Version 1.7.16.
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-26 22:32+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: cat/virt-cat.c:53 cat/virt-filesystems.c:86 cat/virt-ls.c:54 df/main.c:66
22 #: fish/fish.c:86 fuse/guestmount.c:841 inspector/virt-inspector.c:67
23 #: rescue/virt-rescue.c:55
24 #, c-format
25 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
26 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
27
28 #: cat/virt-cat.c:57
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid ""
31 "%s: display files in a virtual machine\n"
32 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
33 "Usage:\n"
34 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
35 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
36 "Options:\n"
37 "  -a|--add image       Add image\n"
38 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
39 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
40 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
41 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
42 "  --help               Display brief help\n"
43 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
44 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
45 "  -V|--version         Display version and exit\n"
46 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
47 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
48 msgstr ""
49 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
50 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
51 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
52 "Gebruik:\n"
53 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
54 "Opties:\n"
55 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
56 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
57 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
58 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
59 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
60 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
61 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
62 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
63 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
64 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
65 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
66 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
67
68 #: cat/virt-cat.c:115 cat/virt-filesystems.c:189 cat/virt-ls.c:121
69 #: df/domains.c:428 df/main.c:132 fish/fish.c:204 fuse/guestmount.c:952
70 #: inspector/virt-inspector.c:129 rescue/virt-rescue.c:126
71 #, c-format
72 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
73 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
74
75 #: cat/virt-cat.c:137 cat/virt-filesystems.c:243 cat/virt-ls.c:143
76 #: df/main.c:156 fish/fish.c:272 fuse/guestmount.c:1000
77 #: inspector/virt-inspector.c:151 rescue/virt-rescue.c:150
78 #, c-format
79 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
80 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
81
82 #: cat/virt-filesystems.c:90
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid ""
85 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
86 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
87 "Usage:\n"
88 "  %s [--options] -d domname\n"
89 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
90 "Options:\n"
91 "  -a|--add image       Add image\n"
92 "  --all                Display everything\n"
93 "  --blkdevs|--block-devices\n"
94 "                       Display block devices\n"
95 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
96 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
97 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
98 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
99 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
100 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
101 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
102 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
103 "  --help               Display brief help\n"
104 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
105 "  -l|--long            Long output\n"
106 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
107 "                       Display LVM logical volumes\n"
108 "  --no-title           No title in --long output\n"
109 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
110 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
111 "                       Display LVM physical volumes\n"
112 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
113 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
114 "  -V|--version         Display version and exit\n"
115 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
116 "                       Display LVM volume groups\n"
117 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
118 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
119 msgstr ""
120 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
121 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
122 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
123 "Gebruik:\n"
124 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
125 "Opties:\n"
126 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
127 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
128 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
129 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
130 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
131 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
132 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
133 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
134 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
135 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
136 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
137 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
138
139 #: cat/virt-filesystems.c:304 df/main.c:250
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
142 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
143
144 #: cat/virt-ls.c:58
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid ""
147 "%s: list files in a virtual machine\n"
148 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
149 "Usage:\n"
150 "  %s [--options] -d domname file [dir ...]\n"
151 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
152 "Options:\n"
153 "  -a|--add image       Add image\n"
154 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
155 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
156 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
157 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
158 "  --help               Display brief help\n"
159 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
160 "  -l|--long            Long listing\n"
161 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
162 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
163 "  -V|--version         Display version and exit\n"
164 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
165 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
166 msgstr ""
167 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
168 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
169 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
170 "Gebruik:\n"
171 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
172 "Opties:\n"
173 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
174 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
175 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
176 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
177 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
178 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
179 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
180 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
181 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
182 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
183 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
184 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
185
186 #: df/domains.c:115
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
189 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
190
191 #: df/domains.c:124
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
194 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
195
196 #: df/domains.c:134
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
199 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
200
201 #: df/domains.c:145
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
204 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
205
206 #: df/domains.c:155
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
209 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
210
211 #: df/domains.c:281
212 #, c-format
213 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
214 msgstr ""
215
216 #: df/main.c:70
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid ""
219 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
220 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
221 "Usage:\n"
222 "  %s [--options] -d domname\n"
223 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
224 "Options:\n"
225 "  -a|--add image       Add image\n"
226 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
227 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
228 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
229 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
230 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
231 "  --help               Display brief help\n"
232 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
233 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
234 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
235 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
236 "  -V|--version         Display version and exit\n"
237 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
238 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
239 msgstr ""
240 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
241 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
242 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
243 "Gebruik:\n"
244 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
245 "Opties:\n"
246 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
247 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
248 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
249 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
250 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
251 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
252 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
253 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
254 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
255 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
256 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
257 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
258
259 #: df/main.c:262
260 #, c-format
261 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
262 msgstr ""
263
264 #: df/output.c:50
265 #, fuzzy
266 msgid "VirtualMachine"
267 msgstr "Virtuele machine"
268
269 #: df/output.c:51
270 msgid "Filesystem"
271 msgstr "Bestandssysteem"
272
273 #: df/output.c:54
274 msgid "1K-blocks"
275 msgstr "1K-blokken"
276
277 #: df/output.c:56
278 msgid "Size"
279 msgstr "Grootte"
280
281 #: df/output.c:57
282 msgid "Used"
283 msgstr "Gebruikt"
284
285 #: df/output.c:58
286 msgid "Available"
287 msgstr "Beschikbaar"
288
289 #: df/output.c:59
290 msgid "Use%"
291 msgstr "Gebruik%"
292
293 #: df/output.c:61
294 msgid "Inodes"
295 msgstr "Inodes"
296
297 #: df/output.c:62
298 msgid "IUsed"
299 msgstr "IUsed"
300
301 #: df/output.c:63
302 msgid "IFree"
303 msgstr "IFree"
304
305 #: df/output.c:64
306 msgid "IUse%"
307 msgstr "IUse%"
308
309 #: fish/alloc.c:37
310 #, c-format
311 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
312 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
313
314 #: fish/alloc.c:51
315 #, c-format
316 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
317 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
318
319 #: fish/alloc.c:75
320 #, c-format
321 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
322 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
323
324 #: fish/alloc.c:156
325 #, c-format
326 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
327 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
328
329 #: fish/cmds.c:2466
330 msgid "Command"
331 msgstr "Commando"
332
333 #: fish/cmds.c:2466
334 msgid "Description"
335 msgstr "Beschrijving"
336
337 #: fish/cmds.c:2468
338 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
339 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
340
341 #: fish/cmds.c:2469
342 #, fuzzy
343 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
344 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
345
346 #: fish/cmds.c:2470 fish/cmds.c:2471
347 msgid "add an image to examine or modify"
348 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
349
350 #: fish/cmds.c:2472
351 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
352 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
353
354 #: fish/cmds.c:2473
355 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
356 msgstr ""
357 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
358 "QEMU blok emulatie"
359
360 #: fish/cmds.c:2474
361 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
362 msgstr ""
363 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
364 "emulatie"
365
366 #: fish/cmds.c:2475
367 #, fuzzy
368 msgid "allocate and add a disk file"
369 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
370
371 #: fish/cmds.c:2476
372 msgid "clear Augeas path"
373 msgstr "Augeas pad opschonen"
374
375 #: fish/cmds.c:2477
376 msgid "close the current Augeas handle"
377 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
378
379 #: fish/cmds.c:2478
380 msgid "define an Augeas node"
381 msgstr "definieer een Augeas node"
382
383 #: fish/cmds.c:2479
384 msgid "define an Augeas variable"
385 msgstr "definieer een Augeas variabele"
386
387 #: fish/cmds.c:2480
388 msgid "look up the value of an Augeas path"
389 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
390
391 #: fish/cmds.c:2481
392 msgid "create a new Augeas handle"
393 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
394
395 #: fish/cmds.c:2482
396 msgid "insert a sibling Augeas node"
397 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
398
399 #: fish/cmds.c:2483
400 msgid "load files into the tree"
401 msgstr "laad bestanden in de boom"
402
403 #: fish/cmds.c:2484
404 msgid "list Augeas nodes under augpath"
405 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
406
407 #: fish/cmds.c:2485
408 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
409 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
410
411 #: fish/cmds.c:2486
412 msgid "move Augeas node"
413 msgstr "verplaats Augeas node"
414
415 #: fish/cmds.c:2487
416 msgid "remove an Augeas path"
417 msgstr "verwijder een Augeas pad"
418
419 #: fish/cmds.c:2488
420 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
421 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
422
423 #: fish/cmds.c:2489
424 msgid "set Augeas path to value"
425 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
426
427 #: fish/cmds.c:2490
428 msgid "test availability of some parts of the API"
429 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
430
431 #: fish/cmds.c:2491
432 msgid "return a list of all optional groups"
433 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
434
435 #: fish/cmds.c:2492
436 msgid "upload base64-encoded data to file"
437 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
438
439 #: fish/cmds.c:2493
440 msgid "download file and encode as base64"
441 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
442
443 #: fish/cmds.c:2494
444 msgid "flush device buffers"
445 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
446
447 #: fish/cmds.c:2495
448 msgid "get blocksize of block device"
449 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
450
451 #: fish/cmds.c:2496
452 msgid "is block device set to read-only"
453 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
454
455 #: fish/cmds.c:2497
456 msgid "get total size of device in bytes"
457 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
458
459 #: fish/cmds.c:2498
460 msgid "get sectorsize of block device"
461 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
462
463 #: fish/cmds.c:2499
464 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
465 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
466
467 #: fish/cmds.c:2500
468 msgid "reread partition table"
469 msgstr "herlees partitie tabel"
470
471 #: fish/cmds.c:2501
472 msgid "set blocksize of block device"
473 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
474
475 #: fish/cmds.c:2502
476 msgid "set block device to read-only"
477 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
478
479 #: fish/cmds.c:2503
480 msgid "set block device to read-write"
481 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
482
483 #: fish/cmds.c:2504
484 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
485 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
486
487 #: fish/cmds.c:2505
488 msgid "list the contents of a file"
489 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
490
491 #: fish/cmds.c:2506
492 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
493 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
494
495 #: fish/cmds.c:2507
496 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
497 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
498
499 #: fish/cmds.c:2508
500 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
501 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
502
503 #: fish/cmds.c:2509
504 msgid "change file mode"
505 msgstr "verander bestand mode"
506
507 #: fish/cmds.c:2510 fish/cmds.c:2617
508 msgid "change file owner and group"
509 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
510
511 #: fish/cmds.c:2511
512 msgid "run a command from the guest filesystem"
513 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
514
