Prepare for 1.0.76.
[libguestfs.git] / po / pl.po
1 # translation of pl.po to Polish
2 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pl\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-10-29 20:15+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-10-04 23:10+0200\n"
10 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: fish/alloc.c:39
17 #, c-format
18 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
19 msgstr "należy użyć \"alloc plik rozmiar\", aby utworzyć obraz\n"
20
21 #: fish/alloc.c:47
22 #, c-format
23 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
24 msgstr "bez przydzielania lub dodawania dysków po uruchomieniu\n"
25
26 #: fish/alloc.c:94 fish/alloc.c:101
27 #, c-format
28 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
29 msgstr "nie można przetworzyć określenia rozmiaru \"%s\"\n"
30
31 #: fish/cmds.c:33
32 msgid "Command"
33 msgstr "Polecenie"
34
35 #: fish/cmds.c:33
36 msgid "Description"
37 msgstr "Opis"
38
39 #: fish/cmds.c:35 fish/cmds.c:279
40 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
41 msgstr "dodaje obraz płyty CD-ROM do sprawdzenia"
42
43 #: fish/cmds.c:36 fish/cmds.c:276
44 msgid "add an image to examine or modify"
45 msgstr "dodaje obraz do sprawdzenia lub zmodyfikowania"
46
47 #: fish/cmds.c:37 fish/cmds.c:282
48 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
49 msgstr "dodaje napęd w trybie migawki (tylko do odczytu)"
50
51 #: fish/cmds.c:38 fish/cmds.c:411
52 msgid "close the current Augeas handle"
53 msgstr "zamyka bieżący program obsługi Augeas"
54
55 #: fish/cmds.c:39 fish/cmds.c:417
56 msgid "define an Augeas node"
57 msgstr "określa węzeł Augeas"
58
59 #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:414
60 msgid "define an Augeas variable"
61 msgstr "określa zmienną Augeas"
62
63 #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:420
64 msgid "look up the value of an Augeas path"
65 msgstr "wyszukuje wartość ścieżki Augeas"
66
67 #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:408
68 msgid "create a new Augeas handle"
69 msgstr "tworzy nowy program obsługi Augeas"
70
71 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:426
72 msgid "insert a sibling Augeas node"
73 msgstr "umieszcza podrzędny węzeł Augeas"
74
75 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:441
76 msgid "load files into the tree"
77 msgstr "wczytuje pliki do drzewa"
78
79 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:444
80 msgid "list Augeas nodes under augpath"
81 msgstr "wyświetla listę węzłów Augeas pod augpath"
82
83 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:435
84 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
85 msgstr "zwraca węzły Augeas, które pasują do augpath"
86
87 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:432
88 msgid "move Augeas node"
89 msgstr "przenosi węzeł Augeas"
90
91 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:429
92 msgid "remove an Augeas path"
93 msgstr "usuwa ścieżkę Augeas"
94
95 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:438
96 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
97 msgstr "zapisuje wszystkie oczekujące zmiany Augeas na dysku"
98
99 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:423
100 msgid "set Augeas path to value"
101 msgstr "ustawia ścieżkę Augeas na wartość"
102
103 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:552
104 msgid "flush device buffers"
105 msgstr "czyści bufory urządzenia"
106
107 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:540
108 msgid "get blocksize of block device"
109 msgstr "ustawia rozmiar bloku urządzenia blokowego"
110
111 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:534
112 msgid "is block device set to read-only"
113 msgstr "jest urządzeniem blokowym tylko do odczytu"
114
115 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:549
116 msgid "get total size of device in bytes"
117 msgstr "uzyskuje całkowity rozmiar urządzenia w bajtach"
118
119 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:537
120 msgid "get sectorsize of block device"
121 msgstr "uzyskuje rozmiar sektora urządzenia blokowego"
122
123 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:546
124 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
125 msgstr "uzyskuje całkowity rozmiar urządzenia w 512 bitowych sektorach"
126
127 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:555
128 msgid "reread partition table"
129 msgstr "ponownie odczytuje tablicę partycji"
130
131 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:543
132 msgid "set blocksize of block device"
133 msgstr "ustawia rozmiar bloku urządzenia blokowego"
134
135 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:528
136 msgid "set block device to read-only"
137 msgstr "ustawia urządzenia blokowe w tryb tylko do odczytu"
138
139 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:531
140 msgid "set block device to read-write"
141 msgstr "ustawia urządzenie blokowe w tryb odczytu i zapisu"
142
143 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:951
144 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
145 msgstr ""
146
147 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:372
148 msgid "list the contents of a file"
149 msgstr "wyświetla listę zawartości pliku"
150
151 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:564
152 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
153 msgstr "oblicza sumy kontrolne MD5, SHAx lub CRC pliku"
154
155 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:462
156 msgid "change file mode"
157 msgstr "zmienia tryb pliku"
158
159 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:465
160 msgid "change file owner and group"
161 msgstr "zmienia właściciela pliku i grupę"
162
163 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:510
164 msgid "run a command from the guest filesystem"
165 msgstr "wykonuje polecenie z systemu plików gościa"
166
167 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:513
168 msgid "run a command, returning lines"
169 msgstr "wykonuje polecenie, zwracając wiersze"
170
171 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:285
172 msgid "add qemu parameters"
173 msgstr "dodaje parametry QEMU"
174
175 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:621
176 msgid "copy a file"
177 msgstr "kopiuje plik"
178
179 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:624
180 msgid "copy a file or directory recursively"
181 msgstr "rekursywnie kopiuje plik lub katalog"
182
183 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:588
184 msgid "debugging and internals"
185 msgstr "debugowanie i wewnętrzne"
186
187 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:735
188 msgid "report file system disk space usage"
189 msgstr "zgłasza użycie przestrzeni systemu plików dysku"
190
191 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:738
192 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
193 msgstr ""
194 "zgłasza użycie przestrzeni systemu plików dysku (czytelne dla człowieka)"
195
196 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:633
197 msgid "return kernel messages"
198 msgstr "zwraca komunikaty jądra"
199
200 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:561
201 msgid "download a file to the local machine"
202 msgstr "pobiera plik do lokalnej maszyny"
203
204 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:630
205 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
206 msgstr "odrzuca pamięć podręczną stron jądra, wpisy katalogów oraz i-węzły"
207
208 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:741
209 msgid "estimate file space usage"
210 msgstr "szacuje użycie przestrzeni plików"
211
212 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:684
213 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
214 msgstr "sprawdza system plików ext2/ext3"
215
216 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:945
217 msgid "echo arguments back to the client"
218 msgstr "zwraca parametry z powrotem do klienta"
219
220 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:107
221 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:259
222 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:813
223 #: fish/cmds.c:816 fish/cmds.c:819 fish/cmds.c:822 fish/cmds.c:825
224 #: fish/cmds.c:828 fish/cmds.c:831 fish/cmds.c:834 fish/cmds.c:837
225 #: fish/cmds.c:840 fish/cmds.c:843 fish/cmds.c:846
226 msgid "return lines matching a pattern"
227 msgstr "zwraca wiersze zgadzające się ze wzorem"
228
229 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:639
230 msgid "test if two files have equal contents"
231 msgstr "testuje, czy dwa pliki mają taką samą zawartość"
232
233 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:468
234 msgid "test if file or directory exists"
235 msgstr "testuje, czy plik lub katalog istnieje"
236
237 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:867
238 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
239 msgstr "przydziela przestrzeń plikowi w systemie plików gościa"
240
241 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:507
242 msgid "determine file type"
243 msgstr "określa typ pliku"
244
245 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:681
246 msgid "find all files and directories"
247 msgstr "znajduje wszystkie pliki i katalogi"
248
249 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:948
250 #, fuzzy
251 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
252 msgstr "znajduje wszystkie pliki i katalogi"
253
254 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:612
255 msgid "run the filesystem checker"
256 msgstr "wykonuje sprawdzanie systemu plików"
257
258 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:303
259 msgid "get the additional kernel options"
260 msgstr "uzyskuje dodatkowe opcje jądra"
261
262 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:309
263 msgid "get autosync mode"
264 msgstr "uzyskuje tryb automatycznej synchronizacji"
265
266 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:360
267 msgid "get direct appliance mode flag"
268 msgstr "uzyskuje bezpośrednią flagę trybu przyrządu"
269
270 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:603
271 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
272 msgstr "uzyskuje etykietę systemu plików ext2/3/4"
273
274 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:609
275 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
276 msgstr "uzyskuje UUID systemu plików ext2/3/4"
277
278 #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:336
279 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
280 msgstr "uzyskuje pamięć przydzieloną do podprocesów QEMU"
281
282 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:297
283 msgid "get the search path"
284 msgstr "uzyskuje ścieżkę wyszukiwania"
285
286 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:339
287 msgid "get PID of qemu subprocess"
288 msgstr "uzyskuje PID podprocesu QEMU"
289
290 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:291
291 msgid "get the qemu binary"
292 msgstr "uzyskuje plik binarny QEMU"
293
294 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:348
295 msgid "get SELinux enabled flag"
296 msgstr "uzyskuje flagę włączenia SELinuksa"
297
298 #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:330
299 msgid "get the current state"
300 msgstr "uzyskuje bieżący stan"
301
