Version 1.7.4.
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-11 18:34+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: cat/virt-cat.c:53 fish/fish.c:86 fuse/guestmount.c:841
22 #, c-format
23 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
24 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
25
26 #: cat/virt-cat.c:57
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid ""
29 "%s: display files in a virtual machine\n"
30 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
31 "Usage:\n"
32 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
33 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
34 "Options:\n"
35 "  -a|--add image       Add image\n"
36 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
37 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
38 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
39 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
40 "  --help               Display brief help\n"
41 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
42 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
43 "  -V|--version         Display version and exit\n"
44 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
45 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
46 msgstr ""
47 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
48 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
49 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
50 "Gebruik:\n"
51 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
52 "Opties:\n"
53 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
54 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
55 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
56 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
57 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
58 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
59 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
60 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
61 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
62 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
63 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
64 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
65
66 #: cat/virt-cat.c:115 fish/fish.c:204 fuse/guestmount.c:952
67 #, c-format
68 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
69 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
70
71 #: cat/virt-cat.c:137 fish/fish.c:272 fuse/guestmount.c:1000
72 #, c-format
73 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
74 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
75
76 #: fish/alloc.c:37
77 #, c-format
78 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
79 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
80
81 #: fish/alloc.c:51
82 #, c-format
83 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
84 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
85
86 #: fish/alloc.c:75
87 #, c-format
88 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
89 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
90
91 #: fish/alloc.c:156
92 #, c-format
93 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
94 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
95
96 #: fish/cmds.c:2782
97 msgid "Command"
98 msgstr "Commando"
99
100 #: fish/cmds.c:2782
101 msgid "Description"
102 msgstr "Beschrijving"
103
104 #: fish/cmds.c:2784
105 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
106 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
107
108 #: fish/cmds.c:2785
109 #, fuzzy
110 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
111 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
112
113 #: fish/cmds.c:2786 fish/cmds.c:2787
114 msgid "add an image to examine or modify"
115 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
116
117 #: fish/cmds.c:2788
118 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
119 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
120
121 #: fish/cmds.c:2789
122 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
123 msgstr ""
124 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
125 "QEMU blok emulatie"
126
127 #: fish/cmds.c:2790
128 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
129 msgstr ""
130 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
131 "emulatie"
132
133 #: fish/cmds.c:2791
134 #, fuzzy
135 msgid "allocate and add a disk file"
136 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
137
138 #: fish/cmds.c:2792
139 msgid "clear Augeas path"
140 msgstr "Augeas pad opschonen"
141
142 #: fish/cmds.c:2793
143 msgid "close the current Augeas handle"
144 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
145
146 #: fish/cmds.c:2794
147 msgid "define an Augeas node"
148 msgstr "definieer een Augeas node"
149
150 #: fish/cmds.c:2795
151 msgid "define an Augeas variable"
152 msgstr "definieer een Augeas variabele"
153
154 #: fish/cmds.c:2796
155 msgid "look up the value of an Augeas path"
156 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
157
158 #: fish/cmds.c:2797
159 msgid "create a new Augeas handle"
160 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
161
162 #: fish/cmds.c:2798
163 msgid "insert a sibling Augeas node"
164 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
165
166 #: fish/cmds.c:2799
167 msgid "load files into the tree"
168 msgstr "laad bestanden in de boom"
169
170 #: fish/cmds.c:2800
171 msgid "list Augeas nodes under augpath"
172 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
173
174 #: fish/cmds.c:2801
175 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
176 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
177
178 #: fish/cmds.c:2802
179 msgid "move Augeas node"
180 msgstr "verplaats Augeas node"
181
182 #: fish/cmds.c:2803
183 msgid "remove an Augeas path"
184 msgstr "verwijder een Augeas pad"
185
186 #: fish/cmds.c:2804
187 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
188 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
189
190 #: fish/cmds.c:2805
191 msgid "set Augeas path to value"
192 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
193
194 #: fish/cmds.c:2806
195 msgid "test availability of some parts of the API"
196 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
197
198 #: fish/cmds.c:2807
199 msgid "return a list of all optional groups"
200 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
201
202 #: fish/cmds.c:2808
203 msgid "upload base64-encoded data to file"
204 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
205
206 #: fish/cmds.c:2809
207 msgid "download file and encode as base64"
208 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
209
210 #: fish/cmds.c:2810
211 msgid "flush device buffers"
212 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
213
214 #: fish/cmds.c:2811
215 msgid "get blocksize of block device"
216 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
217
218 #: fish/cmds.c:2812
219 msgid "is block device set to read-only"
220 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
221
222 #: fish/cmds.c:2813
223 msgid "get total size of device in bytes"
224 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
225
226 #: fish/cmds.c:2814
227 msgid "get sectorsize of block device"
228 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
229
230 #: fish/cmds.c:2815
231 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
232 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
233
234 #: fish/cmds.c:2816
235 msgid "reread partition table"
236 msgstr "herlees partitie tabel"
237
238 #: fish/cmds.c:2817
239 msgid "set blocksize of block device"
240 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
241
242 #: fish/cmds.c:2818
243 msgid "set block device to read-only"
244 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
245
246 #: fish/cmds.c:2819
247 msgid "set block device to read-write"
248 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
249
250 #: fish/cmds.c:2820
251 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
252 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
253
254 #: fish/cmds.c:2821
255 msgid "list the contents of a file"
256 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
257
258 #: fish/cmds.c:2822
259 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
260 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
261
262 #: fish/cmds.c:2823
263 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
264 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
265
266 #: fish/cmds.c:2824
267 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
268 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
269
270 #: fish/cmds.c:2825
271 msgid "change file mode"
272 msgstr "verander bestand mode"
273
274 #: fish/cmds.c:2826 fish/cmds.c:2929
275 msgid "change file owner and group"
276 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
277
278 #: fish/cmds.c:2827
279 msgid "run a command from the guest filesystem"
280 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
281
282 #: fish/cmds.c:2828
283 msgid "run a command, returning lines"
284 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
285
286 #: fish/cmds.c:2829
287 msgid "add qemu parameters"
288 msgstr "voeg qemu parameters toe"
289
290 #: fish/cmds.c:2830
291 #, fuzzy
292 msgid "copy local files or directories into an image"
293 msgstr "laad bestanden in de boom"
294
295 #: fish/cmds.c:2831
296 #, fuzzy
297 msgid "copy remote files or directories out of an image"
298 msgstr "laad bestanden in de boom"
299
300 #: fish/cmds.c:2832
301 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
302 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
303
304 #: fish/cmds.c:2833
305 msgid "copy a file"
306 msgstr "kopieer een bestand"
307
308 #: fish/cmds.c:2834
309 msgid "copy a file or directory recursively"
310 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
311
312 #: fish/cmds.c:2835
313 msgid "copy from source to destination using dd"
314 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
315
316 #: fish/cmds.c:2836
317 msgid "debugging and internals"
318 msgstr "debug en interne"
319
320 #: fish/cmds.c:2837
321 #, fuzzy
322 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
323 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
324
325 #: fish/cmds.c:2838
326 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
327 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
328
329 #: fish/cmds.c:2839
330 msgid "report file system disk space usage"
331 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
332
333 #: fish/cmds.c:2840
334 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
335 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
336
337 #: fish/cmds.c:2841
338 msgid "return kernel messages"
339 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
340
341 #: fish/cmds.c:2842
342 msgid "download a file to the local machine"
343 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
344
345 #: fish/cmds.c:2843
346 #, fuzzy
347 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
348 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
349
350 #: fish/cmds.c:2844
351 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
352 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
353
354 #: fish/cmds.c:2845
355 msgid "estimate file space usage"
356 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
357
358 #: fish/cmds.c:2846
359 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
360 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
361
362 #: fish/cmds.c:2847
