ff605a4b2db1cd2a1165b43ff26b63cef80372f3
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 15:21+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:58 df/main.c:70
22 #: edit/virt-edit.c:73 fish/fish.c:96 fuse/guestmount.c:908
23 #: inspector/virt-inspector.c:72 rescue/virt-rescue.c:59
24 #, c-format
25 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
26 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
27
28 #: cat/virt-cat.c:61
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid ""
31 "%s: display files in a virtual machine\n"
32 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
33 "Usage:\n"
34 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
35 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
36 "Options:\n"
37 "  -a|--add image       Add image\n"
38 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
39 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
40 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
41 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
42 "  --help               Display brief help\n"
43 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
44 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
45 "  -V|--version         Display version and exit\n"
46 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
47 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
48 msgstr ""
49 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
50 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
51 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
52 "Gebruik:\n"
53 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
54 "Opties:\n"
55 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
56 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
57 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
58 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
59 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
60 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
61 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
62 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
63 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
64 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
65 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
66 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
67
68 #: cat/virt-cat.c:117 cat/virt-filesystems.c:202 cat/virt-ls.c:123
69 #: df/domains.c:428 df/main.c:136 edit/virt-edit.c:141 fish/fish.c:219
70 #: fuse/guestmount.c:1024 inspector/virt-inspector.c:132
71 #: rescue/virt-rescue.c:133
72 #, c-format
73 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
74 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
75
76 #: cat/virt-cat.c:139 cat/virt-filesystems.c:256 cat/virt-ls.c:145
77 #: df/main.c:160 edit/virt-edit.c:163 fish/fish.c:276 fuse/guestmount.c:1061
78 #: inspector/virt-inspector.c:154 rescue/virt-rescue.c:157
79 #, c-format
80 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
81 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
82
83 #: cat/virt-filesystems.c:103
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid ""
86 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
87 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
88 "Usage:\n"
89 "  %s [--options] -d domname\n"
90 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
91 "Options:\n"
92 "  -a|--add image       Add image\n"
93 "  --all                Display everything\n"
94 "  --blkdevs|--block-devices\n"
95 "                       Display block devices\n"
96 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
97 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
98 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
99 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
100 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
101 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
102 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
103 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
104 "  --help               Display brief help\n"
105 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
106 "  -l|--long            Long output\n"
107 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
108 "                       Display LVM logical volumes\n"
109 "  --no-title           No title in --long output\n"
110 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
111 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
112 "                       Display LVM physical volumes\n"
113 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
114 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
115 "  -V|--version         Display version and exit\n"
116 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
117 "                       Display LVM volume groups\n"
118 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
119 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
120 msgstr ""
121 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
122 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
123 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
124 "Gebruik:\n"
125 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
126 "Opties:\n"
127 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
128 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
129 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
130 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
131 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
132 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
133 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
134 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
135 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
136 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
137 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
138 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
139
140 #: cat/virt-filesystems.c:318 df/main.c:255
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
143 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
144
145 #: cat/virt-ls.c:62
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid ""
148 "%s: list files in a virtual machine\n"
149 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
150 "Usage:\n"
151 "  %s [--options] -d domname file [dir ...]\n"
152 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
153 "Options:\n"
154 "  -a|--add image       Add image\n"
155 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
156 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
157 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
158 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
159 "  --help               Display brief help\n"
160 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
161 "  -l|--long            Long listing\n"
162 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
163 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
164 "  -V|--version         Display version and exit\n"
165 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
166 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
167 msgstr ""
168 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
169 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
170 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
171 "Gebruik:\n"
172 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
173 "Opties:\n"
174 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
175 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
176 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
177 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
178 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
179 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
180 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
181 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
182 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
183 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
184 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
185 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
186
187 #: df/domains.c:115
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
190 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
191
192 #: df/domains.c:124
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
195 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
196
197 #: df/domains.c:134
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
200 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
201
202 #: df/domains.c:145
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
205 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
206
207 #: df/domains.c:155
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
210 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
211
212 #: df/domains.c:281
213 #, c-format
214 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
215 msgstr ""
216
217 #: df/main.c:74
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid ""
220 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
221 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
222 "Usage:\n"
223 "  %s [--options] -d domname\n"
224 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
225 "Options:\n"
226 "  -a|--add image       Add image\n"
227 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
228 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
229 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
230 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
231 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
232 "  --help               Display brief help\n"
233 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
234 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
235 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
236 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
237 "  -V|--version         Display version and exit\n"
238 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
239 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
240 msgstr ""
241 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
242 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
243 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
244 "Gebruik:\n"
245 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
246 "Opties:\n"
247 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
248 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
249 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
250 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
251 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
252 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
253 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
254 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
255 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
256 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
257 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
258 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
259
260 #: df/main.c:267
261 #, c-format
262 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
263 msgstr ""
264
265 #: df/output.c:50
266 #, fuzzy
267 msgid "VirtualMachine"
268 msgstr "Virtuele machine"
269
270 #: df/output.c:51
271 msgid "Filesystem"
272 msgstr "Bestandssysteem"
273
274 #: df/output.c:54
275 msgid "1K-blocks"
276 msgstr "1K-blokken"
277
278 #: df/output.c:56
279 msgid "Size"
280 msgstr "Grootte"
281
282 #: df/output.c:57
283 msgid "Used"
284 msgstr "Gebruikt"
285
286 #: df/output.c:58
287 msgid "Available"
288 msgstr "Beschikbaar"
289
290 #: df/output.c:59
291 msgid "Use%"
292 msgstr "Gebruik%"
293
294 #: df/output.c:61
295 msgid "Inodes"
296 msgstr "Inodes"
297
298 #: df/output.c:62
299 msgid "IUsed"
300 msgstr "IUsed"
301
302 #: df/output.c:63
303 msgid "IFree"
304 msgstr "IFree"
305
306 #: df/output.c:64
307 msgid "IUse%"
308 msgstr "IUse%"
309
310 #: edit/virt-edit.c:77
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid ""
313 "%s: Edit a file in a virtual machine\n"
314 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
315 "Usage:\n"
316 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
317 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
318 "Options:\n"
319 "  -a|--add image       Add image\n"
320 "  -b|--backup .ext     Backup original as original.ext\n"
321 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
322 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
323 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
324 "  -e|--expr expr       Non-interactive editing using Perl expr\n"
325 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
326 "  --help               Display brief help\n"
327 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
328 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
329 "  -V|--version         Display version and exit\n"
330 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
331 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
332 msgstr ""
333 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
334 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
335 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
336 "Gebruik:\n"
337 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
338 "Opties:\n"
339 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
340 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
341 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
342 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
343 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
344 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
345 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
346 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
347 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
348 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
349 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
350 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
351
352 #: edit/virt-edit.c:175
353 #, c-format
354 msgid "%s: -b option given multiple times\n"
355 msgstr ""
356
357 #: edit/virt-edit.c:192
358 #, c-format
359 msgid "%s: -e option given multiple times\n"
360 msgstr ""
361
362 #: edit/virt-edit.c:585 fish/fish.c:1444
363 #, c-format
364 msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n"
365 msgstr ""
366
367 #: edit/virt-edit.c:599
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "%s: drive '%c:' not found.\n"
370 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
371
372 #: fish/alloc.c:37
373 #, c-format
374 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
375 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
376
377 #: fish/alloc.c:51
378 #, c-format
379 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
380 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
381
382 #: fish/alloc.c:75
383 #, c-format
384 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
385 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
386
387 #: fish/alloc.c:156
388 #, c-format
389 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
390 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
391
392 #: fish/cmds.c:2557
393 msgid "Command"
394 msgstr "Commando"
395
396 #: fish/cmds.c:2557
397 msgid "Description"
398 msgstr "Beschrijving"
399
400 #: fish/cmds.c:2559
401 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
402 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
403
404 #: fish/cmds.c:2560
405 #, fuzzy
406 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
407 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
408
409 #: fish/cmds.c:2561 fish/cmds.c:2562
410 msgid "add an image to examine or modify"
411 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
412
413 #: fish/cmds.c:2563
414 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
415 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
416
417 #: fish/cmds.c:2564
418 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
419 msgstr ""
420 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
421 "QEMU blok emulatie"
422
423 #: fish/cmds.c:2565
424 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
425 msgstr ""
426 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
427 "emulatie"
428
429 #: fish/cmds.c:2566
430 #, fuzzy
431 msgid "allocate and add a disk file"
432 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
433
434 #: fish/cmds.c:2567
435 msgid "clear Augeas path"
436 msgstr "Augeas pad opschonen"
437
438 #: fish/cmds.c:2568
439 msgid "close the current Augeas handle"
440 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
441
442 #: fish/cmds.c:2569
443 msgid "define an Augeas node"
444 msgstr "definieer een Augeas node"
445
446 #: fish/cmds.c:2570
447 msgid "define an Augeas variable"
448 msgstr "definieer een Augeas variabele"
449
450 #: fish/cmds.c:2571
451 msgid "look up the value of an Augeas path"
452 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
453
454 #: fish/cmds.c:2572
455 msgid "create a new Augeas handle"
456 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
457
458 #: fish/cmds.c:2573
459 msgid "insert a sibling Augeas node"
460 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
461
462 #: fish/cmds.c:2574
463 msgid "load files into the tree"
464 msgstr "laad bestanden in de boom"
465
466 #: fish/cmds.c:2575
467 msgid "list Augeas nodes under augpath"
468 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
469
470 #: fish/cmds.c:2576
471 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
472 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
473
474 #: fish/cmds.c:2577
475 msgid "move Augeas node"
476 msgstr "verplaats Augeas node"
477
478 #: fish/cmds.c:2578
479 msgid "remove an Augeas path"
480 msgstr "verwijder een Augeas pad"
481
482 #: fish/cmds.c:2579
483 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
484 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
485
486 #: fish/cmds.c:2580
487 msgid "set Augeas path to value"
488 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
489
490 #: fish/cmds.c:2581
491 msgid "test availability of some parts of the API"
492 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
493
494 #: fish/cmds.c:2582
495 msgid "return a list of all optional groups"
496 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
497
498 #: fish/cmds.c:2583
499 msgid "upload base64-encoded data to file"
500 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
501
502 #: fish/cmds.c:2584
503 msgid "download file and encode as base64"
504 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
505
506 #: fish/cmds.c:2585
507 msgid "flush device buffers"
508 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
509
510 #: fish/cmds.c:2586
511 msgid "get blocksize of block device"
512 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
513
514 #: fish/cmds.c:2587
515 msgid "is block device set to read-only"
516 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
517
518 #: fish/cmds.c:2588
519 msgid "get total size of device in bytes"
520 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
521
522 #: fish/cmds.c:2589
523 msgid "get sectorsize of block device"
524 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
525
526 #: fish/cmds.c:2590
527 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
528 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
529
530 #: fish/cmds.c:2591
531 msgid "reread partition table"
532 msgstr "herlees partitie tabel"
533
534 #: fish/cmds.c:2592
535 msgid "set blocksize of block device"
536 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
537
538 #: fish/cmds.c:2593
539 msgid "set block device to read-only"