302 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:354
303 msgid "get command trace enabled flag"
304 msgstr "uzyskuje flagę włączenia śledzenia"
305
306 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:315
307 msgid "get verbose mode"
308 msgstr "uzyskuje więcej komunikatów"
309
310 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:918
311 msgid "get SELinux security context"
312 msgstr "uzyskuje kontekst bezpieczeństwa SELinuksa"
313
314 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:783 fish/cmds.c:786
315 msgid "list extended attributes of a file or directory"
316 msgstr "wyświetla listę rozszerzonych atrybutów pliku lub katalogu"
317
318 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:699
319 msgid "expand a wildcard path"
320 msgstr "rozwija wieloznaczniki w ścieżkach"
321
322 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:618
323 msgid "install GRUB"
324 msgstr "instaluje program GRUB"
325
326 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:723
327 msgid "return first 10 lines of a file"
328 msgstr "zwraca pierwsze 10 wierszy pliku"
329
330 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:726
331 msgid "return first N lines of a file"
332 msgstr "zwraca pierwsze N wierszy pliku"
333
334 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:648
335 msgid "dump a file in hexadecimal"
336 msgstr "zrzuca plik w formacie szesnastkowym"
337
338 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:744
339 msgid "list files in an initrd"
340 msgstr "wyświetla listę plików w initrd"
341
342 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:900
343 msgid "add an inotify watch"
344 msgstr "dodaje obserwację inotify"
345
346 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:912
347 msgid "close the inotify handle"
348 msgstr "zamyka program obsługi inotify"
349
350 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:909
351 msgid "return list of watched files that had events"
352 msgstr "zwraca listę obserwowanych plików, które miały zdarzenia"
353
354 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:897
355 msgid "create an inotify handle"
356 msgstr "tworzy program obsługi inotify"
357
358 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:906
359 msgid "return list of inotify events"
360 msgstr "zwraca listę zdarzeń inotify"
361
362 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:903
363 msgid "remove an inotify watch"
364 msgstr "usuwa obserwację inotify"
365
366 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:327
367 msgid "is busy processing a command"
368 msgstr "jest zajęte przetwarzaniem polecenia"
369
370 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:321
371 msgid "is in configuration state"
372 msgstr "jest w stanie konfiguracji"
373
374 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:471 fish/cmds.c:474
375 msgid "test if file exists"
376 msgstr "testuje, czy plik istnieje"
377
378 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:324
379 msgid "is launching subprocess"
380 msgstr "uruchamia podprocesy"
381
382 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:318
383 msgid "is ready to accept commands"
384 msgstr "jest gotowe na akceptowanie poleceń"
385
386 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:273
387 msgid "kill the qemu subprocess"
388 msgstr "niszczy podproces QEMU"
389
390 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:270
391 msgid "launch the qemu subprocess"
392 msgstr "uruchamia podproces QEMU"
393
394 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:381
395 msgid "list the block devices"
396 msgstr "wyświetla listę urządzeń blokowych"
397
398 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:384
399 msgid "list the partitions"
400 msgstr "wyświetla listę partycji"
401
402 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:375
403 msgid "list the files in a directory (long format)"
404 msgstr "wyświetla listę plików w katalogu (długi format)"
405
406 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:852 fish/cmds.c:855
407 msgid "create a hard link"
408 msgstr "tworzy twarde dowiązanie"
409
410 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:858 fish/cmds.c:861
411 msgid "create a symbolic link"
412 msgstr "tworzy dowiązanie symboliczne"
413
414 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:795 fish/cmds.c:798
415 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
416 msgstr "usuwa rozszerzony atrybut pliku lub katalogu"
417
418 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:378
419 msgid "list the files in a directory"
420 msgstr "wyświetla listę plików w katalogu"
421
422 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:789 fish/cmds.c:792
423 msgid "set extended attribute of a file or directory"
424 msgstr "ustawia rozszerzony atrybut pliku lub katalogu"
425
426 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:519
427 msgid "get file information for a symbolic link"
428 msgstr "uzyskuje informacje o dowiązaniu symbolicznym"
429
430 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:480 fish/cmds.c:483
431 msgid "create an LVM volume group"
432 msgstr "tworzy grupę woluminów LVM"
433
434 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:504
435 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
436 msgstr ""
437 "usuwa wszystkie woluminy logiczne, grupy woluminów i woluminy fizyczne LVM"
438
439 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:591
440 msgid "remove an LVM logical volume"
441 msgstr "usuwa wolumin logiczny LVM"
442
443 #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:675
444 msgid "resize an LVM logical volume"
445 msgstr "zmienia rozmiar woluminu logicznego LVM"
446
447 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:393 fish/cmds.c:402
448 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
449 msgstr "wyświetla listę woluminów logicznych LVM"
450
451 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:456
452 msgid "create a directory"
453 msgstr "tworzy katalog"
454
455 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:459
456 msgid "create a directory and parents"
457 msgstr "tworzy katalog i katalogi nadrzędne"
458
459 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:711
460 msgid "create a temporary directory"
461 msgstr "tworzy katalog tymczasowy"
462
463 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:933
464 #: fish/cmds.c:936 fish/cmds.c:939
465 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
466 msgstr "tworzy system plików ext2/3/4 z zewnętrzną kroniką"
467
468 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:924
469 msgid "make ext2/3/4 external journal"
470 msgstr "tworzy zewnętrzną kronikę ext2/3/4"
471
472 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:927
473 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
474 msgstr "tworzy zewnętrzną kronikę ext2/3/4 za pomocą etykiety"
475
476 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:930
477 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
478 msgstr "tworzy zewnętrzną kronikę ext2/3/4 za pomocą UUID"
479
480 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:762
481 msgid "make FIFO (named pipe)"
482 msgstr "tworzy FIFO (nazwany potok)"
483
484 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:486
485 msgid "make a filesystem"
486 msgstr "tworzy system plików"
487
488 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:921
489 msgid "make a filesystem with block size"
490 msgstr "tworzy system plików za pomocą rozmiaru bloków"
491
492 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:804
493 msgid "create a mountpoint"
494 msgstr "tworzy punkt montowania"
495
496 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:759
497 msgid "make block, character or FIFO devices"
498 msgstr "tworzy urządzenia blokowe, znakowe lub FIFO"
499
500 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:765
501 msgid "make block device node"
502 msgstr "tworzy węzeł urządzenia blokowego"
503
504 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:768
505 msgid "make char device node"
506 msgstr "tworzy węzeł urządzenia znakowego"
507
508 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:750
509 msgid "create a swap partition"
510 msgstr "tworzy partycję wymiany"
511
512 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:753
513 msgid "create a swap partition with a label"
514 msgstr "tworzy partycję wymiany za pomocą etykiety"
515
516 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:756
517 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
518 msgstr "tworzy partycję wymiany za pomocą jawnego UUID"
519
520 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:894
521 msgid "create a swap file"
522 msgstr "tworzy plik wymiany"
523
524 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:942
525 msgid "load a kernel module"
526 msgstr "wczytuje moduł jądra"
527
528 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:363
529 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
530 msgstr "montuje dysk gościa na pozycji w systemie plików"
531
532 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:747
533 msgid "mount a file using the loop device"
534 msgstr "montuje plik używając urządzenia loop"
535
536 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:582
537 msgid "mount a guest disk with mount options"
538 msgstr "montuje dysk gościa za pomocą opcji montowania"
539
540 #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:579
541 msgid "mount a guest disk, read-only"
542 msgstr "montuje dysk gościa, tylko do odczytu"
543
544 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:585
545 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
546 msgstr ""
547 "montuje dysk gościa za pomocą opcji montowania i typu wirtualnego systemu "
548 "plików"
549
550 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:801
551 msgid "show mountpoints"
552 msgstr "wyświetla punkty montowania"
553
554 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:498
555 msgid "show mounted filesystems"
556 msgstr "wyświetla zamontowane systemy plików"
557
558 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:627
559 msgid "move a file"
560 msgstr "przenosi plik"
561
562 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:690
563 msgid "probe NTFS volume"
564 msgstr "wykrywa wolumin NTFS"
565
566 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:636
567 msgid "ping the guest daemon"
568 msgstr "odpytuje demona gościa"
569
570 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:477
571 msgid "create an LVM physical volume"
572 msgstr "tworzy wolumin fizyczny LVM"
573
574 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:597
575 msgid "remove an LVM physical volume"
576 msgstr "usuwa wolumin fizyczny LVM"
577
578 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:654
579 msgid "resize an LVM physical volume"
580 msgstr "zmienia rozmiar woluminu fizycznego LVM"
581
582 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:387 fish/cmds.c:396
583 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
584 msgstr "wyświetla listę woluminów fizycznych LVM"
585
586 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:810
587 msgid "read a file"
588 msgstr "odczytuje plik"
589
590 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:405
591 msgid "read file as lines"
592 msgstr "odczytuje plik jako wiersze"
593