363 msgid "display a line of text"
364 msgstr "laat een regel tekst zien"
365
366 #: fish/cmds.c:2848
367 msgid "echo arguments back to the client"
368 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
369
370 #: fish/cmds.c:2849
371 #, fuzzy
372 msgid "edit a file"
373 msgstr "lees een bestand"
374
375 #: fish/cmds.c:2850 fish/cmds.c:2851 fish/cmds.c:2856 fish/cmds.c:2857
376 #: fish/cmds.c:2888 fish/cmds.c:2889 fish/cmds.c:3118 fish/cmds.c:3119
377 #: fish/cmds.c:3123 fish/cmds.c:3124 fish/cmds.c:3126 fish/cmds.c:3127
378 msgid "return lines matching a pattern"
379 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
380
381 #: fish/cmds.c:2852
382 msgid "test if two files have equal contents"
383 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
384
385 #: fish/cmds.c:2853
386 msgid "test if file or directory exists"
387 msgstr "test of bestand of map bestaat"
388
389 #: fish/cmds.c:2854 fish/cmds.c:2855
390 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
391 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
392
393 #: fish/cmds.c:2858
394 msgid "determine file type"
395 msgstr "bepaal bestand type"
396
397 #: fish/cmds.c:2859
398 msgid "detect the architecture of a binary file"
399 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
400
401 #: fish/cmds.c:2860
402 msgid "return the size of the file in bytes"
403 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
404
405 #: fish/cmds.c:2861
406 msgid "fill a file with octets"
407 msgstr "vul een bestand met octetten"
408
409 #: fish/cmds.c:2862
410 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
411 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
412
413 #: fish/cmds.c:2863
414 msgid "find all files and directories"
415 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
416
417 #: fish/cmds.c:2864
418 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
419 msgstr ""
420 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
421
422 #: fish/cmds.c:2865
423 msgid "find a filesystem by label"
424 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
425
426 #: fish/cmds.c:2866
427 msgid "find a filesystem by UUID"
428 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
429
430 #: fish/cmds.c:2867
431 msgid "run the filesystem checker"
432 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
433
434 #: fish/cmds.c:2868
435 msgid "get the additional kernel options"
436 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
437
438 #: fish/cmds.c:2869
439 msgid "get autosync mode"
440 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
441
442 #: fish/cmds.c:2870
443 msgid "get direct appliance mode flag"
444 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
445
446 #: fish/cmds.c:2871
447 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
448 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
449
450 #: fish/cmds.c:2872
451 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
452 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
453
454 #: fish/cmds.c:2873
455 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
456 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
457
458 #: fish/cmds.c:2874
459 msgid "get enable network flag"
460 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
461
462 #: fish/cmds.c:2875
463 msgid "get the search path"
464 msgstr "verkrijg het zoek pad"
465
466 #: fish/cmds.c:2876
467 msgid "get PID of qemu subprocess"
468 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
469
470 #: fish/cmds.c:2877
471 msgid "get the qemu binary"
472 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
473
474 #: fish/cmds.c:2878
475 msgid "get recovery process enabled flag"
476 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
477
478 #: fish/cmds.c:2879
479 msgid "get SELinux enabled flag"
480 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
481
482 #: fish/cmds.c:2880
483 msgid "get the current state"
484 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
485
486 #: fish/cmds.c:2881
487 msgid "get command trace enabled flag"
488 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
489
490 #: fish/cmds.c:2882
491 msgid "get the current umask"
492 msgstr "verkrijg de huidige umask"
493
494 #: fish/cmds.c:2883
495 msgid "get verbose mode"
496 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
497
498 #: fish/cmds.c:2884
499 msgid "get SELinux security context"
500 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
501
502 #: fish/cmds.c:2885 fish/cmds.c:2930
503 msgid "list extended attributes of a file or directory"
504 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
505
506 #: fish/cmds.c:2886
507 msgid "expand wildcards in command"
508 msgstr "expandeer wildcards in commando"
509
510 #: fish/cmds.c:2887
511 msgid "expand a wildcard path"
512 msgstr "expandeer een wildcard pad"
513
514 #: fish/cmds.c:2890
515 msgid "install GRUB"
516 msgstr "installeer GRUB"
517
518 #: fish/cmds.c:2891
519 msgid "return first 10 lines of a file"
520 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
521
522 #: fish/cmds.c:2892
523 msgid "return first N lines of a file"
524 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
525
526 #: fish/cmds.c:2893
527 msgid "dump a file in hexadecimal"
528 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
529
530 #: fish/cmds.c:2894
531 msgid "edit with a hex editor"
532 msgstr ""
533
534 #: fish/cmds.c:2895
535 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
536 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
537
538 #: fish/cmds.c:2896
539 msgid "list files in an initrd"
540 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
541
542 #: fish/cmds.c:2897
543 msgid "add an inotify watch"
544 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
545
546 #: fish/cmds.c:2898
547 msgid "close the inotify handle"
548 msgstr "sluit de inotify hendel"
549
550 #: fish/cmds.c:2899
551 msgid "return list of watched files that had events"
552 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
553
554 #: fish/cmds.c:2900
555 msgid "create an inotify handle"
556 msgstr "maak een inotify hendel aan"
557
558 #: fish/cmds.c:2901
559 msgid "return list of inotify events"
560 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
561
562 #: fish/cmds.c:2902
563 msgid "remove an inotify watch"
564 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
565
566 #: fish/cmds.c:2903
567 msgid "get architecture of inspected operating system"
568 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
569
570 #: fish/cmds.c:2904
571 msgid "get distro of inspected operating system"
572 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
573
574 #: fish/cmds.c:2905
575 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
576 msgstr ""
577 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
578
579 #: fish/cmds.c:2906
580 msgid "get major version of inspected operating system"
581 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
582
583 #: fish/cmds.c:2907
584 msgid "get minor version of inspected operating system"
585 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
586
587 #: fish/cmds.c:2908
588 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
589 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
590
591 #: fish/cmds.c:2909
592 msgid "get product name of inspected operating system"
593 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
594
595 #: fish/cmds.c:2910
596 #, fuzzy
597 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
598 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
599
600 #: fish/cmds.c:2911
601 msgid "get type of inspected operating system"
602 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
603
604 #: fish/cmds.c:2912
605 #, fuzzy
606 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
607 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
608
609 #: fish/cmds.c:2913
610 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
611 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
612
613 #: fish/cmds.c:2914
614 #, fuzzy
615 msgid "test if block device"
616 msgstr "laat de blok apparaten zien"
617
618 #: fish/cmds.c:2915
619 msgid "is busy processing a command"
620 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
621
622 #: fish/cmds.c:2916
623 #, fuzzy
624 msgid "test if character device"
625 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
626
627 #: fish/cmds.c:2917
628 msgid "is in configuration state"
629 msgstr "is in de configuratie toestand"
630
631 #: fish/cmds.c:2918
632 #, fuzzy
633 msgid "test if a directory"
634 msgstr "maak een map aan"
635
636 #: fish/cmds.c:2919
637 #, fuzzy
638 msgid "test if FIFO (named pipe)"
639 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
640
641 #: fish/cmds.c:2920
642 msgid "test if a regular file"
643 msgstr ""
644
645 #: fish/cmds.c:2921
646 msgid "is launching subprocess"
647 msgstr "lanceert een sub-proces"
648
649 #: fish/cmds.c:2922
650 msgid "test if device is a logical volume"
651 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
652
653 #: fish/cmds.c:2923
654 msgid "is ready to accept commands"
655 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
656
657 #: fish/cmds.c:2924
658 #, fuzzy
659 msgid "test if socket"
660 msgstr "schrijven naar daemon socket"
661
662 #: fish/cmds.c:2925
663 #, fuzzy
664 msgid "test if symbolic link"
665 msgstr "maak een symbolische link aan"
666
667 #: fish/cmds.c:2926
668 msgid "kill the qemu subprocess"
669 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
670
671 #: fish/cmds.c:2927
672 msgid "launch the qemu subprocess"
673 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
674
675 #: fish/cmds.c:2928
676 #, fuzzy
677 msgid "change working directory"
678 msgstr "verander locale map"
679
680 #: fish/cmds.c:2931
681 msgid "list the block devices"
682 msgstr "laat de blok apparaten zien"
683
684 #: fish/cmds.c:2932
685 #, fuzzy
686 msgid "list filesystems"
687 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
688
689 #: fish/cmds.c:2933
690 msgid "list the partitions"
691 msgstr "laat de partities zien"
692
693 #: fish/cmds.c:2934
694 msgid "list the files in a directory (long format)"
695 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
696
697 #: fish/cmds.c:2935 fish/cmds.c:2936
698 msgid "create a hard link"
699 msgstr "maak een harde link aan"
700
701 #: fish/cmds.c:2937 fish/cmds.c:2938
702 msgid "create a symbolic link"
703 msgstr "maak een symbolische link aan"
704
705 #: fish/cmds.c:2939 fish/cmds.c:3029
706 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
707 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
708
709 #: fish/cmds.c:2940
710 msgid "list the files in a directory"
711 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
712
713 #: fish/cmds.c:2941 fish/cmds.c:3054
714 msgid "set extended attribute of a file or directory"
715 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
716
717 #: fish/cmds.c:2942
718 msgid "get file information for a symbolic link"
719 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
720
721 #: fish/cmds.c:2943
722 msgid "lstat on multiple files"
723 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
724
725 #: fish/cmds.c:2944
726 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
727 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
728
729 #: fish/cmds.c:2945
730 msgid "close a LUKS device"
731 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
732
733 #: fish/cmds.c:2946 fish/cmds.c:2947
734 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
735 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