540 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
541
542 #: fish/cmds.c:2594
543 msgid "set block device to read-write"
544 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
545
546 #: fish/cmds.c:2595
547 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
548 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
549
550 #: fish/cmds.c:2596
551 msgid "list the contents of a file"
552 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
553
554 #: fish/cmds.c:2597
555 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
556 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
557
558 #: fish/cmds.c:2598
559 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
560 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
561
562 #: fish/cmds.c:2599
563 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
564 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
565
566 #: fish/cmds.c:2600
567 msgid "change file mode"
568 msgstr "verander bestand mode"
569
570 #: fish/cmds.c:2601 fish/cmds.c:2717
571 msgid "change file owner and group"
572 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
573
574 #: fish/cmds.c:2602
575 msgid "run a command from the guest filesystem"
576 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
577
578 #: fish/cmds.c:2603
579 msgid "run a command, returning lines"
580 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
581
582 #: fish/cmds.c:2604
583 msgid "add qemu parameters"
584 msgstr "voeg qemu parameters toe"
585
586 #: fish/cmds.c:2605
587 #, fuzzy
588 msgid "copy local files or directories into an image"
589 msgstr "laad bestanden in de boom"
590
591 #: fish/cmds.c:2606
592 #, fuzzy
593 msgid "copy remote files or directories out of an image"
594 msgstr "laad bestanden in de boom"
595
596 #: fish/cmds.c:2607
597 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
598 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
599
600 #: fish/cmds.c:2608
601 msgid "copy a file"
602 msgstr "kopieer een bestand"
603
604 #: fish/cmds.c:2609
605 msgid "copy a file or directory recursively"
606 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
607
608 #: fish/cmds.c:2610
609 msgid "copy from source to destination using dd"
610 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
611
612 #: fish/cmds.c:2611
613 msgid "debugging and internals"
614 msgstr "debug en interne"
615
616 #: fish/cmds.c:2612
617 #, fuzzy
618 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
619 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
620
621 #: fish/cmds.c:2613
622 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
623 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
624
625 #: fish/cmds.c:2614
626 msgid "report file system disk space usage"
627 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
628
629 #: fish/cmds.c:2615
630 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
631 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
632
633 #: fish/cmds.c:2616
634 msgid "return kernel messages"
635 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
636
637 #: fish/cmds.c:2617
638 msgid "download a file to the local machine"
639 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
640
641 #: fish/cmds.c:2618
642 #, fuzzy
643 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
644 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
645
646 #: fish/cmds.c:2619
647 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
648 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
649
650 #: fish/cmds.c:2620
651 msgid "estimate file space usage"
652 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
653
654 #: fish/cmds.c:2621
655 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
656 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
657
658 #: fish/cmds.c:2622
659 msgid "display a line of text"
660 msgstr "laat een regel tekst zien"
661
662 #: fish/cmds.c:2623
663 msgid "echo arguments back to the client"
664 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
665
666 #: fish/cmds.c:2624
667 #, fuzzy
668 msgid "edit a file"
669 msgstr "lees een bestand"
670
671 #: fish/cmds.c:2625 fish/cmds.c:2626 fish/cmds.c:2631 fish/cmds.c:2632
672 #: fish/cmds.c:2665 fish/cmds.c:2666 fish/cmds.c:2910 fish/cmds.c:2911
673 #: fish/cmds.c:2915 fish/cmds.c:2916 fish/cmds.c:2918 fish/cmds.c:2919
674 msgid "return lines matching a pattern"
675 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
676
677 #: fish/cmds.c:2627
678 msgid "test if two files have equal contents"
679 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
680
681 #: fish/cmds.c:2628
682 msgid "test if file or directory exists"
683 msgstr "test of bestand of map bestaat"
684
685 #: fish/cmds.c:2629 fish/cmds.c:2630
686 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
687 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
688
689 #: fish/cmds.c:2633
690 msgid "determine file type"
691 msgstr "bepaal bestand type"
692
693 #: fish/cmds.c:2634
694 msgid "detect the architecture of a binary file"
695 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
696
697 #: fish/cmds.c:2635
698 msgid "return the size of the file in bytes"
699 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
700
701 #: fish/cmds.c:2636
702 msgid "fill a file with octets"
703 msgstr "vul een bestand met octetten"
704
705 #: fish/cmds.c:2637
706 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
707 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
708
709 #: fish/cmds.c:2638
710 msgid "find all files and directories"
711 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
712
713 #: fish/cmds.c:2639
714 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
715 msgstr ""
716 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
717
718 #: fish/cmds.c:2640
719 msgid "find a filesystem by label"
720 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
721
722 #: fish/cmds.c:2641
723 msgid "find a filesystem by UUID"
724 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
725
726 #: fish/cmds.c:2642
727 msgid "run the filesystem checker"
728 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
729
730 #: fish/cmds.c:2643
731 msgid "get the additional kernel options"
732 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
733
734 #: fish/cmds.c:2644
735 #, fuzzy
736 msgid "get the attach method"
737 msgstr "verkrijg het zoek pad"
738
739 #: fish/cmds.c:2645
740 msgid "get autosync mode"
741 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
742
743 #: fish/cmds.c:2646
744 msgid "get direct appliance mode flag"
745 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
746
747 #: fish/cmds.c:2647
748 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
749 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
750
751 #: fish/cmds.c:2648
752 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
753 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
754
755 #: fish/cmds.c:2649
756 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
757 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
758
759 #: fish/cmds.c:2650
760 msgid "get enable network flag"
761 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
762
763 #: fish/cmds.c:2651
764 msgid "get the search path"
765 msgstr "verkrijg het zoek pad"
766
767 #: fish/cmds.c:2652
768 msgid "get PID of qemu subprocess"
769 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
770
771 #: fish/cmds.c:2653
772 msgid "get the qemu binary"
773 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
774
775 #: fish/cmds.c:2654
776 msgid "get recovery process enabled flag"
777 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
778
779 #: fish/cmds.c:2655
780 msgid "get SELinux enabled flag"
781 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
782
783 #: fish/cmds.c:2656
784 msgid "get the current state"
785 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
786
787 #: fish/cmds.c:2657
788 msgid "get command trace enabled flag"
789 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
790
791 #: fish/cmds.c:2658
792 msgid "get the current umask"
793 msgstr "verkrijg de huidige umask"
794
795 #: fish/cmds.c:2659
796 msgid "get verbose mode"
797 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
798
799 #: fish/cmds.c:2660
800 msgid "get SELinux security context"
801 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
802
803 #: fish/cmds.c:2661 fish/cmds.c:2718
804 msgid "get a single extended attribute"
805 msgstr ""
806
807 #: fish/cmds.c:2662 fish/cmds.c:2719
808 msgid "list extended attributes of a file or directory"
809 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
810
811 #: fish/cmds.c:2663
812 msgid "expand wildcards in command"
813 msgstr "expandeer wildcards in commando"
814
815 #: fish/cmds.c:2664
816 msgid "expand a wildcard path"
817 msgstr "expandeer een wildcard pad"
818
819 #: fish/cmds.c:2667
820 msgid "install GRUB"
821 msgstr "installeer GRUB"
822
823 #: fish/cmds.c:2668
824 msgid "return first 10 lines of a file"
825 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
826
827 #: fish/cmds.c:2669
828 msgid "return first N lines of a file"
829 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
830
831 #: fish/cmds.c:2670
832 msgid "dump a file in hexadecimal"
833 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
834
835 #: fish/cmds.c:2671
836 msgid "edit with a hex editor"
837 msgstr ""
838
839 #: fish/cmds.c:2672
840 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
841 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
842
843 #: fish/cmds.c:2673
844 msgid "list files in an initrd"
845 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
846
847 #: fish/cmds.c:2674
848 msgid "add an inotify watch"
849 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
850
851 #: fish/cmds.c:2675
852 msgid "close the inotify handle"
853 msgstr "sluit de inotify hendel"
854
855 #: fish/cmds.c:2676
856 msgid "return list of watched files that had events"
857 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
858
859 #: fish/cmds.c:2677
860 msgid "create an inotify handle"
861 msgstr "maak een inotify hendel aan"
862
863 #: fish/cmds.c:2678
864 msgid "return list of inotify events"
865 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
866
867 #: fish/cmds.c:2679
868 msgid "remove an inotify watch"
869 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
870
871 #: fish/cmds.c:2680
872 msgid "get architecture of inspected operating system"
873 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
874
875 #: fish/cmds.c:2681
876 msgid "get distro of inspected operating system"
877 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
878
879 #: fish/cmds.c:2682
880 msgid "get drive letter mappings"
881 msgstr ""
882
883 #: fish/cmds.c:2683
884 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
885 msgstr ""
886 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
887
888 #: fish/cmds.c:2684
889 #, fuzzy
890 msgid "get format of inspected operating system"
891 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
892
893 #: fish/cmds.c:2685
894 #, fuzzy
895 msgid "get hostname of the operating system"
896 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
897
898 #: fish/cmds.c:2686
899 msgid "get major version of inspected operating system"
900 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
901
902 #: fish/cmds.c:2687
903 msgid "get minor version of inspected operating system"
904 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
905
906 #: fish/cmds.c:2688
907 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
908 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
909
910 #: fish/cmds.c:2689
911 #, fuzzy
912 msgid "get package format used by the operating system"
913 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
914
915 #: fish/cmds.c:2690
916 #, fuzzy
917 msgid "get package management tool used by the operating system"
918 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
919
920 #: fish/cmds.c:2691
921 msgid "get product name of inspected operating system"
922 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
923
924 #: fish/cmds.c:2692
925 #, fuzzy
926 msgid "get product variant of inspected operating system"
927 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
928
929 #: fish/cmds.c:2693
930 #, fuzzy
931 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
932 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
933
934 #: fish/cmds.c:2694
935 msgid "get type of inspected operating system"
936 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
937
938 #: fish/cmds.c:2695
939 #, fuzzy
940 msgid "get Windows CurrentControlSet of inspected operating system"
941 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
942
943 #: fish/cmds.c:2696
944 #, fuzzy
945 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
946 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
947
948 #: fish/cmds.c:2697
949 msgid "get live flag for install disk"
950 msgstr ""
951
952 #: fish/cmds.c:2698
953 msgid "get multipart flag for install disk"
954 msgstr ""
955
956 #: fish/cmds.c:2699
957 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
958 msgstr ""
959
960 #: fish/cmds.c:2700
961 #, fuzzy
962 msgid "get list of applications installed in the operating system"
963 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
964
965 #: fish/cmds.c:2701
966 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
967 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
968
969 #: fish/cmds.c:2702
970 #, fuzzy
971 msgid "test if block device"
972 msgstr "laat de blok apparaten zien"
973
974 #: fish/cmds.c:2703
975 msgid "is busy processing a command"
976 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
977
978 #: fish/cmds.c:2704
979 #, fuzzy
980 msgid "test if character device"
981 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
982
983 #: fish/cmds.c:2705
984 msgid "is in configuration state"
985 msgstr "is in de configuratie toestand"
986
987 #: fish/cmds.c:2706
988 #, fuzzy
989 msgid "test if a directory"
990 msgstr "maak een map aan"
991
992 #: fish/cmds.c:2707
993 #, fuzzy
994 msgid "test if FIFO (named pipe)"
995 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
996
997 #: fish/cmds.c:2708
998 msgid "test if a regular file"
999 msgstr ""
1000
1001 #: fish/cmds.c:2709
1002 msgid "is launching subprocess"
1003 msgstr "lanceert een sub-proces"
1004
1005 #: fish/cmds.c:2710
1006 msgid "test if device is a logical volume"
1007 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
1008
1009 #: fish/cmds.c:2711
1010 msgid "is ready to accept commands"
1011 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
1012
1013 #: fish/cmds.c:2712
1014 #, fuzzy
1015 msgid "test if socket"
1016 msgstr "schrijven naar daemon socket"
1017
1018 #: fish/cmds.c:2713
1019 #, fuzzy
1020 msgid "test if symbolic link"
1021 msgstr "maak een symbolische link aan"
1022
1023 #: fish/cmds.c:2714
1024 msgid "kill the qemu subprocess"
1025 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
1026
1027 #: fish/cmds.c:2715
1028 msgid "launch the qemu subprocess"
1029 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
1030
1031 #: fish/cmds.c:2716
1032 #, fuzzy
1033 msgid "change working directory"
1034 msgstr "verander locale map"
1035
1036 #: fish/cmds.c:2720
1037 msgid "list the block devices"
1038 msgstr "laat de blok apparaten zien"
1039
1040 #: fish/cmds.c:2721
1041 #, fuzzy
1042 msgid "list filesystems"
1043 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
1044
1045 #: fish/cmds.c:2722
1046 msgid "list the partitions"
1047 msgstr "laat de partities zien"
1048
1049 #: fish/cmds.c:2723
1050 msgid "list the files in a directory (long format)"
1051 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
1052
1053 #: fish/cmds.c:2724 fish/cmds.c:2725
1054 msgid "create a hard link"
1055 msgstr "maak een harde link aan"
1056
1057 #: fish/cmds.c:2726 fish/cmds.c:2727
1058 msgid "create a symbolic link"
1059 msgstr "maak een symbolische link aan"
1060
1061 #: fish/cmds.c:2728 fish/cmds.c:2819
1062 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
1063 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
1064
1065 #: fish/cmds.c:2729
1066 msgid "list the files in a directory"
1067 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1068
1069 #: fish/cmds.c:2730 fish/cmds.c:2846
1070 msgid "set extended attribute of a file or directory"
1071 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
1072
1073 #: fish/cmds.c:2731
1074 msgid "get file information for a symbolic link"
1075 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
1076
1077 #: fish/cmds.c:2732
1078 msgid "lstat on multiple files"
1079 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
1080
1081 #: fish/cmds.c:2733
1082 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
1083 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
1084
1085 #: fish/cmds.c:2734
1086 msgid "close a LUKS device"
1087 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
1088
1089 #: fish/cmds.c:2735 fish/cmds.c:2736
1090 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
1091 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
1092
1093 #: fish/cmds.c:2737
1094 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
1095 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
1096
1097 #: fish/cmds.c:2738
1098 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1099 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
1100
1101 #: fish/cmds.c:2739
1102 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1103 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
1104
1105 #: fish/cmds.c:2740
1106 msgid "create an LVM logical volume"
1107 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
1108
1109 #: fish/cmds.c:2741
1110 msgid "get canonical name of an LV"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: fish/cmds.c:2742
1114 msgid "clear LVM device filter"
1115 msgstr "wis LVM apparaat filter"
1116
1117 #: fish/cmds.c:2743
1118 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1119 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
1120
1121 #: fish/cmds.c:2744
1122 msgid "set LVM device filter"
1123 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
1124
1125 #: fish/cmds.c:2745
1126 msgid "remove an LVM logical volume"
1127 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
1128
1129 #: fish/cmds.c:2746
1130 msgid "rename an LVM logical volume"
1131 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
1132
1133 #: fish/cmds.c:2747
1134 msgid "resize an LVM logical volume"
1135 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
1136
1137 #: fish/cmds.c:2748
1138 msgid "expand an LV to fill free space"
1139 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
1140
1141 #: fish/cmds.c:2749 fish/cmds.c:2750
1142 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1143 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
1144
1145 #: fish/cmds.c:2751
1146 msgid "get the UUID of a logical volume"
1147 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
1148
1149 #: fish/cmds.c:2752
1150 msgid "lgetxattr on multiple files"
1151 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
1152
1153 #: fish/cmds.c:2753
1154 #, fuzzy
1155 msgid "open the manual"
1156 msgstr "lees de manual"
1157
1158 #: fish/cmds.c:2754
1159 msgid "create a directory"
1160 msgstr "maak een map aan"
1161
1162 #: fish/cmds.c:2755
1163 msgid "create a directory with a particular mode"
1164 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
1165
1166 #: fish/cmds.c:2756
1167 msgid "create a directory and parents"
1168 msgstr "maak en map en ouders aan"
