maint: use COPYING.LIB version 2.1
[libguestfs.git] / po / pl.po
1 # translation of pl.po to Polish
2 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pl\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
8 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-07-29 21:32+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-07-29 17:31+0200\n"
11 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cat/virt-cat.pl:130
18 msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
19 msgstr ""
20 "virt-cat: nie podano obrazu, nazw maszyn wirtualnych lub nazw plików dla cat"
21
22 #: cat/virt-cat.pl:156 v2v/virt-v2v.pl:208
23 msgid "no root device found in this operating system image"
24 msgstr "nie znaleziono urządzenia root w tym obrazie systemu operacyjnego"
25
26 #: cat/virt-cat.pl:157
27 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
28 msgstr "systemy operacyjne multiboot nie są obsługiwane przez virt-cat"
29
30 #: df/virt-df.pl:258
31 msgid "Virtual Machine"
32 msgstr "Maszyna wirtualna"
33
34 #: df/virt-df.pl:258
35 msgid "Filesystem"
36 msgstr "System plików"
37
38 #: df/virt-df.pl:261
39 msgid "1K-blocks"
40 msgstr "Bloki 1K"
41
42 #: df/virt-df.pl:263
43 msgid "Size"
44 msgstr "Rozmiar"
45
46 #: df/virt-df.pl:265
47 msgid "Used"
48 msgstr "Użyte"
49
50 #: df/virt-df.pl:266
51 msgid "Available"
52 msgstr "Dostępne"
53
54 #: df/virt-df.pl:267
55 msgid "Use%"
56 msgstr "Użycie%"
57
58 #: df/virt-df.pl:269
59 msgid "Inodes"
60 msgstr "I-węzły"
61
62 #: df/virt-df.pl:270
63 msgid "IUsed"
64 msgstr "IUżyte"
65
66 #: df/virt-df.pl:271
67 msgid "IFree"
68 msgstr "IWolne"
69
70 #: df/virt-df.pl:272
71 msgid "IUse%"
72 msgstr "IUżycie%"
73
74 #: fish/alloc.c:39
75 #, c-format
76 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
77 msgstr "użyj \"alloc plik rozmiar\", aby utworzyć obraz\n"
78
79 #: fish/alloc.c:47
80 #, c-format
81 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
82 msgstr "nie przydzielać lub dodawaj dyski po uruchomieniu\n"
83
84 #: fish/alloc.c:94 fish/alloc.c:101
85 #, c-format
86 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
87 msgstr "nie można przeanalizować określenia rozmiaru \"%s\"\n"
88
89 #: fish/cmds.c:33
90 msgid "Command"
91 msgstr ""
92
93 #: fish/cmds.c:33
94 msgid "Description"
95 msgstr ""
96
97 #: fish/cmds.c:35 fish/cmds.c:237
98 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
99 msgstr ""
100
101 #: fish/cmds.c:36 fish/cmds.c:234
102 msgid "add an image to examine or modify"
103 msgstr ""
104
105 #: fish/cmds.c:37 fish/cmds.c:240
106 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
107 msgstr ""
108
109 #: fish/cmds.c:38 fish/cmds.c:351
110 #, fuzzy
111 msgid "close the current Augeas handle"
112 msgstr "zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs"
113
114 #: fish/cmds.c:39 fish/cmds.c:357
115 msgid "define an Augeas node"
116 msgstr ""
117
118 #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:354
119 msgid "define an Augeas variable"
120 msgstr ""
121
122 #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:360
123 msgid "look up the value of an Augeas path"
124 msgstr ""
125
126 #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:348
127 msgid "create a new Augeas handle"
128 msgstr ""
129
130 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:366
131 msgid "insert a sibling Augeas node"
132 msgstr ""
133
134 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:381
135 #, fuzzy
136 msgid "load files into the tree"
137 msgstr "modyfikuje plik w obrazie"
138
139 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:384
140 msgid "list Augeas nodes under a path"
141 msgstr ""
142
143 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:375
144 msgid "return Augeas nodes which match path"
145 msgstr ""
146
147 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:372
148 msgid "move Augeas node"
149 msgstr ""
150
151 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:369
152 msgid "remove an Augeas path"
153 msgstr ""
154
155 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:378
156 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
157 msgstr ""
158
159 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:363
160 msgid "set Augeas path to value"
161 msgstr ""
162
163 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:492
164 msgid "flush device buffers"
165 msgstr ""
166
167 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:480
168 msgid "get blocksize of block device"
169 msgstr ""
170
171 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:474
172 msgid "is block device set to read-only"
173 msgstr ""
174
175 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:489
176 msgid "get total size of device in bytes"
177 msgstr ""
178
179 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:477
180 msgid "get sectorsize of block device"
181 msgstr ""
182
183 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:486
184 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
185 msgstr ""
186
187 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:495
188 msgid "reread partition table"
189 msgstr ""
190
191 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:483
192 msgid "set blocksize of block device"
193 msgstr ""
194
195 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:468
196 msgid "set block device to read-only"
197 msgstr ""
198
199 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:471
200 msgid "set block device to read-write"
201 msgstr ""
202
203 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:312
204 msgid "list the contents of a file"
205 msgstr ""
206
207 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:504
208 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
209 msgstr ""
210
211 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:402
212 #, fuzzy
213 msgid "change file mode"
214 msgstr "add_handle nie powiodło się"
215
216 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:405
217 msgid "change file owner and group"
218 msgstr ""
219
220 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:450
221 msgid "run a command from the guest filesystem"
222 msgstr ""
223
224 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:453
225 msgid "run a command, returning lines"
226 msgstr ""
227
228 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:243
229 msgid "add qemu parameters"
230 msgstr ""
231
232 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:561
233 msgid "copy a file"
234 msgstr ""
235
236 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:564
237 msgid "copy a file or directory recursively"
238 msgstr ""
239
240 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:528
241 msgid "debugging and internals"
242 msgstr ""
243
244 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:675
245 msgid "report file system disk space usage"
246 msgstr ""
247
248 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:678
249 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
250 msgstr ""
251
252 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:573
253 msgid "return kernel messages"
254 msgstr ""
255
256 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:501
257 msgid "download a file to the local machine"
258 msgstr ""
259
260 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:570
261 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
262 msgstr ""
263
264 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:681
265 msgid "estimate file space usage"
266 msgstr ""
267
268 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:624
269 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
270 msgstr ""
271
272 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:99
273 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:217
274 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:753
275 #: fish/cmds.c:756 fish/cmds.c:759 fish/cmds.c:762 fish/cmds.c:765
276 #: fish/cmds.c:768 fish/cmds.c:771 fish/cmds.c:774 fish/cmds.c:777
277 #: fish/cmds.c:780 fish/cmds.c:783 fish/cmds.c:786
278 #, fuzzy
279 msgid "return lines matching a pattern"
280 msgstr "{path} nie zgadza się z wzorem augeas"
281
282 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:579
283 msgid "test if two files have equal contents"
284 msgstr ""
285
286 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:408
287 msgid "test if file or directory exists"
288 msgstr ""
289
290 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:447
291 msgid "determine file type"
292 msgstr ""
293
294 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:621
295 msgid "find all files and directories"
296 msgstr ""
297
298 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:552
299 msgid "run the filesystem checker"
300 msgstr ""