736
737 #: fish/cmds.c:2948
738 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
739 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
740
741 #: fish/cmds.c:2949
742 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
743 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
744
745 #: fish/cmds.c:2950
746 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
747 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
748
749 #: fish/cmds.c:2951
750 msgid "create an LVM logical volume"
751 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
752
753 #: fish/cmds.c:2952
754 msgid "get canonical name of an LV"
755 msgstr ""
756
757 #: fish/cmds.c:2953
758 msgid "clear LVM device filter"
759 msgstr "wis LVM apparaat filter"
760
761 #: fish/cmds.c:2954
762 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
763 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
764
765 #: fish/cmds.c:2955
766 msgid "set LVM device filter"
767 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
768
769 #: fish/cmds.c:2956
770 msgid "remove an LVM logical volume"
771 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
772
773 #: fish/cmds.c:2957
774 msgid "rename an LVM logical volume"
775 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
776
777 #: fish/cmds.c:2958
778 msgid "resize an LVM logical volume"
779 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
780
781 #: fish/cmds.c:2959
782 msgid "expand an LV to fill free space"
783 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
784
785 #: fish/cmds.c:2960 fish/cmds.c:2961
786 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
787 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
788
789 #: fish/cmds.c:2962
790 msgid "get the UUID of a logical volume"
791 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
792
793 #: fish/cmds.c:2963
794 msgid "lgetxattr on multiple files"
795 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
796
797 #: fish/cmds.c:2964
798 #, fuzzy
799 msgid "open the manual"
800 msgstr "lees de manual"
801
802 #: fish/cmds.c:2965
803 msgid "create a directory"
804 msgstr "maak een map aan"
805
806 #: fish/cmds.c:2966
807 msgid "create a directory with a particular mode"
808 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
809
810 #: fish/cmds.c:2967
811 msgid "create a directory and parents"
812 msgstr "maak en map en ouders aan"
813
814 #: fish/cmds.c:2968
815 msgid "create a temporary directory"
816 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
817
818 #: fish/cmds.c:2969 fish/cmds.c:2970 fish/cmds.c:2971
819 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
820 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
821
822 #: fish/cmds.c:2972
823 msgid "make ext2/3/4 external journal"
824 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
825
826 #: fish/cmds.c:2973
827 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
828 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
829
830 #: fish/cmds.c:2974
831 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
832 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
833
834 #: fish/cmds.c:2975
835 msgid "make FIFO (named pipe)"
836 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
837
838 #: fish/cmds.c:2976
839 msgid "make a filesystem"
840 msgstr "maak een bestandssysteem"
841
842 #: fish/cmds.c:2977
843 msgid "make a filesystem with block size"
844 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
845
846 #: fish/cmds.c:2978
847 msgid "create a mountpoint"
848 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
849
850 #: fish/cmds.c:2979
851 msgid "make block, character or FIFO devices"
852 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
853
854 #: fish/cmds.c:2980
855 msgid "make block device node"
856 msgstr "maak een blok apparaat node"
857
858 #: fish/cmds.c:2981
859 msgid "make char device node"
860 msgstr "maak een karakter apparaat node"
861
862 #: fish/cmds.c:2982
863 msgid "create a swap partition"
864 msgstr "maak een swap partitie aan"
865
866 #: fish/cmds.c:2983
867 msgid "create a swap partition with a label"
868 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
869
870 #: fish/cmds.c:2984
871 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
872 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
873
874 #: fish/cmds.c:2985
875 msgid "create a swap file"
876 msgstr "maak een swap bestand aan"
877
878 #: fish/cmds.c:2986
879 msgid "load a kernel module"
880 msgstr "laad een kernel module"
881
882 #: fish/cmds.c:2987
883 #, fuzzy
884 msgid "view a file"
885 msgstr "verplaats een bestand"
886
887 #: fish/cmds.c:2988
888 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
889 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
890
891 #: fish/cmds.c:2989
892 msgid "mount a file using the loop device"
893 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
894
895 #: fish/cmds.c:2990
896 msgid "mount a guest disk with mount options"
897 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
898
899 #: fish/cmds.c:2991
900 msgid "mount a guest disk, read-only"
901 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
902
903 #: fish/cmds.c:2992
904 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
905 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
906
907 #: fish/cmds.c:2993
908 msgid "show mountpoints"
909 msgstr "laat aankoppel punten zien"
910
911 #: fish/cmds.c:2994
912 msgid "show mounted filesystems"
913 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
914
915 #: fish/cmds.c:2995
916 msgid "move a file"
917 msgstr "verplaats een bestand"
918
919 #: fish/cmds.c:2996
920 msgid "probe NTFS volume"
921 msgstr "onderzoek NTFS volume"
922
923 #: fish/cmds.c:2997
924 msgid "resize an NTFS filesystem"
925 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
926
927 #: fish/cmds.c:2998
928 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
929 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
930
931 #: fish/cmds.c:2999
932 msgid "add a partition to the device"
933 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
934
935 #: fish/cmds.c:3000
936 msgid "delete a partition"
937 msgstr "verwijder een partitie"
938
939 #: fish/cmds.c:3001
940 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
941 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
942
943 #: fish/cmds.c:3002
944 msgid "return true if a partition is bootable"
945 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
946
947 #: fish/cmds.c:3003
948 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
949 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
950
951 #: fish/cmds.c:3004
952 msgid "get the partition table type"
953 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
954
955 #: fish/cmds.c:3005
956 msgid "create an empty partition table"
957 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
958
959 #: fish/cmds.c:3006
960 msgid "list partitions on a device"
961 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
962
963 #: fish/cmds.c:3007
964 msgid "make a partition bootable"
965 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
966
967 #: fish/cmds.c:3008
968 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
969 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
970
971 #: fish/cmds.c:3009
972 msgid "set partition name"
973 msgstr "stel partitie naam in"
974
975 #: fish/cmds.c:3010
976 #, fuzzy
977 msgid "convert partition name to device name"
978 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
979
980 #: fish/cmds.c:3011
981 msgid "ping the guest daemon"
982 msgstr "ping de gast daemon"
983
984 #: fish/cmds.c:3012
985 msgid "read part of a file"
986 msgstr "lees deel van een bestand"
987
988 #: fish/cmds.c:3013
989 #, fuzzy
990 msgid "read part of a device"
991 msgstr "lees deel van een bestand"
992
993 #: fish/cmds.c:3014
994 msgid "create an LVM physical volume"
995 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
996
997 #: fish/cmds.c:3015
998 msgid "remove an LVM physical volume"
999 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1000
1001 #: fish/cmds.c:3016
1002 msgid "resize an LVM physical volume"
1003 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1004
1005 #: fish/cmds.c:3017
1006 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1007 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1008
1009 #: fish/cmds.c:3018 fish/cmds.c:3019
1010 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1011 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1012
1013 #: fish/cmds.c:3020
1014 msgid "get the UUID of a physical volume"
1015 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1016
1017 #: fish/cmds.c:3021
1018 msgid "write to part of a file"
1019 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1020
1021 #: fish/cmds.c:3022
1022 #, fuzzy
1023 msgid "write to part of a device"
1024 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1025
1026 #: fish/cmds.c:3023
1027 msgid "read a file"
1028 msgstr "lees een bestand"
1029
1030 #: fish/cmds.c:3024
1031 msgid "read file as lines"
1032 msgstr "lees een bestand als regels"
1033
1034 #: fish/cmds.c:3025
1035 msgid "read directories entries"
1036 msgstr "lees map ingangen"
1037
1038 #: fish/cmds.c:3026
1039 msgid "read the target of a symbolic link"
1040 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1041
1042 #: fish/cmds.c:3027
1043 msgid "readlink on multiple files"
1044 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1045
1046 #: fish/cmds.c:3028
1047 msgid "canonicalized absolute pathname"
1048 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1049
1050 #: fish/cmds.c:3030
1051 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1052 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1053
1054 #: fish/cmds.c:3031
1055 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1056 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1057
1058 #: fish/cmds.c:3032
1059 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1060 msgstr ""
1061 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1062
1063 #: fish/cmds.c:3033
1064 msgid "remove a file"
1065 msgstr "verwijder een bestand"
1066
1067 #: fish/cmds.c:3034
1068 msgid "remove a file or directory recursively"
1069 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1070
1071 #: fish/cmds.c:3035
1072 msgid "remove a directory"
1073 msgstr "verwijder een map"
1074
1075 #: fish/cmds.c:3036
1076 msgid "remove a mountpoint"
1077 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1078
1079 #: fish/cmds.c:3037
1080 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1081 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1082
1083 #: fish/cmds.c:3038
1084 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1085 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1086
1087 #: fish/cmds.c:3039
1088 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1089 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1090
1091 #: fish/cmds.c:3040
1092 msgid "add options to kernel command line"
1093 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1094
1095 #: fish/cmds.c:3041
1096 msgid "set autosync mode"
1097 msgstr "stel autosync mode in"
1098
1099 #: fish/cmds.c:3042
1100 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1101 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1102
1103 #: fish/cmds.c:3043
1104 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1105 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1106
1107 #: fish/cmds.c:3044
