1680 "     more <filename>\n"
1681 "\n"
1682 "    This is used to view a file in the pager.\n"
1683 "\n"
1684 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1685 "    running \"cat\" and using the pager.\n"
1686 "\n"
1687 "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1688 "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1689 "\n"
1690 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1691 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1692 msgstr ""
1693 "more - ఫైలును పేజర్‌నందు దర్శింపచేయును\n"
1694 "     more <filename>\n"
1695 "\n"
1696 "    ఫైలును పేజర్‌నందు దర్శించుటకు యిది వుపయోగించబడును\n"
1697 "\n"
1698 "    ఇది \"cat\"ను నడుపుటకు మరియు పేజర్‌ను వుపయోగించుటకు\n"
1699 "    సరిసమానము.\n"
1700 "\n"
1701 "    సాధారణంగా యిది $PAGER వుపయోగిస్తుంది, అయితే మీరు ఎలియాస్\n"
1702 "    \"less\" వుపయోగిస్తే అప్పుడు యిది యెల్లప్పుడు \"less\" వుపయోగించును.\n"
1703 "\n"
1704 "    గమనిక: ఇది పెద్ద ఫైళ్ళు (> 2 MB) కొరకు నమ్మకంగా పనిచేయదు\n"
1705 "    లేదా \\0 బైట్లను కలిగివున్న బైనరీ ఫైళ్ళ కొరకు.\n"
1706
1707 #: fish/fish.c:1161
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "quit - quit guestfish\n"
1711 "     quit\n"
1712 msgstr ""
1713 "quit - guestfish నిష్క్రమించును\n"
1714 "     quit\n"
1715
1716 #: fish/fish.c:1166
1717 #, c-format
1718 msgid ""
1719 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1720 "     reopen\n"
1721 "\n"
1722 "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
1723 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1724 "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
1725 msgstr ""
1726 "reopen - libguestfs సంభాలికను మూయును మరియు తెరువును\n"
1727 "     reopen\n"
1728 "\n"
1729 "libguestfs సంభాలికను మూయును మరియు తెరువును  సాధారణంగా దీనిని వుపయోగించుట తప్పనిసరికాదు,\n"
1730 "యెంచేతంటే guestfish నిష్క్రమించగానే సంభాలిక మూయబడును\n"
1731 "  పరిశీలన కొరకు యిది అరుదుగా వుపయోగించుబడును.\n"
1732
1733 #: fish/fish.c:1175
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid ""
1736 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1737 "     sparse <filename> <size>\n"
1738 "\n"
1739 "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1740 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1741 "\n"
1742 "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1743 "    command, except that the image file is allocated\n"
1744 "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1745 "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
1746 "    only use space when written to, but they are slower\n"
1747 "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
1748 "    space during a write operation.\n"
1749 "\n"
1750 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1751 "\n"
1752 "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
1753 msgstr ""
1754 "sparse - స్పార్శ్ ప్రతిబింబ దస్త్రాన్ని కేటాయించును\n"
1755 "     sparse <filename> <size>\n"
1756 "\n"
1757 "    ఇది యిచ్చిన పరిమాణం యొక్క ఖాళీ స్పార్శ్ ఫైలును సృష్టించును,\n"
1758 "    మరియు దానిని జతచేయును తద్వారా తరువాత పరీక్షించబడును.\n"
1759 "\n"
1760 "    ఇది 'alloc' వలె పనిచేయును,\n"
1761 "    ప్రతిబింబ ఫైలు పార్శింగ్‌కు కేటాయించబడుట తప్పించి,\n"
1762 "    దీనర్దం డిస్కు బ్లాకులు అవి అవసరమగునంత వరకు ఫైలుకు చేర్చబడవు.\n"
1763 "    వ్రాయునప్పుడు స్పార్శ్ డిస్కు ఫైళ్ళు\n"
1764 "    మాత్రమే వుపయోగించబడును, అయితే ఆ సందర్భములు మీరు వాస్తవ డిస్కు\n"
1765 "    జాగాను పూర్తిచేయు ప్రమాదం వుంది.\n"
1766 "\n"
1767 "    మరింత అధునాతన ప్రతిబింబ సృష్టీకరణ కొరకు, qemu-img చూడండి.\n"
1768 "\n"
1769 "    పరిమాణము తెలుపవచ్చును (ఇచట <nn> అంటే సంఖ్య):\n"
1770 "    <nn>             కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
1771 "      eg: 1440       ప్రామాణిక 3.5\" floppy\n"
1772 "    <nn>K లేదా <nn>KB  కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
1773 "    <nn>M లేదా <nn>MB  మెగాబైట్ల సంఖ్య\n"
1774 "    <nn>G లేదా <nn>GB  గిగాబైట్ల సంఖ్య\n"
1775 "    <nn>T లేదా <nn>TB  టెరాబైట్ల సంఖ్య\n"
1776 "    <nn>P లేదా <nn>PB  పెటాబైట్ల సంఖ్య\n"
1777 "    <nn>E లేదా <nn>EB  హెగ్జాబైట్ల సంఖ్య\n"
1778 "    <nn>sects        512 బైట్ సెక్టార్ల సంఖ్య\n"
1779
1780 #: fish/fish.c:1196
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "supported - list supported groups of commands\n"
1784 "     supported\n"
1785 "\n"
1786 "    This command returns a list of the optional groups\n"
1787 "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
1788 "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
1789 "\n"
1790 "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: fish/fish.c:1208
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 "time - measure time taken to run command\n"
1797 "    time <command> [<args> ...]\n"
1798 "\n"
1799 "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1800 "    time afterwards.\n"
1801 msgstr ""
1802 "time - ఆదేశాన్ని నడుపుటకు తీసుకొన్న సమయాన్ని లెక్కిస్తుంది\n"
1803 "    time <command> [<args> ...]\n"
1804 "\n"