301
302 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:261
303 msgid "get the additional kernel options"
304 msgstr ""
305
306 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:267
307 msgid "get autosync mode"
308 msgstr ""
309
310 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:543
311 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
312 msgstr ""
313
314 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:549
315 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
316 msgstr ""
317
318 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:294
319 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
320 msgstr ""
321
322 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:255
323 msgid "get the search path"
324 msgstr ""
325
326 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:297
327 msgid "get PID of qemu subprocess"
328 msgstr ""
329
330 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:249
331 msgid "get the qemu binary"
332 msgstr ""
333
334 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:288
335 msgid "get the current state"
336 msgstr ""
337
338 #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:273
339 msgid "get verbose mode"
340 msgstr ""
341
342 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:723 fish/cmds.c:726
343 msgid "list extended attributes of a file or directory"
344 msgstr ""
345
346 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:639
347 #, fuzzy
348 msgid "expand a wildcard path"
349 msgstr "rozwija wieloznaczniki w poleceniach"
350
351 #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:558
352 msgid "install GRUB"
353 msgstr ""
354
355 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:663
356 msgid "return first 10 lines of a file"
357 msgstr ""
358
359 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:666
360 msgid "return first N lines of a file"
361 msgstr ""
362
363 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:588
364 #, fuzzy
365 msgid "dump a file in hexadecimal"
366 msgstr "modyfikuje plik w obrazie"
367
368 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:684
369 msgid "list files in an initrd"
370 msgstr ""
371
372 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:285
373 msgid "is busy processing a command"
374 msgstr ""
375
376 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:279
377 msgid "is in configuration state"
378 msgstr ""
379
380 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:411 fish/cmds.c:414
381 msgid "test if file exists"
382 msgstr ""
383
384 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:282
385 msgid "is launching subprocess"
386 msgstr ""
387
388 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:276
389 msgid "is ready to accept commands"
390 msgstr ""
391
392 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:231
393 msgid "kill the qemu subprocess"
394 msgstr ""
395
396 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:228
397 msgid "launch the qemu subprocess"
398 msgstr ""
399
400 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:321
401 msgid "list the block devices"
402 msgstr ""
403
404 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:324
405 msgid "list the partitions"
406 msgstr ""
407
408 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:315
409 msgid "list the files in a directory (long format)"
410 msgstr ""
411
412 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:735 fish/cmds.c:738
413 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
414 msgstr ""
415
416 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:318
417 msgid "list the files in a directory"
418 msgstr ""
419
420 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:729 fish/cmds.c:732
421 msgid "set extended attribute of a file or directory"
422 msgstr ""
423
424 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:459
425 msgid "get file information for a symbolic link"
426 msgstr ""
427
428 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:420 fish/cmds.c:423
429 msgid "create an LVM volume group"
430 msgstr ""
431
432 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:444
433 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
434 msgstr ""
435
436 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:531
437 msgid "remove an LVM logical volume"
438 msgstr ""
439
440 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:615
441 msgid "resize an LVM logical volume"
442 msgstr ""
443
444 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:333 fish/cmds.c:342
445 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
446 msgstr ""
447
448 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:396
449 #, fuzzy
450 msgid "create a directory"
451 msgstr "%s: nie można utworzyć folderu tymczasowego"
452
453 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:399
454 #, fuzzy
455 msgid "create a directory and parents"
456 msgstr "%s: nie można utworzyć folderu tymczasowego"
457
458 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:651
459 #, fuzzy
460 msgid "create a temporary directory"
461 msgstr "%s: nie można utworzyć folderu tymczasowego"
462
463 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:702
464 msgid "make FIFO (named pipe)"
465 msgstr ""
466
467 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:426
468 #, fuzzy
469 msgid "make a filesystem"
470 msgstr "  Systemy plików:\n"
471
472 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:744
473 #, fuzzy
474 msgid "create a mountpoint"
475 msgstr "  Punkty montowania:\n"
476
477 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:699
478 msgid "make block, character or FIFO devices"
479 msgstr ""
480
481 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:705
482 msgid "make block device node"
483 msgstr ""
484
485 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:708
486 msgid "make char device node"
487 msgstr ""
488
489 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:690
490 msgid "create a swap partition"
491 msgstr ""
492
493 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:693
494 msgid "create a swap partition with a label"
495 msgstr ""
496
497 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:696
498 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
499 msgstr ""
500
501 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:303
502 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
503 msgstr ""
504
505 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:687
506 #, fuzzy
507 msgid "mount a file using the loop device"
508 msgstr "modyfikuje plik w obrazie"
509
510 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:522
511 msgid "mount a guest disk with mount options"
512 msgstr ""
513
514 #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:519
515 msgid "mount a guest disk, read-only"
516 msgstr ""
517
518 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:525
519 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
520 msgstr ""
521
522 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:741
523 #, fuzzy
524 msgid "show mountpoints"
525 msgstr "  Punkty montowania:\n"
526
527 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:438
528 #, fuzzy
529 msgid "show mounted filesystems"
530 msgstr "nieznany system plików {fs}\n"
531
532 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:567
533 #, fuzzy
534 msgid "move a file"
535 msgstr "remove_handle nie powiodło się"
536
537 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:630
538 msgid "probe NTFS volume"
539 msgstr ""
540
541 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:576
542 msgid "ping the guest daemon"
543 msgstr ""
544
545 #: fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:417
546 msgid "create an LVM physical volume"
547 msgstr ""
548
549 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:537
550 msgid "remove an LVM physical volume"
551 msgstr ""
552
553 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:594
554 msgid "resize an LVM physical volume"
555 msgstr ""
556
557 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:327 fish/cmds.c:336
558 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
559 msgstr ""
560
561 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:750
562 #, fuzzy
563 msgid "read a file"
564 msgstr "remove_handle nie powiodło się"
565
566 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:345
567 msgid "read file as lines"
568 msgstr ""
569
570 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:714
571 msgid "read directories entries"
572 msgstr ""
573
574 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:618
575 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
576 msgstr ""
577
578 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:387