594 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:774
595 msgid "read directories entries"
596 msgstr "odczytuje wpisy katalogów"
597
598 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:864
599 msgid "read the target of a symbolic link"
600 msgstr "odczytuje cel dowiązania symbolicznego"
601
602 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:849
603 msgid "canonicalized absolute pathname"
604 msgstr "kanoniczna nazwa ścieżki bezwzględnej"
605
606 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:678
607 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
608 msgstr "zmienia rozmiar systemu plików ext2/ext3"
609
610 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:447
611 msgid "remove a file"
612 msgstr "usuwa plik"
613
614 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:453
615 msgid "remove a file or directory recursively"
616 msgstr "rekursywnie usuwa plik lub katalog"
617
618 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:450
619 msgid "remove a directory"
620 msgstr "usuwa katalog"
621
622 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:807
623 msgid "remove a mountpoint"
624 msgstr "usuwa punkt montowania"
625
626 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:702
627 msgid "scrub (securely wipe) a device"
628 msgstr "bezpiecznie usuwa zawartość urządzenia"
629
630 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:705
631 msgid "scrub (securely wipe) a file"
632 msgstr "bezpiecznie usuwa plik"
633
634 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:708
635 msgid "scrub (securely wipe) free space"
636 msgstr "bezpiecznie usuwa wolne miejsce"
637
638 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:300
639 msgid "add options to kernel command line"
640 msgstr "dodaje opcje do wiersza poleceń jądra"
641
642 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:306
643 msgid "set autosync mode"
644 msgstr "ustawia tryb automatycznej synchronizacji"
645
646 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:357
647 msgid "enable or disable direct appliance mode"
648 msgstr "włącza lub wyłącza tryb bezpośredniego przyrządu"
649
650 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:600
651 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
652 msgstr "ustawia etykietę systemu plików ext2/3/4"
653
654 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:606
655 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
656 msgstr "ustawia UUID systemu plików ext2/3/4"
657
658 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:333
659 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
660 msgstr "ustawia pamięć przydzieloną podprocesowi QEMU"
661
662 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:294
663 msgid "set the search path"
664 msgstr "ustawia ścieżkę wyszukiwania"
665
666 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:288
667 msgid "set the qemu binary"
668 msgstr "ustawia plik binarny QEMU"
669
670 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:345
671 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
672 msgstr ""
673 "ustawia włączenie lub wyłączenie SELinuksa podczas uruchamiania przyrządu"
674
675 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:351
676 msgid "enable or disable command traces"
677 msgstr "włącza lub wyłącza śledzenie poleceń"
678
679 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:312
680 msgid "set verbose mode"
681 msgstr "ustawia wyświetlanie więcej komunikatów"
682
683 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:915
684 msgid "set SELinux security context"
685 msgstr "ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinuksa"
686
687 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:489 fish/cmds.c:777
688 msgid "create partitions on a block device"
689 msgstr "tworzy partycje na urządzeniu blokowym"
690
691 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:657
692 msgid "modify a single partition on a block device"
693 msgstr "modyfikuje pojedynczą partycję na urządzeniu blokowym"
694
695 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:666
696 msgid "display the disk geometry from the partition table"
697 msgstr "wyświetla geometrię dysku z tablicy partycji"
698
699 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:663
700 msgid "display the kernel geometry"
701 msgstr "wyświetla geometrię jądra"
702
703 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:660
704 msgid "display the partition table"
705 msgstr "wyświetla tablicę partycji"
706
707 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:693
708 msgid "run a command via the shell"
709 msgstr "wykonuje polecenie przez powłokę"
710
711 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:696
712 msgid "run a command via the shell returning lines"
713 msgstr "wykonuje polecenie przez powłokę zwracającą wiersze"
714
715 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:687
716 msgid "sleep for some seconds"
717 msgstr "usypia na kilka sekund"
718
719 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:516
720 msgid "get file information"
721 msgstr "uzyskuje informacje o pliku"
722
723 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:522
724 msgid "get file system statistics"
725 msgstr "uzyskuje statystyki systemu plików"
726
727 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:642 fish/cmds.c:645
728 msgid "print the printable strings in a file"
729 msgstr "wyświetla widoczne znaki w pliku"
730
731 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:873
732 msgid "disable swap on device"
733 msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na urządzeniu"
734
735 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:879
736 msgid "disable swap on file"
737 msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na pliku"
738
739 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:885
740 msgid "disable swap on labeled swap partition"
741 msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany z etykietą"
742
743 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:891
744 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
745 msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany według UUID"
746
747 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:870
748 msgid "enable swap on device"
749 msgstr "włącza przestrzeń wymiany na urządzeniu"
750
751 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:876
752 msgid "enable swap on file"
753 msgstr "włącza przestrzeń wymiany w pliku"
754
755 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:882
756 msgid "enable swap on labeled swap partition"
757 msgstr "włącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany z etykietą"
758
759 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:888
760 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
761 msgstr "włącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany według UUID"
762
763 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:366
764 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
765 msgstr "synchronizuje dyski, zapisy są równo rozmieszczone na obrazie dysku"
766
767 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:729
768 msgid "return last 10 lines of a file"
769 msgstr "zwraca ostatnie 10 wierszy pliku"
770
771 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:732
772 msgid "return last N lines of a file"
773 msgstr "zwraca ostatnie N wierszy pliku"
774
775 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:567
776 msgid "unpack tarfile to directory"
777 msgstr "rozpakowuje plik tar do katalogu"
778
779 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:570
780 msgid "pack directory into tarfile"
781 msgstr "pakuje katalog do pliku tar"
782
783 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:573
784 msgid "unpack compressed tarball to directory"
785 msgstr "rozpakowuje skompresowane archiwum tar do katalogu"
786
787 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:576
788 msgid "pack directory into compressed tarball"
789 msgstr "pakuje katalog do skompresowanego archiwum tar"
790
791 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:369
792 msgid "update file timestamps or create a new file"
793 msgstr "aktualizuje znaczniki czasu plików lub tworzy nowy plik"
794
795 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:525
796 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
797 msgstr "uzyskuje szczegóły superbloków ext2/ext3/ext4"
798
799 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:771
800 msgid "set file mode creation mask (umask)"
801 msgstr "ustawia maskę tworzenia trybu pliku (umask)"
802
803 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:495
804 msgid "unmount a filesystem"
805 msgstr "odmontowuje system plików"
806
807 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:501
808 msgid "unmount all filesystems"
809 msgstr "odmontowuje wszystkie systemy plików"
810
811 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:558
812 msgid "upload a file from the local machine"
813 msgstr "wysyła plik do z lokalnej maszyny"
814
815 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:342
816 msgid "get the library version number"
817 msgstr "uzyskuje numer wersji biblioteki"
818
819 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:954
820 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
821 msgstr ""
822
823 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:672
824 msgid "activate or deactivate some volume groups"
825 msgstr "aktywuje lub deaktywuje niektóre grupy woluminów"
826
827 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:669
828 msgid "activate or deactivate all volume groups"
829 msgstr "aktywuje lub deaktywuje wszystkie grupy woluminów"
830
831 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:594
832 msgid "remove an LVM volume group"
833 msgstr "usuwa grupę woluminów LVM"
834
835 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:390 fish/cmds.c:399
836 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
837 msgstr "wyświetla listę grup woluminów LVM"
838
839 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:720
840 msgid "count characters in a file"
841 msgstr "liczy znaki w pliku"
842
843 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:714
844 msgid "count lines in a file"
845 msgstr "liczy wiersze w pliku"
846
847 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:717
848 msgid "count words in a file"
849 msgstr "liczy wyrazy w pliku"
850
851 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:492
852 msgid "create a file"
853 msgstr "tworzy plik"
854
855 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:615
856 msgid "write zeroes to the device"
857 msgstr "zapisuje zera na urządzeniu"
858
859 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:651
860 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
861 msgstr "zeruje nieużywane i-węzły i bloki dysków na systemie plików ext2/3"
862
863 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:780
864 msgid "determine file type inside a compressed file"
865 msgstr "ustala typ pliku wewnątrz skompresowanego pliku"
866
867 #: fish/cmds.c:264
868 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
869 msgstr ""
870 "Należy użyć -h <polecenie>/help <polecenie>, aby wyświetlić szczegółową "
871 "pomoc polecenia.Użyj -h <cmd>/help <cmd>, aby wyświetlić szczegółową pomoc o "
872 "poleceniu."