515 #: fish/cmds.c:2512
516 msgid "run a command, returning lines"
517 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
518
519 #: fish/cmds.c:2513
520 msgid "add qemu parameters"
521 msgstr "voeg qemu parameters toe"
522
523 #: fish/cmds.c:2514
524 #, fuzzy
525 msgid "copy local files or directories into an image"
526 msgstr "laad bestanden in de boom"
527
528 #: fish/cmds.c:2515
529 #, fuzzy
530 msgid "copy remote files or directories out of an image"
531 msgstr "laad bestanden in de boom"
532
533 #: fish/cmds.c:2516
534 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
535 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
536
537 #: fish/cmds.c:2517
538 msgid "copy a file"
539 msgstr "kopieer een bestand"
540
541 #: fish/cmds.c:2518
542 msgid "copy a file or directory recursively"
543 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
544
545 #: fish/cmds.c:2519
546 msgid "copy from source to destination using dd"
547 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
548
549 #: fish/cmds.c:2520
550 msgid "debugging and internals"
551 msgstr "debug en interne"
552
553 #: fish/cmds.c:2521
554 #, fuzzy
555 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
556 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
557
558 #: fish/cmds.c:2522
559 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
560 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
561
562 #: fish/cmds.c:2523
563 msgid "report file system disk space usage"
564 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
565
566 #: fish/cmds.c:2524
567 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
568 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
569
570 #: fish/cmds.c:2525
571 msgid "return kernel messages"
572 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
573
574 #: fish/cmds.c:2526
575 msgid "download a file to the local machine"
576 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
577
578 #: fish/cmds.c:2527
579 #, fuzzy
580 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
581 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
582
583 #: fish/cmds.c:2528
584 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
585 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
586
587 #: fish/cmds.c:2529
588 msgid "estimate file space usage"
589 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
590
591 #: fish/cmds.c:2530
592 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
593 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
594
595 #: fish/cmds.c:2531
596 msgid "display a line of text"
597 msgstr "laat een regel tekst zien"
598
599 #: fish/cmds.c:2532
600 msgid "echo arguments back to the client"
601 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
602
603 #: fish/cmds.c:2533
604 #, fuzzy
605 msgid "edit a file"
606 msgstr "lees een bestand"
607
608 #: fish/cmds.c:2534 fish/cmds.c:2535 fish/cmds.c:2540 fish/cmds.c:2541
609 #: fish/cmds.c:2572 fish/cmds.c:2573 fish/cmds.c:2806 fish/cmds.c:2807
610 #: fish/cmds.c:2811 fish/cmds.c:2812 fish/cmds.c:2814 fish/cmds.c:2815
611 msgid "return lines matching a pattern"
612 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
613
614 #: fish/cmds.c:2536
615 msgid "test if two files have equal contents"
616 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
617
618 #: fish/cmds.c:2537
619 msgid "test if file or directory exists"
620 msgstr "test of bestand of map bestaat"
621
622 #: fish/cmds.c:2538 fish/cmds.c:2539
623 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
624 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
625
626 #: fish/cmds.c:2542
627 msgid "determine file type"
628 msgstr "bepaal bestand type"
629
630 #: fish/cmds.c:2543
631 msgid "detect the architecture of a binary file"
632 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
633
634 #: fish/cmds.c:2544
635 msgid "return the size of the file in bytes"
636 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
637
638 #: fish/cmds.c:2545
639 msgid "fill a file with octets"
640 msgstr "vul een bestand met octetten"
641
642 #: fish/cmds.c:2546
643 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
644 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
645
646 #: fish/cmds.c:2547
647 msgid "find all files and directories"
648 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
649
650 #: fish/cmds.c:2548
651 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
652 msgstr ""
653 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
654
655 #: fish/cmds.c:2549
656 msgid "find a filesystem by label"
657 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
658
659 #: fish/cmds.c:2550
660 msgid "find a filesystem by UUID"
661 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
662
663 #: fish/cmds.c:2551
664 msgid "run the filesystem checker"
665 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
666
667 #: fish/cmds.c:2552
668 msgid "get the additional kernel options"
669 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
670
671 #: fish/cmds.c:2553
672 msgid "get autosync mode"
673 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
674
675 #: fish/cmds.c:2554
676 msgid "get direct appliance mode flag"
677 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
678
679 #: fish/cmds.c:2555
680 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
681 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
682
683 #: fish/cmds.c:2556
684 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
685 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
686
687 #: fish/cmds.c:2557
688 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
689 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
690
691 #: fish/cmds.c:2558
692 msgid "get enable network flag"
693 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
694
695 #: fish/cmds.c:2559
696 msgid "get the search path"
697 msgstr "verkrijg het zoek pad"
698
699 #: fish/cmds.c:2560
700 msgid "get PID of qemu subprocess"
701 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
702
703 #: fish/cmds.c:2561
704 msgid "get the qemu binary"
705 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
706
707 #: fish/cmds.c:2562
708 msgid "get recovery process enabled flag"
709 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
710
711 #: fish/cmds.c:2563
712 msgid "get SELinux enabled flag"
713 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
714
715 #: fish/cmds.c:2564
716 msgid "get the current state"
717 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
718
719 #: fish/cmds.c:2565
720 msgid "get command trace enabled flag"
721 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
722
723 #: fish/cmds.c:2566
724 msgid "get the current umask"
725 msgstr "verkrijg de huidige umask"
726
727 #: fish/cmds.c:2567
728 msgid "get verbose mode"
729 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
730
731 #: fish/cmds.c:2568
732 msgid "get SELinux security context"
733 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
734
735 #: fish/cmds.c:2569 fish/cmds.c:2618
736 msgid "list extended attributes of a file or directory"
737 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
738
739 #: fish/cmds.c:2570
740 msgid "expand wildcards in command"
741 msgstr "expandeer wildcards in commando"
742
743 #: fish/cmds.c:2571
744 msgid "expand a wildcard path"
745 msgstr "expandeer een wildcard pad"
746
747 #: fish/cmds.c:2574
748 msgid "install GRUB"
749 msgstr "installeer GRUB"
750
751 #: fish/cmds.c:2575
752 msgid "return first 10 lines of a file"
753 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
754
755 #: fish/cmds.c:2576
756 msgid "return first N lines of a file"
757 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
758
759 #: fish/cmds.c:2577
760 msgid "dump a file in hexadecimal"
761 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
762
763 #: fish/cmds.c:2578
764 msgid "edit with a hex editor"
765 msgstr ""
766
767 #: fish/cmds.c:2579
768 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
769 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
770
771 #: fish/cmds.c:2580
772 msgid "list files in an initrd"
773 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
774
775 #: fish/cmds.c:2581
776 msgid "add an inotify watch"
777 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
778
779 #: fish/cmds.c:2582
780 msgid "close the inotify handle"
781 msgstr "sluit de inotify hendel"
782
783 #: fish/cmds.c:2583
784 msgid "return list of watched files that had events"
785 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
786
787 #: fish/cmds.c:2584
788 msgid "create an inotify handle"
789 msgstr "maak een inotify hendel aan"
790
791 #: fish/cmds.c:2585
792 msgid "return list of inotify events"
793 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
794
795 #: fish/cmds.c:2586
796 msgid "remove an inotify watch"
797 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
798
799 #: fish/cmds.c:2587
800 msgid "get architecture of inspected operating system"
801 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
802
803 #: fish/cmds.c:2588
804 msgid "get distro of inspected operating system"
805 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
806
807 #: fish/cmds.c:2589
808 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
809 msgstr ""
810 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
811
812 #: fish/cmds.c:2590
813 #, fuzzy
814 msgid "get hostname of the operating system"
815 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
816
817 #: fish/cmds.c:2591
818 msgid "get major version of inspected operating system"
819 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
820
821 #: fish/cmds.c:2592
822 msgid "get minor version of inspected operating system"
823 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
824
825 #: fish/cmds.c:2593
826 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
827 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
828
829 #: fish/cmds.c:2594
830 #, fuzzy
831 msgid "get package format used by the operating system"
832 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
833
834 #: fish/cmds.c:2595
835 #, fuzzy
836 msgid "get package management tool used by the operating system"
837 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
838
839 #: fish/cmds.c:2596
840 msgid "get product name of inspected operating system"
841 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
842
843 #: fish/cmds.c:2597
844 #, fuzzy
845 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
846 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
847
848 #: fish/cmds.c:2598
849 msgid "get type of inspected operating system"
850 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
851
852 #: fish/cmds.c:2599
853 #, fuzzy
854 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
855 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
856
857 #: fish/cmds.c:2600
858 #, fuzzy
859 msgid "get list of applications installed in the operating system"
860 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
861
862 #: fish/cmds.c:2601
863 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
864 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
865
866 #: fish/cmds.c:2602
867 #, fuzzy
868 msgid "test if block device"
869 msgstr "laat de blok apparaten zien"
870
871 #: fish/cmds.c:2603
872 msgid "is busy processing a command"
873 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
874
875 #: fish/cmds.c:2604
876 #, fuzzy
877 msgid "test if character device"
878 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
879
880 #: fish/cmds.c:2605
881 msgid "is in configuration state"
882 msgstr "is in de configuratie toestand"
883
884 #: fish/cmds.c:2606
885 #, fuzzy
886 msgid "test if a directory"
887 msgstr "maak een map aan"
888
889 #: fish/cmds.c:2607
890 #, fuzzy
891 msgid "test if FIFO (named pipe)"
892 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
893
894 #: fish/cmds.c:2608
895 msgid "test if a regular file"
896 msgstr ""
897
898 #: fish/cmds.c:2609
899 msgid "is launching subprocess"
900 msgstr "lanceert een sub-proces"
901
902 #: fish/cmds.c:2610
903 msgid "test if device is a logical volume"
904 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
905
906 #: fish/cmds.c:2611
907 msgid "is ready to accept commands"
908 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
909
910 #: fish/cmds.c:2612
911 #, fuzzy
912 msgid "test if socket"
913 msgstr "schrijven naar daemon socket"
914
915 #: fish/cmds.c:2613
916 #, fuzzy
917 msgid "test if symbolic link"
918 msgstr "maak een symbolische link aan"
919
920 #: fish/cmds.c:2614
921 msgid "kill the qemu subprocess"
922 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
923
924 #: fish/cmds.c:2615
925 msgid "launch the qemu subprocess"
926 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
927
928 #: fish/cmds.c:2616
929 #, fuzzy
930 msgid "change working directory"
931 msgstr "verander locale map"
932
933 #: fish/cmds.c:2619
934 msgid "list the block devices"
935 msgstr "laat de blok apparaten zien"
936
937 #: fish/cmds.c:2620
938 #, fuzzy
939 msgid "list filesystems"
940 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
941
942 #: fish/cmds.c:2621
943 msgid "list the partitions"
944 msgstr "laat de partities zien"
945
946 #: fish/cmds.c:2622
947 msgid "list the files in a directory (long format)"
948 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
949
950 #: fish/cmds.c:2623 fish/cmds.c:2624
951 msgid "create a hard link"
952 msgstr "maak een harde link aan"
953
954 #: fish/cmds.c:2625 fish/cmds.c:2626
955 msgid "create a symbolic link"
956 msgstr "maak een symbolische link aan"
957
958 #: fish/cmds.c:2627 fish/cmds.c:2717
959 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
960 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
961
962 #: fish/cmds.c:2628
963 msgid "list the files in a directory"
964 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
965
966 #: fish/cmds.c:2629 fish/cmds.c:2742
967 msgid "set extended attribute of a file or directory"
968 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
969
970 #: fish/cmds.c:2630
971 msgid "get file information for a symbolic link"
972 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
973
974 #: fish/cmds.c:2631
975 msgid "lstat on multiple files"
976 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
977
978 #: fish/cmds.c:2632
979 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
980 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
981
982 #: fish/cmds.c:2633
983 msgid "close a LUKS device"
984 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
985
986 #: fish/cmds.c:2634 fish/cmds.c:2635
987 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
988 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
989
990 #: fish/cmds.c:2636
991 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
992 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
993
994 #: fish/cmds.c:2637
995 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
996 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
997
998 #: fish/cmds.c:2638
999 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1000 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
1001
1002 #: fish/cmds.c:2639
1003 msgid "create an LVM logical volume"
1004 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
1005
1006 #: fish/cmds.c:2640
1007 msgid "get canonical name of an LV"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: fish/cmds.c:2641
1011 msgid "clear LVM device filter"
1012 msgstr "wis LVM apparaat filter"
1013
1014 #: fish/cmds.c:2642
1015 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1016 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
1017
1018 #: fish/cmds.c:2643
1019 msgid "set LVM device filter"
1020 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
1021
1022 #: fish/cmds.c:2644
1023 msgid "remove an LVM logical volume"
1024 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
1025
1026 #: fish/cmds.c:2645
1027 msgid "rename an LVM logical volume"
1028 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
1029
1030 #: fish/cmds.c:2646
1031 msgid "resize an LVM logical volume"
1032 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
1033
1034 #: fish/cmds.c:2647
1035 msgid "expand an LV to fill free space"
1036 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
1037
1038 #: fish/cmds.c:2648 fish/cmds.c:2649
1039 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1040 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
1041
1042 #: fish/cmds.c:2650
1043 msgid "get the UUID of a logical volume"
1044 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
1045
1046 #: fish/cmds.c:2651
1047 msgid "lgetxattr on multiple files"
1048 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
1049
1050 #: fish/cmds.c:2652
1051 #, fuzzy
1052 msgid "open the manual"
1053 msgstr "lees de manual"
1054
1055 #: fish/cmds.c:2653
1056 msgid "create a directory"
1057 msgstr "maak een map aan"
1058
1059 #: fish/cmds.c:2654
1060 msgid "create a directory with a particular mode"
1061 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
1062
1063 #: fish/cmds.c:2655
1064 msgid "create a directory and parents"
1065 msgstr "maak en map en ouders aan"
1066
1067 #: fish/cmds.c:2656
1068 msgid "create a temporary directory"
1069 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
1070
1071 #: fish/cmds.c:2657 fish/cmds.c:2658 fish/cmds.c:2659
1072 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1073 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
1074
1075 #: fish/cmds.c:2660
1076 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1077 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
1078
1079 #: fish/cmds.c:2661
1080 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1081 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
1082
1083 #: fish/cmds.c:2662
1084 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1085 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
1086
1087 #: fish/cmds.c:2663
1088 msgid "make FIFO (named pipe)"
1089 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
1090
1091 #: fish/cmds.c:2664
1092 msgid "make a filesystem"
1093 msgstr "maak een bestandssysteem"
1094
1095 #: fish/cmds.c:2665
1096 msgid "make a filesystem with block size"