1108 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1109 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1110
1111 #: fish/cmds.c:3045
1112 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1113 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1114
1115 #: fish/cmds.c:3046
1116 msgid "set enable network flag"
1117 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1118
1119 #: fish/cmds.c:3047
1120 msgid "set the search path"
1121 msgstr "stel het zoek pad in"
1122
1123 #: fish/cmds.c:3048
1124 msgid "set the qemu binary"
1125 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1126
1127 #: fish/cmds.c:3049
1128 msgid "enable or disable the recovery process"
1129 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1130
1131 #: fish/cmds.c:3050
1132 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1133 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1134
1135 #: fish/cmds.c:3051
1136 msgid "enable or disable command traces"
1137 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1138
1139 #: fish/cmds.c:3052
1140 msgid "set verbose mode"
1141 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1142
1143 #: fish/cmds.c:3053
1144 msgid "set SELinux security context"
1145 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1146
1147 #: fish/cmds.c:3055 fish/cmds.c:3056
1148 msgid "create partitions on a block device"
1149 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1150
1151 #: fish/cmds.c:3057
1152 msgid "modify a single partition on a block device"
1153 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1154
1155 #: fish/cmds.c:3058
1156 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1157 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1158
1159 #: fish/cmds.c:3059
1160 msgid "display the kernel geometry"
1161 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1162
1163 #: fish/cmds.c:3060
1164 msgid "display the partition table"
1165 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1166
1167 #: fish/cmds.c:3061
1168 msgid "run a command via the shell"
1169 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1170
1171 #: fish/cmds.c:3062
1172 msgid "run a command via the shell returning lines"
1173 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1174
1175 #: fish/cmds.c:3063
1176 msgid "sleep for some seconds"
1177 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1178
1179 #: fish/cmds.c:3064
1180 #, fuzzy
1181 msgid "create a sparse disk image and add"
1182 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1183
1184 #: fish/cmds.c:3065
1185 msgid "get file information"
1186 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1187
1188 #: fish/cmds.c:3066
1189 msgid "get file system statistics"
1190 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1191
1192 #: fish/cmds.c:3067 fish/cmds.c:3068
1193 msgid "print the printable strings in a file"
1194 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1195
1196 #: fish/cmds.c:3069
1197 msgid "list supported groups of commands"
1198 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1199
1200 #: fish/cmds.c:3070
1201 msgid "disable swap on device"
1202 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1203
1204 #: fish/cmds.c:3071
1205 msgid "disable swap on file"
1206 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1207
1208 #: fish/cmds.c:3072
1209 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1210 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1211
1212 #: fish/cmds.c:3073
1213 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1214 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1215
1216 #: fish/cmds.c:3074
1217 msgid "enable swap on device"
1218 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1219
1220 #: fish/cmds.c:3075
1221 msgid "enable swap on file"
1222 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1223
1224 #: fish/cmds.c:3076
1225 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1226 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1227
1228 #: fish/cmds.c:3077
1229 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1230 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1231
1232 #: fish/cmds.c:3078
1233 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1234 msgstr ""
1235 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1236
1237 #: fish/cmds.c:3079
1238 msgid "return last 10 lines of a file"
1239 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1240
1241 #: fish/cmds.c:3080
1242 msgid "return last N lines of a file"
1243 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1244
1245 #: fish/cmds.c:3081
1246 msgid "unpack tarfile to directory"
1247 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1248
1249 #: fish/cmds.c:3082
1250 msgid "pack directory into tarfile"
1251 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1252
1253 #: fish/cmds.c:3083 fish/cmds.c:3090
1254 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1255 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1256
1257 #: fish/cmds.c:3084 fish/cmds.c:3091
1258 msgid "pack directory into compressed tarball"
1259 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1260
1261 #: fish/cmds.c:3085
1262 #, fuzzy
1263 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1264 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1265
1266 #: fish/cmds.c:3086
1267 msgid "update file timestamps or create a new file"
1268 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1269
1270 #: fish/cmds.c:3087
1271 msgid "truncate a file to zero size"
1272 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1273
1274 #: fish/cmds.c:3088
1275 msgid "truncate a file to a particular size"
1276 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1277
1278 #: fish/cmds.c:3089
1279 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1280 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1281
1282 #: fish/cmds.c:3092
1283 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1284 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1285
1286 #: fish/cmds.c:3093
1287 msgid "unmount a filesystem"
1288 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1289
1290 #: fish/cmds.c:3094
1291 msgid "unmount all filesystems"
1292 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1293
1294 #: fish/cmds.c:3095
1295 msgid "upload a file from the local machine"
1296 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1297
1298 #: fish/cmds.c:3096
1299 #, fuzzy
1300 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1301 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1302
1303 #: fish/cmds.c:3097
1304 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1305 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1306
1307 #: fish/cmds.c:3098
1308 msgid "get the library version number"
1309 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1310
1311 #: fish/cmds.c:3099
1312 msgid "get the filesystem label"
1313 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1314
1315 #: fish/cmds.c:3100
1316 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1317 msgstr ""
1318 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1319
1320 #: fish/cmds.c:3101
1321 msgid "get the filesystem UUID"
1322 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1323
1324 #: fish/cmds.c:3102
1325 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1326 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1327
1328 #: fish/cmds.c:3103
1329 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1330 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1331
1332 #: fish/cmds.c:3104
1333 msgid "create an LVM volume group"
1334 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1335
1336 #: fish/cmds.c:3105
1337 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1338 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1339
1340 #: fish/cmds.c:3106
1341 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1342 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1343
1344 #: fish/cmds.c:3107
1345 msgid "remove an LVM volume group"
1346 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1347
1348 #: fish/cmds.c:3108
1349 msgid "rename an LVM volume group"
1350 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1351
1352 #: fish/cmds.c:3109 fish/cmds.c:3110
1353 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1354 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1355
1356 #: fish/cmds.c:3111
1357 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1358 msgstr ""
1359 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1360
1361 #: fish/cmds.c:3112
1362 msgid "get the UUID of a volume group"
1363 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1364
1365 #: fish/cmds.c:3113
1366 msgid "count characters in a file"
1367 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1368
1369 #: fish/cmds.c:3114
1370 msgid "count lines in a file"
1371 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1372
1373 #: fish/cmds.c:3115
1374 msgid "count words in a file"
1375 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1376
1377 #: fish/cmds.c:3116
1378 msgid "create a new file"
1379 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1380
1381 #: fish/cmds.c:3117
1382 msgid "create a file"
1383 msgstr "maak een bestand aan"
1384
1385 #: fish/cmds.c:3120
1386 msgid "write zeroes to the device"
1387 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1388
1389 #: fish/cmds.c:3121
1390 msgid "write zeroes to an entire device"
1391 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1392
1393 #: fish/cmds.c:3122
1394 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1395 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1396
1397 #: fish/cmds.c:3125
1398 msgid "determine file type inside a compressed file"
1399 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1400
1401 #: fish/cmds.c:3128
1402 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1403 msgstr ""
1404 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1405 "tonen."
1406
1407 #: fish/cmds.c:3419 fish/cmds.c:3433 fish/cmds.c:3449 fish/cmds.c:3466
1408 #: fish/cmds.c:3483 fish/cmds.c:3501 fish/cmds.c:3520 fish/cmds.c:3536
1409 #: fish/cmds.c:3554 fish/cmds.c:3570 fish/cmds.c:3588 fish/cmds.c:3604
1410 #: fish/cmds.c:3621 fish/cmds.c:3636 fish/cmds.c:3654 fish/cmds.c:3669
1411 #: fish/cmds.c:3685 fish/cmds.c:3701 fish/cmds.c:3717 fish/cmds.c:3733
1412 #: fish/cmds.c:3749 fish/cmds.c:3767 fish/cmds.c:3800 fish/cmds.c:3816
1413 #: fish/cmds.c:3832 fish/cmds.c:3851 fish/cmds.c:3866 fish/cmds.c:3884
1414 #: fish/cmds.c:3899 fish/cmds.c:3917 fish/cmds.c:3932 fish/cmds.c:3950
1415 #: fish/cmds.c:3965 fish/cmds.c:3984 fish/cmds.c:4003 fish/cmds.c:4021
1416 #: fish/cmds.c:4041 fish/cmds.c:4060 fish/cmds.c:4080 fish/cmds.c:4100
1417 #: fish/cmds.c:4120 fish/cmds.c:4139 fish/cmds.c:4158 fish/cmds.c:4178
1418 #: fish/cmds.c:4198 fish/cmds.c:4218 fish/cmds.c:4233 fish/cmds.c:4249
1419 #: fish/cmds.c:4321 fish/cmds.c:4339 fish/cmds.c:4356 fish/cmds.c:4431
1420 #: fish/cmds.c:4447 fish/cmds.c:4463 fish/cmds.c:4482 fish/cmds.c:4504
1421 #: fish/cmds.c:4526 fish/cmds.c:4546 fish/cmds.c:4563 fish/cmds.c:4580
1422 #: fish/cmds.c:4597 fish/cmds.c:4614 fish/cmds.c:4631 fish/cmds.c:4648
1423 #: fish/cmds.c:4665 fish/cmds.c:4684 fish/cmds.c:4707 fish/cmds.c:4743
1424 #: fish/cmds.c:4760 fish/cmds.c:4783 fish/cmds.c:4805 fish/cmds.c:4826
1425 #: fish/cmds.c:4846 fish/cmds.c:4865 fish/cmds.c:4885 fish/cmds.c:4903
1426 #: fish/cmds.c:4921 fish/cmds.c:4935 fish/cmds.c:4951 fish/cmds.c:4971
1427 #: fish/cmds.c:4990 fish/cmds.c:5009 fish/cmds.c:5028 fish/cmds.c:5047