579 #, fuzzy
580 msgid "remove a file"
581 msgstr "remove_handle nie powiodło się"
582
583 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:393
584 msgid "remove a file or directory recursively"
585 msgstr ""
586
587 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:390
588 #, fuzzy
589 msgid "remove a directory"
590 msgstr "%s: nie można utworzyć folderu tymczasowego"
591
592 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:747
593 #, fuzzy
594 msgid "remove a mountpoint"
595 msgstr "  Punkty montowania:\n"
596
597 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:642
598 msgid "scrub (securely wipe) a device"
599 msgstr ""
600
601 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:645
602 msgid "scrub (securely wipe) a file"
603 msgstr ""
604
605 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:648
606 msgid "scrub (securely wipe) free space"
607 msgstr ""
608
609 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:258
610 msgid "add options to kernel command line"
611 msgstr ""
612
613 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:264
614 msgid "set autosync mode"
615 msgstr ""
616
617 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:540
618 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
619 msgstr ""
620
621 #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:546
622 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
623 msgstr ""
624
625 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:291
626 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
627 msgstr ""
628
629 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:252
630 msgid "set the search path"
631 msgstr ""
632
633 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:246
634 msgid "set the qemu binary"
635 msgstr ""
636
637 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:270
638 msgid "set verbose mode"
639 msgstr ""
640
641 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:429 fish/cmds.c:717
642 msgid "create partitions on a block device"
643 msgstr ""
644
645 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:597
646 msgid "modify a single partition on a block device"
647 msgstr ""
648
649 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:606
650 msgid "display the disk geometry from the partition table"
651 msgstr ""
652
653 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:603
654 #, fuzzy
655 msgid "display the kernel geometry"
656 msgstr "wyświetla wiersz tekstu"
657
658 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:600
659 msgid "display the partition table"
660 msgstr ""
661
662 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:633
663 msgid "run a command via the shell"
664 msgstr ""
665
666 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:636
667 msgid "run a command via the shell returning lines"
668 msgstr ""
669
670 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:627
671 msgid "sleep for some seconds"
672 msgstr ""
673
674 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:456
675 msgid "get file information"
676 msgstr ""
677
678 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:462
679 msgid "get file system statistics"
680 msgstr ""
681
682 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:582 fish/cmds.c:585
683 msgid "print the printable strings in a file"
684 msgstr ""
685
686 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:306
687 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
688 msgstr ""
689
690 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:669
691 msgid "return last 10 lines of a file"
692 msgstr ""
693
694 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:672
695 msgid "return last N lines of a file"
696 msgstr ""
697
698 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:507
699 msgid "unpack tarfile to directory"
700 msgstr ""
701
702 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:510
703 msgid "pack directory into tarfile"
704 msgstr ""
705
706 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:513
707 msgid "unpack compressed tarball to directory"
708 msgstr ""
709
710 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:516
711 msgid "pack directory into compressed tarball"
712 msgstr ""
713
714 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:309
715 msgid "update file timestamps or create a new file"
716 msgstr ""
717
718 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:465
719 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
720 msgstr ""
721
722 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:711
723 msgid "set file mode creation mask (umask)"
724 msgstr ""
725
726 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:435
727 #, fuzzy
728 msgid "unmount a filesystem"
729 msgstr "nieznany system plików {fs}\n"
730
731 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:441
732 #, fuzzy
733 msgid "unmount all filesystems"
734 msgstr "nieznany system plików {fs}\n"
735
736 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:498
737 msgid "upload a file from the local machine"
738 msgstr ""
739
740 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:300
741 msgid "get the library version number"
742 msgstr ""
743
744 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:612
745 msgid "activate or deactivate some volume groups"
746 msgstr ""
747
748 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:609
749 msgid "activate or deactivate all volume groups"
750 msgstr ""
751
752 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:534
753 msgid "remove an LVM volume group"
754 msgstr ""
755
756 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:330 fish/cmds.c:339
757 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
758 msgstr ""
759
760 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:660
761 msgid "count characters in a file"
762 msgstr ""
763
764 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:654
765 msgid "count lines in a file"
766 msgstr ""
767
768 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:657
769 msgid "count words in a file"
770 msgstr ""
771
772 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:432
773 #, fuzzy
774 msgid "create a file"
775 msgstr "remove_handle nie powiodło się"
776
777 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:555
778 msgid "write zeroes to the device"
779 msgstr ""
780
781 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:591
782 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
783 msgstr ""
784
785 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:720
786 msgid "determine file type inside a compressed file"
787 msgstr ""
788
789 #: fish/cmds.c:222
790 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
791 msgstr ""
792
793 #: fish/cmds.c:1012 fish/cmds.c:1024 fish/cmds.c:1037 fish/cmds.c:1051
794 #: fish/cmds.c:1065 fish/cmds.c:1080 fish/cmds.c:1095 fish/cmds.c:1108
795 #: fish/cmds.c:1123 fish/cmds.c:1136 fish/cmds.c:1151 fish/cmds.c:1164
796 #: fish/cmds.c:1178 fish/cmds.c:1191 fish/cmds.c:1206 fish/cmds.c:1219
797 #: fish/cmds.c:1233 fish/cmds.c:1247 fish/cmds.c:1261 fish/cmds.c:1275
798 #: fish/cmds.c:1289 fish/cmds.c:1304 fish/cmds.c:1317 fish/cmds.c:1331
799 #: fish/cmds.c:1345 fish/cmds.c:1362 fish/cmds.c:1376 fish/cmds.c:1389
800 #: fish/cmds.c:1403 fish/cmds.c:1420 fish/cmds.c:1437 fish/cmds.c:1453
801 #: fish/cmds.c:1468 fish/cmds.c:1483 fish/cmds.c:1498 fish/cmds.c:1513
802 #: fish/cmds.c:1528 fish/cmds.c:1543 fish/cmds.c:1558 fish/cmds.c:1574
803 #: fish/cmds.c:1592 fish/cmds.c:1606 fish/cmds.c:1620 fish/cmds.c:1639
804 #: fish/cmds.c:1658 fish/cmds.c:1676 fish/cmds.c:1693 fish/cmds.c:1709
805 #: fish/cmds.c:1726 fish/cmds.c:1741 fish/cmds.c:1757 fish/cmds.c:1769
806 #: fish/cmds.c:1782 fish/cmds.c:1799 fish/cmds.c:1813 fish/cmds.c:1827
807 #: fish/cmds.c:1841 fish/cmds.c:1855 fish/cmds.c:1870 fish/cmds.c:1887
808 #: fish/cmds.c:1903 fish/cmds.c:1919 fish/cmds.c:1935 fish/cmds.c:1951
809 #: fish/cmds.c:1966 fish/cmds.c:1983 fish/cmds.c:2000 fish/cmds.c:2019
810 #: fish/cmds.c:2039 fish/cmds.c:2055 fish/cmds.c:2068 fish/cmds.c:2083
811 #: fish/cmds.c:2095 fish/cmds.c:2108 fish/cmds.c:2125 fish/cmds.c:2142
812 #: fish/cmds.c:2159 fish/cmds.c:2176 fish/cmds.c:2193 fish/cmds.c:2210
813 #: fish/cmds.c:2227 fish/cmds.c:2241 fish/cmds.c:2255 fish/cmds.c:2271
814 #: fish/cmds.c:2287 fish/cmds.c:2304 fish/cmds.c:2319 fish/cmds.c:2335
815 #: fish/cmds.c:2351 fish/cmds.c:2365 fish/cmds.c:2380 fish/cmds.c:2396
816 #: fish/cmds.c:2412 fish/cmds.c:2431 fish/cmds.c:2447 fish/cmds.c:2463
817 #: fish/cmds.c:2479 fish/cmds.c:2495 fish/cmds.c:2512 fish/cmds.c:2531
818 #: fish/cmds.c:2549 fish/cmds.c:2567 fish/cmds.c:2581 fish/cmds.c:2595