1097 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
1098
1099 #: fish/cmds.c:2666
1100 msgid "create a mountpoint"
1101 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
1102
1103 #: fish/cmds.c:2667
1104 msgid "make block, character or FIFO devices"
1105 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
1106
1107 #: fish/cmds.c:2668
1108 msgid "make block device node"
1109 msgstr "maak een blok apparaat node"
1110
1111 #: fish/cmds.c:2669
1112 msgid "make char device node"
1113 msgstr "maak een karakter apparaat node"
1114
1115 #: fish/cmds.c:2670
1116 msgid "create a swap partition"
1117 msgstr "maak een swap partitie aan"
1118
1119 #: fish/cmds.c:2671
1120 msgid "create a swap partition with a label"
1121 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
1122
1123 #: fish/cmds.c:2672
1124 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1125 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
1126
1127 #: fish/cmds.c:2673
1128 msgid "create a swap file"
1129 msgstr "maak een swap bestand aan"
1130
1131 #: fish/cmds.c:2674
1132 msgid "load a kernel module"
1133 msgstr "laad een kernel module"
1134
1135 #: fish/cmds.c:2675
1136 #, fuzzy
1137 msgid "view a file"
1138 msgstr "verplaats een bestand"
1139
1140 #: fish/cmds.c:2676
1141 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1142 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
1143
1144 #: fish/cmds.c:2677
1145 msgid "mount a file using the loop device"
1146 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
1147
1148 #: fish/cmds.c:2678
1149 msgid "mount a guest disk with mount options"
1150 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
1151
1152 #: fish/cmds.c:2679
1153 msgid "mount a guest disk, read-only"
1154 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
1155
1156 #: fish/cmds.c:2680
1157 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1158 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
1159
1160 #: fish/cmds.c:2681
1161 msgid "show mountpoints"
1162 msgstr "laat aankoppel punten zien"
1163
1164 #: fish/cmds.c:2682
1165 msgid "show mounted filesystems"
1166 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
1167
1168 #: fish/cmds.c:2683
1169 msgid "move a file"
1170 msgstr "verplaats een bestand"
1171
1172 #: fish/cmds.c:2684
1173 msgid "probe NTFS volume"
1174 msgstr "onderzoek NTFS volume"
1175
1176 #: fish/cmds.c:2685
1177 msgid "resize an NTFS filesystem"
1178 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
1179
1180 #: fish/cmds.c:2686
1181 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1182 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
1183
1184 #: fish/cmds.c:2687
1185 msgid "add a partition to the device"
1186 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
1187
1188 #: fish/cmds.c:2688
1189 msgid "delete a partition"
1190 msgstr "verwijder een partitie"
1191
1192 #: fish/cmds.c:2689
1193 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1194 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
1195
1196 #: fish/cmds.c:2690
1197 msgid "return true if a partition is bootable"
1198 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
1199
1200 #: fish/cmds.c:2691
1201 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1202 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
1203
1204 #: fish/cmds.c:2692
1205 msgid "get the partition table type"
1206 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
1207
1208 #: fish/cmds.c:2693
1209 msgid "create an empty partition table"
1210 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
1211
1212 #: fish/cmds.c:2694
1213 msgid "list partitions on a device"
1214 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
1215
1216 #: fish/cmds.c:2695
1217 msgid "make a partition bootable"
1218 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
1219
1220 #: fish/cmds.c:2696
1221 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1222 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
1223
1224 #: fish/cmds.c:2697
1225 msgid "set partition name"
1226 msgstr "stel partitie naam in"
1227
1228 #: fish/cmds.c:2698
1229 #, fuzzy
1230 msgid "convert partition name to device name"
1231 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1232
1233 #: fish/cmds.c:2699
1234 msgid "ping the guest daemon"
1235 msgstr "ping de gast daemon"
1236
1237 #: fish/cmds.c:2700
1238 msgid "read part of a file"
1239 msgstr "lees deel van een bestand"
1240
1241 #: fish/cmds.c:2701
1242 #, fuzzy
1243 msgid "read part of a device"
1244 msgstr "lees deel van een bestand"
1245
1246 #: fish/cmds.c:2702
1247 msgid "create an LVM physical volume"
1248 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1249
1250 #: fish/cmds.c:2703
1251 msgid "remove an LVM physical volume"
1252 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1253
1254 #: fish/cmds.c:2704
1255 msgid "resize an LVM physical volume"
1256 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1257
1258 #: fish/cmds.c:2705
1259 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1260 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1261
1262 #: fish/cmds.c:2706 fish/cmds.c:2707
1263 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1264 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1265
1266 #: fish/cmds.c:2708
1267 msgid "get the UUID of a physical volume"
1268 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1269
1270 #: fish/cmds.c:2709
1271 msgid "write to part of a file"
1272 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1273
1274 #: fish/cmds.c:2710
1275 #, fuzzy
1276 msgid "write to part of a device"
1277 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1278
1279 #: fish/cmds.c:2711
1280 msgid "read a file"
1281 msgstr "lees een bestand"
1282
1283 #: fish/cmds.c:2712
1284 msgid "read file as lines"
1285 msgstr "lees een bestand als regels"
1286
1287 #: fish/cmds.c:2713
1288 msgid "read directories entries"
1289 msgstr "lees map ingangen"
1290
1291 #: fish/cmds.c:2714
1292 msgid "read the target of a symbolic link"
1293 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1294
1295 #: fish/cmds.c:2715
1296 msgid "readlink on multiple files"
1297 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1298
1299 #: fish/cmds.c:2716
1300 msgid "canonicalized absolute pathname"
1301 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1302
1303 #: fish/cmds.c:2718
1304 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1305 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1306
1307 #: fish/cmds.c:2719
1308 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1309 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1310
1311 #: fish/cmds.c:2720
1312 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1313 msgstr ""
1314 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1315
1316 #: fish/cmds.c:2721
1317 msgid "remove a file"
1318 msgstr "verwijder een bestand"
1319
1320 #: fish/cmds.c:2722
1321 msgid "remove a file or directory recursively"
1322 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1323
1324 #: fish/cmds.c:2723
1325 msgid "remove a directory"
1326 msgstr "verwijder een map"
1327
1328 #: fish/cmds.c:2724
1329 msgid "remove a mountpoint"
1330 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1331
1332 #: fish/cmds.c:2725
1333 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1334 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1335
1336 #: fish/cmds.c:2726
1337 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1338 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1339
1340 #: fish/cmds.c:2727
1341 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1342 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1343
1344 #: fish/cmds.c:2728
1345 msgid "add options to kernel command line"
1346 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1347
1348 #: fish/cmds.c:2729
1349 msgid "set autosync mode"
1350 msgstr "stel autosync mode in"
1351
1352 #: fish/cmds.c:2730
1353 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1354 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1355
1356 #: fish/cmds.c:2731
1357 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1358 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1359
1360 #: fish/cmds.c:2732
1361 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1362 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1363
1364 #: fish/cmds.c:2733
1365 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1366 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1367
1368 #: fish/cmds.c:2734
1369 msgid "set enable network flag"
1370 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1371
1372 #: fish/cmds.c:2735
1373 msgid "set the search path"
1374 msgstr "stel het zoek pad in"
1375
1376 #: fish/cmds.c:2736
1377 msgid "set the qemu binary"
1378 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1379
1380 #: fish/cmds.c:2737
1381 msgid "enable or disable the recovery process"
1382 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1383
1384 #: fish/cmds.c:2738
1385 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1386 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1387
1388 #: fish/cmds.c:2739
1389 msgid "enable or disable command traces"
1390 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1391
1392 #: fish/cmds.c:2740
1393 msgid "set verbose mode"
1394 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1395
1396 #: fish/cmds.c:2741
1397 msgid "set SELinux security context"
1398 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1399
1400 #: fish/cmds.c:2743 fish/cmds.c:2744
1401 msgid "create partitions on a block device"
1402 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1403
1404 #: fish/cmds.c:2745
1405 msgid "modify a single partition on a block device"
1406 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1407
1408 #: fish/cmds.c:2746
1409 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1410 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1411
1412 #: fish/cmds.c:2747
1413 msgid "display the kernel geometry"
1414 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1415
1416 #: fish/cmds.c:2748
1417 msgid "display the partition table"
1418 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1419
1420 #: fish/cmds.c:2749
1421 msgid "run a command via the shell"
1422 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1423
1424 #: fish/cmds.c:2750
1425 msgid "run a command via the shell returning lines"
1426 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1427
1428 #: fish/cmds.c:2751
1429 msgid "sleep for some seconds"
1430 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1431
1432 #: fish/cmds.c:2752
1433 #, fuzzy
1434 msgid "create a sparse disk image and add"
1435 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1436
1437 #: fish/cmds.c:2753
1438 msgid "get file information"
1439 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1440
1441 #: fish/cmds.c:2754
1442 msgid "get file system statistics"
1443 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1444
1445 #: fish/cmds.c:2755 fish/cmds.c:2756
1446 msgid "print the printable strings in a file"
1447 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1448
1449 #: fish/cmds.c:2757
1450 msgid "list supported groups of commands"
1451 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1452
1453 #: fish/cmds.c:2758
1454 msgid "disable swap on device"
1455 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1456
1457 #: fish/cmds.c:2759
1458 msgid "disable swap on file"
1459 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1460
1461 #: fish/cmds.c:2760
1462 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1463 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1464
1465 #: fish/cmds.c:2761
1466 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1467 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1468
1469 #: fish/cmds.c:2762
1470 msgid "enable swap on device"
1471 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1472
1473 #: fish/cmds.c:2763
1474 msgid "enable swap on file"
1475 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1476
1477 #: fish/cmds.c:2764
1478 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1479 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1480
1481 #: fish/cmds.c:2765
1482 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1483 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1484
1485 #: fish/cmds.c:2766
1486 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1487 msgstr ""
1488 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1489
1490 #: fish/cmds.c:2767
1491 msgid "return last 10 lines of a file"
1492 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1493
1494 #: fish/cmds.c:2768
1495 msgid "return last N lines of a file"
1496 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1497
1498 #: fish/cmds.c:2769
1499 msgid "unpack tarfile to directory"
1500 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1501
1502 #: fish/cmds.c:2770
1503 msgid "pack directory into tarfile"
1504 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1505
1506 #: fish/cmds.c:2771 fish/cmds.c:2778
1507 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1508 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1509
1510 #: fish/cmds.c:2772 fish/cmds.c:2779
1511 msgid "pack directory into compressed tarball"
1512 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1513
1514 #: fish/cmds.c:2773
1515 #, fuzzy
1516 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1517 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1518
1519 #: fish/cmds.c:2774
1520 msgid "update file timestamps or create a new file"
1521 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1522
1523 #: fish/cmds.c:2775
1524 msgid "truncate a file to zero size"
1525 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1526
1527 #: fish/cmds.c:2776
1528 msgid "truncate a file to a particular size"
1529 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1530
1531 #: fish/cmds.c:2777
1532 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1533 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1534
1535 #: fish/cmds.c:2780
1536 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1537 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1538
1539 #: fish/cmds.c:2781
1540 msgid "unmount a filesystem"
1541 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1542
1543 #: fish/cmds.c:2782
1544 msgid "unmount all filesystems"
1545 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1546
1547 #: fish/cmds.c:2783
1548 msgid "upload a file from the local machine"
1549 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1550
1551 #: fish/cmds.c:2784
1552 #, fuzzy
1553 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1554 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1555
1556 #: fish/cmds.c:2785
1557 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1558 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1559
1560 #: fish/cmds.c:2786
1561 msgid "get the library version number"
1562 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1563
1564 #: fish/cmds.c:2787
1565 msgid "get the filesystem label"
1566 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1567
1568 #: fish/cmds.c:2788
1569 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1570 msgstr ""
1571 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1572
1573 #: fish/cmds.c:2789
1574 msgid "get the filesystem UUID"
1575 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1576
1577 #: fish/cmds.c:2790
1578 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1579 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1580
1581 #: fish/cmds.c:2791
1582 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1583 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1584
1585 #: fish/cmds.c:2792
1586 msgid "create an LVM volume group"
1587 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1588
1589 #: fish/cmds.c:2793
1590 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1591 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1592
1593 #: fish/cmds.c:2794
1594 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1595 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1596
1597 #: fish/cmds.c:2795
1598 msgid "remove an LVM volume group"
1599 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1600
1601 #: fish/cmds.c:2796
1602 msgid "rename an LVM volume group"
1603 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1604
1605 #: fish/cmds.c:2797 fish/cmds.c:2798
1606 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1607 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1608
1609 #: fish/cmds.c:2799
1610 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1611 msgstr ""
1612 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1613
1614 #: fish/cmds.c:2800
1615 msgid "get the UUID of a volume group"
1616 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1617
1618 #: fish/cmds.c:2801
1619 msgid "count characters in a file"
1620 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1621
1622 #: fish/cmds.c:2802
1623 msgid "count lines in a file"
1624 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1625
1626 #: fish/cmds.c:2803
1627 msgid "count words in a file"
1628 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1629
1630 #: fish/cmds.c:2804
1631 msgid "create a new file"
1632 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1633
1634 #: fish/cmds.c:2805
1635 msgid "create a file"
1636 msgstr "maak een bestand aan"
1637
1638 #: fish/cmds.c:2808
1639 msgid "write zeroes to the device"
1640 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1641
1642 #: fish/cmds.c:2809
1643 msgid "write zeroes to an entire device"
1644 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1645
1646 #: fish/cmds.c:2810
1647 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1648 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1649
1650 #: fish/cmds.c:2813
1651 msgid "determine file type inside a compressed file"
1652 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1653
1654 #: fish/cmds.c:2816
1655 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1656 msgstr ""
1657 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1658 "tonen."