1805 "    ఇది సాధారణంగానే <command> నడుస్తుంది, మరియు పట్టిన సమయాన్ని తర్వాత\n"
1806 "    ముద్రిస్తుంది.\n"
1807
1808 #: fish/fish.c:1216
1809 #, c-format
1810 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1811 msgstr "%s: తెలియని ఆదేశము, అన్ని ఆదేశములను జాబితాచేయుటకు -h వుపయోగించుము\n"
1812
1813 #: fish/fish.c:1232
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
1817 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
1818 "For complete documentation:         man guestfish\n"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: fish/fish.c:1389
1822 #, c-format
1823 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1824 msgstr "\"%s\" స్ట్రింగునందు రన్‌యెవే స్ట్రింగ్\n"
1825
1826 #: fish/glob.c:52
1827 #, c-format
1828 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1829 msgstr "'glob command [args...]' వుపయోగించు\n"
1830
1831 #: fish/glob.c:72
1832 #, c-format
1833 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1834 msgstr "glob: guestfs_glob_expand కాల్ విఫలమైంది: %s\n"
1835
1836 #: fish/lcd.c:34
1837 #, c-format
1838 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1839 msgstr "స్థానిక డైరెక్టరీను మార్చుటకు 'lcd directory' వుపయోగించుము\n"
1840
1841 #: fish/man.c:34
1842 #, c-format
1843 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: fish/man.c:53
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "the external 'man' program failed\n"
1849 msgstr "బహిర్గత ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
1850
1851 #: fish/more.c:40
1852 #, c-format
1853 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1854 msgstr "ఒక ఫైలును పేజ్ చేయుటకు '%s filename' వుపయోగించుము\n"
1855
1856 #: fish/prep.c:114
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "List of available prepared disk images:\n"
1860 "\n"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: fish/prep.c:117
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "guestfish -N %-16s %s\n"
1867 "\n"
1868 "%s\n"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: fish/prep.c:125
1872 #, c-format
1873 msgid "  Optional parameters:\n"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: fish/prep.c:132
1877 #, c-format
1878 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: fish/prep.c:142
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
1885 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
1886 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: fish/prep.c:179
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
1893 "Use 'guestfish -N list' to list possible values for the -N parameter.\n"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: fish/prep.c:241
1897 #, c-format
1898 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
1899 msgstr ""
1900
1901 #: fish/prep.c:258 fish/prep.c:265 fish/prep.c:280
1902 #, fuzzy
1903 msgid "failed to allocate disk"
1904 msgstr "ఫైలు ముక్కను పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
1905
1906 #: fish/prep.c:272 fish/prep.c:287
1907 #, c-format
1908 msgid "failed to partition disk: %s"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: fish/prep.c:297
1912 #, c-format
1913 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: fish/rc.c:249
1917 #, c-format
1918 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1919 msgstr "guestfish: నిభందన దోషము: 'hello' సందేశమును చదువలేక పోయింది\n"
1920
1921 #: fish/rc.c:254
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1925 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
1926 msgstr ""
1927 "guestfish: నిభందన దోషము: వర్షన్ అసమానత, సేవిక వర్షన్ '%s' అనునది క్లైంట్ వర్షన్ '%s'తో "
1928 "సరిపోలుట లేదు.  రెండు వర్షన్లు తప్పక సరిగ్గా సరిపోలవలెను.\n"
1929
1930 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
1931 #, c-format
1932 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1933 msgstr "guestfish: remote: సేవిక సరిగ్గా నడుచుచున్నట్లు లేదు\n"
1934
1935 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
1936 #, c-format
1937 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1938 msgstr "guestfish: protocol error: సేవికకు ప్రాధమిక అభివాదం పంపలేక పోయింది\n"
1939
1940 #: fish/rc.c:380
1941 #, c-format
1942 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1943 msgstr "guestfish: protocol error: సేవిక నుండి ప్రత్యుత్తరమును డీకోడ్ చేయలేక పోయింది\n"
1944
1945 #: fish/reopen.c:36
1946 #, c-format
1947 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1948 msgstr "'reopen' ఆదేశము యే పారామితులను తీసుకొనదు\n"
1949
1950 #: fish/reopen.c:46
1951 #, c-format
1952 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1953 msgstr "reopen: guestfs_create: సంభాలిక సృష్టించుటకు విఫలమైంది\n"
1954
1955 #: fish/supported.c:66
1956 msgid "yes"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: fish/supported.c:68
1960 msgid "no"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: fish/time.c:35
1964 #, c-format