1428 #: fish/cmds.c:5067 fish/cmds.c:5107 fish/cmds.c:5164 fish/cmds.c:5185
1429 #: fish/cmds.c:5206 fish/cmds.c:5227 fish/cmds.c:5245 fish/cmds.c:5267
1430 #: fish/cmds.c:5305 fish/cmds.c:5327 fish/cmds.c:5406 fish/cmds.c:5445
1431 #: fish/cmds.c:5460 fish/cmds.c:5477 fish/cmds.c:5491 fish/cmds.c:5507
1432 #: fish/cmds.c:5529 fish/cmds.c:5551 fish/cmds.c:5573 fish/cmds.c:5595
1433 #: fish/cmds.c:5617 fish/cmds.c:5639 fish/cmds.c:5659 fish/cmds.c:5676
1434 #: fish/cmds.c:5693 fish/cmds.c:5712 fish/cmds.c:5731 fish/cmds.c:5751
1435 #: fish/cmds.c:5787 fish/cmds.c:5806 fish/cmds.c:5825 fish/cmds.c:5842
1436 #: fish/cmds.c:5860 fish/cmds.c:5883 fish/cmds.c:5906 fish/cmds.c:5930
1437 #: fish/cmds.c:5953 fish/cmds.c:5974 fish/cmds.c:5997 fish/cmds.c:6020
1438 #: fish/cmds.c:6040 fish/cmds.c:6062 fish/cmds.c:6083 fish/cmds.c:6106
1439 #: fish/cmds.c:6123 fish/cmds.c:6140 fish/cmds.c:6158 fish/cmds.c:6176
1440 #: fish/cmds.c:6197 fish/cmds.c:6215 fish/cmds.c:6236 fish/cmds.c:6256
1441 #: fish/cmds.c:6274 fish/cmds.c:6295 fish/cmds.c:6318 fish/cmds.c:6341
1442 #: fish/cmds.c:6363 fish/cmds.c:6396 fish/cmds.c:6413 fish/cmds.c:6430
1443 #: fish/cmds.c:6454 fish/cmds.c:6477 fish/cmds.c:6500 fish/cmds.c:6522
1444 #: fish/cmds.c:6539 fish/cmds.c:6561 fish/cmds.c:6655 fish/cmds.c:6675
1445 #: fish/cmds.c:6695 fish/cmds.c:6715 fish/cmds.c:6733 fish/cmds.c:6754
1446 #: fish/cmds.c:6790 fish/cmds.c:6807 fish/cmds.c:6829 fish/cmds.c:6846
1447 #: fish/cmds.c:6882 fish/cmds.c:6902 fish/cmds.c:6922 fish/cmds.c:6942
1448 #: fish/cmds.c:6964 fish/cmds.c:6981 fish/cmds.c:7000 fish/cmds.c:7019
1449 #: fish/cmds.c:7041 fish/cmds.c:7062 fish/cmds.c:7083 fish/cmds.c:7104
1450 #: fish/cmds.c:7127 fish/cmds.c:7168 fish/cmds.c:7191 fish/cmds.c:7230
1451 #: fish/cmds.c:7247 fish/cmds.c:7266 fish/cmds.c:7287 fish/cmds.c:7310
1452 #: fish/cmds.c:7332 fish/cmds.c:7350 fish/cmds.c:7369 fish/cmds.c:7390
1453 #: fish/cmds.c:7467 fish/cmds.c:7508 fish/cmds.c:7587 fish/cmds.c:7663
1454 #: fish/cmds.c:7700 fish/cmds.c:7723 fish/cmds.c:7744 fish/cmds.c:7767
1455 #: fish/cmds.c:7789 fish/cmds.c:7814 fish/cmds.c:7857 fish/cmds.c:7898
1456 #: fish/cmds.c:7919 fish/cmds.c:7937 fish/cmds.c:7956 fish/cmds.c:7973
1457 #: fish/cmds.c:7991 fish/cmds.c:8018 fish/cmds.c:8042 fish/cmds.c:8066
1458 #: fish/cmds.c:8090 fish/cmds.c:8114 fish/cmds.c:8138 fish/cmds.c:8162
1459 #: fish/cmds.c:8186 fish/cmds.c:8210 fish/cmds.c:8234 fish/cmds.c:8258
1460 #: fish/cmds.c:8282 fish/cmds.c:8305 fish/cmds.c:8328 fish/cmds.c:8349
1461 #: fish/cmds.c:8370 fish/cmds.c:8391 fish/cmds.c:8411 fish/cmds.c:8434
1462 #: fish/cmds.c:8472 fish/cmds.c:8489 fish/cmds.c:8506 fish/cmds.c:8525
1463 #: fish/cmds.c:8544 fish/cmds.c:8561 fish/cmds.c:8578 fish/cmds.c:8595
1464 #: fish/cmds.c:8612 fish/cmds.c:8631 fish/cmds.c:8667 fish/cmds.c:8707
1465 #: fish/cmds.c:8740 fish/cmds.c:8757 fish/cmds.c:8774 fish/cmds.c:8790
1466 #: fish/cmds.c:8805 fish/cmds.c:8826 fish/cmds.c:8864 fish/cmds.c:8902
1467 #: fish/cmds.c:8941 fish/cmds.c:8981 fish/cmds.c:9022 fish/cmds.c:9063
1468 #: fish/cmds.c:9101 fish/cmds.c:9118 fish/cmds.c:9141 fish/cmds.c:9163
1469 #: fish/cmds.c:9185 fish/cmds.c:9205 fish/cmds.c:9225 fish/cmds.c:9261
1470 #: fish/cmds.c:9333 fish/cmds.c:9373 fish/cmds.c:9431 fish/cmds.c:9457
1471 #: fish/cmds.c:9483 fish/cmds.c:9511 fish/cmds.c:9570 fish/cmds.c:9591
1472 #: fish/cmds.c:9636 fish/cmds.c:9656 fish/cmds.c:9695 fish/cmds.c:9732
1473 #: fish/cmds.c:9752 fish/cmds.c:9774 fish/cmds.c:9831 fish/cmds.c:9851
1474 #: fish/cmds.c:9873 fish/cmds.c:9895 fish/cmds.c:9914 fish/cmds.c:9934
1475 #: fish/cmds.c:9961 fish/cmds.c:9981 fish/cmds.c:10001 fish/cmds.c:10021
1476 #: fish/cmds.c:10041 fish/cmds.c:10063 fish/cmds.c:10098 fish/cmds.c:10116
1477 #: fish/cmds.c:10139 fish/cmds.c:10161 fish/cmds.c:10176 fish/cmds.c:10193
1478 #: fish/cmds.c:10230 fish/cmds.c:10269 fish/cmds.c:10309 fish/cmds.c:10365
1479 #: fish/cmds.c:10387 fish/cmds.c:10423 fish/cmds.c:10438 fish/cmds.c:10458
1480 #: fish/cmds.c:10498 fish/cmds.c:10521 fish/cmds.c:10545 fish/cmds.c:10570
1481 #: fish/cmds.c:10611 fish/cmds.c:10636 fish/cmds.c:10674 fish/cmds.c:10705
1482 #: fish/cmds.c:10736 fish/cmds.c:10764 fish/cmds.c:10784 fish/cmds.c:10816
1483 #: fish/cmds.c:10836 fish/cmds.c:10856 fish/cmds.c:10873 fish/cmds.c:10891
1484 #: fish/cmds.c:10914 fish/cmds.c:10935 fish/cmds.c:10954 fish/cmds.c:10996
1485 #: fish/cmds.c:11039 fish/cmds.c:11083 fish/cmds.c:11122 fish/cmds.c:11141
1486 #: fish/cmds.c:11161 fish/cmds.c:11181 fish/cmds.c:11202 fish/cmds.c:11223
1487 #: fish/cmds.c:11244 fish/cmds.c:11265 fish/cmds.c:11286 fish/cmds.c:11308
1488 #: fish/cmds.c:11346 fish/cmds.c:11397 fish/cmds.c:11435 fish/cmds.c:11491
1489 #, c-format
1490 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1491 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1492
1493 #: fish/cmds.c:3420 fish/cmds.c:3434 fish/cmds.c:3450 fish/cmds.c:3467
1494 #: fish/cmds.c:3484 fish/cmds.c:3502 fish/cmds.c:3521 fish/cmds.c:3537
1495 #: fish/cmds.c:3555 fish/cmds.c:3571 fish/cmds.c:3589 fish/cmds.c:3605
1496 #: fish/cmds.c:3622 fish/cmds.c:3637 fish/cmds.c:3655 fish/cmds.c:3670
1497 #: fish/cmds.c:3686 fish/cmds.c:3702 fish/cmds.c:3718 fish/cmds.c:3734
1498 #: fish/cmds.c:3750 fish/cmds.c:3768 fish/cmds.c:3801 fish/cmds.c:3817
1499 #: fish/cmds.c:3833 fish/cmds.c:3852 fish/cmds.c:3867 fish/cmds.c:3885
1500 #: fish/cmds.c:3900 fish/cmds.c:3918 fish/cmds.c:3933 fish/cmds.c:3951
1501 #: fish/cmds.c:3966 fish/cmds.c:3985 fish/cmds.c:4004 fish/cmds.c:4022
1502 #: fish/cmds.c:4042 fish/cmds.c:4061 fish/cmds.c:4081 fish/cmds.c:4101
1503 #: fish/cmds.c:4121 fish/cmds.c:4140 fish/cmds.c:4159 fish/cmds.c:4179
1504 #: fish/cmds.c:4199 fish/cmds.c:4219 fish/cmds.c:4234 fish/cmds.c:4250
1505 #: fish/cmds.c:4271 fish/cmds.c:4322 fish/cmds.c:4340 fish/cmds.c:4357
1506 #: fish/cmds.c:4378 fish/cmds.c:4432 fish/cmds.c:4448 fish/cmds.c:4464
1507 #: fish/cmds.c:4483 fish/cmds.c:4505 fish/cmds.c:4527 fish/cmds.c:4547
1508 #: fish/cmds.c:4564 fish/cmds.c:4581 fish/cmds.c:4598 fish/cmds.c:4615
1509 #: fish/cmds.c:4632 fish/cmds.c:4649 fish/cmds.c:4666 fish/cmds.c:4685
1510 #: fish/cmds.c:4708 fish/cmds.c:4744 fish/cmds.c:4761 fish/cmds.c:4784
1511 #: fish/cmds.c:4806 fish/cmds.c:4827 fish/cmds.c:4847 fish/cmds.c:4866
1512 #: fish/cmds.c:4886 fish/cmds.c:4904 fish/cmds.c:4922 fish/cmds.c:4936
1513 #: fish/cmds.c:4952 fish/cmds.c:4972 fish/cmds.c:4991 fish/cmds.c:5010
1514 #: fish/cmds.c:5029 fish/cmds.c:5048 fish/cmds.c:5068 fish/cmds.c:5108
1515 #: fish/cmds.c:5165 fish/cmds.c:5186 fish/cmds.c:5207 fish/cmds.c:5228
1516 #: fish/cmds.c:5246 fish/cmds.c:5268 fish/cmds.c:5306 fish/cmds.c:5328
1517 #: fish/cmds.c:5407 fish/cmds.c:5446 fish/cmds.c:5461 fish/cmds.c:5478
1518 #: fish/cmds.c:5492 fish/cmds.c:5508 fish/cmds.c:5530 fish/cmds.c:5552
1519 #: fish/cmds.c:5574 fish/cmds.c:5596 fish/cmds.c:5618 fish/cmds.c:5640
1520 #: fish/cmds.c:5660 fish/cmds.c:5677 fish/cmds.c:5694 fish/cmds.c:5713
1521 #: fish/cmds.c:5732 fish/cmds.c:5752 fish/cmds.c:5788 fish/cmds.c:5807
1522 #: fish/cmds.c:5826 fish/cmds.c:5843 fish/cmds.c:5861 fish/cmds.c:5884
1523 #: fish/cmds.c:5907 fish/cmds.c:5931 fish/cmds.c:5954 fish/cmds.c:5975
1524 #: fish/cmds.c:5998 fish/cmds.c:6021 fish/cmds.c:6041 fish/cmds.c:6063
1525 #: fish/cmds.c:6084 fish/cmds.c:6107 fish/cmds.c:6124 fish/cmds.c:6141
1526 #: fish/cmds.c:6159 fish/cmds.c:6177 fish/cmds.c:6198 fish/cmds.c:6216
1527 #: fish/cmds.c:6237 fish/cmds.c:6257 fish/cmds.c:6275 fish/cmds.c:6296
1528 #: fish/cmds.c:6319 fish/cmds.c:6342 fish/cmds.c:6364 fish/cmds.c:6397
1529 #: fish/cmds.c:6414 fish/cmds.c:6431 fish/cmds.c:6455 fish/cmds.c:6478
1530 #: fish/cmds.c:6501 fish/cmds.c:6523 fish/cmds.c:6540 fish/cmds.c:6562
1531 #: fish/cmds.c:6656 fish/cmds.c:6676 fish/cmds.c:6696 fish/cmds.c:6716
1532 #: fish/cmds.c:6734 fish/cmds.c:6755 fish/cmds.c:6791 fish/cmds.c:6808
1533 #: fish/cmds.c:6830 fish/cmds.c:6847 fish/cmds.c:6883 fish/cmds.c:6903
1534 #: fish/cmds.c:6923 fish/cmds.c:6943 fish/cmds.c:6965 fish/cmds.c:6982
1535 #: fish/cmds.c:7001 fish/cmds.c:7020 fish/cmds.c:7042 fish/cmds.c:7063
1536 #: fish/cmds.c:7084 fish/cmds.c:7105 fish/cmds.c:7128 fish/cmds.c:7169
1537 #: fish/cmds.c:7192 fish/cmds.c:7231 fish/cmds.c:7248 fish/cmds.c:7267
1538 #: fish/cmds.c:7288 fish/cmds.c:7311 fish/cmds.c:7333 fish/cmds.c:7351
1539 #: fish/cmds.c:7370 fish/cmds.c:7391 fish/cmds.c:7468 fish/cmds.c:7509
1540 #: fish/cmds.c:7588 fish/cmds.c:7664 fish/cmds.c:7701 fish/cmds.c:7724
1541 #: fish/cmds.c:7745 fish/cmds.c:7768 fish/cmds.c:7790 fish/cmds.c:7815
1542 #: fish/cmds.c:7858 fish/cmds.c:7899 fish/cmds.c:7920 fish/cmds.c:7938
1543 #: fish/cmds.c:7957 fish/cmds.c:7974 fish/cmds.c:7992 fish/cmds.c:8019
1544 #: fish/cmds.c:8043 fish/cmds.c:8067 fish/cmds.c:8091 fish/cmds.c:8115
1545 #: fish/cmds.c:8139 fish/cmds.c:8163 fish/cmds.c:8187 fish/cmds.c:8211
1546 #: fish/cmds.c:8235 fish/cmds.c:8259 fish/cmds.c:8283 fish/cmds.c:8306
1547 #: fish/cmds.c:8329 fish/cmds.c:8350 fish/cmds.c:8371 fish/cmds.c:8392
1548 #: fish/cmds.c:8412 fish/cmds.c:8435 fish/cmds.c:8473 fish/cmds.c:8490
1549 #: fish/cmds.c:8507 fish/cmds.c:8526 fish/cmds.c:8545 fish/cmds.c:8562
1550 #: fish/cmds.c:8579 fish/cmds.c:8596 fish/cmds.c:8613 fish/cmds.c:8632
1551 #: fish/cmds.c:8668 fish/cmds.c:8708 fish/cmds.c:8741 fish/cmds.c:8758
1552 #: fish/cmds.c:8775 fish/cmds.c:8791 fish/cmds.c:8806 fish/cmds.c:8827
1553 #: fish/cmds.c:8865 fish/cmds.c:8903 fish/cmds.c:8942 fish/cmds.c:8982
1554 #: fish/cmds.c:9023 fish/cmds.c:9064 fish/cmds.c:9102 fish/cmds.c:9119
1555 #: fish/cmds.c:9142 fish/cmds.c:9164 fish/cmds.c:9186 fish/cmds.c:9206
1556 #: fish/cmds.c:9226 fish/cmds.c:9262 fish/cmds.c:9334 fish/cmds.c:9374
1557 #: fish/cmds.c:9432 fish/cmds.c:9458 fish/cmds.c:9484 fish/cmds.c:9512
1558 #: fish/cmds.c:9571 fish/cmds.c:9592 fish/cmds.c:9637 fish/cmds.c:9657
1559 #: fish/cmds.c:9696 fish/cmds.c:9733 fish/cmds.c:9753 fish/cmds.c:9775
1560 #: fish/cmds.c:9832 fish/cmds.c:9852 fish/cmds.c:9874 fish/cmds.c:9896
1561 #: fish/cmds.c:9915 fish/cmds.c:9935 fish/cmds.c:9962 fish/cmds.c:9982
1562 #: fish/cmds.c:10002 fish/cmds.c:10022 fish/cmds.c:10042 fish/cmds.c:10064
1563 #: fish/cmds.c:10099 fish/cmds.c:10117 fish/cmds.c:10140 fish/cmds.c:10162
1564 #: fish/cmds.c:10177 fish/cmds.c:10194 fish/cmds.c:10231 fish/cmds.c:10270
1565 #: fish/cmds.c:10310 fish/cmds.c:10366 fish/cmds.c:10388 fish/cmds.c:10424
1566 #: fish/cmds.c:10439 fish/cmds.c:10459 fish/cmds.c:10499 fish/cmds.c:10522
1567 #: fish/cmds.c:10546 fish/cmds.c:10571 fish/cmds.c:10612 fish/cmds.c:10637
1568 #: fish/cmds.c:10675 fish/cmds.c:10706 fish/cmds.c:10737 fish/cmds.c:10765
1569 #: fish/cmds.c:10785 fish/cmds.c:10817 fish/cmds.c:10837 fish/cmds.c:10857
1570 #: fish/cmds.c:10874 fish/cmds.c:10892 fish/cmds.c:10915 fish/cmds.c:10936
1571 #: fish/cmds.c:10955 fish/cmds.c:10997 fish/cmds.c:11040 fish/cmds.c:11084
1572 #: fish/cmds.c:11123 fish/cmds.c:11142 fish/cmds.c:11162 fish/cmds.c:11182
1573 #: fish/cmds.c:11203 fish/cmds.c:11224 fish/cmds.c:11245 fish/cmds.c:11266
1574 #: fish/cmds.c:11287 fish/cmds.c:11309 fish/cmds.c:11347 fish/cmds.c:11398
1575 #: fish/cmds.c:11436 fish/cmds.c:11492
1576 #, c-format
1577 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1578 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1579
1580 #: fish/cmds.c:3778 fish/cmds.c:4720 fish/cmds.c:5078 fish/cmds.c:5118
1581 #: fish/cmds.c:5137 fish/cmds.c:5280 fish/cmds.c:5339 fish/cmds.c:5358
1582 #: fish/cmds.c:5377 fish/cmds.c:5420 fish/cmds.c:5763 fish/cmds.c:6374