1659
1660 #: fish/cmds.c:3134 fish/cmds.c:3148 fish/cmds.c:3164 fish/cmds.c:3181
1661 #: fish/cmds.c:3198 fish/cmds.c:3216 fish/cmds.c:3235 fish/cmds.c:3251
1662 #: fish/cmds.c:3269 fish/cmds.c:3285 fish/cmds.c:3303 fish/cmds.c:3319
1663 #: fish/cmds.c:3336 fish/cmds.c:3351 fish/cmds.c:3369 fish/cmds.c:3384
1664 #: fish/cmds.c:3400 fish/cmds.c:3416 fish/cmds.c:3432 fish/cmds.c:3448
1665 #: fish/cmds.c:3464 fish/cmds.c:3482 fish/cmds.c:3515 fish/cmds.c:3531
1666 #: fish/cmds.c:3547 fish/cmds.c:3566 fish/cmds.c:3581 fish/cmds.c:3599
1667 #: fish/cmds.c:3614 fish/cmds.c:3632 fish/cmds.c:3647 fish/cmds.c:3665
1668 #: fish/cmds.c:3680 fish/cmds.c:3699 fish/cmds.c:3718 fish/cmds.c:3736
1669 #: fish/cmds.c:3756 fish/cmds.c:3775 fish/cmds.c:3795 fish/cmds.c:3815
1670 #: fish/cmds.c:3835 fish/cmds.c:3854 fish/cmds.c:3873 fish/cmds.c:3893
1671 #: fish/cmds.c:3913 fish/cmds.c:3933 fish/cmds.c:3948 fish/cmds.c:3964
1672 #: fish/cmds.c:4036 fish/cmds.c:4054 fish/cmds.c:4071 fish/cmds.c:4145
1673 #: fish/cmds.c:4165 fish/cmds.c:4185 fish/cmds.c:4205 fish/cmds.c:4226
1674 #: fish/cmds.c:4242 fish/cmds.c:4258 fish/cmds.c:4277 fish/cmds.c:4299
1675 #: fish/cmds.c:4321 fish/cmds.c:4341 fish/cmds.c:4358 fish/cmds.c:4375
1676 #: fish/cmds.c:4392 fish/cmds.c:4409 fish/cmds.c:4426 fish/cmds.c:4443
1677 #: fish/cmds.c:4460 fish/cmds.c:4479 fish/cmds.c:4502 fish/cmds.c:4538
1678 #: fish/cmds.c:4555 fish/cmds.c:4578 fish/cmds.c:4600 fish/cmds.c:4621
1679 #: fish/cmds.c:4641 fish/cmds.c:4660 fish/cmds.c:4680 fish/cmds.c:4698
1680 #: fish/cmds.c:4716 fish/cmds.c:4730 fish/cmds.c:4746 fish/cmds.c:4766
1681 #: fish/cmds.c:4785 fish/cmds.c:4804 fish/cmds.c:4823 fish/cmds.c:4842
1682 #: fish/cmds.c:4862 fish/cmds.c:4902 fish/cmds.c:4959 fish/cmds.c:4980
1683 #: fish/cmds.c:5001 fish/cmds.c:5022 fish/cmds.c:5040 fish/cmds.c:5062
1684 #: fish/cmds.c:5100 fish/cmds.c:5122 fish/cmds.c:5201 fish/cmds.c:5240
1685 #: fish/cmds.c:5255 fish/cmds.c:5272 fish/cmds.c:5286 fish/cmds.c:5302
1686 #: fish/cmds.c:5324 fish/cmds.c:5346 fish/cmds.c:5368 fish/cmds.c:5390
1687 #: fish/cmds.c:5412 fish/cmds.c:5434 fish/cmds.c:5454 fish/cmds.c:5471
1688 #: fish/cmds.c:5488 fish/cmds.c:5507 fish/cmds.c:5526 fish/cmds.c:5546
1689 #: fish/cmds.c:5582 fish/cmds.c:5601 fish/cmds.c:5620 fish/cmds.c:5637
1690 #: fish/cmds.c:5655 fish/cmds.c:5678 fish/cmds.c:5701 fish/cmds.c:5725
1691 #: fish/cmds.c:5748 fish/cmds.c:5769 fish/cmds.c:5792 fish/cmds.c:5815
1692 #: fish/cmds.c:5835 fish/cmds.c:5857 fish/cmds.c:5878 fish/cmds.c:5901
1693 #: fish/cmds.c:5918 fish/cmds.c:5935 fish/cmds.c:5953 fish/cmds.c:5971
1694 #: fish/cmds.c:5992 fish/cmds.c:6010 fish/cmds.c:6031 fish/cmds.c:6051
1695 #: fish/cmds.c:6069 fish/cmds.c:6090 fish/cmds.c:6113 fish/cmds.c:6136
1696 #: fish/cmds.c:6158 fish/cmds.c:6191 fish/cmds.c:6208 fish/cmds.c:6225
1697 #: fish/cmds.c:6249 fish/cmds.c:6272 fish/cmds.c:6295 fish/cmds.c:6317
1698 #: fish/cmds.c:6334 fish/cmds.c:6356 fish/cmds.c:6450 fish/cmds.c:6470
1699 #: fish/cmds.c:6490 fish/cmds.c:6510 fish/cmds.c:6528 fish/cmds.c:6549
1700 #: fish/cmds.c:6585 fish/cmds.c:6602 fish/cmds.c:6624 fish/cmds.c:6641
1701 #: fish/cmds.c:6677 fish/cmds.c:6697 fish/cmds.c:6717 fish/cmds.c:6737
1702 #: fish/cmds.c:6759 fish/cmds.c:6776 fish/cmds.c:6795 fish/cmds.c:6814
1703 #: fish/cmds.c:6836 fish/cmds.c:6857 fish/cmds.c:6878 fish/cmds.c:6899
1704 #: fish/cmds.c:6922 fish/cmds.c:6963 fish/cmds.c:6986 fish/cmds.c:7025
1705 #: fish/cmds.c:7042 fish/cmds.c:7061 fish/cmds.c:7082 fish/cmds.c:7105
1706 #: fish/cmds.c:7127 fish/cmds.c:7145 fish/cmds.c:7164 fish/cmds.c:7185
1707 #: fish/cmds.c:7262 fish/cmds.c:7303 fish/cmds.c:7382 fish/cmds.c:7458
1708 #: fish/cmds.c:7495 fish/cmds.c:7518 fish/cmds.c:7539 fish/cmds.c:7562
1709 #: fish/cmds.c:7584 fish/cmds.c:7609 fish/cmds.c:7652 fish/cmds.c:7693
1710 #: fish/cmds.c:7714 fish/cmds.c:7732 fish/cmds.c:7751 fish/cmds.c:7768
1711 #: fish/cmds.c:7786 fish/cmds.c:7813 fish/cmds.c:7837 fish/cmds.c:7861
1712 #: fish/cmds.c:7885 fish/cmds.c:7909 fish/cmds.c:7933 fish/cmds.c:7957
1713 #: fish/cmds.c:7981 fish/cmds.c:8005 fish/cmds.c:8029 fish/cmds.c:8053
1714 #: fish/cmds.c:8077 fish/cmds.c:8100 fish/cmds.c:8123 fish/cmds.c:8144
1715 #: fish/cmds.c:8165 fish/cmds.c:8186 fish/cmds.c:8206 fish/cmds.c:8229
1716 #: fish/cmds.c:8267 fish/cmds.c:8284 fish/cmds.c:8301 fish/cmds.c:8320
1717 #: fish/cmds.c:8339 fish/cmds.c:8356 fish/cmds.c:8373 fish/cmds.c:8390
1718 #: fish/cmds.c:8407 fish/cmds.c:8426 fish/cmds.c:8462 fish/cmds.c:8502
1719 #: fish/cmds.c:8535 fish/cmds.c:8552 fish/cmds.c:8569 fish/cmds.c:8585
1720 #: fish/cmds.c:8600 fish/cmds.c:8621 fish/cmds.c:8659 fish/cmds.c:8697
1721 #: fish/cmds.c:8736 fish/cmds.c:8776 fish/cmds.c:8817 fish/cmds.c:8858
1722 #: fish/cmds.c:8896 fish/cmds.c:8913 fish/cmds.c:8936 fish/cmds.c:8958
1723 #: fish/cmds.c:8980 fish/cmds.c:9000 fish/cmds.c:9020 fish/cmds.c:9056
1724 #: fish/cmds.c:9128 fish/cmds.c:9168 fish/cmds.c:9226 fish/cmds.c:9252
1725 #: fish/cmds.c:9278 fish/cmds.c:9306 fish/cmds.c:9365 fish/cmds.c:9386
1726 #: fish/cmds.c:9431 fish/cmds.c:9451 fish/cmds.c:9490 fish/cmds.c:9527
1727 #: fish/cmds.c:9547 fish/cmds.c:9569 fish/cmds.c:9626 fish/cmds.c:9646
1728 #: fish/cmds.c:9668 fish/cmds.c:9690 fish/cmds.c:9709 fish/cmds.c:9729
1729 #: fish/cmds.c:9756 fish/cmds.c:9776 fish/cmds.c:9796 fish/cmds.c:9816
1730 #: fish/cmds.c:9836 fish/cmds.c:9858 fish/cmds.c:9893 fish/cmds.c:9911
1731 #: fish/cmds.c:9934 fish/cmds.c:9956 fish/cmds.c:9971 fish/cmds.c:9988
1732 #: fish/cmds.c:10025 fish/cmds.c:10064 fish/cmds.c:10104 fish/cmds.c:10160
1733 #: fish/cmds.c:10182 fish/cmds.c:10218 fish/cmds.c:10233 fish/cmds.c:10253
1734 #: fish/cmds.c:10293 fish/cmds.c:10316 fish/cmds.c:10340 fish/cmds.c:10365
1735 #: fish/cmds.c:10406 fish/cmds.c:10431 fish/cmds.c:10469 fish/cmds.c:10500
1736 #: fish/cmds.c:10531 fish/cmds.c:10559 fish/cmds.c:10579 fish/cmds.c:10611
1737 #: fish/cmds.c:10631 fish/cmds.c:10651 fish/cmds.c:10668 fish/cmds.c:10686
1738 #: fish/cmds.c:10709 fish/cmds.c:10730 fish/cmds.c:10749 fish/cmds.c:10791
1739 #: fish/cmds.c:10834 fish/cmds.c:10878 fish/cmds.c:10917 fish/cmds.c:10936
1740 #: fish/cmds.c:10956 fish/cmds.c:10976 fish/cmds.c:10997 fish/cmds.c:11018
1741 #: fish/cmds.c:11039 fish/cmds.c:11060 fish/cmds.c:11081 fish/cmds.c:11103
1742 #: fish/cmds.c:11141 fish/cmds.c:11192 fish/cmds.c:11230 fish/cmds.c:11286
1743 #, c-format
1744 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1745 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1746
1747 #: fish/cmds.c:3135 fish/cmds.c:3149 fish/cmds.c:3165 fish/cmds.c:3182
1748 #: fish/cmds.c:3199 fish/cmds.c:3217 fish/cmds.c:3236 fish/cmds.c:3252
1749 #: fish/cmds.c:3270 fish/cmds.c:3286 fish/cmds.c:3304 fish/cmds.c:3320
1750 #: fish/cmds.c:3337 fish/cmds.c:3352 fish/cmds.c:3370 fish/cmds.c:3385
1751 #: fish/cmds.c:3401 fish/cmds.c:3417 fish/cmds.c:3433 fish/cmds.c:3449
1752 #: fish/cmds.c:3465 fish/cmds.c:3483 fish/cmds.c:3516 fish/cmds.c:3532
1753 #: fish/cmds.c:3548 fish/cmds.c:3567 fish/cmds.c:3582 fish/cmds.c:3600
1754 #: fish/cmds.c:3615 fish/cmds.c:3633 fish/cmds.c:3648 fish/cmds.c:3666
1755 #: fish/cmds.c:3681 fish/cmds.c:3700 fish/cmds.c:3719 fish/cmds.c:3737
1756 #: fish/cmds.c:3757 fish/cmds.c:3776 fish/cmds.c:3796 fish/cmds.c:3816
1757 #: fish/cmds.c:3836 fish/cmds.c:3855 fish/cmds.c:3874 fish/cmds.c:3894
1758 #: fish/cmds.c:3914 fish/cmds.c:3934 fish/cmds.c:3949 fish/cmds.c:3965
1759 #: fish/cmds.c:3986 fish/cmds.c:4037 fish/cmds.c:4055 fish/cmds.c:4072
1760 #: fish/cmds.c:4093 fish/cmds.c:4146 fish/cmds.c:4166 fish/cmds.c:4186
1761 #: fish/cmds.c:4206 fish/cmds.c:4227 fish/cmds.c:4243 fish/cmds.c:4259
1762 #: fish/cmds.c:4278 fish/cmds.c:4300 fish/cmds.c:4322 fish/cmds.c:4342
1763 #: fish/cmds.c:4359 fish/cmds.c:4376 fish/cmds.c:4393 fish/cmds.c:4410
1764 #: fish/cmds.c:4427 fish/cmds.c:4444 fish/cmds.c:4461 fish/cmds.c:4480
1765 #: fish/cmds.c:4503 fish/cmds.c:4539 fish/cmds.c:4556 fish/cmds.c:4579
1766 #: fish/cmds.c:4601 fish/cmds.c:4622 fish/cmds.c:4642 fish/cmds.c:4661
1767 #: fish/cmds.c:4681 fish/cmds.c:4699 fish/cmds.c:4717 fish/cmds.c:4731
1768 #: fish/cmds.c:4747 fish/cmds.c:4767 fish/cmds.c:4786 fish/cmds.c:4805
1769 #: fish/cmds.c:4824 fish/cmds.c:4843 fish/cmds.c:4863 fish/cmds.c:4903
1770 #: fish/cmds.c:4960 fish/cmds.c:4981 fish/cmds.c:5002 fish/cmds.c:5023
1771 #: fish/cmds.c:5041 fish/cmds.c:5063 fish/cmds.c:5101 fish/cmds.c:5123
1772 #: fish/cmds.c:5202 fish/cmds.c:5241 fish/cmds.c:5256 fish/cmds.c:5273
1773 #: fish/cmds.c:5287 fish/cmds.c:5303 fish/cmds.c:5325 fish/cmds.c:5347
1774 #: fish/cmds.c:5369 fish/cmds.c:5391 fish/cmds.c:5413 fish/cmds.c:5435
1775 #: fish/cmds.c:5455 fish/cmds.c:5472 fish/cmds.c:5489 fish/cmds.c:5508
1776 #: fish/cmds.c:5527 fish/cmds.c:5547 fish/cmds.c:5583 fish/cmds.c:5602
1777 #: fish/cmds.c:5621 fish/cmds.c:5638 fish/cmds.c:5656 fish/cmds.c:5679
1778 #: fish/cmds.c:5702 fish/cmds.c:5726 fish/cmds.c:5749 fish/cmds.c:5770
1779 #: fish/cmds.c:5793 fish/cmds.c:5816 fish/cmds.c:5836 fish/cmds.c:5858
1780 #: fish/cmds.c:5879 fish/cmds.c:5902 fish/cmds.c:5919 fish/cmds.c:5936
1781 #: fish/cmds.c:5954 fish/cmds.c:5972 fish/cmds.c:5993 fish/cmds.c:6011
1782 #: fish/cmds.c:6032 fish/cmds.c:6052 fish/cmds.c:6070 fish/cmds.c:6091
1783 #: fish/cmds.c:6114 fish/cmds.c:6137 fish/cmds.c:6159 fish/cmds.c:6192
1784 #: fish/cmds.c:6209 fish/cmds.c:6226 fish/cmds.c:6250 fish/cmds.c:6273
1785 #: fish/cmds.c:6296 fish/cmds.c:6318 fish/cmds.c:6335 fish/cmds.c:6357
1786 #: fish/cmds.c:6451 fish/cmds.c:6471 fish/cmds.c:6491 fish/cmds.c:6511
1787 #: fish/cmds.c:6529 fish/cmds.c:6550 fish/cmds.c:6586 fish/cmds.c:6603
1788 #: fish/cmds.c:6625 fish/cmds.c:6642 fish/cmds.c:6678 fish/cmds.c:6698
1789 #: fish/cmds.c:6718 fish/cmds.c:6738 fish/cmds.c:6760 fish/cmds.c:6777
1790 #: fish/cmds.c:6796 fish/cmds.c:6815 fish/cmds.c:6837 fish/cmds.c:6858
1791 #: fish/cmds.c:6879 fish/cmds.c:6900 fish/cmds.c:6923 fish/cmds.c:6964
1792 #: fish/cmds.c:6987 fish/cmds.c:7026 fish/cmds.c:7043 fish/cmds.c:7062
1793 #: fish/cmds.c:7083 fish/cmds.c:7106 fish/cmds.c:7128 fish/cmds.c:7146
1794 #: fish/cmds.c:7165 fish/cmds.c:7186 fish/cmds.c:7263 fish/cmds.c:7304
1795 #: fish/cmds.c:7383 fish/cmds.c:7459 fish/cmds.c:7496 fish/cmds.c:7519
1796 #: fish/cmds.c:7540 fish/cmds.c:7563 fish/cmds.c:7585 fish/cmds.c:7610
1797 #: fish/cmds.c:7653 fish/cmds.c:7694 fish/cmds.c:7715 fish/cmds.c:7733
1798 #: fish/cmds.c:7752 fish/cmds.c:7769 fish/cmds.c:7787 fish/cmds.c:7814
1799 #: fish/cmds.c:7838 fish/cmds.c:7862 fish/cmds.c:7886 fish/cmds.c:7910
1800 #: fish/cmds.c:7934 fish/cmds.c:7958 fish/cmds.c:7982 fish/cmds.c:8006
1801 #: fish/cmds.c:8030 fish/cmds.c:8054 fish/cmds.c:8078 fish/cmds.c:8101
1802 #: fish/cmds.c:8124 fish/cmds.c:8145 fish/cmds.c:8166 fish/cmds.c:8187
1803 #: fish/cmds.c:8207 fish/cmds.c:8230 fish/cmds.c:8268 fish/cmds.c:8285
1804 #: fish/cmds.c:8302 fish/cmds.c:8321 fish/cmds.c:8340 fish/cmds.c:8357
1805 #: fish/cmds.c:8374 fish/cmds.c:8391 fish/cmds.c:8408 fish/cmds.c:8427
1806 #: fish/cmds.c:8463 fish/cmds.c:8503 fish/cmds.c:8536 fish/cmds.c:8553
1807 #: fish/cmds.c:8570 fish/cmds.c:8586 fish/cmds.c:8601 fish/cmds.c:8622
1808 #: fish/cmds.c:8660 fish/cmds.c:8698 fish/cmds.c:8737 fish/cmds.c:8777
1809 #: fish/cmds.c:8818 fish/cmds.c:8859 fish/cmds.c:8897 fish/cmds.c:8914
1810 #: fish/cmds.c:8937 fish/cmds.c:8959 fish/cmds.c:8981 fish/cmds.c:9001
1811 #: fish/cmds.c:9021 fish/cmds.c:9057 fish/cmds.c:9129 fish/cmds.c:9169
1812 #: fish/cmds.c:9227 fish/cmds.c:9253 fish/cmds.c:9279 fish/cmds.c:9307
1813 #: fish/cmds.c:9366 fish/cmds.c:9387 fish/cmds.c:9432 fish/cmds.c:9452
1814 #: fish/cmds.c:9491 fish/cmds.c:9528 fish/cmds.c:9548 fish/cmds.c:9570
1815 #: fish/cmds.c:9627 fish/cmds.c:9647 fish/cmds.c:9669 fish/cmds.c:9691
1816 #: fish/cmds.c:9710 fish/cmds.c:9730 fish/cmds.c:9757 fish/cmds.c:9777
1817 #: fish/cmds.c:9797 fish/cmds.c:9817 fish/cmds.c:9837 fish/cmds.c:9859
1818 #: fish/cmds.c:9894 fish/cmds.c:9912 fish/cmds.c:9935 fish/cmds.c:9957
1819 #: fish/cmds.c:9972 fish/cmds.c:9989 fish/cmds.c:10026 fish/cmds.c:10065
1820 #: fish/cmds.c:10105 fish/cmds.c:10161 fish/cmds.c:10183 fish/cmds.c:10219
1821 #: fish/cmds.c:10234 fish/cmds.c:10254 fish/cmds.c:10294 fish/cmds.c:10317
1822 #: fish/cmds.c:10341 fish/cmds.c:10366 fish/cmds.c:10407 fish/cmds.c:10432
1823 #: fish/cmds.c:10470 fish/cmds.c:10501 fish/cmds.c:10532 fish/cmds.c:10560
1824 #: fish/cmds.c:10580 fish/cmds.c:10612 fish/cmds.c:10632 fish/cmds.c:10652
1825 #: fish/cmds.c:10669 fish/cmds.c:10687 fish/cmds.c:10710 fish/cmds.c:10731
1826 #: fish/cmds.c:10750 fish/cmds.c:10792 fish/cmds.c:10835 fish/cmds.c:10879
1827 #: fish/cmds.c:10918 fish/cmds.c:10937 fish/cmds.c:10957 fish/cmds.c:10977
1828 #: fish/cmds.c:10998 fish/cmds.c:11019 fish/cmds.c:11040 fish/cmds.c:11061
1829 #: fish/cmds.c:11082 fish/cmds.c:11104 fish/cmds.c:11142 fish/cmds.c:11193
1830 #: fish/cmds.c:11231 fish/cmds.c:11287
1831 #, c-format
1832 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1833 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1834
1835 #: fish/cmds.c:3493 fish/cmds.c:4515 fish/cmds.c:4873 fish/cmds.c:4913
1836 #: fish/cmds.c:4932 fish/cmds.c:5075 fish/cmds.c:5134 fish/cmds.c:5153
1837 #: fish/cmds.c:5172 fish/cmds.c:5215 fish/cmds.c:5558 fish/cmds.c:6169
1838 #: fish/cmds.c:6368 fish/cmds.c:6387 fish/cmds.c:6406 fish/cmds.c:6425
1839 #: fish/cmds.c:6561 fish/cmds.c:6652 fish/cmds.c:6933 fish/cmds.c:6997
1840 #: fish/cmds.c:7196 fish/cmds.c:7215 fish/cmds.c:7234 fish/cmds.c:7273
1841 #: fish/cmds.c:7314 fish/cmds.c:7333 fish/cmds.c:7352 fish/cmds.c:7393
1842 #: fish/cmds.c:7412 fish/cmds.c:7431 fish/cmds.c:7469 fish/cmds.c:7622
1843 #: fish/cmds.c:7665 fish/cmds.c:8242 fish/cmds.c:8437 fish/cmds.c:8475
1844 #: fish/cmds.c:8513 fish/cmds.c:8633 fish/cmds.c:8670 fish/cmds.c:8708
1845 #: fish/cmds.c:8747 fish/cmds.c:8788 fish/cmds.c:8829 fish/cmds.c:8870
1846 #: fish/cmds.c:9033 fish/cmds.c:9069 fish/cmds.c:9082 fish/cmds.c:9095
1847 #: fish/cmds.c:9108 fish/cmds.c:9141 fish/cmds.c:9179 fish/cmds.c:9198
1848 #: fish/cmds.c:9319 fish/cmds.c:9338 fish/cmds.c:9399 fish/cmds.c:9412
1849 #: fish/cmds.c:9463 fish/cmds.c:9502 fish/cmds.c:9580 fish/cmds.c:9599
1850 #: fish/cmds.c:9873 fish/cmds.c:10000 fish/cmds.c:10037 fish/cmds.c:10076
1851 #: fish/cmds.c:10116 fish/cmds.c:10135 fish/cmds.c:10194 fish/cmds.c:10267
1852 #: fish/cmds.c:10377 fish/cmds.c:10447 fish/cmds.c:10481 fish/cmds.c:10512
1853 #: fish/cmds.c:10543 fish/cmds.c:10592 fish/cmds.c:10763 fish/cmds.c:10805
1854 #: fish/cmds.c:10850 fish/cmds.c:10892 fish/cmds.c:11118 fish/cmds.c:11156
1855 #: fish/cmds.c:11169 fish/cmds.c:11207 fish/cmds.c:11242 fish/cmds.c:11261
1856 #, c-format
1857 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1858 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1859
1860 #: fish/cmds.c:3499 fish/cmds.c:4521 fish/cmds.c:4879 fish/cmds.c:4919
1861 #: fish/cmds.c:4938 fish/cmds.c:5081 fish/cmds.c:5140 fish/cmds.c:5159
1862 #: fish/cmds.c:5178 fish/cmds.c:5221 fish/cmds.c:5564 fish/cmds.c:6175
1863 #: fish/cmds.c:6374 fish/cmds.c:6393 fish/cmds.c:6412 fish/cmds.c:6431
1864 #: fish/cmds.c:6567 fish/cmds.c:6658 fish/cmds.c:6939 fish/cmds.c:7003
1865 #: fish/cmds.c:7202 fish/cmds.c:7221 fish/cmds.c:7240 fish/cmds.c:7279
1866 #: fish/cmds.c:7320 fish/cmds.c:7339 fish/cmds.c:7358 fish/cmds.c:7399
1867 #: fish/cmds.c:7418 fish/cmds.c:7437 fish/cmds.c:7475 fish/cmds.c:7628
1868 #: fish/cmds.c:7671 fish/cmds.c:8248 fish/cmds.c:8443 fish/cmds.c:8481
1869 #: fish/cmds.c:8519 fish/cmds.c:8639 fish/cmds.c:8676 fish/cmds.c:8714
1870 #: fish/cmds.c:8753 fish/cmds.c:8794 fish/cmds.c:8835 fish/cmds.c:8876
1871 #: fish/cmds.c:9147 fish/cmds.c:9185 fish/cmds.c:9204 fish/cmds.c:9325
1872 #: fish/cmds.c:9469 fish/cmds.c:9508 fish/cmds.c:9586 fish/cmds.c:9605
1873 #: fish/cmds.c:10006 fish/cmds.c:10043 fish/cmds.c:10082 fish/cmds.c:10122
1874 #: fish/cmds.c:10141 fish/cmds.c:10200 fish/cmds.c:10273 fish/cmds.c:10383
1875 #: fish/cmds.c:10769 fish/cmds.c:10811 fish/cmds.c:10856 fish/cmds.c:10898
1876 #: fish/cmds.c:11248
1877 #, c-format
1878 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1879 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1880
1881 #: fish/cmds.c:3985 fish/cmds.c:4092
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1884 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1885
1886 #: fish/cmds.c:4011 fish/cmds.c:4118
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1889 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1890
1891 #: fish/cmds.c:4017 fish/cmds.c:4124
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1894 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1895
1896 #: fish/cmds.c:11307
1897 #, c-format
1898 msgid "%s: unknown command\n"
1899 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1900
1901 #: fish/copy.c:41
1902 #, c-format
1903 msgid ""
1904 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: fish/copy.c:54 fish/copy.c:195
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1910 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1911
1912 #: fish/copy.c:139
1913 #, c-format
1914 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: fish/copy.c:184
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1921 "image\n"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: fish/copy.c:225