1965 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1966 msgstr "'time command [args...]' వుపయోగించుము\n"
1967
1968 #: fuse/guestmount.c:883
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
1972 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
1973 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1974 "Usage:\n"
1975 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1976 "Options:\n"
1977 "  -a|--add image       Add image\n"
1978 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1979 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
1980 "  --help               Display help message and exit\n"
1981 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1982 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1983 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
1984 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1985 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1986 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
1987 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1988 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1989 msgstr ""
1990 "%s: libguestfs కొరకు FUSE మాడ్యూల్\n"
1991 "%s మిమ్ములను వర్చ్యువల్ మిషన్ ఫైల్‌సిస్టమ్‌ను మౌంట్ చేయనిస్తుంది\n"
1992 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1993 "వినియోగం:\n"
1994 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1995 "Options:\n"
1996 "  -a|--add image       Add image\n"
1997 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1998 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
1999 "  --help               Display help message and exit\n"
2000 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2001 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2002 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2003 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2004 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2005 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
2006 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2007 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2008
2009 #: fuse/guestmount.c:1092
2010 #, c-format
2011 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
2012 msgstr "%s: తప్పక కనీసం వొక -a మరియు వొక -m ఐచ్చికాన్ని కలిగివుండాలి\n"
2013
2014 #: fuse/guestmount.c:1100
2015 #, c-format
2016 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2017 msgstr "%s:హోస్టు ఫైల్‌సిస్టమ్ నందు మీరు తప్పక వొక మౌంట్‌పాయింట్‌ను తెలుపవలెను\n"
2018
2019 #: inspector/virt-inspector.pl:200
2020 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: inspector/virt-inspector.pl:294
2024 msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: inspector/virt-inspector.pl:324
2028 msgid "virt-inspector: no YAML support\n"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: inspector/virt-inspector.pl:363
2032 #, fuzzy
2033 msgid "  Mountpoints:\n"
2034 msgstr "మౌంట్‌పాయింట్లను చూపుము"
2035
2036 #: inspector/virt-inspector.pl:369
2037 #, fuzzy
2038 msgid "  Filesystems:\n"
2039 msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ చేయుము"
2040
2041 #: inspector/virt-inspector.pl:387
2042 msgid "  Modprobe aliases:\n"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: inspector/virt-inspector.pl:398
2046 msgid "  Initrd modules:\n"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: inspector/virt-inspector.pl:407
2050 msgid "  Applications:\n"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: inspector/virt-inspector.pl:414
2054 msgid "  Kernels:\n"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: inspector/virt-inspector.pl:426
2058 msgid "  Windows Registry entries:\n"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:152
2062 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:159
2066 #, fuzzy, perl-brace-format
2067 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2068 msgstr "బెనరీ '%s' లేదు లేదా అది నిర్వర్తించదగునది కాదు\n"
2069
2070 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2071 msgid ""
2072 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2073 "XPath::XMLParser)"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:169
2077 #, fuzzy
2078 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2079 msgstr "%s: ఆదేశ వరుసపై ఖాళీ ఆదేశము\n"
2080
2081 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:176
2082 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:195
2086 #, perl-brace-format
2087 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:198
2091 #, perl-brace-format
2092 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2096 #, perl-brace-format
2097 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:435
2101 #, perl-brace-format
2102 msgid "returning non-canonical architecture type '{arch}'"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:478
2106 #, fuzzy, perl-brace-format
2107 msgid "cpio command failed: {error}"
2108 msgstr "ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
2109