1583 #: fish/cmds.c:6573 fish/cmds.c:6592 fish/cmds.c:6611 fish/cmds.c:6630
1584 #: fish/cmds.c:6766 fish/cmds.c:6857 fish/cmds.c:7138 fish/cmds.c:7202
1585 #: fish/cmds.c:7401 fish/cmds.c:7420 fish/cmds.c:7439 fish/cmds.c:7478
1586 #: fish/cmds.c:7519 fish/cmds.c:7538 fish/cmds.c:7557 fish/cmds.c:7598
1587 #: fish/cmds.c:7617 fish/cmds.c:7636 fish/cmds.c:7674 fish/cmds.c:7827
1588 #: fish/cmds.c:7870 fish/cmds.c:8447 fish/cmds.c:8642 fish/cmds.c:8680
1589 #: fish/cmds.c:8718 fish/cmds.c:8838 fish/cmds.c:8875 fish/cmds.c:8913
1590 #: fish/cmds.c:8952 fish/cmds.c:8993 fish/cmds.c:9034 fish/cmds.c:9075
1591 #: fish/cmds.c:9238 fish/cmds.c:9274 fish/cmds.c:9287 fish/cmds.c:9300
1592 #: fish/cmds.c:9313 fish/cmds.c:9346 fish/cmds.c:9384 fish/cmds.c:9403
1593 #: fish/cmds.c:9524 fish/cmds.c:9543 fish/cmds.c:9604 fish/cmds.c:9617
1594 #: fish/cmds.c:9668 fish/cmds.c:9707 fish/cmds.c:9785 fish/cmds.c:9804
1595 #: fish/cmds.c:10078 fish/cmds.c:10205 fish/cmds.c:10242 fish/cmds.c:10281
1596 #: fish/cmds.c:10321 fish/cmds.c:10340 fish/cmds.c:10399 fish/cmds.c:10472
1597 #: fish/cmds.c:10582 fish/cmds.c:10652 fish/cmds.c:10686 fish/cmds.c:10717
1598 #: fish/cmds.c:10748 fish/cmds.c:10797 fish/cmds.c:10968 fish/cmds.c:11010
1599 #: fish/cmds.c:11055 fish/cmds.c:11097 fish/cmds.c:11323 fish/cmds.c:11361
1600 #: fish/cmds.c:11374 fish/cmds.c:11412 fish/cmds.c:11447 fish/cmds.c:11466
1601 #, c-format
1602 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1603 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1604
1605 #: fish/cmds.c:3784 fish/cmds.c:4726 fish/cmds.c:5084 fish/cmds.c:5124
1606 #: fish/cmds.c:5143 fish/cmds.c:5286 fish/cmds.c:5345 fish/cmds.c:5364
1607 #: fish/cmds.c:5383 fish/cmds.c:5426 fish/cmds.c:5769 fish/cmds.c:6380
1608 #: fish/cmds.c:6579 fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6617 fish/cmds.c:6636
1609 #: fish/cmds.c:6772 fish/cmds.c:6863 fish/cmds.c:7144 fish/cmds.c:7208
1610 #: fish/cmds.c:7407 fish/cmds.c:7426 fish/cmds.c:7445 fish/cmds.c:7484
1611 #: fish/cmds.c:7525 fish/cmds.c:7544 fish/cmds.c:7563 fish/cmds.c:7604
1612 #: fish/cmds.c:7623 fish/cmds.c:7642 fish/cmds.c:7680 fish/cmds.c:7833
1613 #: fish/cmds.c:7876 fish/cmds.c:8453 fish/cmds.c:8648 fish/cmds.c:8686
1614 #: fish/cmds.c:8724 fish/cmds.c:8844 fish/cmds.c:8881 fish/cmds.c:8919
1615 #: fish/cmds.c:8958 fish/cmds.c:8999 fish/cmds.c:9040 fish/cmds.c:9081
1616 #: fish/cmds.c:9352 fish/cmds.c:9390 fish/cmds.c:9409 fish/cmds.c:9530
1617 #: fish/cmds.c:9674 fish/cmds.c:9713 fish/cmds.c:9791 fish/cmds.c:9810
1618 #: fish/cmds.c:10211 fish/cmds.c:10248 fish/cmds.c:10287 fish/cmds.c:10327
1619 #: fish/cmds.c:10346 fish/cmds.c:10405 fish/cmds.c:10478 fish/cmds.c:10588
1620 #: fish/cmds.c:10974 fish/cmds.c:11016 fish/cmds.c:11061 fish/cmds.c:11103
1621 #: fish/cmds.c:11453
1622 #, c-format
1623 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1624 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1625
1626 #: fish/cmds.c:4270 fish/cmds.c:4377
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1629 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1630
1631 #: fish/cmds.c:4296 fish/cmds.c:4403
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1634 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1635
1636 #: fish/cmds.c:4302 fish/cmds.c:4409
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1639 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1640
1641 #: fish/cmds.c:11512
1642 #, c-format
1643 msgid "%s: unknown command\n"
1644 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1645
1646 #: fish/copy.c:40
1647 #, c-format
1648 msgid ""
1649 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: fish/copy.c:53 fish/copy.c:194
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1655 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1656
1657 #: fish/copy.c:138
1658 #, c-format
1659 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: fish/copy.c:183
1663 #, c-format
1664 msgid ""
1665 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1666 "image\n"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: fish/copy.c:224
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1672 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1673
1674 #: fish/edit.c:44
1675 #, c-format
1676 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1677 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1678
1679 #: fish/fish.c:90
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid ""
1682 "%s: guest filesystem shell\n"
1683 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1684 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1685 "Usage:\n"
1686 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1687 "  %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1688 "  %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1689 "or for interactive use:\n"
1690 "  %s\n"
1691 "or from a shell script:\n"
1692 "  %s <<EOF\n"
1693 "  cmd\n"
1694 "  ...\n"
1695 "  EOF\n"
1696 "Options:\n"
1697 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1698 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1699 "  -a|--add image       Add image\n"
1700 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
1701 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
1702 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
1703 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1704 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
1705 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1706 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
1707 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
1708 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
1709 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1710 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1711 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1712 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1713 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
1714 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
1715 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1716 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1717 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1718 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1719 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1720 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1721 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1722 msgstr ""
1723 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1724 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1725 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1726 "Gebruik:\n"
1727 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1728 "  %s -i libvirt-domain\n"
1729 "  %s -i disk-image(s)\n"
1730 "of voor interactief gebruik:\n"
1731 "  %s\n"
1732 "of vanuit een shell script:\n"
1733 "  %s <<EOF\n"
1734 "  cmd\n"
1735 "  ...\n"
1736 "  EOF\n"
1737 "Opties:\n"
1738 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
1739 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1740 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
1741 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1742 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1743 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1744 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
1745 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
1746 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
1747 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
1748 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
1749 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
1750 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
1751 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
1752 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
1753 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
1754 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
1755 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
1756 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
1757 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
1758
1759 #: fish/fish.c:241
1760 #, c-format
1761 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1762 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
1763
1764 #: fish/fish.c:248
1765 #, c-format
1766 msgid ""
1767 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1768 msgstr ""
1769 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
1770 "afstand\n"
1771
1772 #: fish/fish.c:296
1773 #, c-format
1774 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1775 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
1776
1777 #: fish/fish.c:450
1778 #, c-format
1779 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1780 msgstr ""
1781 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
1782 "worden\n"
1783
1784 #: fish/fish.c:458
1785 #, c-format
1786 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1787 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
1788
1789 #: fish/fish.c:464
1790 #, c-format
1791 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1792 msgstr ""
1793 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
1794
1795 #: fish/fish.c:521
1796 #, c-format
1797 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: fish/fish.c:525
1801 #, c-format
1802 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: fish/fish.c:634
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid ""
1808 "\n"
1809 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1810 "editing virtual machine filesystems.\n"
1811 "\n"
1812 "Type: 'help' for help on commands\n"
1813 "      'man' to read the manual\n"
1814 "      'quit' to quit the shell\n"
1815 "\n"
1816 msgstr ""
1817 "\n"
1818 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
1819 "het\n"
1820 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
1821 "\n"
1822 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
1823 "      'man' om de manual te lezen\n"
1824 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
1825 "\n"
1826
1827 #: fish/fish.c:721
1828 #, c-format
1829 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1830 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
1831
1832 #: fish/fish.c:727 fish/fish.c:744
1833 #, c-format
1834 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1835 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
1836
1837 #: fish/fish.c:738
1838 #, c-format
1839 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1840 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
1841
1842 #: fish/fish.c:793
1843 #, c-format
1844 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1845 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1846
1847 #: fish/fish.c:810
1848 #, c-format
1849 msgid "%s: too many arguments\n"
1850 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1851
1852 #: fish/fish.c:839
1853 #, c-format
1854 msgid "%s: empty command on command line\n"
1855 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
1856
1857 #: fish/fish.c:980
1858 msgid "display a list of commands or help on a command"
1859 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
1860
1861 #: fish/fish.c:982
1862 msgid "quit guestfish"
1863 msgstr "sluit guestfish af"
1864
1865 #: fish/fish.c:993
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1869 "     help cmd\n"
1870 "     help\n"
1871 msgstr ""
1872 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
1873 "     help cmd\n"
1874 "     help\n"
1875
1876 #: fish/fish.c:1001