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1927 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1928
1929 #: fish/edit.c:44
1930 #, c-format
1931 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1932 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1933
1934 #: fish/fish.c:90
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid ""
1937 "%s: guest filesystem shell\n"
1938 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1939 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1940 "Usage:\n"
1941 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1942 "  %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1943 "  %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1944 "or for interactive use:\n"
1945 "  %s\n"
1946 "or from a shell script:\n"
1947 "  %s <<EOF\n"
1948 "  cmd\n"
1949 "  ...\n"
1950 "  EOF\n"
1951 "Options:\n"
1952 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1953 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1954 "  -a|--add image       Add image\n"
1955 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
1956 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
1957 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
1958 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1959 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
1960 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1961 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
1962 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
1963 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
1964 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1965 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1966 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1967 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1968 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
1969 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
1970 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1971 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1972 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1973 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1974 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1975 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1976 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1977 msgstr ""
1978 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1979 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1980 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1981 "Gebruik:\n"
1982 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1983 "  %s -i libvirt-domain\n"
1984 "  %s -i disk-image(s)\n"
1985 "of voor interactief gebruik:\n"
1986 "  %s\n"
1987 "of vanuit een shell script:\n"
1988 "  %s <<EOF\n"
1989 "  cmd\n"
1990 "  ...\n"
1991 "  EOF\n"
1992 "Opties:\n"
1993 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
1994 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1995 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
1996 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1997 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1998 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1999 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
2000 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
2001 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
2002 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
2003 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2004 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
2005 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
2006 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
2007 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
2008 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2009 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2010 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
2011 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2012 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
2013
2014 #: fish/fish.c:241
2015 #, c-format
2016 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2017 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
2018
2019 #: fish/fish.c:248
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2023 msgstr ""
2024 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
2025 "afstand\n"
2026
2027 #: fish/fish.c:296
2028 #, c-format
2029 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2030 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
2031
2032 #: fish/fish.c:451
2033 #, c-format
2034 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2035 msgstr ""
2036 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
2037 "worden\n"
2038
2039 #: fish/fish.c:459
2040 #, c-format
2041 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2042 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
2043
2044 #: fish/fish.c:465
2045 #, c-format
2046 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2047 msgstr ""
2048 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
2049
2050 #: fish/fish.c:522
2051 #, c-format
2052 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: fish/fish.c:526
2056 #, c-format
2057 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: fish/fish.c:617
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid ""
2063 "\n"
2064 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2065 "editing virtual machine filesystems.\n"
2066 "\n"
2067 "Type: 'help' for help on commands\n"
2068 "      'man' to read the manual\n"
2069 "      'quit' to quit the shell\n"
2070 "\n"
2071 msgstr ""
2072 "\n"
2073 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
2074 "het\n"
2075 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
2076 "\n"
2077 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
2078 "      'man' om de manual te lezen\n"
2079 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
2080 "\n"
2081
2082 #: fish/fish.c:704
2083 #, c-format
2084 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2085 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
2086
2087 #: fish/fish.c:710 fish/fish.c:727
2088 #, c-format
2089 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2090 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
2091
2092 #: fish/fish.c:721
2093 #, c-format
2094 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2095 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
2096
2097 #: fish/fish.c:776
2098 #, c-format
2099 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2100 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
2101
2102 #: fish/fish.c:793
2103 #, c-format
2104 msgid "%s: too many arguments\n"
2105 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
2106
2107 #: fish/fish.c:822
2108 #, c-format
2109 msgid "%s: empty command on command line\n"
2110 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
2111
2112 #: fish/fish.c:963
2113 msgid "display a list of commands or help on a command"
2114 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
2115
2116 #: fish/fish.c:965
2117 msgid "quit guestfish"
2118 msgstr "sluit guestfish af"
2119
2120 #: fish/fish.c:976
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2124 "     help cmd\n"
2125 "     help\n"
2126 msgstr ""
2127 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
2128 "     help cmd\n"
2129 "     help\n"
2130
2131 #: fish/fish.c:984
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "quit - quit guestfish\n"
2135 "     quit\n"
2136 msgstr ""
2137 "quit - sluit guestfish af\n"
2138 "     quit\n"
2139
2140 #: fish/fish.c:989
2141 #, c-format
2142 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2143 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
2144
2145 #: fish/fish.c:1005
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2149 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2150 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2151 msgstr ""
2152 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
2153 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
2154 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
2155
2156 #: fish/fish.c:1162
2157 #, c-format
2158 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2159 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
2160
2161 #: fish/glob.c:53
2162 #, c-format
2163 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2164 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
2165
2166 #: fish/glob.c:73
2167 #, c-format
2168 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2169 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
2170
2171 #: fish/help.c:38
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2175 "command.\n"
2176 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2177 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: fish/help.c:44
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2184 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2185 "'mount-options'.\n"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: fish/help.c:52
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2192 "\n"
2193 "To read the manual, type 'man'.\n"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: fish/hexedit.c:41
2197 #, c-format
2198 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: fish/hexedit.c:52
2202 #, c-format
2203 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: fish/hexedit.c:63
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2210 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2211 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: fish/hexedit.c:92
2215 #, c-format
2216 msgid "hexedit: invalid range\n"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: fish/inspect.c:83
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2222 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
2223
2224 #: fish/inspect.c:89
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2227 msgstr ""
2228 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2229 "i optie\n"
2230
2231 #: fish/inspect.c:135
2232 #, c-format
2233 msgid "Operating system: %s\n"
2234 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2235
2236 #: fish/inspect.c:148
2237 #, c-format
2238 msgid "%s mounted on %s\n"
2239 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2240
2241 #: fish/keys.c:52
2242 #, c-format
2243 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2244 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2245
2246 #: fish/lcd.c:34
2247 #, c-format
2248 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2249 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2250
2251 #: fish/man.c:34
2252 #, c-format
2253 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2254 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2255
2256 #: fish/man.c:53
2257 #, c-format
2258 msgid "the external 'man' program failed\n"
2259 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2260
2261 #: fish/more.c:39
2262 #, c-format
2263 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2264 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2265
2266 #: fish/options.c:36
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2269 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2270
2271 #: fish/options.c:121
2272 #, c-format
2273 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: fish/prep.c:37
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "List of available prepared disk images:\n"
2280 "\n"
2281 msgstr ""
2282 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2283 "\n"
2284
2285 #: fish/prep.c:40
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid ""
2288 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2289 "\n"
2290 "%s\n"
2291 msgstr ""
2292 "guestfish -N %-16s %s\n"
2293 "\n"
2294 "%s\n"
2295
2296 #: fish/prep.c:48
2297 #, c-format
2298 msgid "  Optional parameters:\n"
2299 msgstr "  Optionele parameters:\n"
2300
2301 #: fish/prep.c:55
2302 #, c-format
2303 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2304 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2305
2306 #: fish/prep.c:65
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2310 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2311 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2312 msgstr ""
2313 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2314 "locale\n"
2315 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2316 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2317
2318 #: fish/prep.c:96
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid ""
2321 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2322 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2323 msgstr ""
2324 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2325 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2326 "tonen.\n"
2327
2328 #: fish/prep.c:158
2329 #, c-format
2330 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2331 msgstr ""
2332 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2333
2334 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2335 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2336 msgid "failed to allocate disk"
2337 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2338
2339 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2340 msgid "could not parse boot size"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2344 #, fuzzy, c-format
2345 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2346 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2347
2348 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2349 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2350 #, c-format
2351 msgid "failed to partition disk: %s"
2352 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2353
2354 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "failed to add boot partition: %s"
2357 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2358
2359 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "failed to add root partition: %s"
2362 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2363
2364 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2367 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2368
2369 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2372 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2373
2374 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2375 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2376 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2382 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2383
2384 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2387 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2388
2389 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2392 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2393
2394 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2397 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2398
2399 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2400 #, c-format
2401 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2402 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2403
2404 #: fish/rc.c:255
2405 #, c-format
2406 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2407 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2408
2409 #: fish/rc.c:260
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2413 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2414 msgstr ""
2415 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2416 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2417 "overeenkomen.\n"
2418
2419 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2420 #, c-format
2421 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2422 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2423
2424 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2425 #, c-format
2426 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2427 msgstr ""
2428 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2429
2430 #: fish/rc.c:386
2431 #, c-format
2432 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2433 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2434
2435 #: fish/reopen.c:36
2436 #, c-format
2437 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2438 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2439
2440 #: fish/reopen.c:46
2441 #, c-format
2442 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2443 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2444
2445 #: fish/supported.c:66
2446 msgid "yes"
2447 msgstr "ja"
2448
2449 #: fish/supported.c:68
2450 msgid "no"
2451 msgstr "nee"
2452
2453 #: fish/time.c:36
2454 #, c-format
2455 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2456 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2457
2458 #: fuse/guestmount.c:845
2459 #, fuzzy, c-format
2460 msgid ""
2461 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2462 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2463 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2464 "Usage:\n"
2465 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2466 "Options:\n"
2467 "  -a|--add image       Add image\n"