1169
1170 #: fish/cmds.c:2757
1171 msgid "create a temporary directory"
1172 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
1173
1174 #: fish/cmds.c:2758 fish/cmds.c:2759 fish/cmds.c:2760
1175 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1176 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
1177
1178 #: fish/cmds.c:2761
1179 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1180 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
1181
1182 #: fish/cmds.c:2762
1183 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1184 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
1185
1186 #: fish/cmds.c:2763
1187 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1188 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
1189
1190 #: fish/cmds.c:2764
1191 msgid "make FIFO (named pipe)"
1192 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
1193
1194 #: fish/cmds.c:2765 fish/cmds.c:2767
1195 msgid "make a filesystem"
1196 msgstr "maak een bestandssysteem"
1197
1198 #: fish/cmds.c:2766
1199 msgid "make a filesystem with block size"
1200 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
1201
1202 #: fish/cmds.c:2768
1203 msgid "create a mountpoint"
1204 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
1205
1206 #: fish/cmds.c:2769
1207 msgid "make block, character or FIFO devices"
1208 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
1209
1210 #: fish/cmds.c:2770
1211 msgid "make block device node"
1212 msgstr "maak een blok apparaat node"
1213
1214 #: fish/cmds.c:2771
1215 msgid "make char device node"
1216 msgstr "maak een karakter apparaat node"
1217
1218 #: fish/cmds.c:2772
1219 msgid "create a swap partition"
1220 msgstr "maak een swap partitie aan"
1221
1222 #: fish/cmds.c:2773
1223 msgid "create a swap partition with a label"
1224 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
1225
1226 #: fish/cmds.c:2774
1227 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1228 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
1229
1230 #: fish/cmds.c:2775
1231 msgid "create a swap file"
1232 msgstr "maak een swap bestand aan"
1233
1234 #: fish/cmds.c:2776
1235 msgid "load a kernel module"
1236 msgstr "laad een kernel module"
1237
1238 #: fish/cmds.c:2777
1239 #, fuzzy
1240 msgid "view a file"
1241 msgstr "verplaats een bestand"
1242
1243 #: fish/cmds.c:2778
1244 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1245 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
1246
1247 #: fish/cmds.c:2779
1248 msgid "mount a file using the loop device"
1249 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
1250
1251 #: fish/cmds.c:2780
1252 msgid "mount a guest disk with mount options"
1253 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
1254
1255 #: fish/cmds.c:2781
1256 msgid "mount a guest disk, read-only"
1257 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
1258
1259 #: fish/cmds.c:2782
1260 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1261 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
1262
1263 #: fish/cmds.c:2783
1264 msgid "show mountpoints"
1265 msgstr "laat aankoppel punten zien"
1266
1267 #: fish/cmds.c:2784
1268 msgid "show mounted filesystems"
1269 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
1270
1271 #: fish/cmds.c:2785
1272 msgid "move a file"
1273 msgstr "verplaats een bestand"
1274
1275 #: fish/cmds.c:2786
1276 msgid "probe NTFS volume"
1277 msgstr "onderzoek NTFS volume"
1278
1279 #: fish/cmds.c:2787
1280 msgid "resize an NTFS filesystem"
1281 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
1282
1283 #: fish/cmds.c:2788
1284 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1285 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
1286
1287 #: fish/cmds.c:2789
1288 msgid "add a partition to the device"
1289 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
1290
1291 #: fish/cmds.c:2790
1292 msgid "delete a partition"
1293 msgstr "verwijder een partitie"
1294
1295 #: fish/cmds.c:2791
1296 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1297 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
1298
1299 #: fish/cmds.c:2792
1300 msgid "return true if a partition is bootable"
1301 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
1302
1303 #: fish/cmds.c:2793
1304 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1305 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
1306
1307 #: fish/cmds.c:2794
1308 msgid "get the partition table type"
1309 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
1310
1311 #: fish/cmds.c:2795
1312 msgid "create an empty partition table"
1313 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
1314
1315 #: fish/cmds.c:2796
1316 msgid "list partitions on a device"
1317 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
1318
1319 #: fish/cmds.c:2797
1320 msgid "make a partition bootable"
1321 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
1322
1323 #: fish/cmds.c:2798
1324 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1325 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
1326
1327 #: fish/cmds.c:2799
1328 msgid "set partition name"
1329 msgstr "stel partitie naam in"
1330
1331 #: fish/cmds.c:2800
1332 #, fuzzy
1333 msgid "convert partition name to device name"
1334 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1335
1336 #: fish/cmds.c:2801
1337 msgid "ping the guest daemon"
1338 msgstr "ping de gast daemon"
1339
1340 #: fish/cmds.c:2802
1341 msgid "read part of a file"
1342 msgstr "lees deel van een bestand"
1343
1344 #: fish/cmds.c:2803
1345 #, fuzzy
1346 msgid "read part of a device"
1347 msgstr "lees deel van een bestand"
1348
1349 #: fish/cmds.c:2804
1350 msgid "create an LVM physical volume"
1351 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1352
1353 #: fish/cmds.c:2805
1354 msgid "remove an LVM physical volume"
1355 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1356
1357 #: fish/cmds.c:2806
1358 msgid "resize an LVM physical volume"
1359 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1360
1361 #: fish/cmds.c:2807
1362 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1363 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1364
1365 #: fish/cmds.c:2808 fish/cmds.c:2809
1366 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1367 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1368
1369 #: fish/cmds.c:2810
1370 msgid "get the UUID of a physical volume"
1371 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1372
1373 #: fish/cmds.c:2811
1374 msgid "write to part of a file"
1375 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1376
1377 #: fish/cmds.c:2812
1378 #, fuzzy
1379 msgid "write to part of a device"
1380 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1381
1382 #: fish/cmds.c:2813
1383 msgid "read a file"
1384 msgstr "lees een bestand"
1385
1386 #: fish/cmds.c:2814
1387 msgid "read file as lines"
1388 msgstr "lees een bestand als regels"
1389
1390 #: fish/cmds.c:2815
1391 msgid "read directories entries"
1392 msgstr "lees map ingangen"
1393
1394 #: fish/cmds.c:2816
1395 msgid "read the target of a symbolic link"
1396 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1397
1398 #: fish/cmds.c:2817
1399 msgid "readlink on multiple files"
1400 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1401
1402 #: fish/cmds.c:2818
1403 msgid "canonicalized absolute pathname"
1404 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1405
1406 #: fish/cmds.c:2820
1407 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1408 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1409
1410 #: fish/cmds.c:2821
1411 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1412 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1413
1414 #: fish/cmds.c:2822
1415 #, fuzzy
1416 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
1417 msgstr ""
1418 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1419
1420 #: fish/cmds.c:2823
1421 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1422 msgstr ""
1423 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1424
1425 #: fish/cmds.c:2824
1426 msgid "remove a file"
1427 msgstr "verwijder een bestand"
1428
1429 #: fish/cmds.c:2825
1430 msgid "remove a file or directory recursively"
1431 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1432
1433 #: fish/cmds.c:2826
1434 msgid "remove a directory"
1435 msgstr "verwijder een map"
1436
1437 #: fish/cmds.c:2827
1438 msgid "remove a mountpoint"
1439 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1440
1441 #: fish/cmds.c:2828
1442 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1443 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1444
1445 #: fish/cmds.c:2829
1446 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1447 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1448
1449 #: fish/cmds.c:2830
1450 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1451 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1452
1453 #: fish/cmds.c:2831
1454 msgid "add options to kernel command line"
1455 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1456
1457 #: fish/cmds.c:2832
1458 #, fuzzy
1459 msgid "set the attach method"
1460 msgstr "stel het zoek pad in"
1461
1462 #: fish/cmds.c:2833
1463 msgid "set autosync mode"
1464 msgstr "stel autosync mode in"
1465
1466 #: fish/cmds.c:2834
1467 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1468 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1469
1470 #: fish/cmds.c:2835
1471 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1472 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1473
1474 #: fish/cmds.c:2836
1475 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1476 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1477
1478 #: fish/cmds.c:2837
1479 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1480 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1481
1482 #: fish/cmds.c:2838
1483 msgid "set enable network flag"
1484 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1485
1486 #: fish/cmds.c:2839
1487 msgid "set the search path"
1488 msgstr "stel het zoek pad in"
1489
1490 #: fish/cmds.c:2840
1491 msgid "set the qemu binary"
1492 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1493
1494 #: fish/cmds.c:2841
1495 msgid "enable or disable the recovery process"
1496 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1497
1498 #: fish/cmds.c:2842
1499 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1500 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1501
1502 #: fish/cmds.c:2843
1503 msgid "enable or disable command traces"
1504 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1505
1506 #: fish/cmds.c:2844
1507 msgid "set verbose mode"
1508 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1509
1510 #: fish/cmds.c:2845
1511 msgid "set SELinux security context"
1512 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1513
1514 #: fish/cmds.c:2847 fish/cmds.c:2848
1515 msgid "create partitions on a block device"
1516 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1517
1518 #: fish/cmds.c:2849
1519 msgid "modify a single partition on a block device"
1520 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1521
1522 #: fish/cmds.c:2850
1523 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1524 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1525
1526 #: fish/cmds.c:2851
1527 msgid "display the kernel geometry"
1528 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1529
1530 #: fish/cmds.c:2852
1531 msgid "display the partition table"
1532 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1533
1534 #: fish/cmds.c:2853
1535 msgid "run a command via the shell"
1536 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1537
1538 #: fish/cmds.c:2854
1539 msgid "run a command via the shell returning lines"
1540 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1541
1542 #: fish/cmds.c:2855
1543 msgid "sleep for some seconds"
1544 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1545
1546 #: fish/cmds.c:2856
1547 #, fuzzy
1548 msgid "create a sparse disk image and add"
1549 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1550
1551 #: fish/cmds.c:2857
1552 msgid "get file information"
1553 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1554
1555 #: fish/cmds.c:2858
1556 msgid "get file system statistics"
1557 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1558
1559 #: fish/cmds.c:2859 fish/cmds.c:2860
1560 msgid "print the printable strings in a file"
1561 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1562
1563 #: fish/cmds.c:2861
1564 msgid "list supported groups of commands"
1565 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1566
1567 #: fish/cmds.c:2862
1568 msgid "disable swap on device"
1569 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1570
1571 #: fish/cmds.c:2863
1572 msgid "disable swap on file"
1573 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1574
1575 #: fish/cmds.c:2864
1576 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1577 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1578
1579 #: fish/cmds.c:2865
1580 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1581 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1582
1583 #: fish/cmds.c:2866
1584 msgid "enable swap on device"
1585 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1586
1587 #: fish/cmds.c:2867
1588 msgid "enable swap on file"
1589 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1590
1591 #: fish/cmds.c:2868
1592 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1593 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1594
1595 #: fish/cmds.c:2869
1596 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1597 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1598
1599 #: fish/cmds.c:2870
1600 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1601 msgstr ""
1602 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1603
1604 #: fish/cmds.c:2871
1605 msgid "return last 10 lines of a file"
1606 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1607
1608 #: fish/cmds.c:2872
1609 msgid "return last N lines of a file"
1610 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1611
1612 #: fish/cmds.c:2873
1613 msgid "unpack tarfile to directory"
1614 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1615
1616 #: fish/cmds.c:2874
1617 msgid "pack directory into tarfile"
1618 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1619
1620 #: fish/cmds.c:2875 fish/cmds.c:2882
1621 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1622 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1623
1624 #: fish/cmds.c:2876 fish/cmds.c:2883
1625 msgid "pack directory into compressed tarball"
1626 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1627
1628 #: fish/cmds.c:2877
1629 #, fuzzy
1630 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1631 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1632
1633 #: fish/cmds.c:2878
1634 msgid "update file timestamps or create a new file"
1635 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1636
1637 #: fish/cmds.c:2879
1638 msgid "truncate a file to zero size"
1639 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1640
1641 #: fish/cmds.c:2880
1642 msgid "truncate a file to a particular size"
1643 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1644
1645 #: fish/cmds.c:2881
1646 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1647 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1648
1649 #: fish/cmds.c:2884
1650 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1651 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1652
1653 #: fish/cmds.c:2885
1654 msgid "unmount a filesystem"
1655 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1656
1657 #: fish/cmds.c:2886
1658 msgid "unmount all filesystems"
1659 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1660
1661 #: fish/cmds.c:2887
1662 msgid "upload a file from the local machine"
1663 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1664
1665 #: fish/cmds.c:2888
1666 #, fuzzy
1667 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1668 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1669
1670 #: fish/cmds.c:2889
1671 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1672 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1673
1674 #: fish/cmds.c:2890
1675 msgid "get the library version number"
1676 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1677
1678 #: fish/cmds.c:2891
1679 msgid "get the filesystem label"
1680 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1681
1682 #: fish/cmds.c:2892
1683 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1684 msgstr ""
1685 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1686
1687 #: fish/cmds.c:2893
1688 msgid "get the filesystem UUID"
1689 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1690
1691 #: fish/cmds.c:2894
1692 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1693 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1694
1695 #: fish/cmds.c:2895
1696 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1697 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1698
1699 #: fish/cmds.c:2896
1700 msgid "create an LVM volume group"
1701 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1702
1703 #: fish/cmds.c:2897
1704 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1705 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1706
1707 #: fish/cmds.c:2898
1708 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1709 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1710
1711 #: fish/cmds.c:2899
1712 msgid "remove an LVM volume group"
1713 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1714
1715 #: fish/cmds.c:2900
1716 msgid "rename an LVM volume group"
1717 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1718
1719 #: fish/cmds.c:2901 fish/cmds.c:2902
1720 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1721 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1722
1723 #: fish/cmds.c:2903
1724 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1725 msgstr ""
1726 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1727
1728 #: fish/cmds.c:2904
1729 msgid "get the UUID of a volume group"
1730 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1731
1732 #: fish/cmds.c:2905
1733 msgid "count characters in a file"
1734 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1735
1736 #: fish/cmds.c:2906
1737 msgid "count lines in a file"
1738 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1739
1740 #: fish/cmds.c:2907
1741 msgid "count words in a file"
1742 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1743
1744 #: fish/cmds.c:2908
1745 msgid "create a new file"
1746 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1747
1748 #: fish/cmds.c:2909
1749 msgid "create a file"
1750 msgstr "maak een bestand aan"
1751
1752 #: fish/cmds.c:2912
1753 msgid "write zeroes to the device"
1754 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1755
1756 #: fish/cmds.c:2913
1757 msgid "write zeroes to an entire device"
1758 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1759
1760 #: fish/cmds.c:2914
1761 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1762 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1763
1764 #: fish/cmds.c:2917
1765 msgid "determine file type inside a compressed file"
1766 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1767
1768 #: fish/cmds.c:2920
1769 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1770 msgstr ""
1771 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1772 "tonen."