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "quit - quit guestfish\n"
1880 "     quit\n"
1881 msgstr ""
1882 "quit - sluit guestfish af\n"
1883 "     quit\n"
1884
1885 #: fish/fish.c:1006
1886 #, c-format
1887 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1888 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
1889
1890 #: fish/fish.c:1022
1891 #, c-format
1892 msgid ""
1893 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
1894 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
1895 "For complete documentation:         man guestfish\n"
1896 msgstr ""
1897 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
1898 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
1899 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
1900
1901 #: fish/fish.c:1179
1902 #, c-format
1903 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1904 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
1905
1906 #: fish/glob.c:53
1907 #, c-format
1908 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1909 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
1910
1911 #: fish/glob.c:73
1912 #, c-format
1913 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1914 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
1915
1916 #: fish/help.c:38
1917 #, c-format
1918 msgid ""
1919 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
1920 "command.\n"
1921 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
1922 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: fish/help.c:44
1926 #, c-format
1927 msgid ""
1928 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
1929 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
1930 "'mount-options'.\n"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: fish/help.c:52
1934 #, c-format
1935 msgid ""
1936 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
1937 "\n"
1938 "To read the manual, type 'man'.\n"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: fish/hexedit.c:41
1942 #, c-format
1943 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: fish/hexedit.c:52
1947 #, c-format
1948 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: fish/hexedit.c:63
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
1955 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
1956 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: fish/hexedit.c:92
1960 #, c-format
1961 msgid "hexedit: invalid range\n"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: fish/inspect.c:85
1965 #, fuzzy, c-format
1966 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
1967 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
1968
1969 #: fish/inspect.c:91
1970 #, fuzzy, c-format
1971 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
1972 msgstr ""
1973 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
1974 "i optie\n"
1975
1976 #: fish/inspect.c:131
1977 #, c-format
1978 msgid "Operating system: %s\n"
1979 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
1980
1981 #: fish/inspect.c:144
1982 #, c-format
1983 msgid "%s mounted on %s\n"
1984 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
1985
1986 #: fish/keys.c:52
1987 #, c-format
1988 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
1989 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
1990
1991 #: fish/lcd.c:34
1992 #, c-format
1993 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1994 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
1995
1996 #: fish/man.c:34
1997 #, c-format
1998 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
1999 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2000
2001 #: fish/man.c:53
2002 #, c-format
2003 msgid "the external 'man' program failed\n"
2004 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2005
2006 #: fish/more.c:39
2007 #, c-format
2008 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2009 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2010
2011 #: fish/options.c:36
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2014 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2015
2016 #: fish/options.c:118
2017 #, c-format
2018 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: fish/prep.c:37
2022 #, c-format
2023 msgid ""
2024 "List of available prepared disk images:\n"
2025 "\n"
2026 msgstr ""
2027 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2028 "\n"
2029
2030 #: fish/prep.c:40
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid ""
2033 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2034 "\n"
2035 "%s\n"
2036 msgstr ""
2037 "guestfish -N %-16s %s\n"
2038 "\n"
2039 "%s\n"
2040
2041 #: fish/prep.c:48
2042 #, c-format
2043 msgid "  Optional parameters:\n"
2044 msgstr "  Optionele parameters:\n"
2045
2046 #: fish/prep.c:55
2047 #, c-format
2048 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2049 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2050
2051 #: fish/prep.c:65
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2055 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2056 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2057 msgstr ""
2058 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2059 "locale\n"
2060 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2061 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2062
2063 #: fish/prep.c:96
2064 #, fuzzy, c-format
2065 msgid ""
2066 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2067 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2068 msgstr ""
2069 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2070 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2071 "tonen.\n"
2072
2073 #: fish/prep.c:158
2074 #, c-format
2075 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2076 msgstr ""
2077 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2078
2079 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2080 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2081 msgid "failed to allocate disk"
2082 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2083
2084 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2085 msgid "could not parse boot size"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2091 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2092
2093 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2094 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2095 #, c-format
2096 msgid "failed to partition disk: %s"
2097 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2098
2099 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid "failed to add boot partition: %s"
2102 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2103
2104 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "failed to add root partition: %s"
2107 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2108
2109 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2112 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2113
2114 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2115 #, fuzzy, c-format
2116 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2117 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2118
2119 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2120 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2121 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2127 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2128
2129 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2132 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2133
2134 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2135 #, fuzzy, c-format
2136 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2137 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2138
2139 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2142 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2143
2144 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2145 #, c-format
2146 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2147 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2148
2149 #: fish/rc.c:255
2150 #, c-format
2151 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2152 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2153
2154 #: fish/rc.c:260
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2158 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2159 msgstr ""
2160 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2161 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2162 "overeenkomen.\n"
2163
2164 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2165 #, c-format
2166 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2167 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2168
2169 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2170 #, c-format
2171 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2172 msgstr ""
2173 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2174
2175 #: fish/rc.c:386
2176 #, c-format
2177 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2178 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2179
2180 #: fish/reopen.c:36
2181 #, c-format
2182 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2183 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2184
2185 #: fish/reopen.c:46
2186 #, c-format
2187 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2188 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2189
2190 #: fish/supported.c:66
2191 msgid "yes"
2192 msgstr "ja"
2193
2194 #: fish/supported.c:68
2195 msgid "no"
2196 msgstr "nee"
2197
2198 #: fish/time.c:35
2199 #, c-format
2200 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2201 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2202
2203 #: fuse/guestmount.c:845
2204 #, fuzzy, c-format
2205 msgid ""
2206 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2207 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2208 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2209 "Usage:\n"
2210 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2211 "Options:\n"
2212 "  -a|--add image       Add image\n"
2213 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2214 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2215 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2216 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2217 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2218 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2219 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2220 "  --help               Display help message and exit\n"
2221 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2222 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2223 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2224 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2225 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2226 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2227 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2228 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2229 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2230 msgstr ""
2231 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2232 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2233 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2234 "Gebruik:\n"
2235 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2236 "Opties:\n"