873
874 #: fish/cmds.c:1202 fish/cmds.c:1214 fish/cmds.c:1227 fish/cmds.c:1241
875 #: fish/cmds.c:1255 fish/cmds.c:1270 fish/cmds.c:1285 fish/cmds.c:1298
876 #: fish/cmds.c:1313 fish/cmds.c:1326 fish/cmds.c:1341 fish/cmds.c:1354
877 #: fish/cmds.c:1368 fish/cmds.c:1381 fish/cmds.c:1396 fish/cmds.c:1409
878 #: fish/cmds.c:1423 fish/cmds.c:1437 fish/cmds.c:1451 fish/cmds.c:1465
879 #: fish/cmds.c:1479 fish/cmds.c:1494 fish/cmds.c:1507 fish/cmds.c:1521
880 #: fish/cmds.c:1535 fish/cmds.c:1551 fish/cmds.c:1564 fish/cmds.c:1579
881 #: fish/cmds.c:1592 fish/cmds.c:1607 fish/cmds.c:1620 fish/cmds.c:1636
882 #: fish/cmds.c:1650 fish/cmds.c:1663 fish/cmds.c:1679 fish/cmds.c:1698
883 #: fish/cmds.c:1717 fish/cmds.c:1735 fish/cmds.c:1750 fish/cmds.c:1765
884 #: fish/cmds.c:1780 fish/cmds.c:1795 fish/cmds.c:1810 fish/cmds.c:1825
885 #: fish/cmds.c:1840 fish/cmds.c:1856 fish/cmds.c:1876 fish/cmds.c:1892
886 #: fish/cmds.c:1906 fish/cmds.c:1925 fish/cmds.c:1944 fish/cmds.c:1962
887 #: fish/cmds.c:1979 fish/cmds.c:1995 fish/cmds.c:2012 fish/cmds.c:2027
888 #: fish/cmds.c:2043 fish/cmds.c:2055 fish/cmds.c:2068 fish/cmds.c:2085
889 #: fish/cmds.c:2101 fish/cmds.c:2117 fish/cmds.c:2133 fish/cmds.c:2149
890 #: fish/cmds.c:2166 fish/cmds.c:2185 fish/cmds.c:2203 fish/cmds.c:2221
891 #: fish/cmds.c:2239 fish/cmds.c:2257 fish/cmds.c:2272 fish/cmds.c:2291
892 #: fish/cmds.c:2308 fish/cmds.c:2327 fish/cmds.c:2349 fish/cmds.c:2367
893 #: fish/cmds.c:2380 fish/cmds.c:2395 fish/cmds.c:2407 fish/cmds.c:2420
894 #: fish/cmds.c:2439 fish/cmds.c:2458 fish/cmds.c:2477 fish/cmds.c:2496
895 #: fish/cmds.c:2515 fish/cmds.c:2534 fish/cmds.c:2551 fish/cmds.c:2565
896 #: fish/cmds.c:2579 fish/cmds.c:2595 fish/cmds.c:2611 fish/cmds.c:2628
897 #: fish/cmds.c:2643 fish/cmds.c:2659 fish/cmds.c:2675 fish/cmds.c:2689
898 #: fish/cmds.c:2704 fish/cmds.c:2720 fish/cmds.c:2738 fish/cmds.c:2759
899 #: fish/cmds.c:2775 fish/cmds.c:2791 fish/cmds.c:2807 fish/cmds.c:2825
900 #: fish/cmds.c:2842 fish/cmds.c:2861 fish/cmds.c:2879 fish/cmds.c:2899
901 #: fish/cmds.c:2913 fish/cmds.c:2927 fish/cmds.c:2942 fish/cmds.c:2957
902 #: fish/cmds.c:2975 fish/cmds.c:2990 fish/cmds.c:3008 fish/cmds.c:3025
903 #: fish/cmds.c:3040 fish/cmds.c:3058 fish/cmds.c:3078 fish/cmds.c:3098
904 #: fish/cmds.c:3117 fish/cmds.c:3130 fish/cmds.c:3145 fish/cmds.c:3159
905 #: fish/cmds.c:3180 fish/cmds.c:3200 fish/cmds.c:3220 fish/cmds.c:3239
906 #: fish/cmds.c:3253 fish/cmds.c:3272 fish/cmds.c:3291 fish/cmds.c:3308
907 #: fish/cmds.c:3325 fish/cmds.c:3342 fish/cmds.c:3357 fish/cmds.c:3375
908 #: fish/cmds.c:3390 fish/cmds.c:3404 fish/cmds.c:3423 fish/cmds.c:3437
909 #: fish/cmds.c:3452 fish/cmds.c:3469 fish/cmds.c:3486 fish/cmds.c:3503
910 #: fish/cmds.c:3522 fish/cmds.c:3536 fish/cmds.c:3552 fish/cmds.c:3568
911 #: fish/cmds.c:3587 fish/cmds.c:3605 fish/cmds.c:3623 fish/cmds.c:3641
912 #: fish/cmds.c:3661 fish/cmds.c:3681 fish/cmds.c:3701 fish/cmds.c:3720
913 #: fish/cmds.c:3735 fish/cmds.c:3751 fish/cmds.c:3769 fish/cmds.c:3789
914 #: fish/cmds.c:3808 fish/cmds.c:3823 fish/cmds.c:3839 fish/cmds.c:3857
915 #: fish/cmds.c:3877 fish/cmds.c:3897 fish/cmds.c:3919 fish/cmds.c:3938
916 #: fish/cmds.c:3954 fish/cmds.c:3974 fish/cmds.c:3992 fish/cmds.c:4012
917 #: fish/cmds.c:4031 fish/cmds.c:4053 fish/cmds.c:4075 fish/cmds.c:4095
918 #: fish/cmds.c:4113 fish/cmds.c:4129 fish/cmds.c:4145 fish/cmds.c:4159
919 #: fish/cmds.c:4174 fish/cmds.c:4194 fish/cmds.c:4215 fish/cmds.c:4236
920 #: fish/cmds.c:4257 fish/cmds.c:4278 fish/cmds.c:4299 fish/cmds.c:4320
921 #: fish/cmds.c:4341 fish/cmds.c:4362 fish/cmds.c:4383 fish/cmds.c:4404
922 #: fish/cmds.c:4425 fish/cmds.c:4445 fish/cmds.c:4465 fish/cmds.c:4483
923 #: fish/cmds.c:4501 fish/cmds.c:4519 fish/cmds.c:4536 fish/cmds.c:4556
924 #: fish/cmds.c:4573 fish/cmds.c:4587 fish/cmds.c:4601 fish/cmds.c:4617
925 #: fish/cmds.c:4633 fish/cmds.c:4647 fish/cmds.c:4661 fish/cmds.c:4675
926 #: fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:4705 fish/cmds.c:4720 fish/cmds.c:4739
927 #: fish/cmds.c:4752 fish/cmds.c:4767 fish/cmds.c:4782 fish/cmds.c:4795
928 #: fish/cmds.c:4808 fish/cmds.c:4826 fish/cmds.c:4843 fish/cmds.c:4860
929 #: fish/cmds.c:4878 fish/cmds.c:4897 fish/cmds.c:4917 fish/cmds.c:4937
930 #: fish/cmds.c:4954 fish/cmds.c:4968 fish/cmds.c:4988 fish/cmds.c:5005
931 #: fish/cmds.c:5024
932 #, c-format
933 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
934 msgstr "%s powinno posiadać %d parametry\n"
935
936 #: fish/cmds.c:1203 fish/cmds.c:1215 fish/cmds.c:1228 fish/cmds.c:1242
937 #: fish/cmds.c:1256 fish/cmds.c:1271 fish/cmds.c:1286 fish/cmds.c:1299
938 #: fish/cmds.c:1314 fish/cmds.c:1327 fish/cmds.c:1342 fish/cmds.c:1355
939 #: fish/cmds.c:1369 fish/cmds.c:1382 fish/cmds.c:1397 fish/cmds.c:1410
940 #: fish/cmds.c:1424 fish/cmds.c:1438 fish/cmds.c:1452 fish/cmds.c:1466
941 #: fish/cmds.c:1480 fish/cmds.c:1495 fish/cmds.c:1508 fish/cmds.c:1522
942 #: fish/cmds.c:1536 fish/cmds.c:1552 fish/cmds.c:1565 fish/cmds.c:1580
943 #: fish/cmds.c:1593 fish/cmds.c:1608 fish/cmds.c:1621 fish/cmds.c:1637
944 #: fish/cmds.c:1651 fish/cmds.c:1664 fish/cmds.c:1680 fish/cmds.c:1699
945 #: fish/cmds.c:1718 fish/cmds.c:1736 fish/cmds.c:1751 fish/cmds.c:1766
946 #: fish/cmds.c:1781 fish/cmds.c:1796 fish/cmds.c:1811 fish/cmds.c:1826
947 #: fish/cmds.c:1841 fish/cmds.c:1857 fish/cmds.c:1877 fish/cmds.c:1893
948 #: fish/cmds.c:1907 fish/cmds.c:1926 fish/cmds.c:1945 fish/cmds.c:1963
949 #: fish/cmds.c:1980 fish/cmds.c:1996 fish/cmds.c:2013 fish/cmds.c:2028
950 #: fish/cmds.c:2044 fish/cmds.c:2056 fish/cmds.c:2069 fish/cmds.c:2086
951 #: fish/cmds.c:2102 fish/cmds.c:2118 fish/cmds.c:2134 fish/cmds.c:2150
952 #: fish/cmds.c:2167 fish/cmds.c:2186 fish/cmds.c:2204 fish/cmds.c:2222
953 #: fish/cmds.c:2240 fish/cmds.c:2258 fish/cmds.c:2273 fish/cmds.c:2292
954 #: fish/cmds.c:2309 fish/cmds.c:2328 fish/cmds.c:2350 fish/cmds.c:2368
955 #: fish/cmds.c:2381 fish/cmds.c:2396 fish/cmds.c:2408 fish/cmds.c:2421
956 #: fish/cmds.c:2440 fish/cmds.c:2459 fish/cmds.c:2478 fish/cmds.c:2497
957 #: fish/cmds.c:2516 fish/cmds.c:2535 fish/cmds.c:2552 fish/cmds.c:2566
958 #: fish/cmds.c:2580 fish/cmds.c:2596 fish/cmds.c:2612 fish/cmds.c:2629
959 #: fish/cmds.c:2644 fish/cmds.c:2660 fish/cmds.c:2676 fish/cmds.c:2690
960 #: fish/cmds.c:2705 fish/cmds.c:2721 fish/cmds.c:2739 fish/cmds.c:2760
961 #: fish/cmds.c:2776 fish/cmds.c:2792 fish/cmds.c:2808 fish/cmds.c:2826
962 #: fish/cmds.c:2843 fish/cmds.c:2862 fish/cmds.c:2880 fish/cmds.c:2900
963 #: fish/cmds.c:2914 fish/cmds.c:2928 fish/cmds.c:2943 fish/cmds.c:2958
964 #: fish/cmds.c:2976 fish/cmds.c:2991 fish/cmds.c:3009 fish/cmds.c:3026
965 #: fish/cmds.c:3041 fish/cmds.c:3059 fish/cmds.c:3079 fish/cmds.c:3099
966 #: fish/cmds.c:3118 fish/cmds.c:3131 fish/cmds.c:3146 fish/cmds.c:3160
967 #: fish/cmds.c:3181 fish/cmds.c:3201 fish/cmds.c:3221 fish/cmds.c:3240
968 #: fish/cmds.c:3254 fish/cmds.c:3273 fish/cmds.c:3292 fish/cmds.c:3309
969 #: fish/cmds.c:3326 fish/cmds.c:3343 fish/cmds.c:3358 fish/cmds.c:3376
970 #: fish/cmds.c:3391 fish/cmds.c:3405 fish/cmds.c:3424 fish/cmds.c:3438
971 #: fish/cmds.c:3453 fish/cmds.c:3470 fish/cmds.c:3487 fish/cmds.c:3504
972 #: fish/cmds.c:3523 fish/cmds.c:3537 fish/cmds.c:3553 fish/cmds.c:3569
973 #: fish/cmds.c:3588 fish/cmds.c:3606 fish/cmds.c:3624 fish/cmds.c:3642
974 #: fish/cmds.c:3662 fish/cmds.c:3682 fish/cmds.c:3702 fish/cmds.c:3721