1773
1774 #: fish/cmds.c:3238 fish/cmds.c:3252 fish/cmds.c:3268 fish/cmds.c:3285
1775 #: fish/cmds.c:3302 fish/cmds.c:3320 fish/cmds.c:3339 fish/cmds.c:3355
1776 #: fish/cmds.c:3373 fish/cmds.c:3389 fish/cmds.c:3407 fish/cmds.c:3423
1777 #: fish/cmds.c:3440 fish/cmds.c:3455 fish/cmds.c:3473 fish/cmds.c:3488
1778 #: fish/cmds.c:3504 fish/cmds.c:3520 fish/cmds.c:3536 fish/cmds.c:3552
1779 #: fish/cmds.c:3568 fish/cmds.c:3586 fish/cmds.c:3619 fish/cmds.c:3635
1780 #: fish/cmds.c:3651 fish/cmds.c:3670 fish/cmds.c:3685 fish/cmds.c:3703
1781 #: fish/cmds.c:3718 fish/cmds.c:3736 fish/cmds.c:3751 fish/cmds.c:3769
1782 #: fish/cmds.c:3784 fish/cmds.c:3803 fish/cmds.c:3822 fish/cmds.c:3840
1783 #: fish/cmds.c:3860 fish/cmds.c:3879 fish/cmds.c:3899 fish/cmds.c:3919
1784 #: fish/cmds.c:3939 fish/cmds.c:3958 fish/cmds.c:3977 fish/cmds.c:3997
1785 #: fish/cmds.c:4017 fish/cmds.c:4037 fish/cmds.c:4052 fish/cmds.c:4068
1786 #: fish/cmds.c:4140 fish/cmds.c:4158 fish/cmds.c:4175 fish/cmds.c:4259
1787 #: fish/cmds.c:4279 fish/cmds.c:4299 fish/cmds.c:4319 fish/cmds.c:4339
1788 #: fish/cmds.c:4359 fish/cmds.c:4378 fish/cmds.c:4397 fish/cmds.c:4416
1789 #: fish/cmds.c:4431 fish/cmds.c:4450 fish/cmds.c:4470 fish/cmds.c:4490
1790 #: fish/cmds.c:4511 fish/cmds.c:4527 fish/cmds.c:4543 fish/cmds.c:4562
1791 #: fish/cmds.c:4584 fish/cmds.c:4606 fish/cmds.c:4626 fish/cmds.c:4643
1792 #: fish/cmds.c:4660 fish/cmds.c:4677 fish/cmds.c:4694 fish/cmds.c:4711
1793 #: fish/cmds.c:4728 fish/cmds.c:4745 fish/cmds.c:4764 fish/cmds.c:4787
1794 #: fish/cmds.c:4823 fish/cmds.c:4840 fish/cmds.c:4863 fish/cmds.c:4885
1795 #: fish/cmds.c:4906 fish/cmds.c:4926 fish/cmds.c:4945 fish/cmds.c:4965
1796 #: fish/cmds.c:4983 fish/cmds.c:5001 fish/cmds.c:5015 fish/cmds.c:5031
1797 #: fish/cmds.c:5051 fish/cmds.c:5070 fish/cmds.c:5089 fish/cmds.c:5108
1798 #: fish/cmds.c:5127 fish/cmds.c:5147 fish/cmds.c:5187 fish/cmds.c:5244
1799 #: fish/cmds.c:5265 fish/cmds.c:5286 fish/cmds.c:5307 fish/cmds.c:5325
1800 #: fish/cmds.c:5347 fish/cmds.c:5385 fish/cmds.c:5407 fish/cmds.c:5486
1801 #: fish/cmds.c:5525 fish/cmds.c:5540 fish/cmds.c:5557 fish/cmds.c:5571
1802 #: fish/cmds.c:5587 fish/cmds.c:5609 fish/cmds.c:5631 fish/cmds.c:5653
1803 #: fish/cmds.c:5675 fish/cmds.c:5697 fish/cmds.c:5719 fish/cmds.c:5739
1804 #: fish/cmds.c:5756 fish/cmds.c:5773 fish/cmds.c:5792 fish/cmds.c:5811
1805 #: fish/cmds.c:5831 fish/cmds.c:5867 fish/cmds.c:5886 fish/cmds.c:5905
1806 #: fish/cmds.c:5922 fish/cmds.c:5940 fish/cmds.c:5963 fish/cmds.c:5986
1807 #: fish/cmds.c:6010 fish/cmds.c:6033 fish/cmds.c:6054 fish/cmds.c:6077
1808 #: fish/cmds.c:6100 fish/cmds.c:6120 fish/cmds.c:6142 fish/cmds.c:6163
1809 #: fish/cmds.c:6186 fish/cmds.c:6203 fish/cmds.c:6220 fish/cmds.c:6238
1810 #: fish/cmds.c:6256 fish/cmds.c:6277 fish/cmds.c:6295 fish/cmds.c:6316
1811 #: fish/cmds.c:6336 fish/cmds.c:6354 fish/cmds.c:6375 fish/cmds.c:6398
1812 #: fish/cmds.c:6421 fish/cmds.c:6443 fish/cmds.c:6476 fish/cmds.c:6493
1813 #: fish/cmds.c:6510 fish/cmds.c:6534 fish/cmds.c:6557 fish/cmds.c:6580
1814 #: fish/cmds.c:6602 fish/cmds.c:6619 fish/cmds.c:6641 fish/cmds.c:6735
1815 #: fish/cmds.c:6755 fish/cmds.c:6775 fish/cmds.c:6795 fish/cmds.c:6813
1816 #: fish/cmds.c:6834 fish/cmds.c:6870 fish/cmds.c:6887 fish/cmds.c:6909
1817 #: fish/cmds.c:6926 fish/cmds.c:6962 fish/cmds.c:6982 fish/cmds.c:7002
1818 #: fish/cmds.c:7022 fish/cmds.c:7044 fish/cmds.c:7061 fish/cmds.c:7080
1819 #: fish/cmds.c:7099 fish/cmds.c:7121 fish/cmds.c:7142 fish/cmds.c:7163
1820 #: fish/cmds.c:7184 fish/cmds.c:7207 fish/cmds.c:7248 fish/cmds.c:7271
1821 #: fish/cmds.c:7310 fish/cmds.c:7327 fish/cmds.c:7346 fish/cmds.c:7367
1822 #: fish/cmds.c:7390 fish/cmds.c:7412 fish/cmds.c:7430 fish/cmds.c:7449
1823 #: fish/cmds.c:7470 fish/cmds.c:7547 fish/cmds.c:7588 fish/cmds.c:7667
1824 #: fish/cmds.c:7743 fish/cmds.c:7780 fish/cmds.c:7803 fish/cmds.c:7824
1825 #: fish/cmds.c:7847 fish/cmds.c:7869 fish/cmds.c:7894 fish/cmds.c:7937
1826 #: fish/cmds.c:7978 fish/cmds.c:7999 fish/cmds.c:8017 fish/cmds.c:8036
1827 #: fish/cmds.c:8053 fish/cmds.c:8071 fish/cmds.c:8098 fish/cmds.c:8122
1828 #: fish/cmds.c:8146 fish/cmds.c:8170 fish/cmds.c:8194 fish/cmds.c:8218
1829 #: fish/cmds.c:8242 fish/cmds.c:8266 fish/cmds.c:8290 fish/cmds.c:8314
1830 #: fish/cmds.c:8338 fish/cmds.c:8362 fish/cmds.c:8385 fish/cmds.c:8408
1831 #: fish/cmds.c:8429 fish/cmds.c:8450 fish/cmds.c:8471 fish/cmds.c:8491
1832 #: fish/cmds.c:8514 fish/cmds.c:8552 fish/cmds.c:8569 fish/cmds.c:8586
1833 #: fish/cmds.c:8605 fish/cmds.c:8624 fish/cmds.c:8641 fish/cmds.c:8658
1834 #: fish/cmds.c:8675 fish/cmds.c:8692 fish/cmds.c:8711 fish/cmds.c:8747
1835 #: fish/cmds.c:8787 fish/cmds.c:8820 fish/cmds.c:8837 fish/cmds.c:8854
1836 #: fish/cmds.c:8870 fish/cmds.c:8885 fish/cmds.c:8906 fish/cmds.c:8944
1837 #: fish/cmds.c:8982 fish/cmds.c:9021 fish/cmds.c:9061 fish/cmds.c:9102
1838 #: fish/cmds.c:9143 fish/cmds.c:9181 fish/cmds.c:9198 fish/cmds.c:9221
1839 #: fish/cmds.c:9243 fish/cmds.c:9265 fish/cmds.c:9285 fish/cmds.c:9305
1840 #: fish/cmds.c:9341 fish/cmds.c:9413 fish/cmds.c:9453 fish/cmds.c:9511
1841 #: fish/cmds.c:9537 fish/cmds.c:9563 fish/cmds.c:9591 fish/cmds.c:9650
1842 #: fish/cmds.c:9671 fish/cmds.c:9716 fish/cmds.c:9736 fish/cmds.c:9775
1843 #: fish/cmds.c:9812 fish/cmds.c:9832 fish/cmds.c:9854 fish/cmds.c:9911
1844 #: fish/cmds.c:9931 fish/cmds.c:9953 fish/cmds.c:9975 fish/cmds.c:9994
1845 #: fish/cmds.c:10014 fish/cmds.c:10041 fish/cmds.c:10061 fish/cmds.c:10081
1846 #: fish/cmds.c:10101 fish/cmds.c:10121 fish/cmds.c:10143 fish/cmds.c:10178
1847 #: fish/cmds.c:10196 fish/cmds.c:10219 fish/cmds.c:10241 fish/cmds.c:10256
1848 #: fish/cmds.c:10273 fish/cmds.c:10310 fish/cmds.c:10349 fish/cmds.c:10389
1849 #: fish/cmds.c:10445 fish/cmds.c:10467 fish/cmds.c:10503 fish/cmds.c:10518
1850 #: fish/cmds.c:10538 fish/cmds.c:10578 fish/cmds.c:10601 fish/cmds.c:10625
1851 #: fish/cmds.c:10650 fish/cmds.c:10691 fish/cmds.c:10716 fish/cmds.c:10754
1852 #: fish/cmds.c:10785 fish/cmds.c:10816 fish/cmds.c:10844 fish/cmds.c:10864
1853 #: fish/cmds.c:10896 fish/cmds.c:10916 fish/cmds.c:10936 fish/cmds.c:10953
1854 #: fish/cmds.c:10971 fish/cmds.c:10994 fish/cmds.c:11015 fish/cmds.c:11034
1855 #: fish/cmds.c:11076 fish/cmds.c:11119 fish/cmds.c:11163 fish/cmds.c:11202
1856 #: fish/cmds.c:11221 fish/cmds.c:11241 fish/cmds.c:11261 fish/cmds.c:11282
1857 #: fish/cmds.c:11303 fish/cmds.c:11324 fish/cmds.c:11345 fish/cmds.c:11366
1858 #: fish/cmds.c:11388 fish/cmds.c:11426 fish/cmds.c:11477 fish/cmds.c:11515
1859 #: fish/cmds.c:11571 fish/cmds.c:11661 fish/cmds.c:11690 fish/cmds.c:11717
1860 #, c-format
1861 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1862 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1863
1864 #: fish/cmds.c:3239 fish/cmds.c:3253 fish/cmds.c:3269 fish/cmds.c:3286
1865 #: fish/cmds.c:3303 fish/cmds.c:3321 fish/cmds.c:3340 fish/cmds.c:3356
1866 #: fish/cmds.c:3374 fish/cmds.c:3390 fish/cmds.c:3408 fish/cmds.c:3424
1867 #: fish/cmds.c:3441 fish/cmds.c:3456 fish/cmds.c:3474 fish/cmds.c:3489
1868 #: fish/cmds.c:3505 fish/cmds.c:3521 fish/cmds.c:3537 fish/cmds.c:3553
1869 #: fish/cmds.c:3569 fish/cmds.c:3587 fish/cmds.c:3620 fish/cmds.c:3636
1870 #: fish/cmds.c:3652 fish/cmds.c:3671 fish/cmds.c:3686 fish/cmds.c:3704
1871 #: fish/cmds.c:3719 fish/cmds.c:3737 fish/cmds.c:3752 fish/cmds.c:3770
1872 #: fish/cmds.c:3785 fish/cmds.c:3804 fish/cmds.c:3823 fish/cmds.c:3841
1873 #: fish/cmds.c:3861 fish/cmds.c:3880 fish/cmds.c:3900 fish/cmds.c:3920
1874 #: fish/cmds.c:3940 fish/cmds.c:3959 fish/cmds.c:3978 fish/cmds.c:3998
1875 #: fish/cmds.c:4018 fish/cmds.c:4038 fish/cmds.c:4053 fish/cmds.c:4069
1876 #: fish/cmds.c:4090 fish/cmds.c:4141 fish/cmds.c:4159 fish/cmds.c:4176
1877 #: fish/cmds.c:4197 fish/cmds.c:4260 fish/cmds.c:4280 fish/cmds.c:4300
1878 #: fish/cmds.c:4320 fish/cmds.c:4340 fish/cmds.c:4360 fish/cmds.c:4379
1879 #: fish/cmds.c:4398 fish/cmds.c:4417 fish/cmds.c:4432 fish/cmds.c:4451
1880 #: fish/cmds.c:4471 fish/cmds.c:4491 fish/cmds.c:4512 fish/cmds.c:4528
1881 #: fish/cmds.c:4544 fish/cmds.c:4563 fish/cmds.c:4585 fish/cmds.c:4607
1882 #: fish/cmds.c:4627 fish/cmds.c:4644 fish/cmds.c:4661 fish/cmds.c:4678
1883 #: fish/cmds.c:4695 fish/cmds.c:4712 fish/cmds.c:4729 fish/cmds.c:4746
1884 #: fish/cmds.c:4765 fish/cmds.c:4788 fish/cmds.c:4824 fish/cmds.c:4841
1885 #: fish/cmds.c:4864 fish/cmds.c:4886 fish/cmds.c:4907 fish/cmds.c:4927
1886 #: fish/cmds.c:4946 fish/cmds.c:4966 fish/cmds.c:4984 fish/cmds.c:5002
1887 #: fish/cmds.c:5016 fish/cmds.c:5032 fish/cmds.c:5052 fish/cmds.c:5071
1888 #: fish/cmds.c:5090 fish/cmds.c:5109 fish/cmds.c:5128 fish/cmds.c:5148
1889 #: fish/cmds.c:5188 fish/cmds.c:5245 fish/cmds.c:5266 fish/cmds.c:5287
1890 #: fish/cmds.c:5308 fish/cmds.c:5326 fish/cmds.c:5348 fish/cmds.c:5386
1891 #: fish/cmds.c:5408 fish/cmds.c:5487 fish/cmds.c:5526 fish/cmds.c:5541
1892 #: fish/cmds.c:5558 fish/cmds.c:5572 fish/cmds.c:5588 fish/cmds.c:5610
1893 #: fish/cmds.c:5632 fish/cmds.c:5654 fish/cmds.c:5676 fish/cmds.c:5698
1894 #: fish/cmds.c:5720 fish/cmds.c:5740 fish/cmds.c:5757 fish/cmds.c:5774
1895 #: fish/cmds.c:5793 fish/cmds.c:5812 fish/cmds.c:5832 fish/cmds.c:5868
1896 #: fish/cmds.c:5887 fish/cmds.c:5906 fish/cmds.c:5923 fish/cmds.c:5941
1897 #: fish/cmds.c:5964 fish/cmds.c:5987 fish/cmds.c:6011 fish/cmds.c:6034
1898 #: fish/cmds.c:6055 fish/cmds.c:6078 fish/cmds.c:6101 fish/cmds.c:6121
1899 #: fish/cmds.c:6143 fish/cmds.c:6164 fish/cmds.c:6187 fish/cmds.c:6204
1900 #: fish/cmds.c:6221 fish/cmds.c:6239 fish/cmds.c:6257 fish/cmds.c:6278
1901 #: fish/cmds.c:6296 fish/cmds.c:6317 fish/cmds.c:6337 fish/cmds.c:6355
1902 #: fish/cmds.c:6376 fish/cmds.c:6399 fish/cmds.c:6422 fish/cmds.c:6444
1903 #: fish/cmds.c:6477 fish/cmds.c:6494 fish/cmds.c:6511 fish/cmds.c:6535
1904 #: fish/cmds.c:6558 fish/cmds.c:6581 fish/cmds.c:6603 fish/cmds.c:6620
1905 #: fish/cmds.c:6642 fish/cmds.c:6736 fish/cmds.c:6756 fish/cmds.c:6776
1906 #: fish/cmds.c:6796 fish/cmds.c:6814 fish/cmds.c:6835 fish/cmds.c:6871
1907 #: fish/cmds.c:6888 fish/cmds.c:6910 fish/cmds.c:6927 fish/cmds.c:6963
1908 #: fish/cmds.c:6983 fish/cmds.c:7003 fish/cmds.c:7023 fish/cmds.c:7045
1909 #: fish/cmds.c:7062 fish/cmds.c:7081 fish/cmds.c:7100 fish/cmds.c:7122
1910 #: fish/cmds.c:7143 fish/cmds.c:7164 fish/cmds.c:7185 fish/cmds.c:7208
1911 #: fish/cmds.c:7249 fish/cmds.c:7272 fish/cmds.c:7311 fish/cmds.c:7328
1912 #: fish/cmds.c:7347 fish/cmds.c:7368 fish/cmds.c:7391 fish/cmds.c:7413
1913 #: fish/cmds.c:7431 fish/cmds.c:7450 fish/cmds.c:7471 fish/cmds.c:7548
1914 #: fish/cmds.c:7589 fish/cmds.c:7668 fish/cmds.c:7744 fish/cmds.c:7781
1915 #: fish/cmds.c:7804 fish/cmds.c:7825 fish/cmds.c:7848 fish/cmds.c:7870
1916 #: fish/cmds.c:7895 fish/cmds.c:7938 fish/cmds.c:7979 fish/cmds.c:8000
1917 #: fish/cmds.c:8018 fish/cmds.c:8037 fish/cmds.c:8054 fish/cmds.c:8072
1918 #: fish/cmds.c:8099 fish/cmds.c:8123 fish/cmds.c:8147 fish/cmds.c:8171
1919 #: fish/cmds.c:8195 fish/cmds.c:8219 fish/cmds.c:8243 fish/cmds.c:8267
1920 #: fish/cmds.c:8291 fish/cmds.c:8315 fish/cmds.c:8339 fish/cmds.c:8363
1921 #: fish/cmds.c:8386 fish/cmds.c:8409 fish/cmds.c:8430 fish/cmds.c:8451
1922 #: fish/cmds.c:8472 fish/cmds.c:8492 fish/cmds.c:8515 fish/cmds.c:8553
1923 #: fish/cmds.c:8570 fish/cmds.c:8587 fish/cmds.c:8606 fish/cmds.c:8625
1924 #: fish/cmds.c:8642 fish/cmds.c:8659 fish/cmds.c:8676 fish/cmds.c:8693
1925 #: fish/cmds.c:8712 fish/cmds.c:8748 fish/cmds.c:8788 fish/cmds.c:8821
1926 #: fish/cmds.c:8838 fish/cmds.c:8855 fish/cmds.c:8871 fish/cmds.c:8886
1927 #: fish/cmds.c:8907 fish/cmds.c:8945 fish/cmds.c:8983 fish/cmds.c:9022
1928 #: fish/cmds.c:9062 fish/cmds.c:9103 fish/cmds.c:9144 fish/cmds.c:9182
1929 #: fish/cmds.c:9199 fish/cmds.c:9222 fish/cmds.c:9244 fish/cmds.c:9266
1930 #: fish/cmds.c:9286 fish/cmds.c:9306 fish/cmds.c:9342 fish/cmds.c:9414
1931 #: fish/cmds.c:9454 fish/cmds.c:9512 fish/cmds.c:9538 fish/cmds.c:9564
1932 #: fish/cmds.c:9592 fish/cmds.c:9651 fish/cmds.c:9672 fish/cmds.c:9717
1933 #: fish/cmds.c:9737 fish/cmds.c:9776 fish/cmds.c:9813 fish/cmds.c:9833
1934 #: fish/cmds.c:9855 fish/cmds.c:9912 fish/cmds.c:9932 fish/cmds.c:9954
1935 #: fish/cmds.c:9976 fish/cmds.c:9995 fish/cmds.c:10015 fish/cmds.c:10042
1936 #: fish/cmds.c:10062 fish/cmds.c:10082 fish/cmds.c:10102 fish/cmds.c:10122
1937 #: fish/cmds.c:10144 fish/cmds.c:10179 fish/cmds.c:10197 fish/cmds.c:10220
1938 #: fish/cmds.c:10242 fish/cmds.c:10257 fish/cmds.c:10274 fish/cmds.c:10311
1939 #: fish/cmds.c:10350 fish/cmds.c:10390 fish/cmds.c:10446 fish/cmds.c:10468
1940 #: fish/cmds.c:10504 fish/cmds.c:10519 fish/cmds.c:10539 fish/cmds.c:10579
1941 #: fish/cmds.c:10602 fish/cmds.c:10626 fish/cmds.c:10651 fish/cmds.c:10692
1942 #: fish/cmds.c:10717 fish/cmds.c:10755 fish/cmds.c:10786 fish/cmds.c:10817
1943 #: fish/cmds.c:10845 fish/cmds.c:10865 fish/cmds.c:10897 fish/cmds.c:10917
1944 #: fish/cmds.c:10937 fish/cmds.c:10954 fish/cmds.c:10972 fish/cmds.c:10995
1945 #: fish/cmds.c:11016 fish/cmds.c:11035 fish/cmds.c:11077 fish/cmds.c:11120
1946 #: fish/cmds.c:11164 fish/cmds.c:11203 fish/cmds.c:11222 fish/cmds.c:11242
1947 #: fish/cmds.c:11262 fish/cmds.c:11283 fish/cmds.c:11304 fish/cmds.c:11325
1948 #: fish/cmds.c:11346 fish/cmds.c:11367 fish/cmds.c:11389 fish/cmds.c:11427
1949 #: fish/cmds.c:11478 fish/cmds.c:11516 fish/cmds.c:11572 fish/cmds.c:11595
1950 #: fish/cmds.c:11662 fish/cmds.c:11691 fish/cmds.c:11718
1951 #, c-format
1952 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1953 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1954
1955 #: fish/cmds.c:3597 fish/cmds.c:4800 fish/cmds.c:5158 fish/cmds.c:5198
1956 #: fish/cmds.c:5217 fish/cmds.c:5360 fish/cmds.c:5419 fish/cmds.c:5438
1957 #: fish/cmds.c:5457 fish/cmds.c:5500 fish/cmds.c:5843 fish/cmds.c:6454
1958 #: fish/cmds.c:6653 fish/cmds.c:6672 fish/cmds.c:6691 fish/cmds.c:6710
1959 #: fish/cmds.c:6846 fish/cmds.c:6937 fish/cmds.c:7218 fish/cmds.c:7282
1960 #: fish/cmds.c:7481 fish/cmds.c:7500 fish/cmds.c:7519 fish/cmds.c:7558
1961 #: fish/cmds.c:7599 fish/cmds.c:7618 fish/cmds.c:7637 fish/cmds.c:7678
1962 #: fish/cmds.c:7697 fish/cmds.c:7716 fish/cmds.c:7754 fish/cmds.c:7907
1963 #: fish/cmds.c:7950 fish/cmds.c:8527 fish/cmds.c:8722 fish/cmds.c:8760
1964 #: fish/cmds.c:8798 fish/cmds.c:8918 fish/cmds.c:8955 fish/cmds.c:8993
1965 #: fish/cmds.c:9032 fish/cmds.c:9073 fish/cmds.c:9114 fish/cmds.c:9155
1966 #: fish/cmds.c:9318 fish/cmds.c:9354 fish/cmds.c:9367 fish/cmds.c:9380
1967 #: fish/cmds.c:9393 fish/cmds.c:9426 fish/cmds.c:9464 fish/cmds.c:9483
1968 #: fish/cmds.c:9604 fish/cmds.c:9623 fish/cmds.c:9684 fish/cmds.c:9697
1969 #: fish/cmds.c:9748 fish/cmds.c:9787 fish/cmds.c:9865 fish/cmds.c:9884
1970 #: fish/cmds.c:10158 fish/cmds.c:10285 fish/cmds.c:10322 fish/cmds.c:10361
1971 #: fish/cmds.c:10401 fish/cmds.c:10420 fish/cmds.c:10479 fish/cmds.c:10552
1972 #: fish/cmds.c:10662 fish/cmds.c:10732 fish/cmds.c:10766 fish/cmds.c:10797
1973 #: fish/cmds.c:10828 fish/cmds.c:10877 fish/cmds.c:11048 fish/cmds.c:11090
1974 #: fish/cmds.c:11135 fish/cmds.c:11177 fish/cmds.c:11403 fish/cmds.c:11441
1975 #: fish/cmds.c:11454 fish/cmds.c:11492 fish/cmds.c:11527 fish/cmds.c:11546
1976 #: fish/cmds.c:11613
1977 #, c-format
1978 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1979 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1980
1981 #: fish/cmds.c:3603 fish/cmds.c:4806 fish/cmds.c:5164 fish/cmds.c:5204
1982 #: fish/cmds.c:5223 fish/cmds.c:5366 fish/cmds.c:5425 fish/cmds.c:5444
1983 #: fish/cmds.c:5463 fish/cmds.c:5506 fish/cmds.c:5849 fish/cmds.c:6460
1984 #: fish/cmds.c:6659 fish/cmds.c:6678 fish/cmds.c:6697 fish/cmds.c:6716
1985 #: fish/cmds.c:6852 fish/cmds.c:6943 fish/cmds.c:7224 fish/cmds.c:7288
1986 #: fish/cmds.c:7487 fish/cmds.c:7506 fish/cmds.c:7525 fish/cmds.c:7564
1987 #: fish/cmds.c:7605 fish/cmds.c:7624 fish/cmds.c:7643 fish/cmds.c:7684
1988 #: fish/cmds.c:7703 fish/cmds.c:7722 fish/cmds.c:7760 fish/cmds.c:7913
1989 #: fish/cmds.c:7956 fish/cmds.c:8533 fish/cmds.c:8728 fish/cmds.c:8766
1990 #: fish/cmds.c:8804 fish/cmds.c:8924 fish/cmds.c:8961 fish/cmds.c:8999
1991 #: fish/cmds.c:9038 fish/cmds.c:9079 fish/cmds.c:9120 fish/cmds.c:9161
1992 #: fish/cmds.c:9432 fish/cmds.c:9470 fish/cmds.c:9489 fish/cmds.c:9610
1993 #: fish/cmds.c:9754 fish/cmds.c:9793 fish/cmds.c:9871 fish/cmds.c:9890
1994 #: fish/cmds.c:10291 fish/cmds.c:10328 fish/cmds.c:10367 fish/cmds.c:10407
1995 #: fish/cmds.c:10426 fish/cmds.c:10485 fish/cmds.c:10558 fish/cmds.c:10668
1996 #: fish/cmds.c:11054 fish/cmds.c:11096 fish/cmds.c:11141 fish/cmds.c:11183
1997 #: fish/cmds.c:11533 fish/cmds.c:11619
1998 #, c-format
1999 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
2000 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
2001
2002 #: fish/cmds.c:4089 fish/cmds.c:4196 fish/cmds.c:11594
2003 #, fuzzy, c-format
2004 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
2005 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
2006
2007 #: fish/cmds.c:4115 fish/cmds.c:4232 fish/cmds.c:11634
2008 #, fuzzy, c-format
2009 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
2010 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
2011
2012 #: fish/cmds.c:4121 fish/cmds.c:4238 fish/cmds.c:11640
2013 #, fuzzy, c-format
2014 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
2015 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
2016
2017 #: fish/cmds.c:11735
2018 #, c-format
2019 msgid "%s: unknown command\n"
2020 msgstr "%s: onbekend commando\n"
2021
2022 #: fish/config.c:74 fish/config.c:113
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid "%s: %s: line %d: error parsing configuration file: %s\n"
2025 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
2026
2027 #: fish/copy.c:41
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: fish/copy.c:62
2034 #, fuzzy, c-format
2035 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
2036 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
2037
2038 #: fish/copy.c:157
2039 #, c-format
2040 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: fish/copy.c:202
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