2468 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2469 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2470 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2471 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2472 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2473 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2474 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2475 "  --help               Display help message and exit\n"
2476 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2477 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2478 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2479 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2480 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2481 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2482 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2483 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2484 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2485 msgstr ""
2486 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2487 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2488 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2489 "Gebruik:\n"
2490 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2491 "Opties:\n"
2492 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2493 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2494 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2495 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2496 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2497 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2498 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2499 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2500 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2501 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2502 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2503 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2504
2505 #: fuse/guestmount.c:1068
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2508 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2509
2510 #: fuse/guestmount.c:1076
2511 #, c-format
2512 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2513 msgstr ""
2514 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2515
2516 #: inspector/virt-inspector.c:71
2517 #, fuzzy, c-format
2518 msgid ""
2519 "%s: display information about a virtual machine\n"
2520 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2521 "Usage:\n"
2522 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2523 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2524 "Options:\n"
2525 "  -a|--add image       Add image\n"
2526 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2527 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2528 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2529 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2530 "  --help               Display brief help\n"
2531 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2532 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2533 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2534 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2535 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2536 msgstr ""
2537 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2538 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2539 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2540 "Gebruik:\n"
2541 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2542 "Opties:\n"
2543 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2544 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2545 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2546 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2547 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2548 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2549 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2550 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2551 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2552 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2553 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2554 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2555
2556 #: inspector/virt-inspector.c:259
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid ""
2559 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2560 "\n"
2561 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2562 "machine\n"
2563 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2564 "\n"
2565 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2566 "must\n"
2567 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2568 "\n"
2569 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2570 "information about the disk image as possible.\n"
2571 msgstr ""
2572 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2573 "\n"
2574 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2575 "machine\n"
2576 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2577 "\n"
2578 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2579 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2580
2581 #: inspector/virt-inspector.c:284
2582 #, c-format
2583 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: inspector/virt-inspector.c:296
2587 #, c-format
2588 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: inspector/virt-inspector.c:304
2592 #, c-format
2593 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2597 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2598 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2599
2600 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2601 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2602 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2603
2604 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2605 #, perl-brace-format
2606 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2607 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2608
2609 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2610 msgid ""
2611 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2612 "XPath::XMLParser)"
2613 msgstr ""
2614 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2615 "XML::XPath::XMLParser)"
2616
2617 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2618 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2619 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2620
2621 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2622 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2623 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2624
2625 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2626 #, perl-brace-format
2627 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2628 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2629
2630 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2631 #, perl-brace-format
2632 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2633 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2634
2635 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2636 #, perl-brace-format
2637 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2638 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2639
2640 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2641 msgid ""
2642 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2643 "\n"
2644 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2645 "machine\n"
2646 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2647 "\n"
2648 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2649 "information about the disk image as possible.\n"
2650 msgstr ""
2651 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2652 "\n"
2653 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2654 "machine\n"
2655 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2656 "\n"
2657 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2658 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2659
2660 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:900
2661 #, perl-brace-format
2662 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2663 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2664
2665 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:910
2666 #, perl-brace-format
2667 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2668 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2669
2670 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:933
2671 #, perl-brace-format
2672 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2673 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2674
2675 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1011
2676 #, perl-brace-format
2677 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2678 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2679
2680 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1037
2681 #, perl-brace-format
2682 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2683 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2684
2685 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1102
2686 msgid "Can't find grub on guest"
2687 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2688
2689 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2690 #, perl-brace-format
2691 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2692 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2693
2694 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1188
2695 #, perl-brace-format
2696 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2697 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2698
2699 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1211
2700 #, perl-brace-format
2701 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2702 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2703
2704 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1280
2705 #, perl-brace-format
2706 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2707 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2708
2709 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1288
2710 #, perl-brace-format
2711 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2712 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2713
2714 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1342
2715 #, perl-brace-format
2716 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2717 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2718
2719 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1381
2720 #, perl-brace-format
2721 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2722 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2723
2724 #: rescue/virt-rescue.c:59
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid ""
2727 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2728 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2729 "Usage:\n"
2730 "  %s [--options] -d domname\n"
2731 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2732 "Options:\n"
2733 "  -a|--add image       Add image\n"
2734 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
2735 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2736 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2737 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2738 "  --help               Display brief help\n"
2739 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
2740 "  --network            Enable network\n"
2741 "  -r|--ro              Access read-only\n"
2742 "  --selinux            Enable SELinux\n"
2743 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2744 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2745 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2746 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2747 msgstr ""
2748 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2749 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2750 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2751 "Gebruik:\n"
2752 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2753 "Opties:\n"
2754 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2755 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2756 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2757 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2758 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2759 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2760 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2761 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2762 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2763 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2764 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2765 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2766
2767 #: rescue/virt-rescue.c:173
2768 #, c-format
2769 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: rescue/virt-rescue.c:407
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
2775 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2776
2777 #: src/appliance.c:142
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2781 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2782 msgstr ""
2783 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2784 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2785
2786 #: src/appliance.c:358
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
2789 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2790
2791 #: src/appliance.c:446
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
2794 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2795
2796 #: src/appliance.c:522
2797 #, fuzzy
2798 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2799 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2800
2801 #: src/filearch.c:153
2802 #, c-format
2803 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/filearch.c:266
2807 msgid ""
2808 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2809 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/guestfs.c:178
2813 #, c-format
2814 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2815 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2816
2817 #: src/guestfs.c:290
2818 #, c-format
2819 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2820 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2821
2822 #: src/guestfs.c:791
2823 #, c-format
2824 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/inspect.c:421 src/inspect.c:761 src/inspect.c:2133 src/inspect.c:2176
2828 #: src/inspect.c:2226
2829 #, c-format
2830 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/inspect.c:795
2834 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/inspect.c:1011
2838 #, c-format
2839 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2840 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2841
2842 #: src/inspect.c:1291
2843 #, c-format
2844 msgid "could not parse integer in version number: %s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/inspect.c:1385
2848 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2849 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2850
2851 #: src/inspect.c:1397
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2855 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2856 msgstr ""
2857 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2858 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2859
2860 #: src/inspect.c:1526
2861 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/inspect.c:1766 src/inspect.c:1788 src/inspect.c:1813
2865 #, fuzzy
2866 msgid "unexpected end of output from db_dump command"
2867 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2868
2869 #: src/inspect.c:2235
2870 #, c-format
2871 msgid "%s: file is empty"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/inspect.c:2252
2875 msgid ""
2876 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2877 "without PCRE or hivex libraries"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/launch.c:95
2881 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2882 msgstr ""
2883 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2884 "gelanceerd is"
2885
2886 #: src/launch.c:152
2887 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2888 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2889
2890 #: src/launch.c:166
2891 #, c-format
2892 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2893 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2894
2895 #: src/launch.c:232 src/launch.c:336
2896 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2897 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2898
2899 #: src/launch.c:244 src/launch.c:249
2900 #, c-format
2901 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/launch.c:361
2905 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2906 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2907
2908 #: src/launch.c:366
2909 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2910 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2911
2912 #: src/launch.c:378
2913 #, c-format
2914 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2915 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2916
2917 #: src/launch.c:726
2918 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2919 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2920
2921 #: src/launch.c:739
2922 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2923 msgstr ""
2924 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2925
2926 #: src/launch.c:880
