1 # translation of pl.po to Polish
2 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009.
6 "Project-Id-Version: pl\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
8 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-07-29 16:07+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-06-22 21:16+0200\n"
11 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: cat/virt-cat.pl:130
18 msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
21 #: cat/virt-cat.pl:156 v2v/virt-v2v.pl:208
22 msgid "no root device found in this operating system image"
25 #: cat/virt-cat.pl:157
26 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
30 msgid "Virtual Machine"
75 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
76 msgstr "użyj \"alloc plik rozmiar\", aby utworzyć obraz\n"
80 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
81 msgstr "nie przydzielać lub dodawaj dyski po uruchomieniu\n"
83 #: fish/alloc.c:94 fish/alloc.c:101
85 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
86 msgstr "nie można przeanalizować określenia rozmiaru \"%s\"\n"
90 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
91 msgstr "użyj \"%s nazwapliku\", aby zmodyfikować plik\n"
96 "guestfish: guest filesystem shell\n"
97 "guestfish lets you edit virtual machine filesystems\n"
98 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
100 " guestfish [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
101 " guestfish -i libvirt-domain\n"
102 " guestfish -i disk-image(s)\n"
103 "or for interactive use:\n"
105 "or from a shell script:\n"
111 " -h|--cmd-help List available commands\n"
112 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
113 " -a|--add image Add image\n"
114 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
115 " -f|--file file Read commands from file\n"
116 " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
117 " --listen Listen for remote commands\n"
118 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
119 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
120 " --remote[=pid] Send commands to remote guestfish\n"
121 " -r|--ro Mount read-only\n"
122 " -v|--verbose Verbose messages\n"
123 " -x Echo each command before executing it\n"
124 " -V|--version Display version and exit\n"
125 "For more information, see the manpage guestfish(1).\n"
127 "guestfish: powłoka systemu plików gościa\n"
128 "guestfish umożliwia modyfikowanie systemów pliku maszyn wirtualnych\n"
129 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
131 " guestfish [--options] polecenie [: polecenie : polecenie ...]\n"
132 "lub dla trybu interaktywnego:\n"
134 "lub ze skryptu powłoki:\n"
140 " -h|--cmd-help Wyświetla listę dostępnych poleceń\n"
141 " -h|--cmd-help polecenie Wyświetla szczegółową pomoc o \"poleceniu\"\n"
142 " -a|--add image Dodaje obraz\n"
143 " -D|--no-dest-paths Nie uzupełnia ścieżek z systemu plików gościa za\n"
145 " -m|--mount dev[:mnt] Montuje dev w mnt (jeśli pominięto, w /)\n"
146 " -n|--no-sync Nie synchronizuje automatycznie\n"
147 " -r|--ro Montuje w trybie tylko do odczytu\n"
148 " -v|--verbose Wyświetla więcej komunikatów\n"
149 " -V|--version Wyświetla wersję i kończy pracę\n"
150 "Aby dowiedzieć się więcej, zobacz stronę podręcznika guestfish(1).\n"
154 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
155 msgstr "guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"
159 msgid "guestfish: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
165 "guestfish: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote "
171 msgid "guestfish: unknown long option: %s (%d)\n"
172 msgstr "guestfish: nieoczekiwane polecenie wiersza poleceń 0x%x\n"
176 msgid "guestfish: only one -f parameter can be given\n"
181 msgid "guestfish: unexpected command line option 0x%x\n"
182 msgstr "guestfish: nieoczekiwane polecenie wiersza poleceń 0x%x\n"
186 msgid "guestfish: cannot use -i option with -a, -m, --listen or --remote\n"
191 msgid "guestfish -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
196 msgid "guestfish: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
201 msgid "guestfish: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
206 msgid "guestfish: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
207 msgstr "guestfish: nieoczekiwane polecenie wiersza poleceń 0x%x\n"
211 msgid "guestfish: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
218 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