975 #: fish/cmds.c:3736 fish/cmds.c:3752 fish/cmds.c:3770 fish/cmds.c:3790
976 #: fish/cmds.c:3809 fish/cmds.c:3824 fish/cmds.c:3840 fish/cmds.c:3858
977 #: fish/cmds.c:3878 fish/cmds.c:3898 fish/cmds.c:3920 fish/cmds.c:3939
978 #: fish/cmds.c:3955 fish/cmds.c:3975 fish/cmds.c:3993 fish/cmds.c:4013
979 #: fish/cmds.c:4032 fish/cmds.c:4054 fish/cmds.c:4076 fish/cmds.c:4096
980 #: fish/cmds.c:4114 fish/cmds.c:4130 fish/cmds.c:4146 fish/cmds.c:4160
981 #: fish/cmds.c:4175 fish/cmds.c:4195 fish/cmds.c:4216 fish/cmds.c:4237
982 #: fish/cmds.c:4258 fish/cmds.c:4279 fish/cmds.c:4300 fish/cmds.c:4321
983 #: fish/cmds.c:4342 fish/cmds.c:4363 fish/cmds.c:4384 fish/cmds.c:4405
984 #: fish/cmds.c:4426 fish/cmds.c:4446 fish/cmds.c:4466 fish/cmds.c:4484
985 #: fish/cmds.c:4502 fish/cmds.c:4520 fish/cmds.c:4537 fish/cmds.c:4557
986 #: fish/cmds.c:4574 fish/cmds.c:4588 fish/cmds.c:4602 fish/cmds.c:4618
987 #: fish/cmds.c:4634 fish/cmds.c:4648 fish/cmds.c:4662 fish/cmds.c:4676
988 #: fish/cmds.c:4690 fish/cmds.c:4706 fish/cmds.c:4721 fish/cmds.c:4740
989 #: fish/cmds.c:4753 fish/cmds.c:4768 fish/cmds.c:4783 fish/cmds.c:4796
990 #: fish/cmds.c:4809 fish/cmds.c:4827 fish/cmds.c:4844 fish/cmds.c:4861
991 #: fish/cmds.c:4879 fish/cmds.c:4898 fish/cmds.c:4918 fish/cmds.c:4938
992 #: fish/cmds.c:4955 fish/cmds.c:4969 fish/cmds.c:4989 fish/cmds.c:5006
993 #: fish/cmds.c:5025
994 #, c-format
995 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
996 msgstr "należy wpisać \"help %s\", aby uzyskać pomoc o %s\n"
997
998 #: fish/cmds.c:5726
999 #, c-format
1000 msgid "%s: unknown command\n"
1001 msgstr "%s: nieznane polecenie\n"
1002
1003 #: fish/edit.c:86
1004 #, c-format
1005 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1006 msgstr "należy użyć \"%s nazwa_pliku\", aby zmodyfikować plik\n"
1007
1008 #: fish/fish.c:92
1009 #, c-format
1010 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1011 msgstr "Należy spróbować \"%s --help\", aby uzyskać więcej informacji.\n"
1012
1013 #: fish/fish.c:96
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "%s: guest filesystem shell\n"
1017 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1018 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1019 "Usage:\n"
1020 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1021 "  %s -i libvirt-domain\n"
1022 "  %s -i disk-image(s)\n"
1023 "or for interactive use:\n"
1024 "  %s\n"
1025 "or from a shell script:\n"
1026 "  %s <<EOF\n"
1027 "  cmd\n"
1028 "  ...\n"
1029 "  EOF\n"
1030 "Options:\n"
1031 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1032 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1033 "  -a|--add image       Add image\n"
1034 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1035 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1036 "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1037 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1038 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1039 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1040 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1041 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1042 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1043 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1044 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1045 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1046 "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
1047 msgstr ""
1048 "%s: powłoka systemu plików gościa\n"
1049 "%s umożliwia modyfikowanie systemów pliku maszyn wirtualnych\n"
1050 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1051 "Użycie:\n"
1052 "  %s [--opcje] polecenie [: polecenie : polecenie ...]\n"
1053 "  %s -i domena-libvirt\n"
1054 "  %s -i obrazy-dysków\n"
1055 "lub dla trybu interaktywnego:\n"
1056 "  %s\n"
1057 "lub ze skryptu powłoki:\n"
1058 "  %s <<EOF\n"
1059 "  polecenie\n"
1060 "  ...\n"
1061 "  EOF\n"
1062 "Opcje:\n"
1063 "  -h|--cmd-help        Wyświetla listę dostępnych poleceń\n"
1064 "  -h|--cmd-help polecenie  Wyświetla szczegółową pomoc o \"poleceniu\"\n"
1065 "  -a|--add image       Dodaje obraz\n"
1066 "  -D|--no-dest-paths   Nie uzupełnia ścieżek z systemu plików gościa za\n"
1067 "                       pomocą Tab\n"
1068 "  -f|--file plik       Odczytuje polecenia z pliku\n"
1069 "  -i|--inspector       Uruchamia virt-inspector, aby uzyskać punkty\n"
1070 "                       montowania dysków\n"
1071 "  --listen             Nasłuchuje zdalnych poleceń\n"
1072 "  -m|--mount dev[:mnt] Montuje dev w mnt (jeśli pominięto, w /)\n"
1073 "  -n|--no-sync         Nie synchronizuje automatycznie\n"
1074 "  --remote[=PID]       Wysyła polecenia do zdalnego %s\n"
1075 "  -r|--ro              Montuje w trybie tylko do odczytu\n"
1076 "  --selinux            Włącza obsługę SELinuksa\n"
1077 "  -v|--verbose         Wyświetla więcej komunikatów\n"
1078 "  -x                   Wykonuje echo każdego polecenia przed jego\n"
1079 "                       wykonaniem\n"
1080 "  -V|--version         Wyświetla wersję i kończy pracę\n"
1081 "Aby dowiedzieć się więcej, proszę zobaczyć stronę podręcznika %s(1).\n"
1082
1083 #: fish/fish.c:184
1084 #, c-format
1085 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1086 msgstr "guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"
1087
1088 #: fish/fish.c:223
1089 #, c-format
1090 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1091 msgstr "%s: --listen=PID: PID nie był liczbą: %s\n"
1092
1093 #: fish/fish.c:230
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1097 msgstr ""
1098 "%s: zdalnie: $GUESTFISH_PID musi być ustawiony na PID zdalnego procesu\n"
1099
1100 #: fish/fish.c:239
1101 #, c-format
1102 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1103 msgstr "%s: nieznana długa opcja: %s (%d)\n"
1104
1105 #: fish/fish.c:266
1106 #, c-format
1107 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1108 msgstr "%s: można podać tylko jeden parametr -f\n"
1109
1110 #: fish/fish.c:339
1111 #, c-format
1112 msgid "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
1113 msgstr ""
1114 "%s: nie można użyć opcji -i z -a, -m, --listen, --remote lub --selinux\n"
1115
1116 #: fish/fish.c:346
1117 #, c-format
1118 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1119 msgstr "%s: -i wymaga domeny libvirt lub ścieżek do obrazów dysków\n"
1120
1121 #: fish/fish.c:356
1122 #, c-format
1123 msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
1124 msgstr ""
1125 "%s: polecenie virt-inspector jest za długie dla bufora o stałym rozmiarze\n"
1126
1127 #: fish/fish.c:402
1128 #, c-format
1129 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1130 msgstr "%s: nie można używać opcji --listen i --remote w tym samym czasie\n"
1131
1132 #: fish/fish.c:410
1133 #, c-format
1134 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1135 msgstr "%s: dodatkowe parametry wiersza poleceń za pomocą flagi --listen\n"
1136
1137 #: fish/fish.c:416
1138 #, c-format
1139 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1140 msgstr "%s: nie można używać opcji --listen i --file w tym samym czasie\n"
1141
1142 #: fish/fish.c:561
1143 #, c-format
1144 msgid ""
1145 "\n"
1146 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1147 "editing virtual machine filesystems.\n"
1148 "\n"
1149 "Type: 'help' for help with commands\n"
1150 "      'quit' to quit the shell\n"
1151 "\n"
1152 msgstr ""
1153 "\n"