819 #: fish/cmds.c:2610 fish/cmds.c:2625 fish/cmds.c:2643 fish/cmds.c:2658
820 #: fish/cmds.c:2676 fish/cmds.c:2693 fish/cmds.c:2708 fish/cmds.c:2724
821 #: fish/cmds.c:2740 fish/cmds.c:2756 fish/cmds.c:2771 fish/cmds.c:2784
822 #: fish/cmds.c:2799 fish/cmds.c:2813 fish/cmds.c:2830 fish/cmds.c:2848
823 #: fish/cmds.c:2866 fish/cmds.c:2883 fish/cmds.c:2897 fish/cmds.c:2916
824 #: fish/cmds.c:2935 fish/cmds.c:2952 fish/cmds.c:2969 fish/cmds.c:2986
825 #: fish/cmds.c:3001 fish/cmds.c:3017 fish/cmds.c:3032 fish/cmds.c:3046
826 #: fish/cmds.c:3063 fish/cmds.c:3077 fish/cmds.c:3092 fish/cmds.c:3109
827 #: fish/cmds.c:3126 fish/cmds.c:3143 fish/cmds.c:3160 fish/cmds.c:3174
828 #: fish/cmds.c:3188 fish/cmds.c:3202 fish/cmds.c:3219 fish/cmds.c:3235
829 #: fish/cmds.c:3251 fish/cmds.c:3267 fish/cmds.c:3285 fish/cmds.c:3303
830 #: fish/cmds.c:3321 fish/cmds.c:3338 fish/cmds.c:3353 fish/cmds.c:3369
831 #: fish/cmds.c:3385 fish/cmds.c:3403 fish/cmds.c:3418 fish/cmds.c:3433
832 #: fish/cmds.c:3449 fish/cmds.c:3467 fish/cmds.c:3485 fish/cmds.c:3503
833 #: fish/cmds.c:3523 fish/cmds.c:3540 fish/cmds.c:3556 fish/cmds.c:3574
834 #: fish/cmds.c:3590 fish/cmds.c:3608 fish/cmds.c:3625 fish/cmds.c:3645
835 #: fish/cmds.c:3665 fish/cmds.c:3683 fish/cmds.c:3699 fish/cmds.c:3713
836 #: fish/cmds.c:3729 fish/cmds.c:3743 fish/cmds.c:3758 fish/cmds.c:3776
837 #: fish/cmds.c:3795 fish/cmds.c:3814 fish/cmds.c:3833 fish/cmds.c:3852
838 #: fish/cmds.c:3871 fish/cmds.c:3890 fish/cmds.c:3909 fish/cmds.c:3928
839 #: fish/cmds.c:3947 fish/cmds.c:3966 fish/cmds.c:3985
840 #, c-format
841 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
842 msgstr ""
843
844 #: fish/cmds.c:1013 fish/cmds.c:1025 fish/cmds.c:1038 fish/cmds.c:1052
845 #: fish/cmds.c:1066 fish/cmds.c:1081 fish/cmds.c:1096 fish/cmds.c:1109
846 #: fish/cmds.c:1124 fish/cmds.c:1137 fish/cmds.c:1152 fish/cmds.c:1165
847 #: fish/cmds.c:1179 fish/cmds.c:1192 fish/cmds.c:1207 fish/cmds.c:1220
848 #: fish/cmds.c:1234 fish/cmds.c:1248 fish/cmds.c:1262 fish/cmds.c:1276
849 #: fish/cmds.c:1290 fish/cmds.c:1305 fish/cmds.c:1318 fish/cmds.c:1332
850 #: fish/cmds.c:1346 fish/cmds.c:1363 fish/cmds.c:1377 fish/cmds.c:1390
851 #: fish/cmds.c:1404 fish/cmds.c:1421 fish/cmds.c:1438 fish/cmds.c:1454
852 #: fish/cmds.c:1469 fish/cmds.c:1484 fish/cmds.c:1499 fish/cmds.c:1514
853 #: fish/cmds.c:1529 fish/cmds.c:1544 fish/cmds.c:1559 fish/cmds.c:1575
854 #: fish/cmds.c:1593 fish/cmds.c:1607 fish/cmds.c:1621 fish/cmds.c:1640
855 #: fish/cmds.c:1659 fish/cmds.c:1677 fish/cmds.c:1694 fish/cmds.c:1710
856 #: fish/cmds.c:1727 fish/cmds.c:1742 fish/cmds.c:1758 fish/cmds.c:1770
857 #: fish/cmds.c:1783 fish/cmds.c:1800 fish/cmds.c:1814 fish/cmds.c:1828
858 #: fish/cmds.c:1842 fish/cmds.c:1856 fish/cmds.c:1871 fish/cmds.c:1888
859 #: fish/cmds.c:1904 fish/cmds.c:1920 fish/cmds.c:1936 fish/cmds.c:1952
860 #: fish/cmds.c:1967 fish/cmds.c:1984 fish/cmds.c:2001 fish/cmds.c:2020
861 #: fish/cmds.c:2040 fish/cmds.c:2056 fish/cmds.c:2069 fish/cmds.c:2084
862 #: fish/cmds.c:2096 fish/cmds.c:2109 fish/cmds.c:2126 fish/cmds.c:2143
863 #: fish/cmds.c:2160 fish/cmds.c:2177 fish/cmds.c:2194 fish/cmds.c:2211
864 #: fish/cmds.c:2228 fish/cmds.c:2242 fish/cmds.c:2256 fish/cmds.c:2272
865 #: fish/cmds.c:2288 fish/cmds.c:2305 fish/cmds.c:2320 fish/cmds.c:2336
866 #: fish/cmds.c:2352 fish/cmds.c:2366 fish/cmds.c:2381 fish/cmds.c:2397
867 #: fish/cmds.c:2413 fish/cmds.c:2432 fish/cmds.c:2448 fish/cmds.c:2464
868 #: fish/cmds.c:2480 fish/cmds.c:2496 fish/cmds.c:2513 fish/cmds.c:2532
869 #: fish/cmds.c:2550 fish/cmds.c:2568 fish/cmds.c:2582 fish/cmds.c:2596
870 #: fish/cmds.c:2611 fish/cmds.c:2626 fish/cmds.c:2644 fish/cmds.c:2659
871 #: fish/cmds.c:2677 fish/cmds.c:2694 fish/cmds.c:2709 fish/cmds.c:2725
872 #: fish/cmds.c:2741 fish/cmds.c:2757 fish/cmds.c:2772 fish/cmds.c:2785
873 #: fish/cmds.c:2800 fish/cmds.c:2814 fish/cmds.c:2831 fish/cmds.c:2849
874 #: fish/cmds.c:2867 fish/cmds.c:2884 fish/cmds.c:2898 fish/cmds.c:2917
875 #: fish/cmds.c:2936 fish/cmds.c:2953 fish/cmds.c:2970 fish/cmds.c:2987
876 #: fish/cmds.c:3002 fish/cmds.c:3018 fish/cmds.c:3033 fish/cmds.c:3047
877 #: fish/cmds.c:3064 fish/cmds.c:3078 fish/cmds.c:3093 fish/cmds.c:3110
878 #: fish/cmds.c:3127 fish/cmds.c:3144 fish/cmds.c:3161 fish/cmds.c:3175
879 #: fish/cmds.c:3189 fish/cmds.c:3203 fish/cmds.c:3220 fish/cmds.c:3236
880 #: fish/cmds.c:3252 fish/cmds.c:3268 fish/cmds.c:3286 fish/cmds.c:3304
881 #: fish/cmds.c:3322 fish/cmds.c:3339 fish/cmds.c:3354 fish/cmds.c:3370
882 #: fish/cmds.c:3386 fish/cmds.c:3404 fish/cmds.c:3419 fish/cmds.c:3434
883 #: fish/cmds.c:3450 fish/cmds.c:3468 fish/cmds.c:3486 fish/cmds.c:3504
884 #: fish/cmds.c:3524 fish/cmds.c:3541 fish/cmds.c:3557 fish/cmds.c:3575
885 #: fish/cmds.c:3591 fish/cmds.c:3609 fish/cmds.c:3626 fish/cmds.c:3646
886 #: fish/cmds.c:3666 fish/cmds.c:3684 fish/cmds.c:3700 fish/cmds.c:3714
887 #: fish/cmds.c:3730 fish/cmds.c:3744 fish/cmds.c:3759 fish/cmds.c:3777
888 #: fish/cmds.c:3796 fish/cmds.c:3815 fish/cmds.c:3834 fish/cmds.c:3853
889 #: fish/cmds.c:3872 fish/cmds.c:3891 fish/cmds.c:3910 fish/cmds.c:3929
890 #: fish/cmds.c:3948 fish/cmds.c:3967 fish/cmds.c:3986
891 #, c-format
892 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
893 msgstr ""
894
895 #: fish/cmds.c:4562
896 #, c-format
897 msgid "%s: unknown command\n"
898 msgstr ""
899
900 #: fish/edit.c:86
901 #, c-format
902 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
903 msgstr "użyj \"%s nazwapliku\", aby zmodyfikować plik\n"
904
905 #: fish/fish.c:94
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "guestfish: guest filesystem shell\n"
909 "guestfish lets you edit virtual machine filesystems\n"
910 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
911 "Usage:\n"
912 "  guestfish [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
913 "  guestfish -i libvirt-domain\n"
914 "  guestfish -i disk-image(s)\n"
915 "or for interactive use:\n"
916 "  guestfish\n"
917 "or from a shell script:\n"
918 "  guestfish <<EOF\n"
919 "  cmd\n"
920 "  ...\n"
921 "  EOF\n"
922 "Options:\n"
923 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
924 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
925 "  -a|--add image       Add image\n"
926 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
927 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
928 "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
929 "  --listen             Listen for remote commands\n"
930 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
931 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
932 "  --remote[=pid]       Send commands to remote guestfish\n"
933 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
934 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
935 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
936 "  -V|--version         Display version and exit\n"
937 "For more information,  see the manpage guestfish(1).\n"
938 msgstr ""
939 "guestfish: powłoka systemu plików gościa\n"
940 "guestfish umożliwia modyfikowanie systemów pliku maszyn wirtualnych\n"
941 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
942 "Użycie:\n"
943 "  guestfish [--opcje] polecenie [: polecenie : polecenie ...]\n"
944 "  guestfish -i domena-libvirt\n"
945 "  guestfish -i obrazy-dysków\n"
946 "lub dla trybu interaktywnego:\n"
947 "  guestfish\n"
948 "lub ze skryptu powłoki:\n"
949 "  guestfish <<EOF\n"
950 "  polecenie\n"
951 "  ...\n"
952 "  EOF\n"
953 "Opcje:\n"
954 "  -h|--cmd-help        Wyświetla listę dostępnych poleceń\n"
955 "  -h|--cmd-help polecenie Wyświetla szczegółową pomoc o \"poleceniu\"\n"
956 "  -a|--add image       Dodaje obraz\n"
957 "  -D|--no-dest-paths   Nie uzupełnia ścieżek z systemu plików gościa za\n"
958 "                       pomocą Tab\n"
959 "  -f|--file plik       Odczytuje polecenia z pliku\n"
960 "  -i|--inspector       Uruchamia virt-inspector, aby uzyskać punkty\n"
961 "                       montowania dysków\n"
962 "  --listen             Nasłuchuje zdalnych poleceń\n"
963 "  -m|--mount dev[:mnt] Montuje dev w mnt (jeśli pominięto, w /)\n"
964 "  -n|--no-sync         Nie synchronizuje automatycznie\n"
965 "  --remote[=PID]       Wysyła polecenia do zdalnego guestfish\n"
966 "  -r|--ro              Montuje w trybie tylko do odczytu\n"
967 "  -v|--verbose         Wyświetla więcej komunikatów\n"
968 "  -x                   Wykonuje echo każdego polecenia przed jego\n"
969 "                       wykonaniem\n"
970 "  -V|--version         Wyświetla wersję i kończy pracę\n"
971 "Aby dowiedzieć się więcej, zobacz stronę podręcznika guestfish(1).\n"
972
973 #: fish/fish.c:168
974 #, c-format
975 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
976 msgstr "guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"