2047 "image\n"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: fish/copy.c:213
2051 #, fuzzy, c-format
2052 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
2053 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
2054
2055 #: fish/copy.c:258
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
2058 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
2059
2060 #: fish/edit.c:45
2061 #, c-format
2062 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
2063 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
2064
2065 #: fish/fish.c:100
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid ""
2068 "%s: guest filesystem shell\n"
2069 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
2070 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
2071 "Usage:\n"
2072 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2073 "Options:\n"
2074 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
2075 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
2076 "  -a|--add image       Add image\n"
2077 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2078 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
2079 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2080 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
2081 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2082 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
2083 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2084 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2085 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2086 "  --listen             Listen for remote commands\n"
2087 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2088 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2089 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2090 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
2091 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
2092 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
2093 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
2094 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2095 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2096 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2097 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2098 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2099 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
2100 "\n"
2101 "To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
2102 "  %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
2103 "or\n"
2104 "  %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
2105 "\n"
2106 "--ro recommended to avoid any writes to the disk image.  If -i option fails\n"
2107 "run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n"
2108 "\n"
2109 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2110 msgstr ""
2111 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
2112 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
2113 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2114 "Gebruik:\n"
2115 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2116 "  %s -i libvirt-domain\n"
2117 "  %s -i disk-image(s)\n"
2118 "of voor interactief gebruik:\n"
2119 "  %s\n"
2120 "of vanuit een shell script:\n"
2121 "  %s <<EOF\n"
2122 "  cmd\n"
2123 "  ...\n"
2124 "  EOF\n"
2125 "Opties:\n"
2126 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
2127 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
2128 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
2129 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
2130 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
2131 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
2132 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
2133 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
2134 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
2135 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
2136 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2137 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
2138 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
2139 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
2140 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
2141 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2142 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2143 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
2144 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2145 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
2146
2147 #: fish/fish.c:243
2148 #, c-format
2149 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2150 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
2151
2152 #: fish/fish.c:250
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2156 msgstr ""
2157 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
2158 "afstand\n"
2159
2160 #: fish/fish.c:300
2161 #, c-format
2162 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2163 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
2164
2165 #: fish/fish.c:455
2166 #, c-format
2167 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2168 msgstr ""
2169 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
2170 "worden\n"
2171
2172 #: fish/fish.c:463
2173 #, c-format
2174 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2175 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
2176
2177 #: fish/fish.c:469
2178 #, c-format
2179 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2180 msgstr ""
2181 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
2182
2183 #: fish/fish.c:527
2184 #, c-format
2185 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: fish/fish.c:531
2189 #, c-format
2190 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: fish/fish.c:619
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid ""
2196 "\n"
2197 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2198 "editing virtual machine filesystems.\n"
2199 "\n"
2200 "Type: 'help' for help on commands\n"
2201 "      'man' to read the manual\n"
2202 "      'quit' to quit the shell\n"
2203 "\n"
2204 msgstr ""
2205 "\n"
2206 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
2207 "het\n"
2208 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
2209 "\n"
2210 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
2211 "      'man' om de manual te lezen\n"
2212 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
2213 "\n"
2214
2215 #: fish/fish.c:763
2216 #, c-format
2217 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2218 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
2219
2220 #: fish/fish.c:769 fish/fish.c:786
2221 #, c-format
2222 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2223 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
2224
2225 #: fish/fish.c:780
2226 #, c-format
2227 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2228 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
2229
2230 #: fish/fish.c:810
2231 #, c-format
2232 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2233 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
2234
2235 #: fish/fish.c:827
2236 #, c-format
2237 msgid "%s: too many arguments\n"
2238 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
2239
2240 #: fish/fish.c:895
2241 #, c-format
2242 msgid "%s: empty command on command line\n"
2243 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
2244
2245 #: fish/fish.c:1041
2246 msgid "display a list of commands or help on a command"
2247 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
2248
2249 #: fish/fish.c:1043
2250 msgid "quit guestfish"
2251 msgstr "sluit guestfish af"
2252
2253 #: fish/fish.c:1054
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2257 "     help cmd\n"
2258 "     help\n"
2259 msgstr ""
2260 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
2261 "     help cmd\n"
2262 "     help\n"
2263
2264 #: fish/fish.c:1062
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "quit - quit guestfish\n"
2268 "     quit\n"
2269 msgstr ""
2270 "quit - sluit guestfish af\n"
2271 "     quit\n"
2272
2273 #: fish/fish.c:1067
2274 #, c-format
2275 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2276 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
2277
2278 #: fish/fish.c:1083
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2282 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2283 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2284 msgstr ""
2285 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
2286 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
2287 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
2288
2289 #: fish/fish.c:1240
2290 #, c-format
2291 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2292 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
2293
2294 #: fish/fish.c:1438
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option "
2298 "or run \"inspect-os\" command)\n"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: fish/fish.c:1458
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "%s: drive '%c:' not found.  To list available drives do:\n"
2305 "  inspect-get-drive-mappings %s\n"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: fish/fish.c:1477
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "%s: to access '%c:', mount %s first.  One way to do this is:\n"
2312 "  umount-all\n"
2313 "  mount %s /\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: fish/glob.c:53
2317 #, c-format
2318 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2319 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
2320
2321 #: fish/glob.c:73
2322 #, c-format
2323 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2324 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
2325
2326 #: fish/help.c:38
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2330 "command.\n"
2331 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2332 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: fish/help.c:44
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2339 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2340 "'mount-options'.\n"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: fish/help.c:52
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2347 "\n"
2348 "To read the manual, type 'man'.\n"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: fish/hexedit.c:41
2352 #, c-format
2353 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: fish/hexedit.c:52
2357 #, c-format
2358 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: fish/hexedit.c:63
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2365 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2366 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: fish/hexedit.c:92
2370 #, c-format
2371 msgid "hexedit: invalid range\n"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: fish/inspect.c:77
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "%s: don't use --live and -i options together\n"
2377 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2378
2379 #: fish/inspect.c:89
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2382 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
2383
2384 #: fish/inspect.c:95
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2387 msgstr ""
2388 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2389 "i optie\n"
2390
2391 #: fish/inspect.c:134
2392 #, c-format
2393 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: fish/inspect.c:146
2397 #, c-format
2398 msgid "Operating system: %s\n"
2399 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2400
2401 #: fish/inspect.c:159
2402 #, c-format
2403 msgid "%s mounted on %s\n"
2404 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2405
2406 #: fish/keys.c:53
2407 #, c-format
2408 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2409 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2410
2411 #: fish/lcd.c:34
2412 #, c-format
2413 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2414 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2415
2416 #: fish/man.c:35
2417 #, c-format
2418 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2419 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2420
2421 #: fish/man.c:54
2422 #, c-format
2423 msgid "the external 'man' program failed\n"
2424 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2425
2426 #: fish/more.c:40
2427 #, c-format
2428 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2429 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2430
2431 #: fish/options.c:36
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2434 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2435
2436 #: fish/options.c:128
2437 #, c-format
2438 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: fish/prep.c:37
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "List of available prepared disk images:\n"
2445 "\n"
2446 msgstr ""
2447 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2448 "\n"
2449
2450 #: fish/prep.c:40
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid ""
2453 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2454 "\n"
2455 "%s\n"
2456 msgstr ""
2457 "guestfish -N %-16s %s\n"
2458 "\n"
2459 "%s\n"
2460
2461 #: fish/prep.c:48
2462 #, c-format
2463 msgid "  Optional parameters:\n"
2464 msgstr "  Optionele parameters:\n"
2465
2466 #: fish/prep.c:55
2467 #, c-format
2468 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2469 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2470
2471 #: fish/prep.c:65
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2475 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2476 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2477 msgstr ""
2478 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2479 "locale\n"
2480 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2481 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2482
2483 #: fish/prep.c:96
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid ""
2486 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2487 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2488 msgstr ""
2489 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2490 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2491 "tonen.\n"
2492
2493 #: fish/prep.c:158
2494 #, c-format
2495 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2496 msgstr ""
2497 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2498
2499 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2500 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2501 msgid "failed to allocate disk"
2502 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2503
2504 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2505 msgid "could not parse boot size"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2511 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2512
2513 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2514 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2515 #, c-format
2516 msgid "failed to partition disk: %s"
2517 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2518
2519 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "failed to add boot partition: %s"
2522 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2523
2524 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "failed to add root partition: %s"
2527 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2528
2529 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2530 #, fuzzy, c-format
2531 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2532 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2533
2534 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2535 #, fuzzy, c-format
2536 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2537 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2538
2539 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2540 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2541 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2545 #, fuzzy, c-format
2546 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2547 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2548
2549 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2550 #, fuzzy, c-format
2551 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2552 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2553
2554 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2555 #, fuzzy, c-format
2556 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2557 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2558
2559 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2560 #, fuzzy, c-format
2561 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2562 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2563
2564 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2565 #, c-format
2566 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2567 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2568
2569 #: fish/rc.c:255
2570 #, c-format
2571 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2572 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2573
2574 #: fish/rc.c:260
2575 #, c-format
2576 msgid ""
2577 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2578 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2579 msgstr ""
2580 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2581 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2582 "overeenkomen.\n"
2583
2584 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2585 #, c-format
2586 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2587 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2588
2589 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2590 #, c-format
2591 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2592 msgstr ""
2593 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2594
2595 #: fish/rc.c:386
2596 #, c-format
2597 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2598 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2599
2600 #: fish/reopen.c:36
2601 #, c-format
2602 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2603 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2604