219 "editing virtual machine filesystems.\n"
221 "Type: 'help' for help with commands\n"
222 " 'quit' to quit the shell\n"
226 "Witaj w guestfish, interaktywnej powłoce systemów plików libguestfs do\n"
227 "modyfikowania systemów plików maszyn wirtualnych.\n"
229 "Podaj: \"help\", aby uzyskać pomoc o poleceniach\n"
230 " \"quit\", aby zakończyć powłokę\n"
235 msgid "guestfish: unterminated double quote\n"
236 msgstr "guestfish: niezakończony podwójny cudzysłów\n"
238 #: fish/fish.c:607 fish/fish.c:622
240 msgid "guestfish: command arguments not separated by whitespace\n"
241 msgstr "guestfish: parametry poleceń nie są oddzielone spacjami\n"
245 msgid "guestfish: unterminated single quote\n"
246 msgstr "guestfish: niezakończony pojedynczy cudzysłów\n"
250 msgid "guestfish: internal error parsing string at '%s'\n"
251 msgstr "guestfish: wewnętrzny błąd analizowania łańcucha \"%s\"\n"
255 msgid "guestfish: too many arguments\n"
256 msgstr "guestfish: za dużo parametrów\n"
260 msgid "guestfish: empty command on command line\n"
261 msgstr "guestfish: puste polecenie wiersza poleceń\n"
264 msgid "display a list of commands or help on a command"
265 msgstr "wyświetla listę poleceń lub pomoc polecenia"
268 msgid "quit guestfish"
269 msgstr "kończy pracę guestfish"
272 msgid "allocate an image"
273 msgstr "przydziela obraz"
276 msgid "display a line of text"
277 msgstr "wyświetla wiersz tekstu"
280 msgid "edit a file in the image"
281 msgstr "modyfikuje plik w obrazie"
284 msgid "local change directory"
285 msgstr "zmienia lokalny folder"
288 msgid "expand wildcards in command"
289 msgstr "rozwija wieloznaczniki w poleceniach"
293 msgid "view a file in the pager"
294 msgstr "modyfikuje plik w obrazie"
297 msgid "close and reopen libguestfs handle"
301 msgid "measure time taken to run command"
307 "alloc - allocate an image\n"
308 " alloc <filename> <size>\n"
310 " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
311 " and then adds so it can be further examined.\n"
313 " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
315 " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
316 " <nn> number of kilobytes\n"
317 " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
318 " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
319 " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
320 " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
321 " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
323 "alloc - przydziela obraz\n"
324 " alloc <nazwapliku> <rozmiar>\n"
326 " Tworzy pusty (wypełniony zerami) plik o podanym rozmiarze,\n"
327 " a następnie dodaje go, aby mógł być dalej badany.\n"
329 " Aby uzyskać bardziej zaawansowane tworzenie obrazu, zobacz\n"
330 " narzędzie qemu-img.\n"
332 " Można podać rozmiar (gdzie <nn> oznacza liczbę):\n"
333 " <nn> liczba kilobajtów\n"
334 " np.: 1440 standardowa dyskietka 3.5\"\n"
335 " <nn>K lub <nn>KB liczba kilobajtów\n"
336 " <nn>M lub <nn>MB liczba megabajtów\n"
337 " <nn>G lub <nn>GB liczba gigabajtów\n"
338 " <nn>sektory liczba 512 bajtowych sektorów\n"
343 "echo - display a line of text\n"
344 " echo [<params> ...]\n"
346 " This echos the parameters to the terminal.\n"
348 "echo - wyświetla wiersz tekstu\n"
349 " echo [<parametry> ...]\n"
351 " Wyświetla ostatnie parametry w terminalu.\n"
356 "edit - edit a file in the image\n"
359 " This is used to edit a file.\n"
361 " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
362 " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
364 " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
365 " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
367 " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
368 " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
370 "edit - modyfikuje plik w obrazie\n"
371 " edit <nazwapliku>\n"
373 " Jest używane do modyfikowania pliku.\n"
375 " Jest odpowiednikiem (i jest implementowane przez)\n"
376 " wykonania polecenia \"cat\", zmodyfikowania lokalnie, a\n"
377 " następnie wykonania polecenia \"write-file\".\n"
379 " Normalnie używa zmiennej $EDITOR, ale jeśli zostanie użyty\n"
380 " alias \"vi\" lub \"emacs\", uzyskane zostaną te edytory.\n"
382 " UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n"
383 " (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n"
388 "lcd - local change directory\n"
391 " Change guestfish's current directory. This command is\n"