977
978 #: fish/fish.c:198
979 #, c-format
980 msgid "guestfish: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
981 msgstr "guestfish: --listen=PID: PID nie był liczbą: %s\n"
982
983 #: fish/fish.c:204
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "guestfish: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote "
987 "process\n"
988 msgstr ""
989 "guestfish: zdalnie: $GUESTFISH_PID musi być ustawiony na PID zdalnego "
990 "procesu\n"
991
992 #: fish/fish.c:209
993 #, c-format
994 msgid "guestfish: unknown long option: %s (%d)\n"
995 msgstr "guestfish: nieznana długa opcja: %s (%d)\n"
996
997 #: fish/fish.c:236
998 #, c-format
999 msgid "guestfish: only one -f parameter can be given\n"
1000 msgstr "guestfish: można podać tylko jeden parametr -f\n"
1001
1002 #: fish/fish.c:298
1003 #, c-format
1004 msgid "guestfish: unexpected command line option 0x%x\n"
1005 msgstr "guestfish: nieoczekiwane polecenie wiersza poleceń 0x%x\n"
1006
1007 #: fish/fish.c:310
1008 #, c-format
1009 msgid "guestfish: cannot use -i option with -a, -m, --listen or --remote\n"
1010 msgstr "guestfish: nie można użyć opcji -i z -a, -m, --listen lub --remote\n"
1011
1012 #: fish/fish.c:314
1013 #, c-format
1014 msgid "guestfish -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1015 msgstr "guestfish -i wymaga domeny libvirt lub ścieżek do obrazów dysków\n"
1016
1017 #: fish/fish.c:322
1018 #, c-format
1019 msgid "guestfish: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
1020 msgstr ""
1021 "guestfish: polecenie virt-inspector jest za długie dla bufora o stałym "
1022 "rozmiarze\n"
1023
1024 #: fish/fish.c:366
1025 #, c-format
1026 msgid "guestfish: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1027 msgstr ""
1028 "guestfish: nie można używać opcji --listen i --remote w tym samym czasie\n"
1029
1030 #: fish/fish.c:372
1031 #, c-format
1032 msgid "guestfish: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1033 msgstr ""
1034 "guestfish: dodatkowe parametry wiersza poleceń za pomocą flagi --listen\n"
1035
1036 #: fish/fish.c:376
1037 #, c-format
1038 msgid "guestfish: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1039 msgstr ""
1040 "guestfish: nie można używać opcji --listen i --file w tym samym czasie\n"
1041
1042 #: fish/fish.c:520
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 "\n"
1046 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1047 "editing virtual machine filesystems.\n"
1048 "\n"
1049 "Type: 'help' for help with commands\n"
1050 "      'quit' to quit the shell\n"
1051 "\n"
1052 msgstr ""
1053 "\n"
1054 "Witaj w guestfish, interaktywnej powłoce systemów plików libguestfs do\n"
1055 "modyfikowania systemów plików maszyn wirtualnych.\n"
1056 "\n"
1057 "Podaj: \"help\", aby uzyskać pomoc o poleceniach\n"
1058 "      \"quit\", aby zakończyć powłokę\n"
1059 "\n"
1060
1061 #: fish/fish.c:600
1062 #, c-format
1063 msgid "guestfish: unterminated double quote\n"
1064 msgstr "guestfish: niezakończony podwójny cudzysłów\n"
1065
1066 #: fish/fish.c:605 fish/fish.c:620
1067 #, c-format
1068 msgid "guestfish: command arguments not separated by whitespace\n"
1069 msgstr "guestfish: parametry poleceń nie są oddzielone spacjami\n"
1070
1071 #: fish/fish.c:615
1072 #, c-format
1073 msgid "guestfish: unterminated single quote\n"
1074 msgstr "guestfish: niezakończony pojedynczy cudzysłów\n"
1075
1076 #: fish/fish.c:665
1077 #, c-format
1078 msgid "guestfish: internal error parsing string at '%s'\n"
1079 msgstr "guestfish: wewnętrzny błąd analizowania łańcucha \"%s\"\n"
1080
1081 #: fish/fish.c:682
1082 #, c-format
1083 msgid "guestfish: too many arguments\n"
1084 msgstr "guestfish: za dużo parametrów\n"
1085
1086 #: fish/fish.c:711
1087 #, c-format
1088 msgid "guestfish: empty command on command line\n"
1089 msgstr "guestfish: puste polecenie wiersza poleceń\n"
1090
1091 #: fish/fish.c:838
1092 msgid "display a list of commands or help on a command"
1093 msgstr "wyświetla listę poleceń lub pomoc polecenia"
1094
1095 #: fish/fish.c:840
1096 msgid "quit guestfish"
1097 msgstr "kończy pracę guestfish"
1098
1099 #: fish/fish.c:843
1100 msgid "allocate an image"
1101 msgstr "przydziela obraz"
1102
1103 #: fish/fish.c:845
1104 msgid "display a line of text"
1105 msgstr "wyświetla wiersz tekstu"
1106
1107 #: fish/fish.c:847
1108 msgid "edit a file in the image"
1109 msgstr "modyfikuje plik w obrazie"
1110
1111 #: fish/fish.c:849
1112 msgid "local change directory"
1113 msgstr "zmienia lokalny folder"
1114
1115 #: fish/fish.c:851
1116 msgid "expand wildcards in command"
1117 msgstr "rozwija wieloznaczniki w poleceniach"
1118
1119 #: fish/fish.c:853
1120 msgid "view a file in the pager"
1121 msgstr "wyświetla plik w pagerze"
1122
1123 #: fish/fish.c:855
1124 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1125 msgstr "zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs"
1126
1127 #: fish/fish.c:857
1128 msgid "measure time taken to run command"
1129 msgstr "mierzy czas wykonania polecenia"
1130
1131 #: fish/fish.c:869
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "alloc - allocate an image\n"
1135 "     alloc <filename> <size>\n"
1136 "\n"
1137 "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1138 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1139 "\n"
1140 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1141 "\n"
1142 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1143 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1144 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1145 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1146 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1147 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1148 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1149 msgstr ""
1150 "alloc - przydziela obraz\n"
1151 "     alloc <nazwapliku> <rozmiar>\n"
1152 "\n"
1153 "    Tworzy pusty (wypełniony zerami) plik o podanym rozmiarze,\n"
1154 "    a następnie dodaje go, aby mógł być dalej badany.\n"
1155 "\n"
1156 "    Aby uzyskać bardziej zaawansowane tworzenie obrazu, zobacz\n"
1157 "    narzędzie qemu-img.\n"
1158 "\n"
1159 "    Można podać rozmiar (gdzie <nn> oznacza liczbę):\n"
1160 "    <nn>              liczba kilobajtów\n"
1161 "      np.: 1440       standardowa dyskietka 3.5\"\n"
1162 "    <nn>K lub <nn>KB  liczba kilobajtów\n"
1163 "    <nn>M lub <nn>MB  liczba megabajtów\n"
1164 "    <nn>G lub <nn>GB  liczba gigabajtów\n"
1165 "    <nn>sektory       liczba 512 bajtowych sektorów\n"
1166
1167 #: fish/fish.c:885
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "echo - display a line of text\n"
1171 "     echo [<params> ...]\n"
1172 "\n"
1173 "    This echos the parameters to the terminal.\n"
1174 msgstr ""
1175 "echo - wyświetla wiersz tekstu\n"
1176 "     echo [<parametry> ...]\n"
1177 "\n"
1178 "    Wyświetla ostatnie parametry w terminalu.\n"
1179
1180 #: fish/fish.c:892
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "edit - edit a file in the image\n"
1184 "     edit <filename>\n"
1185 "\n"
1186 "    This is used to edit a file.\n"
1187 "\n"
1188 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1189 "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
1190 "\n"
1191 "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1192 "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1193 "\n"
1194 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1195 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1196 msgstr ""
1197 "edit - modyfikuje plik w obrazie\n"
1198 "     edit <nazwapliku>\n"
1199 "\n"
1200 "    Jest używane do modyfikowania pliku.\n"
1201 "\n"
1202 "    Jest odpowiednikiem (i jest implementowane przez)\n"
1203 "    wykonania polecenia \"cat\", zmodyfikowania lokalnie, a\n"
1204 "    następnie wykonania polecenia \"write-file\".\n"
1205 "\n"
1206 "    Normalnie używa zmiennej $EDITOR, ale jeśli zostanie użyty\n"
1207 "    alias \"vi\" lub \"emacs\", uzyskane zostaną te edytory.\n"
1208 "\n"
1209 "    UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n"
1210 "    (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n"
1211
1212 #: fish/fish.c:906
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "lcd - local change directory\n"
1216 "    lcd <directory>\n"
1217 "\n"
1218 "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
1219 "    useful if you want to download files to a particular\n"
1220 "    place.\n"
1221 msgstr ""
1222 "lcd - zmienia lokalny folder\n"
1223 "    lcd <folder>\n"
1224 "\n"
1225 "    Zmienia bieżący folder guestfish. Te polecenie jest\n"
1226 "    przydatne, jeśli chcesz pobrać pliki do konkretnego\n"
1227 "    miejsca.\n"
1228
1229 #: fish/fish.c:913