2605 #: fish/reopen.c:46
2606 #, c-format
2607 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2608 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2609
2610 #: fish/supported.c:66
2611 msgid "yes"
2612 msgstr "ja"
2613
2614 #: fish/supported.c:68
2615 msgid "no"
2616 msgstr "nee"
2617
2618 #: fish/time.c:36
2619 #, c-format
2620 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2621 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2622
2623 #: fuse/guestmount.c:912
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid ""
2626 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2627 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2628 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2629 "Usage:\n"
2630 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2631 "Options:\n"
2632 "  -a|--add image       Add image\n"
2633 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2634 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2635 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2636 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2637 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2638 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2639 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2640 "  --help               Display help message and exit\n"
2641 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2642 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2643 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2644 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2645 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2646 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2647 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2648 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2649 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2650 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2651 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2652 msgstr ""
2653 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2654 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2655 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2656 "Gebruik:\n"
2657 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2658 "Opties:\n"
2659 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2660 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2661 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2662 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2663 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2664 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2665 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2666 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2667 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2668 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2669 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2670 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2671
2672 #: fuse/guestmount.c:1130
2673 #, fuzzy, c-format
2674 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2675 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2676
2677 #: fuse/guestmount.c:1138
2678 #, c-format
2679 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2680 msgstr ""
2681 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2682
2683 #: inspector/virt-inspector.c:76
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid ""
2686 "%s: display information about a virtual machine\n"
2687 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2688 "Usage:\n"
2689 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2690 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2691 "Options:\n"
2692 "  -a|--add image       Add image\n"
2693 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2694 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2695 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2696 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2697 "  --help               Display brief help\n"
2698 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2699 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2700 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2701 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2702 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2703 msgstr ""
2704 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2705 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2706 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2707 "Gebruik:\n"
2708 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2709 "Opties:\n"
2710 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2711 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2712 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2713 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2714 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2715 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2716 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2717 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2718 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2719 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2720 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2721 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2722
2723 #: inspector/virt-inspector.c:263
2724 #, fuzzy, c-format
2725 msgid ""
2726 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2727 "\n"
2728 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2729 "machine\n"
2730 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2731 "\n"
2732 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2733 "must\n"
2734 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2735 "\n"
2736 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2737 "information about the disk image as possible.\n"
2738 msgstr ""
2739 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2740 "\n"
2741 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2742 "machine\n"
2743 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2744 "\n"
2745 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2746 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2747
2748 #: inspector/virt-inspector.c:288
2749 #, c-format
2750 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: inspector/virt-inspector.c:300
2754 #, c-format
2755 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: inspector/virt-inspector.c:308
2759 #, c-format
2760 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2764 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2765 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2766
2767 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2768 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2769 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2770
2771 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2772 #, perl-brace-format
2773 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2774 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2775
2776 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2777 msgid ""
2778 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2779 "XPath::XMLParser)"
2780 msgstr ""
2781 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2782 "XML::XPath::XMLParser)"
2783
2784 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2785 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2786 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2787
2788 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2789 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2790 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2791
2792 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2793 #, perl-brace-format
2794 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2795 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2796
2797 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2798 #, perl-brace-format
2799 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2800 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2801
2802 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2803 #, perl-brace-format
2804 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2805 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2806
2807 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2808 msgid ""
2809 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2810 "\n"
2811 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2812 "machine\n"
2813 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2814 "\n"
2815 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2816 "information about the disk image as possible.\n"
2817 msgstr ""
2818 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2819 "\n"
2820 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2821 "machine\n"
2822 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2823 "\n"
2824 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2825 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2826
2827 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:901
2828 #, perl-brace-format
2829 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2830 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2831
2832 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:911
2833 #, perl-brace-format
2834 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2835 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2836
2837 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:939
2838 #, perl-brace-format
2839 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2840 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2841
2842 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1017
2843 #, perl-brace-format
2844 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2845 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2846
2847 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1043
2848 #, perl-brace-format
2849 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2850 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2851
2852 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1108
2853 msgid "Can't find grub on guest"
2854 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2855
2856 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1163
2857 #, perl-brace-format
2858 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2859 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2860
2861 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1194
2862 #, perl-brace-format
2863 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2864 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2865
2866 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1217
2867 #, perl-brace-format
2868 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2869 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2870
2871 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1286
2872 #, perl-brace-format
2873 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2874 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2875
2876 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1294
2877 #, perl-brace-format
2878 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2879 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2880
2881 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1348
2882 #, perl-brace-format
2883 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2884 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2885
2886 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1387
2887 #, perl-brace-format
2888 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2889 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2890
2891 #: rescue/virt-rescue.c:63
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid ""
2894 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2895 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2896 "Usage:\n"
2897 "  %s [--options] -d domname\n"
2898 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2899 "Options:\n"
2900 "  -a|--add image       Add image\n"
2901 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
2902 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2903 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2904 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2905 "  --help               Display brief help\n"
2906 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
2907 "  --network            Enable network\n"
2908 "  -r|--ro              Access read-only\n"
2909 "  --selinux            Enable SELinux\n"
2910 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2911 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2912 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2913 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2914 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2915 msgstr ""
2916 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2917 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2918 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2919 "Gebruik:\n"
2920 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2921 "Opties:\n"
2922 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2923 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2924 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2925 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2926 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2927 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2928 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2929 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2930 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2931 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2932 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2933 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2934
2935 #: rescue/virt-rescue.c:180
2936 #, c-format
2937 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: rescue/virt-rescue.c:419
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
2943 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2944
2945 #: src/appliance.c:181
2946 #, c-format
2947 msgid ""
2948 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2949 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2950 msgstr ""
2951 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2952 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2953
2954 #: src/appliance.c:331
2955 #, c-format
2956 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/appliance.c:336
2960 #, c-format
2961 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/appliance.c:341
2965 #, c-format
2966 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/appliance.c:659
2970 #, fuzzy
2971 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2972 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2973
2974 #: src/dbdump.c:87
2975 #, fuzzy
2976 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of header"
2977 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2978
2979 #: src/dbdump.c:100 src/dbdump.c:112
2980 #, fuzzy
2981 msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix"
2982 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2983
2984 #: src/dbdump.c:129
2985 #, fuzzy
2986 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of data"
2987 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2988
2989 #: src/dbdump.c:210
2990 #, fuzzy
2991 msgid "unexpected non-hex digits in output of db_dump command"
2992 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2993
2994 #: src/filearch.c:153
2995 #, c-format
2996 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/filearch.c:266
3000 msgid ""
3001 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
3002 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/guestfs.c:174
3006 #, c-format
3007 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
3008 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
3009
3010 #: src/guestfs.c:340
3011 #, c-format
3012 msgid "warning: %s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/guestfs.c:399
3016 #, c-format
3017 msgid "libguestfs: error: %s\n"
3018 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
3019
3020 #: src/guestfs.c:946
3021 #, c-format
3022 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/inspect.c:265
3026 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/inspect.c:281
3030 msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/inspect.c:519
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "%s: temporary directory not found"
3036 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
3037
3038 #: src/inspect.c:535 src/inspect_fs.c:474 src/inspect_fs.c:518
3039 #: src/inspect_fs_unix.c:194 src/inspect_fs_unix.c:579
3040 #: src/inspect_fs_unix.c:821
3041 #, c-format
3042 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/inspect.c:572
3046 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
3047 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
3048
3049 #: src/inspect.c:584
3050 #, c-format
3051 msgid ""
3052 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
3053 "previously returned by guestfs_inspect_os"
3054 msgstr ""
3055 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
3056 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
3057
3058 #: src/inspect.c:594 src/inspect_apps.c:617
3059 msgid ""
3060 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
3061 "without PCRE or hivex libraries"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/inspect_fs.c:326 src/inspect_fs.c:339
3065 #, c-format
3066 msgid "could not parse integer in version number: %s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/inspect_fs.c:483
3070 #, c-format
3071 msgid "%s: file is empty"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/inspect_fs_unix.c:613
3075 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/inspect_fs_windows.c:112
3079 #, c-format
3080 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
3081 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
3082
3083 #: src/launch.c:98
3084 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