392 " useful if you want to download files to a particular\n"
395 "lcd - zmienia lokalny folder\n"
398 " Zmienia bieżący folder guestfish. Te polecenie jest\n"
399 " przydatne, jeśli chcesz pobrać pliki do konkretnego\n"
405 "glob - expand wildcards in command\n"
406 " glob <command> [<args> ...]\n"
408 " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
409 " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
410 " once for each expanded argument.\n"
412 "glob - rozwija wieloznaczniki w poleceniach\n"
413 " glob <polecenie> [<parametry> ...]\n"
415 " Glob wykonuje <polecenie> z wieloznacznikami\n"
416 " rozwiniętymi we wszystkie parametry polecenia.\n"
417 " Zauważ, że polecenie jest wykonywane raz dla\n"
418 " każdego rozwiniętego parametru.\n"
423 "help - display a list of commands or help on a command\n"
427 "help - wyświetla listę poleceń lub pomoc polecenia\n"
434 "more - view a file in the pager\n"
437 " This is used to view a file in the pager.\n"
439 " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
440 " running \"cat\" and using the pager.\n"
442 " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
443 " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
445 " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
446 " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
448 "edit - modyfikuje plik w obrazie\n"
449 " edit <nazwapliku>\n"
451 " Jest używane do modyfikowania pliku.\n"
453 " Jest odpowiednikiem (i jest implementowane przez)\n"
454 " wykonania polecenia \"cat\", zmodyfikowania lokalnie, a\n"
455 " następnie wykonania polecenia \"write-file\".\n"
457 " Normalnie używa zmiennej $EDITOR, ale jeśli zostanie użyty\n"
458 " alias \"vi\" lub \"emacs\", uzyskane zostaną te edytory.\n"
460 " UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n"
461 " (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n"
466 "quit - quit guestfish\n"
469 "quit - kończy pracę guestfish\n"
475 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
478 "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
479 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
480 "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
486 "time - measure time taken to run command\n"
487 " time <command> [<args> ...]\n"
489 " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
490 " time afterwards.\n"
495 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
497 "%s: nieznane polecenie, użyj -h, aby wyświetlić listę wszystkich poleceń\n"
501 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
506 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
511 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
516 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
517 msgstr "użyj \"%s nazwapliku\", aby zmodyfikować plik\n"
521 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
527 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
528 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
531 #: fish/rc.c:213 fish/rc.c:227
533 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
536 #: fish/rc.c:237 fish/rc.c:251
538 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
543 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
548 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
553 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
554 msgstr "guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"
558 msgid "use 'time command [args...]'\n"
561 #: inspector/virt-inspector.pl:205
562 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
565 #: inspector/virt-inspector.pl:302
566 msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
569 #: inspector/virt-inspector.pl:328
570 msgid "virt-inspector: no YAML support\n"
573 #: inspector/virt-inspector.pl:366
574 msgid " Mountpoints:\n"
577 #: inspector/virt-inspector.pl:372
578 msgid " Filesystems:\n"
581 #: inspector/virt-inspector.pl:390
582 msgid " Modprobe aliases:\n"
585 #: inspector/virt-inspector.pl:401
586 msgid " Initrd modules:\n"
589 #: inspector/virt-inspector.pl:410
590 msgid " Applications:\n"
593 #: inspector/virt-inspector.pl:416
597 #: inspector/virt-inspector.pl:427
598 msgid " Windows Registry entries:\n"
601 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:135
602 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
605 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:142