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "glob - expand wildcards in command\n"
1233 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1234 "\n"
1235 "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1236 "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
1237 "    once for each expanded argument.\n"
1238 msgstr ""
1239 "glob - rozwija wieloznaczniki w poleceniach\n"
1240 "    glob <polecenie> [<parametry> ...]\n"
1241 "\n"
1242 "    Glob wykonuje <polecenie> z wieloznacznikami\n"
1243 "    rozwiniętymi we wszystkie parametry polecenia.\n"
1244 "    Zauważ, że polecenie jest wykonywane raz dla\n"
1245 "    każdego rozwiniętego parametru.\n"
1246
1247 #: fish/fish.c:920
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1251 "     help cmd\n"
1252 "     help\n"
1253 msgstr ""
1254 "help - wyświetla listę poleceń lub pomoc polecenia\n"
1255 "     help polecenie\n"
1256 "     help\n"
1257
1258 #: fish/fish.c:925
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "more - view a file in the pager\n"
1262 "     more <filename>\n"
1263 "\n"
1264 "    This is used to view a file in the pager.\n"
1265 "\n"
1266 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1267 "    running \"cat\" and using the pager.\n"
1268 "\n"
1269 "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1270 "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1271 "\n"
1272 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1273 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1274 msgstr ""
1275 "more - wyświetla plik w pagerze\n"
1276 "     more <nazwapliku>\n"
1277 "\n"
1278 "    Jest używane do wyświetlania pliku w pagerze.\n"
1279 "\n"
1280 "    Jest odpowiednikiem (i jest implementowane przez)\n"
1281 "    wykonania polecenia \"cat\" i używanie pagera.\n"
1282 "\n"
1283 "    Normalnie używa zmiennej $PAGER, ale jeśli zostanie użyty\n"
1284 "    alias \"less\", zawsze będzie używane polecenie \"less\".\n"
1285 "\n"
1286 "    UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n"
1287 "    (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n"
1288
1289 #: fish/fish.c:941
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "quit - quit guestfish\n"
1293 "     quit\n"
1294 msgstr ""
1295 "quit - kończy pracę guestfish\n"
1296 "     quit\n"
1297
1298 #: fish/fish.c:944
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1302 "     reopen\n"
1303 "\n"
1304 "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
1305 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1306 "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
1307 msgstr ""
1308 "reopen - zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs\n"
1309 "     reopen\n"
1310 "\n"
1311 "Zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs. Zwykle użycie\n"
1312 "tego nie jest wymagane, ponieważ program obsługi jest właściwie\n"
1313 "zamykany, kiedy guestfish kończy działania. Mimo to może być czasem\n"
1314 "przydatne do testowania.\n"
1315
1316 #: fish/fish.c:951
1317 #, c-format
1318 msgid ""
1319 "time - measure time taken to run command\n"
1320 "    time <command> [<args> ...]\n"
1321 "\n"
1322 "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1323 "    time afterwards.\n"
1324 msgstr ""
1325 "time - mierzy czas wykonania polecenia\n"
1326 "    time <polecenie> [<parametry> ...]\n"
1327 "\n"
1328 "    Wykonuje <polecenie> i wyświetla czas, jaki upłynął.\n"
1329
1330 #: fish/fish.c:957
1331 #, c-format
1332 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1333 msgstr ""
1334 "%s: nieznane polecenie, użyj -h, aby wyświetlić listę wszystkich poleceń\n"
1335
1336 #: fish/glob.c:52
1337 #, c-format
1338 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1339 msgstr "użyj \"glob polecenie [parametry...]\"\n"
1340
1341 #: fish/glob.c:72
1342 #, c-format
1343 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1344 msgstr "glob: wywołanie guestfs_glob_expand nie powiodło się: %s\n"
1345
1346 #: fish/lcd.c:34
1347 #, c-format
1348 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1349 msgstr "użyj \"lcd folder\", aby zmienić lokalny folder\n"
1350
1351 #: fish/more.c:40
1352 #, c-format
1353 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1354 msgstr "użyj \"%s nazwapliku\", aby wyświetlić plik\n"
1355
1356 #: fish/rc.c:134
1357 #, c-format
1358 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1359 msgstr "guestfish: błąd protokołu: nie można odczytać komunikatu \"hello\"\n"
1360
1361 #: fish/rc.c:139
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1365 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
1366 msgstr ""
1367 "guestfish: błąd protokołu: wersja się nie zgadza, wersja serwera \"%s\" nie "
1368 "zgadza się z wersją klienta \"%s\". Obie wersje muszą się dokładnie "
1369 "zgadzać.\n"
1370
1371 #: fish/rc.c:213 fish/rc.c:227
1372 #, c-format
1373 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1374 msgstr "guestfish: zdalnie: wygląda na to, że serwer nie jest uruchomiony\n"
1375
1376 #: fish/rc.c:237 fish/rc.c:251
1377 #, c-format
1378 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1379 msgstr ""
1380 "guestfish: błąd protokołu: nie można wysłać początkowego powitania do "
1381 "serwera\n"
1382
1383 #: fish/rc.c:262
1384 #, c-format
1385 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1386 msgstr "guestfish: błąd protokołu: nie można dekodować odpowiedzi od serwera\n"
1387
1388 #: fish/reopen.c:36
1389 #, c-format
1390 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1391 msgstr "polecenie \"reopen\" nie przyjmuje parametrów\n"
1392
1393 #: fish/reopen.c:46
1394 #, c-format
1395 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1396 msgstr "reopen: guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"
1397
1398 #: fish/time.c:35
1399 #, c-format
1400 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1401 msgstr "użyj \"time polecenie [parametry...]\"\n"
1402
1403 #: inspector/virt-inspector.pl:205
1404 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
1405 msgstr "virt-inspector: nie podano nazw obrazu lub maszyny wirtualnej"
1406
1407 #: inspector/virt-inspector.pl:302
1408 msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
1409 msgstr ""
1410 "wyjście --fish jest możliwe tylko za pomocą jednego systemu operacyjnego\n"
1411
1412 #: inspector/virt-inspector.pl:328
1413 msgid "virt-inspector: no YAML support\n"
1414 msgstr "virt-inspector: brak obsługi YAML\n"
1415
1416 #: inspector/virt-inspector.pl:366
1417 msgid "  Mountpoints:\n"
1418 msgstr "  Punkty montowania:\n"
1419
1420 #: inspector/virt-inspector.pl:372
1421 msgid "  Filesystems:\n"
1422 msgstr "  Systemy plików:\n"
1423
1424 #: inspector/virt-inspector.pl:390
1425 msgid "  Modprobe aliases:\n"
1426 msgstr "  Aliasy modprobe:\n"
1427
1428 #: inspector/virt-inspector.pl:401
1429 msgid "  Initrd modules:\n"
1430 msgstr "  Moduły initrd:\n"
1431
1432 #: inspector/virt-inspector.pl:410
1433 msgid "  Applications:\n"
1434 msgstr "  Aplikacje:\n"
1435
1436 #: inspector/virt-inspector.pl:416
1437 msgid "  Kernels:\n"
1438 msgstr "  Jądra:\n"
1439
1440 #: inspector/virt-inspector.pl:427
1441 msgid "  Windows Registry entries:\n"
1442 msgstr "  Wpisy rejestru Windows:\n"
1443
1444 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:135
1445 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
1446 msgstr "open_guest: pierwszy parametr musi być łańcuchem lub arrayref"
1447
1448 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:142
1449 #, perl-brace-format
1450 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
1451 msgstr "obraz gościa {imagename} nie istnieje lub jest nieczytelny"
1452
1453 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:147
1454 msgid ""
1455 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
1456 "XPath::XMLParser)"
1457 msgstr ""
1458 "open_guest: brak obsługi libvirt (zainstaluj Sys::Virt, XML::XPath i XML::"
1459 "XPath::XMLParser)"
1460
1461 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:152
1462 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
1463 msgstr "open_guest: za dużo domen w wierszu poleceń"
1464
1465 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:156
1466 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
1467 msgstr "open_guest: nie można połączyć się z libvirt"
1468
1469 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:175
1470 #, perl-brace-format
1471 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
1472 msgstr "{imagename} nie jest nazwą nieaktywnej domeny libvirt\n"
1473
1474 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:178
1475 #, perl-brace-format
1476 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
1477 msgstr "{imagename} nie jest nazwą domeny libvirt\n"
1478
1479 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:190