2110 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:490
2111 #, perl-brace-format
2112 msgid "file_architecture: no known binaries found in initrd image: {path}"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:494
2116 #, perl-brace-format
2117 msgid "file_architecture: unknown architecture: {path}"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1208
2121 msgid ""
2122 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2123 "\n"
2124 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2125 "machine\n"
2126 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2127 "\n"
2128 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2129 "information about the disk image as possible.\n"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1281
2133 #, perl-brace-format
2134 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1291
2138 #, perl-brace-format
2139 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1314
2143 #, fuzzy, perl-brace-format
2144 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2145 msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్‌ను అన్‌మౌంట్ చేయుము"
2146
2147 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1498
2148 #, perl-brace-format
2149 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1524
2153 #, perl-brace-format
2154 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1589
2158 msgid "Can't find grub on guest"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1644
2162 #, perl-brace-format
2163 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1675
2167 #, perl-brace-format
2168 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1698
2172 #, perl-brace-format
2173 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1769
2177 #, perl-brace-format
2178 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1777
2182 #, perl-brace-format
2183 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1831
2187 #, fuzzy, perl-brace-format
2188 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2189 msgstr "మాదిరిని పోలిన వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
2190
2191 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1870
2192 #, perl-brace-format
2193 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/guestfs.c:290
2197 #, c-format
2198 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2199 msgstr "guestfs_close: ఒకే సంభాలికపై రెండుసార్లు పిలువబడింది\n"
2200
2201 #: src/guestfs.c:393
2202 #, c-format
2203 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2204 msgstr "libguestfs: దోషము: %s\n"
2205
2206 #: src/guestfs.c:748
2207 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2208 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమము ఆరంభించిన తర్వాత ఆదేశ వరుస మార్చబడలేదు"
2209
2210 #: src/guestfs.c:762
2211 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2212 msgstr "guestfs_config: పారామితి తప్పక '-' అక్షరముతో ప్రారంభంకావాలి"
2213
2214 #: src/guestfs.c:776
2215 #, c-format
2216 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2217 msgstr "guestfs_config: పారామితి '%s' అనుమతించబడదు"
2218
2219 #: src/guestfs.c:797 src/guestfs.c:834 src/guestfs.c:881
2220 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2221 msgstr "ఫైల్‌నామము ',' (కామా) ఆక్షరమును కలిగివుండలేదు"
2222
2223 #: src/guestfs.c:949
2224 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2225 msgstr "guestfs_launchకు ముందుగా మీరు guestfs_add_driveను పిలువవలెను"
2226
2227 #: src/guestfs.c:954
2228 #, fuzzy
2229 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2230 msgstr "qemu యిప్పటికే ఆరంభించబడింది"
2231
2232 #: src/guestfs.c:974
2233 #, c-format
2234 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2235 msgstr "%s: తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించలేదు"
2236
2237 #: src/guestfs.c:1062
2238 #, c-format
2239 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
2240 msgstr "%s లేదా %sను LIBGUESTFS_PATH (current path = %s) పై కనుగొనలేదు"
2241
2242 #: src/guestfs.c:1474
2243 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
2244 msgstr "vmchannel సాకెట్‌కు అనుసంధానమగుటలో విఫలమైంది"
2245
2246 #: src/guestfs.c:1493
2247 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2248 msgstr "guestfs_launch విఫలమైంది, ముందలి దోషపు సందేశములను చూడుము"
2249
2250 #: src/guestfs.c:1506
2251 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2252 msgstr "qemu ఆరంభించబడింది మరియు డెమోన్‌ను సంప్రదించింది, అయితే state != READY"
2253
2254 #: src/guestfs.c:1602
2255 #, c-format
2256 msgid "external command failed: %s"
2257 msgstr "బహిర్గత ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
2258
2259 #: src/guestfs.c:1675
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2263 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2264 msgstr ""
2265 "%s: ఆదేశము విఫలమైంది: ఒకవేళ qemu ప్రామాణికం-కాని పాత్‌పై వుంటే, LIBGUESTFS_QEMU ఎన్విరాన్మెంట్ "
2266 "వేరియబుల్ అమర్చుటకు ప్రయత్నించుము."