607 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
610 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:147
612 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
616 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:152
618 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
619 msgstr "guestfish: puste polecenie wiersza poleceń\n"
621 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:156
622 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
625 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:175
627 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
630 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:178
632 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
635 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:190
637 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
640 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:274
641 msgid "resolve_windows_path: path must start with a / character"
644 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:397
646 msgid "returning non-canonical architecture type '{arch}'"
649 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:440
650 #, fuzzy, perl-brace-format
651 msgid "cpio command failed: {error}"
652 msgstr "zewnętrzne polecenie nie powiodło się: %s"
654 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:452
656 msgid "file_architecture: no known binaries found in initrd image: {path}"
659 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:456
661 msgid "file_architecture: unknown architecture: {path}"
664 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1007
665 #, fuzzy, perl-brace-format
666 msgid "reged command failed: {errormsg}"
667 msgstr "zewnętrzne polecenie nie powiodło się: %s"
669 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1016
671 msgid "no output from reged command: {errormsg}"
674 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1202
676 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
679 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1212
681 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
684 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1235
686 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
689 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1488
691 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
694 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1538
696 msgid "{filename}: could not read initrd format"
701 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
702 msgstr "guestfs_close: wywołano dwa razy w tym samym programie obsługującym\n"
706 msgid "libguestfs: error: %s\n"
707 msgstr "libguestfs: błąd: %s\n"
710 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
712 "wiersz poleceń nie może zostać zmieniony po uruchomieniu podprocesu QEMU"
715 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
716 msgstr "guestfs_config: parametr musi zaczynać się od znaku \"-\""
720 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
721 msgstr "guestfs_config: parametr \"%s\" nie jest dozwolony"
723 #: src/guestfs.c:781 src/guestfs.c:803 src/guestfs.c:821
724 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
725 msgstr "nazwa pliku nie może zawierać znaku \",\" (przecinka)"
728 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
729 msgstr "należy wywołać guestfs_add_drive przed guestfs_launch"
732 msgid "qemu has already been launched"
733 msgstr "QEMU zostało już uruchomione"
737 msgid "%s: cannot create temporary directory"
738 msgstr "%s: nie można utworzyć folderu tymczasowego"
740 #: src/guestfs.c:1003
742 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
743 msgstr "nie można znaleźć %s lub %s w LIBGUESTFS_PATH (bieżąca ścieżka = %s)"
745 #: src/guestfs.c:1241
746 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
747 msgstr "połączenie się z gniazdem kanału maszyny wirtualnej nie powiodło się"
749 #: src/guestfs.c:1260
750 msgid "could not watch qemu stdout"
751 msgstr "nie można obserwować standardowego wyjścia QEMU"
753 #: src/guestfs.c:1328
755 msgid "external command failed: %s"
756 msgstr "zewnętrzne polecenie nie powiodło się: %s"
758 #: src/guestfs.c:1367
761 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
762 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
765 #: src/guestfs.c:1440
766 msgid "qemu has finished launching already"
767 msgstr "QEMU zakończyło już uruchamianie"
769 #: src/guestfs.c:1445