1154 "Witaj w guestfish, interaktywnej powłoce systemów plików libguestfs do\n"
1155 "modyfikowania systemów plików maszyn wirtualnych.\n"
1156 "\n"
1157 "Proszę podać: \"help\", aby uzyskać pomoc o poleceniach\n"
1158 "              \"quit\", aby zakończyć powłokę\n"
1159 "\n"
1160
1161 #: fish/fish.c:641
1162 #, c-format
1163 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1164 msgstr "%s: niezakończony podwójny cudzysłów\n"
1165
1166 #: fish/fish.c:647 fish/fish.c:664
1167 #, c-format
1168 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1169 msgstr "%s: parametry poleceń nie są oddzielone spacjami\n"
1170
1171 #: fish/fish.c:658
1172 #, c-format
1173 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1174 msgstr "%s: niezakończony pojedynczy cudzysłów\n"
1175
1176 #: fish/fish.c:713
1177 #, c-format
1178 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1179 msgstr "%s: wewnętrzny błąd przetwarzania ciągu \"%s\"\n"
1180
1181 #: fish/fish.c:730
1182 #, c-format
1183 msgid "%s: too many arguments\n"
1184 msgstr "%s: za dużo parametrów\n"
1185
1186 #: fish/fish.c:759
1187 #, c-format
1188 msgid "%s: empty command on command line\n"
1189 msgstr "%s: puste polecenie wiersza poleceń\n"
1190
1191 #: fish/fish.c:911
1192 msgid "display a list of commands or help on a command"
1193 msgstr "wyświetla listę poleceń lub pomoc polecenia"
1194
1195 #: fish/fish.c:913
1196 msgid "quit guestfish"
1197 msgstr "kończy pracę guestfish"
1198
1199 #: fish/fish.c:916
1200 msgid "allocate an image"
1201 msgstr "przydziela obraz"
1202
1203 #: fish/fish.c:918
1204 msgid "display a line of text"
1205 msgstr "wyświetla wiersz tekstu"
1206
1207 #: fish/fish.c:920
1208 msgid "edit a file in the image"
1209 msgstr "modyfikuje plik w obrazie"
1210
1211 #: fish/fish.c:922
1212 msgid "local change directory"
1213 msgstr "zmienia lokalny katalog"
1214
1215 #: fish/fish.c:924
1216 msgid "expand wildcards in command"
1217 msgstr "rozwija wieloznaczniki w poleceniach"
1218
1219 #: fish/fish.c:926
1220 msgid "view a file in the pager"
1221 msgstr "wyświetla plik w pagerze"
1222
1223 #: fish/fish.c:928
1224 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1225 msgstr "zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs"
1226
1227 #: fish/fish.c:930
1228 msgid "measure time taken to run command"
1229 msgstr "mierzy czas wykonania polecenia"
1230
1231 #: fish/fish.c:942
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "alloc - allocate an image\n"
1235 "     alloc <filename> <size>\n"
1236 "\n"
1237 "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1238 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1239 "\n"
1240 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1241 "\n"
1242 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1243 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1244 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1245 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1246 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1247 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1248 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1249 msgstr ""
1250 "alloc - przydziela obraz\n"
1251 "     alloc <nazwa_pliku> <rozmiar>\n"
1252 "\n"
1253 "    Tworzy pusty (wypełniony zerami) plik o podanym rozmiarze,\n"
1254 "    a następnie dodaje go, aby mógł być dalej badany.\n"
1255 "\n"
1256 "    Aby uzyskać bardziej zaawansowane tworzenie obrazu, proszę zobaczyć\n"
1257 "    narzędzie qemu-img.\n"
1258 "\n"
1259 "    Można podać rozmiar (gdzie <nn> oznacza liczbę):\n"
1260 "    <nn>              liczba kilobajtów\n"
1261 "      np.: 1440       standardowa dyskietka 3.5\"\n"
1262 "    <nn>K lub <nn>KB  liczba kilobajtów\n"
1263 "    <nn>M lub <nn>MB  liczba megabajtów\n"
1264 "    <nn>G lub <nn>GB  liczba gigabajtów\n"
1265 "    <nn>sektory       liczba 512 bajtowych sektorów\n"
1266
1267 #: fish/fish.c:958
1268 #, c-format
1269 msgid ""
1270 "echo - display a line of text\n"
1271 "     echo [<params> ...]\n"
1272 "\n"
1273 "    This echos the parameters to the terminal.\n"
1274 msgstr ""
1275 "echo - wyświetla wiersz tekstu\n"
1276 "     echo [<parametry> ...]\n"
1277 "\n"
1278 "    Wyświetla ostatnie parametry w terminalu.\n"
1279
1280 #: fish/fish.c:965
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 "edit - edit a file in the image\n"
1284 "     edit <filename>\n"
1285 "\n"
1286 "    This is used to edit a file.\n"
1287 "\n"
1288 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1289 "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
1290 "\n"
1291 "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1292 "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1293 "\n"
1294 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1295 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1296 msgstr ""
1297 "edit - modyfikuje plik w obrazie\n"
1298 "     edit <nazwa_pliku>\n"
1299 "\n"
1300 "    Jest używane do modyfikowania pliku.\n"
1301 "\n"
1302 "    Jest odpowiednikiem (i jest implementowane przez)\n"
1303 "    wykonania polecenia \"cat\", zmodyfikowania lokalnie, a\n"
1304 "    następnie wykonania polecenia \"write-file\".\n"
1305 "\n"
1306 "    Normalnie używa zmiennej $EDITOR, ale jeśli zostanie użyty\n"
1307 "    alias \"vi\" lub \"emacs\", uzyskane zostaną te edytory.\n"
1308 "\n"
1309 "    UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n"
1310 "    (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n"
1311
1312 #: fish/fish.c:979
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "lcd - local change directory\n"
1316 "    lcd <directory>\n"
1317 "\n"
1318 "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
1319 "    useful if you want to download files to a particular\n"
1320 "    place.\n"
1321 msgstr ""
1322 "lcd - zmienia lokalny katalog\n"
1323 "    lcd <katalog>\n"
1324 "\n"
1325 "    Zmienia bieżący katalog guestfish. Te polecenie jest\n"
1326 "    przydatne, aby pobrać pliki do konkretnego miejsca.\n"
1327
1328 #: fish/fish.c:986
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "glob - expand wildcards in command\n"
1332 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1333 "\n"
1334 "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1335 "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
1336 "    once for each expanded argument.\n"
1337 msgstr ""
1338 "glob - rozwija wieloznaczniki w poleceniach\n"
1339 "    glob <polecenie> [<parametry> ...]\n"
1340 "\n"
1341 "    Glob wykonuje <polecenie> z wieloznacznikami\n"
1342 "    rozwiniętymi we wszystkie parametry polecenia.\n"
1343 "    Proszę zauważyć, że polecenie jest wykonywane\n"
1344 "    raz dla każdego rozwiniętego parametru.\n"
1345
1346 #: fish/fish.c:993
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1350 "     help cmd\n"
1351 "     help\n"
1352 msgstr ""
1353 "help - wyświetla listę poleceń lub pomoc polecenia\n"
1354 "     help polecenie\n"
1355 "     help\n"
1356
1357 #: fish/fish.c:998
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "more - view a file in the pager\n"
1361 "     more <filename>\n"
1362 "\n"
1363 "    This is used to view a file in the pager.\n"
1364 "\n"
1365 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1366 "    running \"cat\" and using the pager.\n"
1367 "\n"
1368 "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1369 "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1370 "\n"