2267
2268 #: src/guestfs.c:1851
2269 msgid "qemu has not been launched yet"
2270 msgstr "qemu యింకా ఆరంభం కాలేదు"
2271
2272 #: src/guestfs.c:1862
2273 msgid "no subprocess to kill"
2274 msgstr "అంతంచేయుటకు యే వుపకార్యక్రమము లేదు"
2275
2276 #: src/guestfs.c:1984
2277 #, c-format
2278 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2279 msgstr "guestfs_set_busy: state %d != READY అయినప్పుడు పిలువబడును"
2280
2281 #: src/guestfs.c:2007
2282 #, c-format
2283 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2284 msgstr "guestfs_end_busy: state %d నందు పిలువబడును"
2285
2286 #: src/guestfs.c:2122
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2290 msgstr ""
2291 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: డెమోన్‌నుండి 0x%x చదివెను, కావలసినది 0x%x\n"
2292
2293 #: src/guestfs.c:2280 src/guestfs.c:2334
2294 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2295 msgstr "డెమోన్‌నుండి చదువునప్పుడు అనుకోని ఫైలు ముగింపు"
2296
2297 #: src/guestfs.c:2296
2298 #, c-format
2299 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2300 msgstr "స్థితి %d నందు, guestfsd నుండి చమత్కార సంతకము పొందబడింది"
2301
2302 #: src/guestfs.c:2311
2303 #, c-format
2304 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2305 msgstr "సందేశము పొడవు (%u) > సాధ్యమగు గరిష్ట పరిమాణము (%d)"
2306
2307 #: src/guestfs.c:2441
2308 #, c-format
2309 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2310 msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY"
2311
2312 #: src/guestfs.c:2463
2313 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2314 msgstr "xdr_guestfs_message_header విఫలమైంది"
2315
2316 #: src/guestfs.c:2472
2317 msgid "dispatch failed to marshal args"
2318 msgstr "మార్షల్ argsకు చేరవేత విఫలమైంది"
2319
2320 #: src/guestfs.c:2602
2321 #, c-format
2322 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2323 msgstr "send_file_chunk: state %d != READY"
2324
2325 #: src/guestfs.c:2618
2326 #, c-format
2327 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2328 msgstr "xdr_guestfs_chunk విఫలమైంది (buf = %p, buflen = %zu)"
2329
2330 #: src/guestfs.c:2741
2331 #, c-format
2332 msgid "%s: error in chunked encoding"
2333 msgstr "%s: చంకడ్ ఎన్కోడింగ్ నందు దోషము"
2334
2335 #: src/guestfs.c:2769
2336 msgid "write to daemon socket"
2337 msgstr "డెమోన్ సాకెట్‌కు వ్రాయుము"
2338
2339 #: src/guestfs.c:2792
2340 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2341 msgstr "receive_file_data: రిప్లై కాల్‌బ్యాక్ నందు పార్శ్ దోషము"
2342
2343 #: src/guestfs.c:2797
2344 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2345 msgstr "receive_file_data: ఫైలు ముక్కలను చదువునప్పుడు అనుకోని ఫ్లాగ్ స్వీకరించబడింది"
2346
2347 #: src/guestfs.c:2805
2348 msgid "failed to parse file chunk"
2349 msgstr "ఫైలు ముక్కను పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
2350
2351 #: src/guestfs.c:2814
2352 msgid "file receive cancelled by daemon"
2353 msgstr "ఫైలు స్వీకరణ డెమోన్ ద్వారా రద్దుచేయబడింది"
2354
2355 #: test-tool/test-tool.c:78
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2359 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2360 "Usage:\n"
2361 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2362 "Options:\n"
2363 "  --help         Display usage\n"
2364 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2365 "                 Helper program (default: %s)\n"
2366 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2367 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2368 "  --timeout n\n"
2369 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2370 msgstr ""
2371 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2372 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2373 "Usage:\n"
2374 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2375 "Options:\n"
2376 "  --help         Display usage\n"
2377 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2378 "                 Helper program (default: %s)\n"
2379 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2380 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2381 "  --timeout n\n"
2382 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2383
2384 #: test-tool/test-tool.c:134
2385 #, c-format
2386 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2387 msgstr "libguestfs-test-tool: తెలియని లాంగ్ ఐచ్చికము: %s (%d)\n"
2388
2389 #: test-tool/test-tool.c:143
2390 #, c-format
2391 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2392 msgstr "libguestfs-test-tool: చెల్లని సమయముగింపు: %s\n"
2393
2394 #: test-tool/test-tool.c:155
2395 #, c-format
2396 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2397 msgstr "libguestfs-test-tool: అనుకోని కమాండ్ లైన్ ఐచ్చికము 0x%x\n"
2398
2399 #: test-tool/test-tool.c:178
2400 #, c-format
2401 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2402 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs సంభాలిక సృష్టించుటలో విఫలమైంది\n"
2403
2404 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2405 #, c-format
2406 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2407 msgstr "libguestfs-test-tool: డ్రైవ్ '%s' జతచేయుటకు విఫలమైంది\n"
2408
2409 #: test-tool/test-tool.c:197
2410 #, c-format
2411 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2412 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version విఫలమైంది\n"