1480 #, perl-brace-format
1481 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
1482 msgstr "{imagename} wydaje się nie mieć żadnych urządzeń dysków\n"
1483
1484 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:274
1485 msgid "resolve_windows_path: path must start with a / character"
1486 msgstr "resolve_windows_path: ścieżka musi zaczynać się od znaku /"
1487
1488 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:397
1489 #, perl-brace-format
1490 msgid "returning non-canonical architecture type '{arch}'"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:440
1494 #, fuzzy, perl-brace-format
1495 msgid "cpio command failed: {error}"
1496 msgstr "polecenie reged nie powiodło się: {errormsg}"
1497
1498 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:452
1499 #, perl-brace-format
1500 msgid "file_architecture: no known binaries found in initrd image: {path}"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:456
1504 #, perl-brace-format
1505 msgid "file_architecture: unknown architecture: {path}"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1007
1509 #, perl-brace-format
1510 msgid "reged command failed: {errormsg}"
1511 msgstr "polecenie reged nie powiodło się: {errormsg}"
1512
1513 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1016
1514 #, perl-brace-format
1515 msgid "no output from reged command: {errormsg}"
1516 msgstr "brak wyjście polecenia reged: {errormsg}"
1517
1518 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1202
1519 #, perl-brace-format
1520 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
1521 msgstr "nieznana etykieta systemu plików {label}\n"
1522
1523 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1212
1524 #, perl-brace-format
1525 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
1526 msgstr "nieznany UUID systemu plików {uuid}\n"
1527
1528 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1235
1529 #, perl-brace-format
1530 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
1531 msgstr "nieznany system plików {fs}\n"
1532
1533 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1488
1534 #, perl-brace-format
1535 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
1536 msgstr "{path} nie zgadza się z wzorem augeas"
1537
1538 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1538
1539 #, perl-brace-format
1540 msgid "{filename}: could not read initrd format"
1541 msgstr "{filename}: nie można odczytać formatu initrd"
1542
1543 #: src/guestfs.c:309
1544 #, c-format
1545 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
1546 msgstr "guestfs_close: wywołano dwa razy w tym samym programie obsługującym\n"
1547
1548 #: src/guestfs.c:417
1549 #, c-format
1550 msgid "libguestfs: error: %s\n"
1551 msgstr "libguestfs: błąd: %s\n"
1552
1553 #: src/guestfs.c:733
1554 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
1555 msgstr ""
1556 "wiersz poleceń nie może zostać zmieniony po uruchomieniu podprocesu QEMU"
1557
1558 #: src/guestfs.c:747
1559 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
1560 msgstr "guestfs_config: parametr musi zaczynać się od znaku \"-\""
1561
1562 #: src/guestfs.c:761
1563 #, c-format
1564 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
1565 msgstr "guestfs_config: parametr \"%s\" nie jest dozwolony"
1566
1567 #: src/guestfs.c:781 src/guestfs.c:803 src/guestfs.c:821
1568 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
1569 msgstr "nazwa pliku nie może zawierać znaku \",\" (przecinka)"
1570
1571 #: src/guestfs.c:900
1572 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
1573 msgstr "należy wywołać guestfs_add_drive przed guestfs_launch"
1574
1575 #: src/guestfs.c:905
1576 msgid "qemu has already been launched"
1577 msgstr "QEMU zostało już uruchomione"
1578
1579 #: src/guestfs.c:913
1580 #, c-format
1581 msgid "%s: cannot create temporary directory"
1582 msgstr "%s: nie można utworzyć folderu tymczasowego"
1583
1584 #: src/guestfs.c:1003
1585 #, c-format
1586 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
1587 msgstr "nie można znaleźć %s lub %s w LIBGUESTFS_PATH (bieżąca ścieżka = %s)"
1588
1589 #: src/guestfs.c:1241
1590 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
1591 msgstr "połączenie się z gniazdem kanału maszyny wirtualnej nie powiodło się"
1592
1593 #: src/guestfs.c:1260
1594 msgid "could not watch qemu stdout"
1595 msgstr "nie można obserwować standardowego wyjścia QEMU"
1596
1597 #: src/guestfs.c:1328
1598 #, c-format
1599 msgid "external command failed: %s"
1600 msgstr "zewnętrzne polecenie nie powiodło się: %s"
1601
1602 #: src/guestfs.c:1367
1603 #, c-format
1604 msgid ""
1605 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
1606 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
1607 msgstr ""
1608 "%s: polecenie nie powiodło się: jeśli QEMU jest położone w niestandardowej "
1609 "ścieżce, spróbuj ustawienia zmiennej środowiskowej LIBGUESTFS_QEMU."
1610
1611 #: src/guestfs.c:1440
1612 msgid "qemu has finished launching already"
1613 msgstr "QEMU zakończyło już uruchamianie"
1614
1615 #: src/guestfs.c:1445
1616 msgid "qemu has not been launched yet"
1617 msgstr "QEMU nie zostało jeszcze uruchomione"
1618
1619 #: src/guestfs.c:1458
1620 msgid "guestfs_wait_ready failed, see earlier error messages"
1621 msgstr ""
1622 "guestfs_wait_ready nie powiodło się, zobacz wcześniejsze komunikaty błędów"
1623
1624 #: src/guestfs.c:1468
1625 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
1626 msgstr ""
1627 "QEMU zostało uruchomione i skontaktowano się z demonem, ale stan != GOTOWY"
1628
1629 #: src/guestfs.c:1479
1630 msgid "no subprocess to kill"
1631 msgstr "brak podprocesu do zniszczenia"
1632
1633 #: src/guestfs.c:1527
1634 #, c-format
1635 msgid "guestfs_set_ready: called when in state %d != BUSY"
1636 msgstr "guestfs_set_ready: wywołano, kiedy w stanie %d != ZAJĘTY"
1637
1638 #: src/guestfs.c:1539
1639 #, c-format
1640 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
1641 msgstr "guestfs_set_busy: wywołano, kiedy w stanie %d != GOTOWY"
1642
1643 #: src/guestfs.c:1560
1644 #, c-format
1645 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
1646 msgstr "guestfs_end_busy: wywołano, kiedy w stanie %d"
1647
1648 #: src/guestfs.c:1618
1649 #, c-format
1650 msgid "stdout_event: internal error: %d != %d"
1651 msgstr "stdout_event: wewnętrzny błąd: %d != %d"
1652
1653 #: src/guestfs.c:1661
1654 #, c-format
1655 msgid "sock_read_event: internal error: %d != %d"
1656 msgstr "sock_read_event: wewnętrzny błąd: %d != %d"
1657
1658 #: src/guestfs.c:1691
1659 msgid "can't decode length word"
1660 msgstr "nie można dekodować długości słowa"
1661
1662 #: src/guestfs.c:1701
1663 #, c-format
1664 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
1665 msgstr "otrzymano podpis magic z guestfsd, ale w stanie %d"
1666
1667 #: src/guestfs.c:1704
1668 #, c-format
1669 msgid "received magic signature from guestfsd, but msg size is %d"
1670 msgstr "otrzymano podpis magic z guestfsd, ale rozmiar komunikatu to %d"
1671
1672 #: src/guestfs.c:1729
1673 #, c-format
1674 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
1675 msgstr "długość komunikatu (%u) > maksymalny możliwy rozmiar (%d)"
1676
1677 #: src/guestfs.c:1762
1678 #, c-format
1679 msgid "state %d != BUSY"
1680 msgstr "stan %d != ZAJĘTY"
1681
1682 #: src/guestfs.c:1802
1683 #, c-format
1684 msgid "sock_write_event: internal error: %d != %d"
1685 msgstr "sock_write_event: wewnętrzny błąd: %d != %d"
1686
1687 #: src/guestfs.c:1807
1688 #, c-format
1689 msgid "sock_write_event: state %d != BUSY"
1690 msgstr "sock_write_event: stan %d != ZAJĘTY"
1691
1692 #: src/guestfs.c:1914 src/guestfs.c:1937
1693 msgid "remove_handle failed"
1694 msgstr "remove_handle nie powiodło się"
1695
1696 #: src/guestfs.c:1925 src/guestfs.c:1948
1697 msgid "add_handle failed"
1698 msgstr "add_handle nie powiodło się"
1699
1700 #: src/guestfs.c:1981
1701 #, c-format
1702 msgid "guestfs__send_sync: state %d != BUSY"
1703 msgstr "guestfs__send_sync: stan %d != ZAJĘTY"
1704
1705 #: src/guestfs.c:1989 src/guestfs.c:2169
1706 msgid "guestfs__send_sync: msg_out should be NULL"
1707 msgstr "guestfs__send_sync: msg_out powinno być PUSTE"
1708
1709 #: src/guestfs.c:2011
1710 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
1711 msgstr "xdr_guestfs_message_header nie powiodło się"
1712
1713 #: src/guestfs.c:2020
1714 msgid "dispatch failed to marshal args"
1715 msgstr "rozdzielenie parametrów marszałka nie powiodło się"
1716
1717 #: src/guestfs.c:2046
1718 msgid "send failed, see earlier error messages"
1719 msgstr "wysłanie nie powiodło się, zobacz wcześniejsze komunikaty błędów"
1720
1721 #: src/guestfs.c:2161
1722 #, c-format