3085 msgstr ""
3086 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
3087 "gelanceerd is"
3088
3089 #: src/launch.c:155
3090 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
3091 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
3092
3093 #: src/launch.c:169
3094 #, c-format
3095 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
3096 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
3097
3098 #: src/launch.c:235 src/launch.c:339
3099 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
3100 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
3101
3102 #: src/launch.c:247 src/launch.c:252
3103 #, c-format
3104 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/launch.c:358
3108 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
3109 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
3110
3111 #: src/launch.c:367
3112 #, c-format
3113 msgid "%s: cannot create temporary directory"
3114 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
3115
3116 #: src/launch.c:404
3117 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
3118 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
3119
3120 #: src/launch.c:750
3121 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
3122 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
3123
3124 #: src/launch.c:763
3125 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
3126 msgstr ""
3127 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
3128
3129 #: src/launch.c:851
3130 #, fuzzy
3131 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
3132 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
3133
3134 #: src/launch.c:859
3135 #, fuzzy
3136 msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
3137 msgstr ""
3138 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
3139
3140 #: src/launch.c:1038
3141 #, c-format
3142 msgid ""
3143 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
3144 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
3145 msgstr ""
3146 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
3147 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
3148
3149 #: src/launch.c:1129
3150 msgid "qemu has not been launched yet"
3151 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
3152
3153 #: src/launch.c:1140
3154 msgid "no subprocess to kill"
3155 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
3156
3157 #: src/proto.c:188
3158 #, c-format
3159 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
3160 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
3161
3162 #: src/proto.c:211
3163 #, c-format
3164 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
3165 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
3166
3167 #: src/proto.c:421
3168 #, c-format
3169 msgid ""
3170 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
3171 msgstr ""
3172 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
3173 "%x\n"
3174
3175 #: src/proto.c:599 src/proto.c:662
3176 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
3177 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
3178
3179 #: src/proto.c:620
3180 #, c-format
3181 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
3182 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
3183
3184 #: src/proto.c:639
3185 #, c-format
3186 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3187 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
3188
3189 #: src/proto.c:791
3190 #, c-format
3191 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3192 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
3193
3194 #: src/proto.c:815
3195 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3196 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
3197
3198 #: src/proto.c:824
3199 msgid "dispatch failed to marshal args"
3200 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
3201
3202 #: src/proto.c:951
3203 #, c-format
3204 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3205 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
3206
3207 #: src/proto.c:967
3208 #, c-format
3209 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3210 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
3211
3212 #: src/proto.c:1117
3213 #, c-format
3214 msgid "%s: error in chunked encoding"
3215 msgstr "%s: fout in chunk codering"
3216
3217 #: src/proto.c:1144
3218 msgid "write to daemon socket"
3219 msgstr "schrijven naar daemon socket"
3220
3221 #: src/proto.c:1167
3222 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3223 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
3224
3225 #: src/proto.c:1172
3226 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3227 msgstr ""
3228 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
3229 "chunks"
3230
3231 #: src/proto.c:1180
3232 msgid "failed to parse file chunk"
3233 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
3234
3235 #: src/proto.c:1189
3236 msgid "file receive cancelled by daemon"
3237 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
3238
3239 #: src/virt.c:101 src/virt.c:347
3240 msgid "you cannot set both live and readonly flags"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/virt.c:109
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3246 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
3247
3248 #: src/virt.c:130
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3251 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
3252
3253 #: src/virt.c:185 src/virt.c:435
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3256 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
3257
3258 #: src/virt.c:195 src/virt.c:443
3259 #, fuzzy
3260 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3261 msgstr ""
3262 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
3263
3264 #: src/virt.c:201 src/virt.c:449
3265 #, fuzzy
3266 msgid "unable to create new XPath context"
3267 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
3268
3269 #: src/virt.c:208 src/virt.c:464
3270 #, fuzzy
3271 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3272 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
3273
3274 #: src/virt.c:305
3275 #, fuzzy
3276 msgid "libvirt domain has no disks"
3277 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
3278
3279 #: src/virt.c:358
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "error getting domain info: %s"
3282 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
3283
3284 #: src/virt.c:372
3285 msgid ""
3286 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3287 "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
3288 "corruption.\n"
3289 "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
3290 "specify live access.  In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
3291 "--live respectively.  Consult the documentation for further information."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/virt.c:492
3295 msgid ""
3296 "this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
3297 "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/virt.c:517
3301 msgid ""
3302 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3303 "without libvirt or libxml2"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: test-tool/test-tool.c:79
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid ""
3309 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3310 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
3311 "Usage:\n"
3312 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3313 "Options:\n"
3314 "  --help         Display usage\n"
3315 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3316 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3317 "  --timeout n\n"
3318 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3319 msgstr ""
3320 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
3321 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3322 "Gebruik:\n"
3323 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
3324 "Opties:\n"
3325 "  --help         Laat gebruik zien\n"
3326 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3327 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
3328 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
3329 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
3330 "  --timeout n\n"
3331 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
3332
3333 #: test-tool/test-tool.c:127
3334 #, c-format
3335 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3336 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
3337
3338 #: test-tool/test-tool.c:136
3339 #, c-format
3340 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3341 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
3342
3343 #: test-tool/test-tool.c:148
3344 #, c-format
3345 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3346 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
3347
3348 #: test-tool/test-tool.c:170
3349 #, c-format
3350 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3351 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
3352
3353 #: test-tool/test-tool.c:177
3354 #, c-format
3355 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3356 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
3357
3358 #: test-tool/test-tool.c:185
3359 #, c-format
3360 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3361 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
3362
3363 #: test-tool/test-tool.c:217
3364 #, c-format
3365 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3366 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
3367
3368 #: test-tool/test-tool.c:229
3369 #, fuzzy, c-format
3370 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run part-disk\n"
3371 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
3372
3373 #: test-tool/test-tool.c:235
3374 #, c-format
3375 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3376 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
3377
3378 #: test-tool/test-tool.c:241
3379 #, c-format
3380 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3381 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
3382
3383 #: test-tool/test-tool.c:248
3384 #, fuzzy, c-format
3385 msgid "libguestfs-test-tool: failed to touch file\n"
3386 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
3387
3388 #: test-tool/test-tool.c:279
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3392 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3393 msgstr ""
3394 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
3395 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
3396
3397 #: test-tool/test-tool.c:287
3398 #, c-format
3399 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3400 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
3401
3402 #: test-tool/test-tool.c:301
3403 #, c-format
3404 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3405 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
3406
3407 #: tools/virt-list-filesystems.pl:142
3408 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3409 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
3410
3411 #: tools/virt-list-partitions.pl:152
3412 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3413 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
3414
3415 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3416 msgid "virt-make-fs input output\n"
3417 msgstr "virt-make-fs input output\n"
3418
3419 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3420 msgid "unexpected output from 'du' command"
3421 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
3422
3423 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3424 #: tools/virt-make-fs.pl:458
3425 #, perl-brace-format
3426 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3427 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
3428
3429 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3430 #, perl-brace-format
3431 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3432 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3433
3434 #: tools/virt-make-fs.pl:406
3435 msgid ""
3436 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3437 msgstr ""
3438 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3439 "boodschappen\n"
3440
3441 #: tools/virt-make-fs.pl:417
3442 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3443 msgstr ""
3444 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3445 "werd\n"
3446
3447 #: tools/virt-make-fs.pl:442
3448 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3449 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3450
3451 #: tools/virt-make-fs.pl:464
3452 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3453 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3454
3455 #: tools/virt-make-fs.pl:499
3456 msgid ""
3457 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3458 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3459 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3460 msgstr ""
3461 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3462 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3463 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3464 "pagina.\n"
3465
3466 #: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
3467 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3468 msgstr ""
3469 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3470 "regel\n"
3471
3472 #: tools/virt-tar.pl:212
3473 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3474 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3475
3476 #: tools/virt-tar.pl:215
3477 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3478 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3479
3480 #: tools/virt-tar.pl:226
3481 #, perl-brace-format
3482 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3483 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3484
3485 #: tools/virt-tar.pl:229
3486 #, perl-brace-format
3487 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3488 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3489
3490 #: tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:217
3491 #, fuzzy, perl-brace-format
3492 msgid ""
3493 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3494 "\n"
3495 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3496 "machine\n"
3497 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3498 "\n"
3499 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3500 "information about the disk image as possible.\n"
3501 msgstr ""
3502 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
3503 "\n"
3504 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
3505 "machine\n"
3506 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
3507 "\n"
3508 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
3509 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
3510
3511 #: tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:221
3512 #, fuzzy, perl-brace-format
3513 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3514 msgstr ""
3515 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
3516
3517 #: tools/virt-win-reg.pl:201
3518 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3519 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3520
3521 #: tools/virt-win-reg.pl:240
3522 msgid ""
3523 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3524 "export\n"
3525 msgstr ""
3526 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3527 "exporteren\n"
3528
3529 #: tools/virt-win-reg.pl:351
3530 #, perl-brace-format
3531 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3532 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3533
3534 #: tools/virt-win-reg.pl:368 tools/virt-win-reg.pl:390
3535 #, perl-brace-format
3536 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3537 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3538
3539 #: tools/virt-win-reg.pl:375
3540 #, perl-brace-format
3541 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3542 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3543
3544 #: tools/virt-win-reg.pl:397
3545 #, perl-brace-format
3546 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3547 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3548
3549 #~ msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
3550 #~ msgstr ""
3551 #~ "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te "
3552 #~ "bewerken"
3553
3554 #~ msgid "File not changed.\n"
3555 #~ msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
3556
3557 #~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
3558 #~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
3559
3560 #~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
3561 #~ msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
3562
3563 #~ msgid ""
3564 #~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
3565 #~ msgstr ""
3566 #~ "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
3567 #~ "mislukte\n"
3568
3569 #~ msgid ""
3570 #~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3571 #~ "available.  Expected to find it in '%s'\n"
3572 #~ "\n"
3573 #~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3574 #~ msgstr ""
3575 #~ "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
3576 #~ "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
3577 #~ "\n"
3578 #~ "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te "
3579 #~ "specificeren.\n"
3580
3581 #~ msgid "command failed: %s"
3582 #~ msgstr "commando mislukte: %s"
3583
3584 #~ msgid ""
3585 #~ "Test tool helper program %s\n"
3586 #~ "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
3587 #~ "was built.\n"
3588 #~ msgstr ""
3589 #~ "Test hulp programma %s\n"
3590 #~ "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
3591 #~ "programma werd gebouwd.\n"
3592
3593 #~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
3594 #~ msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
3595
3596 #~ msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3597 #~ msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3598
3599 #~ msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3600 #~ msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3601
3602 #~ msgid ""