770 msgid "qemu has not been launched yet"
771 msgstr "QEMU nie zostało jeszcze uruchomione"
773 #: src/guestfs.c:1458
774 msgid "guestfs_wait_ready failed, see earlier error messages"
776 "guestfs_wait_ready nie powiodło się, zobacz wcześniejsze komunikaty błędów"
778 #: src/guestfs.c:1468
779 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
781 "QEMU zostało uruchomione i skontaktowano się z demonem, ale stan != GOTOWY"
783 #: src/guestfs.c:1479
784 msgid "no subprocess to kill"
785 msgstr "brak podprocesu do zniszczenia"
787 #: src/guestfs.c:1527
789 msgid "guestfs_set_ready: called when in state %d != BUSY"
790 msgstr "guestfs_set_ready: wywołano, kiedy w stanie %d != ZAJĘTY"
792 #: src/guestfs.c:1539
794 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
795 msgstr "guestfs_set_busy: wywołano, kiedy w stanie %d != GOTOWY"
797 #: src/guestfs.c:1560
799 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
800 msgstr "guestfs_end_busy: wywołano, kiedy w stanie %d"
802 #: src/guestfs.c:1618
804 msgid "stdout_event: internal error: %d != %d"
805 msgstr "stdout_event: wewnętrzny błąd: %d != %d"
807 #: src/guestfs.c:1661
809 msgid "sock_read_event: internal error: %d != %d"
810 msgstr "sock_read_event: wewnętrzny błąd: %d != %d"
812 #: src/guestfs.c:1691
813 msgid "can't decode length word"
814 msgstr "nie można dekodować długości słowa"
816 #: src/guestfs.c:1701
818 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
819 msgstr "otrzymano podpis magic z guestfsd, ale w stanie %d"
821 #: src/guestfs.c:1704
823 msgid "received magic signature from guestfsd, but msg size is %d"
824 msgstr "otrzymano podpis magic z guestfsd, ale rozmiar komunikatu to %d"
826 #: src/guestfs.c:1729
828 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
829 msgstr "długość komunikatu (%u) > maksymalny możliwy rozmiar (%d)"
831 #: src/guestfs.c:1762
833 msgid "state %d != BUSY"
834 msgstr "stan %d != ZAJĘTY"
836 #: src/guestfs.c:1802
838 msgid "sock_write_event: internal error: %d != %d"
839 msgstr "sock_write_event: wewnętrzny błąd: %d != %d"
841 #: src/guestfs.c:1807
843 msgid "sock_write_event: state %d != BUSY"
844 msgstr "sock_write_event: stan %d != ZAJĘTY"
846 #: src/guestfs.c:1914 src/guestfs.c:1937
847 msgid "remove_handle failed"
848 msgstr "remove_handle nie powiodło się"
850 #: src/guestfs.c:1925 src/guestfs.c:1948
851 msgid "add_handle failed"
852 msgstr "add_handle nie powiodło się"
854 #: src/guestfs.c:1981
856 msgid "guestfs__send_sync: state %d != BUSY"
857 msgstr "guestfs__send_sync: stan %d != ZAJĘTY"
859 #: src/guestfs.c:1989 src/guestfs.c:2169
860 msgid "guestfs__send_sync: msg_out should be NULL"
861 msgstr "guestfs__send_sync: msg_out powinno być PUSTE"
863 #: src/guestfs.c:2011
864 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
865 msgstr "xdr_guestfs_message_header nie powiodło się"
867 #: src/guestfs.c:2020
868 msgid "dispatch failed to marshal args"
869 msgstr "rozdzielenie parametrów marszałka nie powiodło się"
871 #: src/guestfs.c:2046
872 msgid "send failed, see earlier error messages"
873 msgstr "wysłanie nie powiodło się, zobacz wcześniejsze komunikaty błędów"
875 #: src/guestfs.c:2161
877 msgid "send_file_chunk_sync: state %d != READY"
878 msgstr "send_file_chunk_sync: stan %d != GOTOWY"
880 #: src/guestfs.c:2192
882 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
883 msgstr "xdr_guestfs_chunk nie powiodło się (bufor = %p, długość bufora = %zu)"
885 #: src/guestfs.c:2217
886 msgid "send file chunk failed, see earlier error messages"
888 "wysłanie fragmentu pliku nie powiodło się, zobacz wcześniejsze komunikaty "
891 #: src/guestfs.c:2268
893 msgid "check_for_daemon_cancellation: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
895 "check_for_daemon_cancellation: odczytano 0x%x z demona, oczekiwano 0x%x\n"
897 #: src/guestfs.c:2306
899 msgid "%s: error in chunked encoding"
900 msgstr "%s: błąd w kodowaniu fragmentu"
902 #: src/guestfs.c:2334
903 msgid "write to daemon socket"
904 msgstr "zapisz do gniazda demona"
906 #: src/guestfs.c:2381
907 msgid "failed to parse file chunk"
908 msgstr "przeanalizowanie fragmentu pliku nie powiodło się"
910 #: src/guestfs.c:2413
911 msgid "receive_file_data_sync: reply callback not called\n"
912 msgstr "receive_file_data_sync: nie wywołano odpowiedzi wywołania zwrotnego\n"
914 #: src/guestfs.c:2418