1371 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1372 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1373 msgstr ""
1374 "more - wyświetla plik w pagerze\n"
1375 "     more <nazwa_pliku>\n"
1376 "\n"
1377 "    Jest używane do wyświetlania pliku w pagerze.\n"
1378 "\n"
1379 "    Jest odpowiednikiem (i jest implementowane przez)\n"
1380 "    wykonania polecenia \"cat\" i używanie pagera.\n"
1381 "\n"
1382 "    Normalnie używa zmiennej $PAGER, ale jeśli zostanie użyty\n"
1383 "    alias \"less\", zawsze będzie używane polecenie \"less\".\n"
1384 "\n"
1385 "    UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n"
1386 "    (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n"
1387
1388 #: fish/fish.c:1014
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "quit - quit guestfish\n"
1392 "     quit\n"
1393 msgstr ""
1394 "quit - kończy pracę guestfish\n"
1395 "     quit\n"
1396
1397 #: fish/fish.c:1017
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1401 "     reopen\n"
1402 "\n"
1403 "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
1404 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1405 "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
1406 msgstr ""
1407 "reopen - zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs\n"
1408 "     reopen\n"
1409 "\n"
1410 "Zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs. Zwykle użycie\n"
1411 "tego nie jest wymagane, ponieważ program obsługi jest właściwie\n"
1412 "zamykany, kiedy guestfish kończy działanie. Mimo to może być czasem\n"
1413 "przydatne do testowania.\n"
1414
1415 #: fish/fish.c:1024
1416 #, c-format
1417 msgid ""
1418 "time - measure time taken to run command\n"
1419 "    time <command> [<args> ...]\n"
1420 "\n"
1421 "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1422 "    time afterwards.\n"
1423 msgstr ""
1424 "time - mierzy czas wykonania polecenia\n"
1425 "    time <polecenie> [<parametry> ...]\n"
1426 "\n"
1427 "    Wykonuje <polecenie> i wyświetla czas, jaki upłynął.\n"
1428
1429 #: fish/fish.c:1030
1430 #, c-format
1431 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1432 msgstr ""
1433 "%s: nieznane polecenie, należy użyć -h, aby wyświetlić listę wszystkich "
1434 "poleceń\n"
1435
1436 #: fish/fish.c:1186
1437 #, c-format
1438 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1439 msgstr "Cytat ucieczki w ciągu \"%s\"\n"
1440
1441 #: fish/glob.c:52
1442 #, c-format
1443 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1444 msgstr "należy użyć \"glob polecenie [parametry...]\"\n"
1445
1446 #: fish/glob.c:72
1447 #, c-format
1448 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1449 msgstr "glob: wywołanie guestfs_glob_expand nie powiodło się: %s\n"
1450
1451 #: fish/lcd.c:34
1452 #, c-format
1453 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1454 msgstr "należy użyć \"lcd katalog\", aby zmienić lokalny katalog\n"
1455
1456 #: fish/more.c:40
1457 #, c-format
1458 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1459 msgstr "należy użyć \"%s nazwa_pliku\", aby wyświetlić plik\n"
1460
1461 #: fish/rc.c:249
1462 #, c-format
1463 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1464 msgstr "guestfish: błąd protokołu: nie można odczytać komunikatu \"hello\"\n"
1465
1466 #: fish/rc.c:254
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1470 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
1471 msgstr ""
1472 "guestfish: błąd protokołu: wersja się nie zgadza, wersja serwera \"%s\" nie "
1473 "zgadza się z wersją klienta \"%s\". Obie wersje muszą się dokładnie "
1474 "zgadzać.\n"
1475
1476 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
1477 #, c-format
1478 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1479 msgstr "guestfish: zdalnie: serwer nie jest uruchomiony\n"
1480
1481 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
1482 #, c-format
1483 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1484 msgstr ""
1485 "guestfish: błąd protokołu: nie można wysłać początkowego powitania do "
1486 "serwera\n"
1487
1488 #: fish/rc.c:380
1489 #, c-format
1490 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1491 msgstr ""
1492 "guestfish: błąd protokołu: nie można rozszyfrować odpowiedzi od serwera\n"
1493
1494 #: fish/reopen.c:36
1495 #, c-format
1496 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1497 msgstr "polecenie \"reopen\" nie przyjmuje parametrów\n"
1498
1499 #: fish/reopen.c:46
1500 #, c-format
1501 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1502 msgstr "reopen: guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"
1503
1504 #: fish/time.c:35
1505 #, c-format
1506 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1507 msgstr "należy użyć \"time polecenie [parametry...]\"\n"
1508
1509 #: src/guestfs.c:247
1510 #, c-format
1511 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
1512 msgstr "guestfs_close: wywołano dwa razy w tym samym programie obsługującym\n"
1513
1514 #: src/guestfs.c:350
1515 #, c-format
1516 msgid "libguestfs: error: %s\n"
1517 msgstr "libguestfs: błąd: %s\n"
1518
1519 #: src/guestfs.c:688
1520 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
1521 msgstr ""
1522 "wiersz poleceń nie może zostać zmieniony po uruchomieniu podprocesu QEMU"
1523
1524 #: src/guestfs.c:702
1525 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
1526 msgstr "guestfs_config: parametr musi zaczynać się od znaku \"-\""
1527
1528 #: src/guestfs.c:716
1529 #, c-format
1530 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
1531 msgstr "guestfs_config: parametr \"%s\" nie jest dozwolony"
1532
1533 #: src/guestfs.c:736 src/guestfs.c:775 src/guestfs.c:793
1534 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
1535 msgstr "nazwa pliku nie może zawierać znaku \",\" (przecinka)"
1536
1537 #: src/guestfs.c:874
1538 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
1539 msgstr "należy wywołać guestfs_add_drive przed guestfs_launch"
1540
1541 #: src/guestfs.c:879
1542 msgid "qemu has already been launched"
1543 msgstr "QEMU zostało już uruchomione"
1544
1545 #: src/guestfs.c:887
1546 #, c-format
1547 msgid "%s: cannot create temporary directory"
1548 msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
1549
1550 #: src/guestfs.c:977
1551 #, c-format
1552 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
1553 msgstr "nie można odnaleźć %s lub %s w LIBGUESTFS_PATH (bieżąca ścieżka = %s)"
1554
1555 #: src/guestfs.c:1349
1556 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
1557 msgstr "połączenie się z gniazdem kanału maszyny wirtualnej nie powiodło się"
1558
1559 #: src/guestfs.c:1368
1560 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
1561 msgstr ""
1562 "guestfs_launch nie powiodło się, proszę zobaczyć wcześniejsze komunikaty "
1563 "błędów"
1564
1565 #: src/guestfs.c:1378
1566 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
1567 msgstr ""
1568 "QEMU zostało uruchomione i skontaktowano się z demonem, ale stan != GOTOWY"
1569
1570 #: src/guestfs.c:1464
1571 #, c-format
1572 msgid "external command failed: %s"
1573 msgstr "zewnętrzne polecenie nie powiodło się: %s"
1574
1575 #: src/guestfs.c:1503
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
1579 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
1580 msgstr ""
1581 "%s: polecenie nie powiodło się: jeśli QEMU jest położone w niestandardowej "
1582 "ścieżce, należy spróbować ustawienia zmiennej środowiskowej LIBGUESTFS_QEMU."