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2930 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2931 msgstr ""
2932 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2933 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2934
2935 #: src/launch.c:972
2936 msgid "qemu has not been launched yet"
2937 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2938
2939 #: src/launch.c:983
2940 msgid "no subprocess to kill"
2941 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2942
2943 #: src/proto.c:143
2944 #, c-format
2945 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2946 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2947
2948 #: src/proto.c:166
2949 #, c-format
2950 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2951 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2952
2953 #: src/proto.c:281
2954 #, c-format
2955 msgid ""
2956 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2957 msgstr ""
2958 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2959 "%x\n"
2960
2961 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2962 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2963 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2964
2965 #: src/proto.c:474
2966 #, c-format
2967 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2968 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2969
2970 #: src/proto.c:491
2971 #, c-format
2972 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2973 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2974
2975 #: src/proto.c:641
2976 #, c-format
2977 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2978 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2979
2980 #: src/proto.c:663
2981 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2982 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2983
2984 #: src/proto.c:672
2985 msgid "dispatch failed to marshal args"
2986 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2987
2988 #: src/proto.c:802
2989 #, c-format
2990 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2991 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2992
2993 #: src/proto.c:818
2994 #, c-format
2995 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2996 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2997
2998 #: src/proto.c:941
2999 #, c-format
3000 msgid "%s: error in chunked encoding"
3001 msgstr "%s: fout in chunk codering"
3002
3003 #: src/proto.c:969
3004 msgid "write to daemon socket"
3005 msgstr "schrijven naar daemon socket"
3006
3007 #: src/proto.c:992
3008 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3009 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
3010
3011 #: src/proto.c:997
3012 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3013 msgstr ""
3014 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
3015 "chunks"
3016
3017 #: src/proto.c:1005
3018 msgid "failed to parse file chunk"
3019 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
3020
3021 #: src/proto.c:1014
3022 msgid "file receive cancelled by daemon"
3023 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
3024
3025 #: src/virt.c:90
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3028 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
3029
3030 #: src/virt.c:98
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3033 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
3034
3035 #: src/virt.c:149
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3038 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
3039
3040 #: src/virt.c:159
3041 #, fuzzy
3042 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3043 msgstr ""
3044 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
3045
3046 #: src/virt.c:165
3047 #, fuzzy
3048 msgid "unable to create new XPath context"
3049 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
3050
3051 #: src/virt.c:172
3052 #, fuzzy
3053 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3054 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
3055
3056 #: src/virt.c:269
3057 #, fuzzy
3058 msgid "libvirt domain has no disks"
3059 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
3060
3061 #: src/virt.c:322
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "error getting domain info: %s"
3064 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
3065
3066 #: src/virt.c:326
3067 #, fuzzy
3068 msgid ""
3069 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3070 "You must use readonly access because write access to a running virtual "
3071 "machine\n"
3072 "can cause disk corruption."
3073 msgstr ""
3074 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
3075 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
3076 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
3077
3078 #: src/virt.c:352
3079 msgid ""
3080 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3081 "without libvirt or libxml2"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: test-tool/test-tool.c:82
3085 #, c-format
3086 msgid ""
3087 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3088 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3089 "Usage:\n"
3090 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3091 "Options:\n"
3092 "  --help         Display usage\n"
3093 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3094 "                 Helper program (default: %s)\n"
3095 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3096 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3097 "  --timeout n\n"
3098 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3099 msgstr ""
3100 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
3101 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3102 "Gebruik:\n"
3103 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
3104 "Opties:\n"
3105 "  --help         Laat gebruik zien\n"
3106 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3107 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
3108 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
3109 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
3110 "  --timeout n\n"
3111 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
3112
3113 #: test-tool/test-tool.c:138
3114 #, c-format
3115 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3116 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
3117
3118 #: test-tool/test-tool.c:147
3119 #, c-format
3120 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3121 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
3122
3123 #: test-tool/test-tool.c:159
3124 #, c-format
3125 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3126 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
3127
3128 #: test-tool/test-tool.c:182
3129 #, c-format
3130 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3131 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
3132
3133 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
3134 #, c-format
3135 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3136 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
3137
3138 #: test-tool/test-tool.c:206
3139 #, c-format
3140 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3141 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
3142
3143 #: test-tool/test-tool.c:228
3144 #, c-format
3145 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3146 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
3147
3148 #: test-tool/test-tool.c:240
3149 #, c-format
3150 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
3151 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
3152
3153 #: test-tool/test-tool.c:246
3154 #, c-format
3155 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3156 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
3157
3158 #: test-tool/test-tool.c:252
3159 #, c-format
3160 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3161 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
3162
3163 #: test-tool/test-tool.c:258
3164 #, c-format
3165 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
3166 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
3167
3168 #: test-tool/test-tool.c:264
3169 #, c-format
3170 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
3171 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
3172
3173 #: test-tool/test-tool.c:272
3174 #, c-format
3175 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
3176 msgstr ""
3177 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
3178 "mislukte\n"
3179
3180 #: test-tool/test-tool.c:303
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3184 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3185 msgstr ""
3186 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
3187 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
3188
3189 #: test-tool/test-tool.c:311
3190 #, c-format
3191 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3192 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
3193
3194 #: test-tool/test-tool.c:325
3195 #, c-format
3196 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3197 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
3198
3199 #: test-tool/test-tool.c:374
3200 #, c-format
3201 msgid ""
3202 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3203 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
3204 "\n"
3205 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3206 msgstr ""
3207 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
3208 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
3209 "\n"
3210 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
3211
3212 #: test-tool/test-tool.c:390
3213 #, c-format
3214 msgid "command failed: %s"
3215 msgstr "commando mislukte: %s"
3216
3217 #: test-tool/test-tool.c:398
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "Test tool helper program %s\n"
3221 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
3222 "was built.\n"
3223 msgstr ""
3224 "Test hulp programma %s\n"
3225 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
3226 "programma werd gebouwd.\n"
3227
3228 #: test-tool/test-tool.c:432
3229 #, c-format
3230 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
3231 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
3232
3233 #: tools/virt-edit.pl:169
3234 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
3235 msgstr ""
3236 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
3237
3238 #: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-tar.pl:238 tools/virt-win-reg.pl:292
3239 #, fuzzy, perl-brace-format
3240 msgid ""
3241 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3242 "\n"
3243 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3244 "machine\n"
3245 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3246 "\n"
3247 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3248 "information about the disk image as possible.\n"
3249 msgstr ""
3250 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
3251 "\n"
3252 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
3253 "machine\n"
3254 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
3255 "\n"
3256 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
3257 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
3258
3259 #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-tar.pl:242 tools/virt-win-reg.pl:296
3260 #, fuzzy, perl-brace-format
3261 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3262 msgstr ""
3263 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
3264
3265 #: tools/virt-edit.pl:221
3266 msgid "File not changed.\n"
3267 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
3268
3269 #: tools/virt-list-filesystems.pl:142
3270 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3271 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
3272
3273 #: tools/virt-list-partitions.pl:152
3274 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3275 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
3276
3277 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3278 msgid "virt-make-fs input output\n"
3279 msgstr "virt-make-fs input output\n"
3280
3281 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3282 msgid "unexpected output from 'du' command"
3283 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
3284
3285 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3286 #: tools/virt-make-fs.pl:453
3287 #, perl-brace-format
3288 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3289 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
3290
3291 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3292 #, perl-brace-format
3293 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3294 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3295
3296 #: tools/virt-make-fs.pl:401
3297 msgid ""
3298 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3299 msgstr ""
3300 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3301 "boodschappen\n"
3302
3303 #: tools/virt-make-fs.pl:412
3304 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3305 msgstr ""
3306 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3307 "werd\n"
3308
3309 #: tools/virt-make-fs.pl:437
3310 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3311 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3312
3313 #: tools/virt-make-fs.pl:459
3314 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3315 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3316
3317 #: tools/virt-make-fs.pl:494
3318 msgid ""
3319 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3320 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3321 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3322 msgstr ""
3323 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3324 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3325 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3326 "pagina.\n"
3327
3328 #: tools/virt-resize.pl:33
3329 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3330 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3331
3332 #: tools/virt-resize.pl:583
3333 #, perl-brace-format
3334 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3335 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3336
3337 #: tools/virt-resize.pl:585
3338 #, perl-brace-format
3339 msgid ""
3340 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3341 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3342 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3343 msgstr ""
3344 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3345 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3346 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3347
3348 #: tools/virt-resize.pl:664 tools/virt-resize.pl:667
3349 #, perl-brace-format
3350 msgid ""
3351 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3352 msgstr ""
3353 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3354 "bytes)\n"
3355
3356 #: tools/virt-resize.pl:683 tools/virt-resize.pl:695
3357 msgid "virt-resize: short read"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: tools/virt-resize.pl:829
3361 #, perl-brace-format
3362 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3363 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3364
3365 #: tools/virt-resize.pl:849
3366 #, perl-brace-format
3367 msgid ""
3368 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3369 "command line option\n"
3370 msgstr ""
3371 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3372 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3373
3374 #: tools/virt-resize.pl:855
3375 #, perl-brace-format
3376 msgid ""
3377 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3378 msgstr ""
3379 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3380 "argument gebruiken\n"
3381
3382 #: tools/virt-resize.pl:859
3383 #, perl-brace-format
3384 msgid ""
3385 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3386 msgstr ""
3387 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3388 "argument gebruiken\n"
3389
3390 #: tools/virt-resize.pl:901
3391 #, perl-brace-format
3392 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3393 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3394
3395 #: tools/virt-resize.pl:909
3396 #, perl-brace-format
3397 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3398 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3399
3400 #: tools/virt-resize.pl:926
3401 #, perl-brace-format
3402 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3403 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3404
3405 #: tools/virt-resize.pl:931
3406 #, perl-brace-format
3407 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3408 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3409
3410 #: tools/virt-resize.pl:954
3411 #, perl-brace-format
3412 msgid ""
3413 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3414 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3415 "size.\n"
3416 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3417 msgstr ""
3418 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3419 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3420 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3421
3422 #: tools/virt-resize.pl:970
3423 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3424 msgstr ""
3425 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3426
3427 #: tools/virt-resize.pl:1019