2413
2414 #: test-tool/test-tool.c:219
2415 #, c-format
2416 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2417 msgstr "libguestfs-test-tool: ఉపకరణము ఆరంభించుటలో విఫలమైంది\n"
2418
2419 #: test-tool/test-tool.c:231
2420 #, c-format
2421 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2422 msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk నడుపుటకు విఫలమైంది\n"
2423
2424 #: test-tool/test-tool.c:237
2425 #, c-format
2426 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2427 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2కు విఫలమైంది\n"
2428
2429 #: test-tool/test-tool.c:243
2430 #, c-format
2431 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2432 msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1ను /పై మౌంట్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2433
2434 #: test-tool/test-tool.c:249
2435 #, c-format
2436 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2437 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso విఫలమైంది\n"
2438
2439 #: test-tool/test-tool.c:255
2440 #, c-format
2441 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2442 msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sdb ను /iso పై మౌంటుకు విఫలమైంది\n"
2443
2444 #: test-tool/test-tool.c:263
2445 #, c-format
2446 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2447 msgstr "libguestfs-test-tool: సహాయకి ప్రోగ్రామును నడుపలేక పోయింది,  లేదా సహాయకి విఫలమైంది\n"
2448
2449 #: test-tool/test-tool.c:294
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2453 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2454 msgstr ""
2455 "LIBGUESTFS_QEMU ఎన్విరాన్మెంట్ వేరియబుల్ యిప్పటికే అమర్చబడింది, అందువలన\n"
2456 "--qemu/--qemudir ఐచ్చికములు వుపయోగించలేము.\n"
2457
2458 #: test-tool/test-tool.c:302
2459 #, c-format
2460 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2461 msgstr "బెనరీ '%s' లేదు లేదా అది నిర్వర్తించదగునది కాదు\n"
2462
2463 #: test-tool/test-tool.c:316
2464 #, c-format
2465 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2466 msgstr "%s: అనునది qemu మూలపు డైరెక్టరీవలె కనిపించుటలేదు\n"
2467
2468 #: test-tool/test-tool.c:365
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2472 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2473 "\n"
2474 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2475 msgstr ""
2476 "పరిశీలనా సాధనపు సహాయకి ప్రోగ్రామ్ 'libguestfs-test-tool-helper' అందుబాటులో\n"
2477 "లేదు.  దానికి '%s' నందు కనుగొనవలసి వుంది\n"
2478 "\n"
2479 "ఈ ప్రోగ్రామ్ యొక్క స్థానమును తెలుపుటకు --helper ఐచ్చికాన్ని వుపయోగించుము.\n"
2480
2481 #: test-tool/test-tool.c:381
2482 #, c-format
2483 msgid "command failed: %s"
2484 msgstr "ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
2485
2486 #: test-tool/test-tool.c:389
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "Test tool helper program %s\n"
2490 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2491 "was built.\n"
2492 msgstr ""
2493 "పరిశీలనా సాధనపు సహాయకి ప్రోగ్రామ్ %s\n"
2494 "స్థిరంగా లింకు కాబడిలేదు.  ఇది యీ పరిశీలనా సాధనము నిర్మించబడినప్పుటి వొక నిర్మాణ దోషము.\n"
2495
2496 #: test-tool/test-tool.c:423
2497 #, c-format
2498 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2499 msgstr "mkisofs ఆదేశము విఫలమైంది: %s\n"
2500
2501 #: tools/virt-cat.pl:128
2502 msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: tools/virt-cat.pl:153
2506 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: tools/virt-df.pl:258
2510 msgid "Virtual Machine"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: tools/virt-df.pl:258
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Filesystem"
2516 msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ చేయుము"
2517
2518 #: tools/virt-df.pl:261
2519 msgid "1K-blocks"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: tools/virt-df.pl:263
2523 msgid "Size"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: tools/virt-df.pl:265
2527 msgid "Used"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: tools/virt-df.pl:266
2531 msgid "Available"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: tools/virt-df.pl:267
2535 msgid "Use%"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: tools/virt-df.pl:269
2539 msgid "Inodes"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: tools/virt-df.pl:270
2543 msgid "IUsed"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: tools/virt-df.pl:271
2547 msgid "IFree"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: tools/virt-df.pl:272
2551 msgid "IUse%"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: tools/virt-edit.pl:111
2555 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: tools/virt-edit.pl:136
2559 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: tools/virt-edit.pl:159
2563 msgid "File not changed.\n"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: tools/virt-list-filesystems.pl:121
2567 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: tools/virt-list-partitions.pl:131
2571 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: tools/virt-ls.pl:137 tools/virt-ls.pl:143
2575 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: tools/virt-ls.pl:161