1723 msgid "send_file_chunk_sync: state %d != READY"
1724 msgstr "send_file_chunk_sync: stan %d != GOTOWY"
1725
1726 #: src/guestfs.c:2192
1727 #, c-format
1728 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
1729 msgstr "xdr_guestfs_chunk nie powiodło się (bufor = %p, długość bufora = %zu)"
1730
1731 #: src/guestfs.c:2217
1732 msgid "send file chunk failed, see earlier error messages"
1733 msgstr ""
1734 "wysłanie fragmentu pliku nie powiodło się, zobacz wcześniejsze komunikaty "
1735 "błędów"
1736
1737 #: src/guestfs.c:2268
1738 #, c-format
1739 msgid "check_for_daemon_cancellation: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
1740 msgstr ""
1741 "check_for_daemon_cancellation: odczytano 0x%x z demona, oczekiwano 0x%x\n"
1742
1743 #: src/guestfs.c:2306
1744 #, c-format
1745 msgid "%s: error in chunked encoding"
1746 msgstr "%s: błąd w kodowaniu fragmentu"
1747
1748 #: src/guestfs.c:2334
1749 msgid "write to daemon socket"
1750 msgstr "zapisz do gniazda demona"
1751
1752 #: src/guestfs.c:2381
1753 msgid "failed to parse file chunk"
1754 msgstr "przeanalizowanie fragmentu pliku nie powiodło się"
1755
1756 #: src/guestfs.c:2413
1757 msgid "receive_file_data_sync: reply callback not called\n"
1758 msgstr "receive_file_data_sync: nie wywołano odpowiedzi wywołania zwrotnego\n"
1759
1760 #: src/guestfs.c:2418
1761 msgid "receive_file_data_sync: parse error in reply callback\n"
1762 msgstr ""
1763 "receive_file_data_sync: błąd analizy w odpowiedzi wywołania zwrotnego\n"
1764
1765 #: src/guestfs.c:2432
1766 msgid "file receive cancelled by daemon"
1767 msgstr "otrzymanie pliku zostało anulowane przez demona"
1768
1769 #: src/guestfs.c:2467 src/guestfs.c:2525
1770 #, c-format
1771 msgid "fd %d is out of range"
1772 msgstr "fd %d jest spoza zakresu"
1773
1774 #: src/guestfs.c:2475
1775 #, c-format
1776 msgid "set of events (0x%x) contains unknown events"
1777 msgstr "zestaw zdarzeń (0x%x) zawiera nieznane zdarzenia"
1778
1779 #: src/guestfs.c:2480
1780 msgid "set of events is empty"
1781 msgstr "zestaw zdarzeń jest pusty"
1782
1783 #: src/guestfs.c:2487
1784 #, c-format
1785 msgid "fd %d is already registered"
1786 msgstr "fd %d jest już zarejestrowane"
1787
1788 #: src/guestfs.c:2492
1789 msgid "callback is NULL"
1790 msgstr "wywołanie zwrotne jest PUSTE"
1791
1792 #: src/guestfs.c:2532
1793 #, c-format
1794 msgid "fd %d was not registered"
1795 msgstr "fd %d nie zostało zarejestrowane"
1796
1797 #: src/guestfs.c:2581
1798 msgid "select_main_loop_run: this cannot be called recursively"
1799 msgstr "select_main_loop_run: nie może zostać wywołane rekursywnie"
1800
1801 #: test-tool/test-tool.c:59
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
1805 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1806 "Usage:\n"
1807 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
1808 "Options:\n"
1809 "  --help         Display usage\n"
1810 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
1811 "                 Helper program (default: %s)\n"
1812 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
1813 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
1814 "  --timeout n\n"
1815 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
1816 msgstr ""
1817 "libguestfs-test-tool: interaktywne narzędzie testowania\n"
1818 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1819 "Użycie:\n"
1820 "  libguestfs-test-tool [--opcje]\n"
1821 "Opcje:\n"
1822 "  --help         Wyświetla użycie\n"
1823 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
1824 "                 Program pomocniczy (domyślnie: %s)\n"
1825 "  --qemudir folder Podaje folder źródłowy QEMU\n"
1826 "  --qemu QEMU    Podaje plik binarny QEMU\n"
1827 "  --timeout n\n"
1828 "  -t n           Ustawia czas oczekiwania na uruchomienie\n"
1829 "                 (domyślnie: %d sekundy)\n"
1830
1831 #: test-tool/test-tool.c:111
1832 #, c-format
1833 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
1834 msgstr "libguestfs-test-tool: nieznana długa opcja: %s (%d)\n"
1835
1836 #: test-tool/test-tool.c:120
1837 #, c-format
1838 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
1839 msgstr "libguestfs-test-tool: nieprawidłowy czas oczekiwania: %s\n"
1840
1841 #: test-tool/test-tool.c:132
1842 #, c-format
1843 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
1844 msgstr "libguestfs-test-tool: nieoczekiwana opcja wiersza poleceń 0x%x\n"
1845
1846 #: test-tool/test-tool.c:155
1847 #, c-format
1848 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
1849 msgstr ""
1850 "libguestfs-test-tool: utworzenie programu obsługi libguestfs nie powiodło "
1851 "się\n"
1852
1853 #: test-tool/test-tool.c:160 test-tool/test-tool.c:166
1854 #, c-format
1855 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
1856 msgstr "libguestfs-test-tool: dodanie napędu \"%s\" nie powiodło się\n"
1857
1858 #: test-tool/test-tool.c:174
1859 #, c-format
1860 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
1861 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version nie powiodło się\n"
1862
1863 #: test-tool/test-tool.c:191
1864 #, c-format
1865 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
1866 msgstr "libguestfs-test-tool: uruchomienie przyrządu nie powiodło się\n"
1867
1868 #: test-tool/test-tool.c:202
1869 #, c-format
1870 msgid "libguestfs-test-tool: failed or timed out in 'wait_ready'\n"
1871 msgstr ""
1872 "libguestfs-test-tool: \"wait_ready\" nie powiodło się lub przekroczyło czas "
1873 "oczekiwania\n"
1874
1875 #: test-tool/test-tool.c:214
1876 #, c-format
1877 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
1878 msgstr "libguestfs-test-tool: wykonanie sfdisk nie powiodło się\n"
1879
1880 #: test-tool/test-tool.c:220
1881 #, c-format
1882 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
1883 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 nie powiodło się\n"
1884
1885 #: test-tool/test-tool.c:226
1886 #, c-format
1887 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
1888 msgstr "libguestfs-test-tool: zamontowanie /dev/sda1 w / nie powiodło się\n"
1889
1890 #: test-tool/test-tool.c:232
1891 #, c-format
1892 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
1893 msgstr "libguestfs-test-tool: utworzenie folderu /iso nie powiodło się\n"
1894
1895 #: test-tool/test-tool.c:238
1896 #, c-format
1897 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
1898 msgstr "libguestfs-test-tool: zamontowanie /dev/sdb w /iso nie powiodło się\n"
1899
1900 #: test-tool/test-tool.c:246
1901 #, c-format
1902 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
1903 msgstr ""
1904 "libguestfs-test-tool: nie można uruchomić programu pomocniczego lub program "
1905 "nie powiódł się\n"
1906
1907 #: test-tool/test-tool.c:277
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
1911 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
1912 msgstr ""
1913 "Zmienna środowiskowa LIBGUESTFS_QEMU jest już ustawiona, więc nie można\n"
1914 "użyć opcji --qemu/--qemudir.\n"
1915
1916 #: test-tool/test-tool.c:285
1917 #, c-format
1918 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
1919 msgstr "Plik binarny \"%s\" nie istnieje lub nie jest wykonywalny\n"
1920
1921 #: test-tool/test-tool.c:299
1922 #, c-format
1923 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
1924 msgstr "%s: nie wygląda jak folder źródłowy QEMU\n"
1925
1926 #: test-tool/test-tool.c:348
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
1930 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
1931 "\n"
1932 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
1933 msgstr ""
1934 "Program pomocniczy narzędzia testowania \"libguestfs-test-tool-helper\" nie\n"
1935 "jest dostępny. Oczekiwano znalezienie go w \"%s\"\n"
1936 "\n"
1937 "Użyj opcji --helper, aby podać położenie tego programu.\n"
1938
1939 #: test-tool/test-tool.c:364
1940 #, c-format
1941 msgid "command failed: %s"
1942 msgstr "polecenie nie powiodło się: %s"
1943
1944 #: test-tool/test-tool.c:372
1945 #, c-format
1946 msgid ""
1947 "Test tool helper program %s\n"
1948 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
1949 "was built.\n"
1950 msgstr ""
1951 "Program pomocniczy narzędzia testowania %s\n"
1952 "nie jest skonsolidowany statycznie. Jest to błąd budowania.\n"
1953
1954 #: test-tool/test-tool.c:406
1955 #, c-format
1956 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
1957 msgstr "polecenie mkisofs nie powiodło się: %s\n"
1958
1959 #: v2v/virt-v2v.pl:174
1960 msgid "virt-v2v: no image or VM names given"
1961 msgstr "virt-v2v: nie podano nazw obrazu lub maszyny wirtualnej"
1962
1963 #: v2v/virt-v2v.pl:209
1964 msgid "multiboot operating systems are not supported by v2v"
1965 msgstr "systemy operacyjne multiboot nie są obsługiwane przez v2v"