915 msgid "receive_file_data_sync: parse error in reply callback\n"
917 "receive_file_data_sync: błąd analizy w odpowiedzi wywołania zwrotnego\n"
919 #: src/guestfs.c:2432
920 msgid "file receive cancelled by daemon"
921 msgstr "otrzymanie pliku zostało anulowane przez demona"
923 #: src/guestfs.c:2467 src/guestfs.c:2525
925 msgid "fd %d is out of range"
926 msgstr "fd %d jest spoza zakresu"
928 #: src/guestfs.c:2475
930 msgid "set of events (0x%x) contains unknown events"
931 msgstr "zestaw zdarzeń (0x%x) zawiera nieznane zdarzenia"
933 #: src/guestfs.c:2480
934 msgid "set of events is empty"
935 msgstr "zestaw zdarzeń jest pusty"
937 #: src/guestfs.c:2487
939 msgid "fd %d is already registered"
940 msgstr "fd %d jest już zarejestrowane"
942 #: src/guestfs.c:2492
943 msgid "callback is NULL"
944 msgstr "wywołanie zwrotne jest PUSTE"
946 #: src/guestfs.c:2532
948 msgid "fd %d was not registered"
949 msgstr "fd %d nie zostało zarejestrowane"
951 #: src/guestfs.c:2581
952 msgid "select_main_loop_run: this cannot be called recursively"
953 msgstr "select_main_loop_run: nie może zostać wywołane rekursywnie"
955 #: test-tool/test-tool.c:59
958 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
959 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
961 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
963 " --help Display usage\n"
964 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
965 " Helper program (default: %s)\n"
966 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
967 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
969 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
972 #: test-tool/test-tool.c:111
974 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
975 msgstr "guestfish: nieoczekiwane polecenie wiersza poleceń 0x%x\n"
977 #: test-tool/test-tool.c:120
979 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
982 #: test-tool/test-tool.c:132
984 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
985 msgstr "guestfish: nieoczekiwane polecenie wiersza poleceń 0x%x\n"
987 #: test-tool/test-tool.c:155
989 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
990 msgstr "guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"
992 #: test-tool/test-tool.c:160 test-tool/test-tool.c:166
994 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
997 #: test-tool/test-tool.c:174
999 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
1002 #: test-tool/test-tool.c:191
1004 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
1005 msgstr "guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"
1007 #: test-tool/test-tool.c:202
1009 msgid "libguestfs-test-tool: failed or timed out in 'wait_ready'\n"
1012 #: test-tool/test-tool.c:214
1014 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
1015 msgstr "guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"
1017 #: test-tool/test-tool.c:220
1019 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
1022 #: test-tool/test-tool.c:226
1024 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
1027 #: test-tool/test-tool.c:232
1029 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
1032 #: test-tool/test-tool.c:238
1034 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
1037 #: test-tool/test-tool.c:246
1039 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
1042 #: test-tool/test-tool.c:277
1045 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
1046 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
1049 #: test-tool/test-tool.c:285
1051 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
1054 #: test-tool/test-tool.c:299
1056 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
1059 #: test-tool/test-tool.c:348
1062 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
1063 "available. Expected to find it in '%s'\n"
1065 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
1068 #: test-tool/test-tool.c:364
1070 msgid "command failed: %s"
1071 msgstr "zewnętrzne polecenie nie powiodło się: %s"
1073 #: test-tool/test-tool.c:372
1076 "Test tool helper program %s\n"
1077 "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
1081 #: test-tool/test-tool.c:406
1083 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
1084 msgstr "zewnętrzne polecenie nie powiodło się: %s"
1086 #: v2v/virt-v2v.pl:174
1087 msgid "virt-v2v: no image or VM names given"
1090 #: v2v/virt-v2v.pl:209
1091 msgid "multiboot operating systems are not supported by v2v"