3428 #, perl-brace-format
3429 msgid ""
3430 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3431 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3432 msgstr ""
3433 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3434 "is\n"
3435 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3436
3437 #: tools/virt-resize.pl:1034
3438 msgid ""
3439 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3440 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3441 msgstr ""
3442 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3443 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3444
3445 #: tools/virt-resize.pl:1049
3446 msgid "Summary of changes:\n"
3447 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3448
3449 #: tools/virt-resize.pl:1053
3450 #, perl-brace-format
3451 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3452 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3453
3454 #: tools/virt-resize.pl:1055
3455 #, perl-brace-format
3456 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3457 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3458
3459 #: tools/virt-resize.pl:1057
3460 #, perl-brace-format
3461 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3462 msgstr ""
3463 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3464
3465 #: tools/virt-resize.pl:1062
3466 #, perl-brace-format
3467 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3468 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3469
3470 #: tools/virt-resize.pl:1067
3471 #, perl-brace-format
3472 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3473 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3474
3475 #: tools/virt-resize.pl:1072
3476 #, perl-brace-format
3477 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3478 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3479
3480 #: tools/virt-resize.pl:1078
3481 #, perl-brace-format
3482 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3483 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3484
3485 #: tools/virt-resize.pl:1085
3486 #, perl-brace-format
3487 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3488 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3489
3490 #: tools/virt-resize.pl:1090
3491 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3492 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3493
3494 #: tools/virt-resize.pl:1092
3495 msgid ""
3496 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3497 "and so it will just be ignored.\n"
3498 msgstr ""
3499 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3500 "en daarom genegeerd worden.\n"
3501
3502 #: tools/virt-resize.pl:1095
3503 msgid ""
3504 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3505 "to partition this extra space if you want.\n"
3506 msgstr ""
3507 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3508 "programma in de gast\n"
3509 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3510
3511 #: tools/virt-resize.pl:1098
3512 #, perl-brace-format
3513 msgid ""
3514 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3515 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3516 "or adjust your resizing requests.\n"
3517 msgstr ""
3518 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3519 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3520 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3521
3522 #: tools/virt-resize.pl:1115
3523 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3524 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3525
3526 #: tools/virt-resize.pl:1210
3527 #, fuzzy, perl-brace-format
3528 msgid "Copying {p} ...\n"
3529 msgstr "{p} kopiëren ..."
3530
3531 #: tools/virt-resize.pl:1273 tools/virt-resize.pl:1331
3532 #, perl-brace-format
3533 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3534 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3535
3536 #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185
3537 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3538 msgstr ""
3539 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3540 "regel\n"
3541
3542 #: tools/virt-tar.pl:207
3543 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3544 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3545
3546 #: tools/virt-tar.pl:210
3547 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3548 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3549
3550 #: tools/virt-tar.pl:221
3551 #, perl-brace-format
3552 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3553 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3554
3555 #: tools/virt-tar.pl:224
3556 #, perl-brace-format
3557 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3558 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3559
3560 #: tools/virt-win-reg.pl:276
3561 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3562 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3563
3564 #: tools/virt-win-reg.pl:315
3565 msgid ""
3566 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3567 "export\n"
3568 msgstr ""
3569 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3570 "exporteren\n"
3571
3572 #: tools/virt-win-reg.pl:426
3573 #, perl-brace-format
3574 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3575 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3576
3577 #: tools/virt-win-reg.pl:443 tools/virt-win-reg.pl:465
3578 #, perl-brace-format
3579 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3580 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3581
3582 #: tools/virt-win-reg.pl:450
3583 #, perl-brace-format
3584 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3585 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3586
3587 #: tools/virt-win-reg.pl:472
3588 #, perl-brace-format
3589 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3590 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3591
3592 #~ msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3593 #~ msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3594
3595 #~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
3596 #~ msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
3597
3598 #~ msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
3599 #~ msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
3600
3601 #~ msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
3602 #~ msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
3603
3604 #~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
3605 #~ msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
3606
3607 #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
3608 #~ msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
3609
3610 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3611 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3612
3613 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3614 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3615
3616 #~ msgid ""
3617 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3618 #~ "perl\n"
3619 #~ msgstr ""
3620 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3621 #~ "perl te installeren\n"
3622
3623 #~ msgid "  Mountpoints:\n"
3624 #~ msgstr "  Aankoppel punten:\n"
3625
3626 #~ msgid "  Filesystems:\n"
3627 #~ msgstr "  Bestandssystemen:\n"
3628
3629 #~ msgid "  Modprobe aliases:\n"
3630 #~ msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
3631
3632 #~ msgid "  Initrd modules:\n"
3633 #~ msgstr "  Initrd modules:\n"
3634
3635 #~ msgid "  Applications:\n"
3636 #~ msgstr "  Toepassingen:\n"
3637
3638 #~ msgid "  Kernels:\n"
3639 #~ msgstr "  Kernels:\n"
3640
3641 #~ msgid "  Windows Registry entries:\n"
3642 #~ msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
3643
3644 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3645 #~ msgstr ""
3646 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3647
3648 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3649 #~ msgstr ""
3650 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3651
3652 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3653 #~ msgstr ""
3654 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3655
3656 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3657 #~ msgstr ""
3658 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3659
3660 #~ msgid "allocate an image"
3661 #~ msgstr "wijs een image toe"
3662
3663 #~ msgid "edit a file in the image"
3664 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3665
3666 #~ msgid "view a file in the pager"
3667 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3668
3669 #~ msgid ""
3670 #~ "alloc - allocate an image\n"
3671 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3672 #~ "\n"
3673 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3674 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3675 #~ "\n"
3676 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3677 #~ "\n"
3678 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3679 #~ msgstr ""
3680 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3681 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3682 #~ "\n"
3683 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3684 #~ "grootte,\n"
3685 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3686 #~ "\n"
3687 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3688 #~ "programma.\n"
3689 #~ "\n"
3690 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3691 #~ "'1M'.\n"
3692
3693 #~ msgid ""
3694 #~ "echo - display a line of text\n"
3695 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3696 #~ "\n"
3697 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3698 #~ msgstr ""
3699 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3700 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3701 #~ "\n"
3702 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3703
3704 #~ msgid ""
3705 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3706 #~ "     edit <filename>\n"
3707 #~ "\n"
3708 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3709 #~ "\n"
3710 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3711 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3712 #~ "\n"
3713 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3714 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3715 #~ "\n"
3716 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3717 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3718 #~ msgstr ""
3719 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3720 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3721 #~ "\n"
3722 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3723 #~ "\n"
3724 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3725 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3726 #~ "\n"
3727 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3728 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3729 #~ "\n"
3730 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3731 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3732
3733 #~ msgid ""
3734 #~ "lcd - local change directory\n"
3735 #~ "    lcd <directory>\n"
3736 #~ "\n"
3737 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
3738 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
3739 #~ "    place.\n"
3740 #~ msgstr ""
3741 #~ "lcd - verander locale map\n"
3742 #~ "    lcd <map>\n"
3743 #~ "\n"
3744 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3745 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3746 #~ "    plaats.\n"
3747
3748 #~ msgid ""
3749 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3750 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
3751 #~ "\n"
3752 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3753 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
3754 #~ "    once for each expanded argument.\n"
3755 #~ msgstr ""
3756 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3757 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
3758 #~ "\n"
3759 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3760 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3761 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3762
3763 #~ msgid ""
3764 #~ "man - read the manual\n"
3765 #~ "    man\n"
3766 #~ "\n"
3767 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
3768 #~ msgstr ""
3769 #~ "man - lees de manual\n"
3770 #~ "    man\n"
3771 #~ "\n"
3772 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3773
3774 #~ msgid ""
3775 #~ "more - view a file in the pager\n"
3776 #~ "     more <filename>\n"
3777 #~ "\n"
3778 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
3779 #~ "\n"
3780 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3781 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
3782 #~ "\n"
3783 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3784 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3785 #~ "\n"
3786 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3787 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3788 #~ msgstr ""
3789 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3790 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
3791 #~ "\n"
3792 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3793 #~ "\n"
3794 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3795 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3796 #~ "\n"
3797 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3798 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3799 #~ "\n"
3800 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3801 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3802
3803 #~ msgid ""
3804 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3805 #~ "     reopen\n"
3806 #~ "\n"
3807 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
3808 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3809 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
3810 #~ msgstr ""
3811 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3812 #~ "     reopen\n"
3813 #~ "\n"
3814 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
3815 #~ "normaal\n"
3816 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3817 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3818
3819 #~ msgid ""
3820 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3821 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
3822 #~ "\n"
3823 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3824 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3825 #~ "\n"
3826 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3827 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
3828 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3829 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
3830 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
3831 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
3832 #~ "    space during a write operation.\n"
3833 #~ "\n"
3834 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3835 #~ "\n"
3836 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3837 #~ msgstr ""
3838 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3839 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3840 #~ "\n"
3841 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3842 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3843 #~ "\n"
3844 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3845 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3846 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3847 #~ "worden\n"
3848 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
3849 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3850 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3851 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3852 #~ "\n"
3853 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3854 #~ "programma.\n"
3855 #~ "\n"
3856 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3857
3858 #~ msgid ""
3859 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3860 #~ "     supported\n"
3861 #~ "\n"
3862 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
3863 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3864 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3865 #~ "\n"
3866 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3867 #~ msgstr ""
3868 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3869 #~ "     supported\n"
3870 #~ "\n"
3871 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3872 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3873 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3874 #~ "\n"
3875 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3876
3877 #~ msgid ""
3878 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3879 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
3880 #~ "\n"
3881 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3882 #~ "    time afterwards.\n"
3883 #~ msgstr ""
3884 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3885 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
3886 #~ "\n"
3887 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3888 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
3889
3890 #~ msgid "external command failed: %s"
3891 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3892
3893 #~ msgid "test if file exists"
3894 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3895
3896 #~ msgid "done"
3897 #~ msgstr "voltooid"