1583
1584 #: src/guestfs.c:1642
1585 msgid "qemu has not been launched yet"
1586 msgstr "QEMU nie zostało jeszcze uruchomione"
1587
1588 #: src/guestfs.c:1653
1589 msgid "no subprocess to kill"
1590 msgstr "brak podprocesu do zniszczenia"
1591
1592 #: src/guestfs.c:1775
1593 #, c-format
1594 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
1595 msgstr "guestfs_set_busy: wywołano, kiedy w stanie %d != GOTOWY"
1596
1597 #: src/guestfs.c:1798
1598 #, c-format
1599 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
1600 msgstr "guestfs_end_busy: wywołano, kiedy w stanie %d"
1601
1602 #: src/guestfs.c:1906
1603 #, c-format
1604 msgid ""
1605 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
1606 msgstr ""
1607 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: odczytano 0x%x z demona, oczekiwano 0x%"
1608 "x\n"
1609
1610 #: src/guestfs.c:2064 src/guestfs.c:2118
1611 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
1612 msgstr "nieoczekiwany koniec pliku podczas odczytywania z demona"
1613
1614 #: src/guestfs.c:2080
1615 #, c-format
1616 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
1617 msgstr "otrzymano podpis magic z guestfsd, ale w stanie %d"
1618
1619 #: src/guestfs.c:2095
1620 #, c-format
1621 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
1622 msgstr "długość komunikatu (%u) > maksymalny możliwy rozmiar (%d)"
1623
1624 #: src/guestfs.c:2217
1625 #, c-format
1626 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
1627 msgstr "guestfs___send: stan %d != ZAJĘTY"
1628
1629 #: src/guestfs.c:2239
1630 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
1631 msgstr "xdr_guestfs_message_header nie powiodło się"
1632
1633 #: src/guestfs.c:2248
1634 msgid "dispatch failed to marshal args"
1635 msgstr "rozdzielenie parametrów marszałka nie powiodło się"
1636
1637 #: src/guestfs.c:2378
1638 #, c-format
1639 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
1640 msgstr "send_file_chunk: stan %d != GOTOWY"
1641
1642 #: src/guestfs.c:2394
1643 #, c-format
1644 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
1645 msgstr "xdr_guestfs_chunk nie powiodło się (bufor = %p, długość bufora = %zu)"
1646
1647 #: src/guestfs.c:2518
1648 #, c-format
1649 msgid "%s: error in chunked encoding"
1650 msgstr "%s: błąd w kodowaniu fragmentu"
1651
1652 #: src/guestfs.c:2546
1653 msgid "write to daemon socket"
1654 msgstr "zapisuje do gniazda demona"
1655
1656 #: src/guestfs.c:2569
1657 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
1658 msgstr "receive_file_data: błąd przetwarzania w odpowiedzi wywołania zwrotnego"
1659
1660 #: src/guestfs.c:2574
1661 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
1662 msgstr ""
1663 "receive_file_data: otrzymano nieoczekiwaną flagę podczas odczytywania "
1664 "fragmentów pliku"
1665
1666 #: src/guestfs.c:2582
1667 msgid "failed to parse file chunk"
1668 msgstr "przetworzenie fragmentu pliku nie powiodło się"
1669
1670 #: src/guestfs.c:2591
1671 msgid "file receive cancelled by daemon"
1672 msgstr "otrzymanie pliku zostało anulowane przez demona"
1673
1674 #: test-tool/test-tool.c:59
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
1678 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1679 "Usage:\n"
1680 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
1681 "Options:\n"
1682 "  --help         Display usage\n"
1683 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
1684 "                 Helper program (default: %s)\n"
1685 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
1686 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
1687 "  --timeout n\n"
1688 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
1689 msgstr ""
1690 "libguestfs-test-tool: interaktywne narzędzie testowania\n"
1691 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1692 "Użycie:\n"
1693 "  libguestfs-test-tool [--opcje]\n"
1694 "Opcje:\n"
1695 "  --help         Wyświetla użycie\n"
1696 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
1697 "                 Program pomocniczy (domyślnie: %s)\n"
1698 "  --qemudir katalog  Podaje katalog źródłowy QEMU\n"
1699 "  --qemu QEMU    Podaje plik binarny QEMU\n"
1700 "  --timeout n\n"
1701 "  -t n           Ustawia czas oczekiwania na uruchomienie\n"
1702 "                 (domyślnie: %d sekundy)\n"
1703
1704 #: test-tool/test-tool.c:111
1705 #, c-format
1706 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
1707 msgstr "libguestfs-test-tool: nieznana długa opcja: %s (%d)\n"
1708
1709 #: test-tool/test-tool.c:120
1710 #, c-format
1711 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
1712 msgstr "libguestfs-test-tool: nieprawidłowy czas oczekiwania: %s\n"
1713
1714 #: test-tool/test-tool.c:132
1715 #, c-format
1716 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
1717 msgstr "libguestfs-test-tool: nieoczekiwana opcja wiersza poleceń 0x%x\n"
1718
1719 #: test-tool/test-tool.c:155
1720 #, c-format
1721 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
1722 msgstr ""
1723 "libguestfs-test-tool: utworzenie programu obsługi libguestfs nie powiodło "
1724 "się\n"
1725
1726 #: test-tool/test-tool.c:160 test-tool/test-tool.c:166
1727 #, c-format
1728 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
1729 msgstr "libguestfs-test-tool: dodanie napędu \"%s\" nie powiodło się\n"
1730
1731 #: test-tool/test-tool.c:174
1732 #, c-format
1733 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
1734 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version nie powiodło się\n"
1735
1736 #: test-tool/test-tool.c:196
1737 #, c-format
1738 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
1739 msgstr "libguestfs-test-tool: uruchomienie przyrządu nie powiodło się\n"
1740
1741 #: test-tool/test-tool.c:208
1742 #, c-format
1743 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
1744 msgstr "libguestfs-test-tool: wykonanie sfdisk nie powiodło się\n"
1745
1746 #: test-tool/test-tool.c:214
1747 #, c-format
1748 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
1749 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 nie powiodło się\n"
1750
1751 #: test-tool/test-tool.c:220
1752 #, c-format
1753 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
1754 msgstr "libguestfs-test-tool: zamontowanie /dev/sda1 w / nie powiodło się\n"
1755
1756 #: test-tool/test-tool.c:226
1757 #, c-format
1758 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
1759 msgstr "libguestfs-test-tool: utworzenie katalogu /iso nie powiodło się\n"
1760
1761 #: test-tool/test-tool.c:232
1762 #, c-format
1763 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
1764 msgstr "libguestfs-test-tool: zamontowanie /dev/sdb w /iso nie powiodło się\n"
1765
1766 #: test-tool/test-tool.c:240
1767 #, c-format
1768 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
1769 msgstr ""
1770 "libguestfs-test-tool: nie można uruchomić programu pomocniczego lub program "
1771 "nie powiódł się\n"
1772
1773 #: test-tool/test-tool.c:271
1774 #, c-format
1775 msgid ""
1776 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
1777 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
1778 msgstr ""
1779 "Zmienna środowiskowa LIBGUESTFS_QEMU jest już ustawiona, więc nie można\n"
1780 "użyć opcji --qemu/--qemudir.\n"
1781
1782 #: test-tool/test-tool.c:279
1783 #, c-format
1784 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
1785 msgstr "Plik binarny \"%s\" nie istnieje lub nie jest wykonywalny\n"
1786
1787 #: test-tool/test-tool.c:293
1788 #, c-format
1789 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
1790 msgstr "%s: nie wygląda na katalog źródłowy QEMU\n"
1791
1792 #: test-tool/test-tool.c:342
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
1796 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
1797 "\n"
1798 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
1799 msgstr ""
1800 "Program pomocniczy narzędzia testowania \"libguestfs-test-tool-helper\" nie\n"
1801 "jest dostępny. Oczekiwano odnalezienie go w \"%s\"\n"
1802 "\n"
1803 "Należy użyć opcji --helper, aby podać położenie tego programu.\n"
1804
1805 #: test-tool/test-tool.c:358
1806 #, c-format
1807 msgid "command failed: %s"
1808 msgstr "polecenie nie powiodło się: %s"
1809
1810 #: test-tool/test-tool.c:366
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "Test tool helper program %s\n"
1814 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
1815 "was built.\n"
1816 msgstr ""
1817 "Program pomocniczy narzędzia testowania %s\n"
1818 "nie jest skonsolidowany statycznie. Jest to błąd budowania.\n"
1819
1820 #: test-tool/test-tool.c:400
1821 #, c-format
1822 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
1823 msgstr "polecenie mkisofs nie powiodło się: %s\n"