3603 #~ "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3604 #~ "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3605 #~ "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3606 #~ msgstr ""
3607 #~ "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3608 #~ "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3609 #~ "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3610
3611 #~ msgid ""
3612 #~ "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3613 #~ msgstr ""
3614 #~ "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn "
3615 #~ "({sz} bytes)\n"
3616
3617 #~ msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3618 #~ msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3619
3620 #~ msgid ""
3621 #~ "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3622 #~ "command line option\n"
3623 #~ msgstr ""
3624 #~ "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3625 #~ "'{opt}' commando-regel optie\n"
3626
3627 #~ msgid ""
3628 #~ "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line "
3629 #~ "argument\n"
3630 #~ msgstr ""
3631 #~ "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3632 #~ "argument gebruiken\n"
3633
3634 #~ msgid ""
3635 #~ "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line "
3636 #~ "argument\n"
3637 #~ msgstr ""
3638 #~ "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3639 #~ "argument gebruiken\n"
3640
3641 #~ msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3642 #~ msgstr ""
3643 #~ "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3644
3645 #~ msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3646 #~ msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3647
3648 #~ msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3649 #~ msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3650
3651 #~ msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3652 #~ msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3653
3654 #~ msgid ""
3655 #~ "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3656 #~ "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3657 #~ "size.\n"
3658 #~ "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3659 #~ msgstr ""
3660 #~ "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3661 #~ "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe "
3662 #~ "grootte.\n"
3663 #~ "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3664
3665 #~ msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3666 #~ msgstr ""
3667 #~ "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen "
3668 #~ "gebruiken\n"
3669
3670 #~ msgid ""
3671 #~ "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space "
3672 #~ "to\n"
3673 #~ "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3674 #~ msgstr ""
3675 #~ "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra "
3676 #~ "ruimte is\n"
3677 #~ "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3678
3679 #~ msgid ""
3680 #~ "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3681 #~ "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3682 #~ msgstr ""
3683 #~ "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3684 #~ "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3685
3686 #~ msgid "Summary of changes:\n"
3687 #~ msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3688
3689 #~ msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3690 #~ msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3691
3692 #~ msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3693 #~ msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3694
3695 #~ msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3696 #~ msgstr ""
3697 #~ "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar "
3698 #~ "{newsize}\n"
3699
3700 #~ msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3701 #~ msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3702
3703 #~ msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3704 #~ msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3705
3706 #~ msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3707 #~ msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3708
3709 #~ msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3710 #~ msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3711
3712 #~ msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3713 #~ msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3714
3715 #~ msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3716 #~ msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3717
3718 #~ msgid ""
3719 #~ "The surplus space is not large enough for an extra partition to be "
3720 #~ "created\n"
3721 #~ "and so it will just be ignored.\n"
3722 #~ msgstr ""
3723 #~ "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te "
3724 #~ "maken\n"
3725 #~ "en daarom genegeerd worden.\n"
3726
3727 #~ msgid ""
3728 #~ "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the "
3729 #~ "guest\n"
3730 #~ "to partition this extra space if you want.\n"
3731 #~ msgstr ""
3732 #~ "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3733 #~ "programma in de gast\n"
3734 #~ "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3735
3736 #~ msgid ""
3737 #~ "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3738 #~ "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3739 #~ "or adjust your resizing requests.\n"
3740 #~ msgstr ""
3741 #~ "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3742 #~ "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3743 #~ "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3744
3745 #~ msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3746 #~ msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3747
3748 #, fuzzy
3749 #~ msgid "Copying {p} ...\n"
3750 #~ msgstr "{p} kopiëren ..."
3751
3752 #~ msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3753 #~ msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3754
3755 #, fuzzy
3756 #~ msgid ""
3757 #~ "error: domain is a live virtual machine.\n"
3758 #~ "You must use readonly access because write access to a running virtual "
3759 #~ "machine\n"
3760 #~ "can cause disk corruption."
3761 #~ msgstr ""
3762 #~ "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
3763 #~ "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende "
3764 #~ "virtuele\n"
3765 #~ "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
3766
3767 #, fuzzy
3768 #~ msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
3769 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3770
3771 #, fuzzy
3772 #~ msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
3773 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3774
3775 #~ msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3776 #~ msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3777
3778 #~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
3779 #~ msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
3780
3781 #~ msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
3782 #~ msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
3783
3784 #~ msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
3785 #~ msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
3786
3787 #~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
3788 #~ msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
3789
3790 #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
3791 #~ msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
3792
3793 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3794 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3795
3796 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3797 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3798
3799 #~ msgid ""
3800 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3801 #~ "perl\n"
3802 #~ msgstr ""
3803 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3804 #~ "perl te installeren\n"
3805
3806 #~ msgid "  Mountpoints:\n"
3807 #~ msgstr "  Aankoppel punten:\n"
3808
3809 #~ msgid "  Filesystems:\n"
3810 #~ msgstr "  Bestandssystemen:\n"
3811
3812 #~ msgid "  Modprobe aliases:\n"
3813 #~ msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
3814
3815 #~ msgid "  Initrd modules:\n"
3816 #~ msgstr "  Initrd modules:\n"
3817
3818 #~ msgid "  Applications:\n"
3819 #~ msgstr "  Toepassingen:\n"
3820
3821 #~ msgid "  Kernels:\n"
3822 #~ msgstr "  Kernels:\n"
3823
3824 #~ msgid "  Windows Registry entries:\n"
3825 #~ msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
3826
3827 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3828 #~ msgstr ""
3829 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3830
3831 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3832 #~ msgstr ""
3833 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3834
3835 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3836 #~ msgstr ""
3837 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3838
3839 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3840 #~ msgstr ""
3841 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3842
3843 #~ msgid "allocate an image"
3844 #~ msgstr "wijs een image toe"
3845
3846 #~ msgid "edit a file in the image"
3847 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3848
3849 #~ msgid "view a file in the pager"
3850 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3851
3852 #~ msgid ""
3853 #~ "alloc - allocate an image\n"
3854 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3855 #~ "\n"
3856 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3857 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3858 #~ "\n"
3859 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3860 #~ "\n"
3861 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3862 #~ msgstr ""
3863 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3864 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3865 #~ "\n"
3866 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3867 #~ "grootte,\n"
3868 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3869 #~ "\n"
3870 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3871 #~ "programma.\n"
3872 #~ "\n"
3873 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3874 #~ "'1M'.\n"
3875
3876 #~ msgid ""
3877 #~ "echo - display a line of text\n"
3878 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3879 #~ "\n"
3880 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3881 #~ msgstr ""
3882 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3883 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3884 #~ "\n"
3885 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3886
3887 #~ msgid ""
3888 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3889 #~ "     edit <filename>\n"
3890 #~ "\n"
3891 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3892 #~ "\n"
3893 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3894 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3895 #~ "\n"
3896 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3897 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3898 #~ "\n"
3899 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3900 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3901 #~ msgstr ""
3902 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3903 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3904 #~ "\n"
3905 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3906 #~ "\n"
3907 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3908 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3909 #~ "\n"
3910 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3911 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3912 #~ "\n"
3913 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3914 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3915
3916 #~ msgid ""
3917 #~ "lcd - local change directory\n"
3918 #~ "    lcd <directory>\n"
3919 #~ "\n"
3920 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
3921 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
3922 #~ "    place.\n"
3923 #~ msgstr ""
3924 #~ "lcd - verander locale map\n"
3925 #~ "    lcd <map>\n"
3926 #~ "\n"
3927 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3928 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3929 #~ "    plaats.\n"
3930
3931 #~ msgid ""
3932 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3933 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
3934 #~ "\n"
3935 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3936 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
3937 #~ "    once for each expanded argument.\n"
3938 #~ msgstr ""
3939 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3940 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
3941 #~ "\n"
3942 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3943 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3944 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3945
3946 #~ msgid ""
3947 #~ "man - read the manual\n"
3948 #~ "    man\n"
3949 #~ "\n"
3950 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
3951 #~ msgstr ""
3952 #~ "man - lees de manual\n"
3953 #~ "    man\n"
3954 #~ "\n"
3955 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3956
3957 #~ msgid ""
3958 #~ "more - view a file in the pager\n"
3959 #~ "     more <filename>\n"
3960 #~ "\n"
3961 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
3962 #~ "\n"
3963 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3964 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
3965 #~ "\n"
3966 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3967 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3968 #~ "\n"
3969 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3970 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3971 #~ msgstr ""
3972 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3973 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
3974 #~ "\n"
3975 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3976 #~ "\n"
3977 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3978 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3979 #~ "\n"
3980 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3981 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3982 #~ "\n"
3983 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3984 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3985
3986 #~ msgid ""
3987 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3988 #~ "     reopen\n"
3989 #~ "\n"
3990 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
3991 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3992 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
3993 #~ msgstr ""
3994 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3995 #~ "     reopen\n"
3996 #~ "\n"
3997 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
3998 #~ "normaal\n"
3999 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
4000 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
4001
4002 #~ msgid ""
4003 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
4004 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
4005 #~ "\n"
4006 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
4007 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
4008 #~ "\n"
4009 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
4010 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
4011 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
4012 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
4013 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
4014 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
4015 #~ "    space during a write operation.\n"
4016 #~ "\n"
4017 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
4018 #~ "\n"
4019 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
4020 #~ msgstr ""
4021 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
4022 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
4023 #~ "\n"
4024 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
4025 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
4026 #~ "\n"
4027 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
4028 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
4029 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
4030 #~ "worden\n"
4031 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
4032 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
4033 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
4034 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
4035 #~ "\n"
4036 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
4037 #~ "programma.\n"
4038 #~ "\n"
4039 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
4040
4041 #~ msgid ""
4042 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
4043 #~ "     supported\n"
4044 #~ "\n"
4045 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
4046 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
4047 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
4048 #~ "\n"
4049 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
4050 #~ msgstr ""
4051 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
4052 #~ "     supported\n"
4053 #~ "\n"
4054 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
4055 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
4056 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
4057 #~ "\n"
4058 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
4059
4060 #~ msgid ""
4061 #~ "time - measure time taken to run command\n"
4062 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
4063 #~ "\n"
4064 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
4065 #~ "    time afterwards.\n"
4066 #~ msgstr ""
4067 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
4068 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
4069 #~ "\n"
4070 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
4071 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
4072
4073 #~ msgid "external command failed: %s"
4074 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
4075
4076 #~ msgid "test if file exists"
4077 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
4078
4079 #~ msgid "done"
4080 #~ msgstr "voltooid"