2579 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: tools/virt-ls.pl:186
2583 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-ls\n"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: tools/virt-make-fs.pl:291
2587 msgid "virt-make-fs input output\n"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: tools/virt-make-fs.pl:321
2591 msgid "unexpected output from 'du' command"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
2595 #: tools/virt-make-fs.pl:453
2596 #, perl-brace-format
2597 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: tools/virt-make-fs.pl:391
2601 #, perl-brace-format
2602 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: tools/virt-make-fs.pl:401
2606 #, fuzzy
2607 msgid ""
2608 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
2609 msgstr "guestfs_launch విఫలమైంది, ముందలి దోషపు సందేశములను చూడుము"
2610
2611 #: tools/virt-make-fs.pl:412
2612 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: tools/virt-make-fs.pl:437
2616 #, fuzzy
2617 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
2618 msgstr "guestfs_launch విఫలమైంది, ముందలి దోషపు సందేశములను చూడుము"
2619
2620 #: tools/virt-make-fs.pl:459
2621 #, fuzzy
2622 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
2623 msgstr "guestfs_launch విఫలమైంది, ముందలి దోషపు సందేశములను చూడుము"
2624
2625 #: tools/virt-make-fs.pl:494
2626 msgid ""
2627 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
2628 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
2629 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: tools/virt-rescue.pl:194
2633 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: tools/virt-resize.pl:33
2637 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: tools/virt-resize.pl:526
2641 #, fuzzy, perl-brace-format
2642 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
2643 msgstr "బెనరీ '%s' లేదు లేదా అది నిర్వర్తించదగునది కాదు\n"
2644
2645 #: tools/virt-resize.pl:528
2646 #, perl-brace-format
2647 msgid ""
2648 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
2649 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
2650 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: tools/virt-resize.pl:553 tools/virt-resize.pl:556
2654 #, perl-brace-format
2655 msgid ""
2656 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: tools/virt-resize.pl:720
2660 #, fuzzy, perl-brace-format
2661 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
2662 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
2663
2664 #: tools/virt-resize.pl:740
2665 #, perl-brace-format
2666 msgid ""
2667 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
2668 "command line option\n"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: tools/virt-resize.pl:746
2672 #, perl-brace-format
2673 msgid ""
2674 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: tools/virt-resize.pl:750
2678 #, perl-brace-format
2679 msgid ""
2680 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: tools/virt-resize.pl:792
2684 #, perl-brace-format
2685 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: tools/virt-resize.pl:800
2689 #, perl-brace-format
2690 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: tools/virt-resize.pl:817
2694 #, perl-brace-format
2695 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: tools/virt-resize.pl:822
2699 #, perl-brace-format
2700 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: tools/virt-resize.pl:845
2704 #, perl-brace-format
2705 msgid ""
2706 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
2707 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
2708 "size.\n"
2709 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: tools/virt-resize.pl:861
2713 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: tools/virt-resize.pl:910
2717 #, perl-brace-format
2718 msgid ""
2719 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
2720 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: tools/virt-resize.pl:925
2724 msgid ""
2725 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
2726 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: tools/virt-resize.pl:940
2730 msgid "Summary of changes:\n"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: tools/virt-resize.pl:944
2734 #, perl-brace-format
2735 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: tools/virt-resize.pl:946
2739 #, perl-brace-format
2740 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: tools/virt-resize.pl:948
2744 #, perl-brace-format
2745 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: tools/virt-resize.pl:953
2749 #, perl-brace-format
2750 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: tools/virt-resize.pl:958
2754 #, perl-brace-format
2755 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: tools/virt-resize.pl:963
2759 #, perl-brace-format
2760 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: tools/virt-resize.pl:969
2764 #, perl-brace-format
2765 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: tools/virt-resize.pl:976
2769 #, perl-brace-format
2770 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: tools/virt-resize.pl:981
2774 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: tools/virt-resize.pl:983
2778 msgid ""
2779 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
2780 "and so it will just be ignored.\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: tools/virt-resize.pl:986
2784 msgid ""
2785 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
2786 "to partition this extra space if you want.\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: tools/virt-resize.pl:989
2790 #, perl-brace-format
2791 msgid ""
2792 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
2793 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
2794 "or adjust your resizing requests.\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: tools/virt-resize.pl:1030
2798 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: tools/virt-resize.pl:1126
2802 #, perl-brace-format
2803 msgid "Copying {p} ..."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: tools/virt-resize.pl:1133
2807 msgid "done"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: tools/virt-resize.pl:1191 tools/virt-resize.pl:1249
2811 #, perl-brace-format
2812 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: tools/virt-tar.pl:163 tools/virt-tar.pl:170
2816 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: tools/virt-tar.pl:191
2820 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: tools/virt-tar.pl:194
2824 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: tools/virt-tar.pl:205
2828 #, perl-brace-format
2829 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: tools/virt-tar.pl:208
2833 #, perl-brace-format
2834 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: tools/virt-tar.pl:230
2838 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: tools/virt-win-reg.pl:259
2842 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: tools/virt-win-reg.pl:283
2846 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: tools/virt-win-reg.pl:297
2850 msgid ""
2851 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
2852 "export\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: tools/virt-win-reg.pl:408
2856 #, perl-brace-format
2857 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: tools/virt-win-reg.pl:426 tools/virt-win-reg.pl:449
2861 #, perl-brace-format
2862 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: tools/virt-win-reg.pl:433
2866 #, perl-brace-format
2867 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: tools/virt-win-reg.pl:456
2871 #, perl-brace-format
2872 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
2876 #~ msgstr "పరిమాణ వివరణలను పార్శ్ చేయలేకపోయింది '%s'\n"
2877
2878 #~ msgid ""
2879 #~ "alloc - allocate an image\n"
2880 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
2881 #~ "\n"
2882 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
2883 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
2884 #~ "\n"
2885 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
2886 #~ "\n"
2887 #~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
2888 #~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
2889 #~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
2890 #~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
2891 #~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
2892 #~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
2893 #~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
2894 #~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
2895 #~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
2896 #~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
2897 #~ msgstr ""
2898 #~ "alloc - ఒక ప్రతిబింబమును కేటాయించును\n"
2899 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
2900 #~ "\n"
2901 #~ "    ఇది యిచ్చిన పరిమాణం యొక్క ఖాళీ (సున్నా) ఫైలును సృష్టించును,\n"
2902 #~ "    మరియు దానిని జతచేయును తద్వారా తరువాత పరీక్షించబడును.\n"
2903 #~ "\n"
2904 #~ "    మరింత అధునాతన ప్రతిబింబ సృష్టీకరణ కొరకు, qemu-img సౌలభ్యనును చూడుము.\n"
2905 #~ "\n"
2906 #~ "    పరిమాణము తెలుపవచ్చును (ఇచట <nn> అంటే సంఖ్య):\n"
2907 #~ "    <nn>             కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
2908 #~ "      eg: 1440       ప్రామాణిక 3.5\" floppy\n"
2909 #~ "    <nn>K లేదా <nn>KB  కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
2910 #~ "    <nn>M లేదా <nn>MB  మెగాబైట్ల సంఖ్య\n"
2911 #~ "    <nn>G లేదా <nn>GB  గిగాబైట్ల సంఖ్య\n"
2912 #~ "    <nn>T లేదా <nn>TB  టెరాబైట్ల సంఖ్య\n"
2913 #~ "    <nn>P లేదా <nn>PB  పెటాబైట్ల సంఖ్య\n"
2914 #~ "    <nn>E లేదా <nn>EB  హెగ్జాబైట్ల సంఖ్య\n"
2915 #~ "    <nn>sects        512 బైట్ సెక్టార్ల సంఖ్య\n"
2916
2917 #~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
2918 #~ msgstr "%s: నిర్ధిష్ట-పరిమాణపు బఫర్ కొరకు virt-inspector ఆదేశము మరీపొడవైంది\n"
2919
2920 #, fuzzy
2921 #~ msgid ""
2922 #~ "\n"
2923 #~ "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
2924 #~ "Windows Registry binary hive files.\n"
2925 #~ "\n"
2926 #~ "Type: 'help' for help summary\n"
2927 #~ "      'quit' to quit the shell\n"
2928 #~ "\n"
2929 #~ msgstr ""
2930 #~ "\n"
2931 #~ "guestfishకు స్వాగతం, libguestfs అనునది వర్చ్యువల్ మిషన్ ఫైల్‌సిస్టమ్సును సరికూర్చుటకు‍ "
2932 #~ "ఫైల్‌సిస్టమ్ యింటరాక్టివ్ షెల్.\n"
2933 #~ "\n"
2934 #~ "రకము: 'help' ఆదేశముల సహాయము కొరకు\n"
2935 #~ "      'quit' షెల్ నిష్క్రమించుటకు\n"
2936 #~ "\n"