2237 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2238 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2239 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2240 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2241 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2242 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2243 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2244 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2245 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2246 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2247 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2248 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2249
2250 #: fuse/guestmount.c:1068
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2253 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2254
2255 #: fuse/guestmount.c:1076
2256 #, c-format
2257 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2258 msgstr ""
2259 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2260
2261 #: inspector/virt-inspector.pl:134
2262 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
2263 msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
2264
2265 #: inspector/virt-inspector.pl:145 tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-ls.pl:194
2266 #: tools/virt-tar.pl:238 tools/virt-win-reg.pl:292
2267 #, fuzzy, perl-brace-format
2268 msgid ""
2269 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2270 "\n"
2271 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2272 "machine\n"
2273 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2274 "\n"
2275 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2276 "information about the disk image as possible.\n"
2277 msgstr ""
2278 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2279 "\n"
2280 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2281 "machine\n"
2282 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2283 "\n"
2284 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2285 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2286
2287 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2288 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2289 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2290
2291 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2292 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2293 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2294
2295 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2296 #, perl-brace-format
2297 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2298 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2299
2300 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2301 msgid ""
2302 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2303 "XPath::XMLParser)"
2304 msgstr ""
2305 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2306 "XML::XPath::XMLParser)"
2307
2308 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2309 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2310 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2311
2312 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2313 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2314 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2315
2316 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2317 #, perl-brace-format
2318 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2319 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2320
2321 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2322 #, perl-brace-format
2323 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2324 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2325
2326 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2327 #, perl-brace-format
2328 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2329 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2330
2331 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2332 msgid ""
2333 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2334 "\n"
2335 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2336 "machine\n"
2337 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2338 "\n"
2339 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2340 "information about the disk image as possible.\n"
2341 msgstr ""
2342 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2343 "\n"
2344 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2345 "machine\n"
2346 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2347 "\n"
2348 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2349 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2350
2351 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:900
2352 #, perl-brace-format
2353 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2354 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2355
2356 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:910
2357 #, perl-brace-format
2358 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2359 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2360
2361 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:933
2362 #, perl-brace-format
2363 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2364 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2365
2366 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1011
2367 #, perl-brace-format
2368 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2369 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2370
2371 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1037
2372 #, perl-brace-format
2373 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2374 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2375
2376 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1102
2377 msgid "Can't find grub on guest"
2378 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2379
2380 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2381 #, perl-brace-format
2382 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2383 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2384
2385 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1188
2386 #, perl-brace-format
2387 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2388 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2389
2390 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1211
2391 #, perl-brace-format
2392 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2393 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2394
2395 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1280
2396 #, perl-brace-format
2397 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2398 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2399
2400 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1288
2401 #, perl-brace-format
2402 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2403 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2404
2405 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1342
2406 #, perl-brace-format
2407 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2408 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2409
2410 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1381
2411 #, perl-brace-format
2412 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2413 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2414
2415 #: src/appliance.c:142
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2419 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2420 msgstr ""
2421 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2422 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2423
2424 #: src/appliance.c:358
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
2427 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2428
2429 #: src/appliance.c:446
2430 #, fuzzy, c-format
2431 msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
2432 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2433
2434 #: src/appliance.c:522
2435 #, fuzzy
2436 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2437 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2438
2439 #: src/filearch.c:258
2440 msgid ""
2441 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2442 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/guestfs.c:178
2446 #, c-format
2447 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2448 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2449
2450 #: src/guestfs.c:290
2451 #, c-format
2452 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2453 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2454
2455 #: src/guestfs.c:775
2456 #, c-format
2457 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/inspect.c:763
2461 #, c-format
2462 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2463 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2464
2465 #: src/inspect.c:979
2466 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2467 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2468
2469 #: src/inspect.c:991
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2473 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2474 msgstr ""
2475 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2476 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2477
2478 #: src/inspect.c:1117
2479 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/inspect.c:1202
2483 msgid ""
2484 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2485 "without PCRE or hivex libraries"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/launch.c:95
2489 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2490 msgstr ""
2491 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2492 "gelanceerd is"
2493
2494 #: src/launch.c:152
2495 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2496 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2497
2498 #: src/launch.c:166
2499 #, c-format
2500 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2501 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2502
2503 #: src/launch.c:232 src/launch.c:336
2504 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2505 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2506
2507 #: src/launch.c:244 src/launch.c:249
2508 #, c-format
2509 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/launch.c:361
2513 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2514 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2515
2516 #: src/launch.c:366
2517 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2518 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2519
2520 #: src/launch.c:378
2521 #, c-format
2522 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2523 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2524
2525 #: src/launch.c:726
2526 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2527 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2528
2529 #: src/launch.c:739
2530 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2531 msgstr ""
2532 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2533
2534 #: src/launch.c:880
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2538 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2539 msgstr ""
2540 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2541 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2542
2543 #: src/launch.c:972
2544 msgid "qemu has not been launched yet"
2545 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2546
2547 #: src/launch.c:983
2548 msgid "no subprocess to kill"
2549 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2550
2551 #: src/proto.c:143
2552 #, c-format
2553 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2554 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2555
2556 #: src/proto.c:166
2557 #, c-format
2558 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2559 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2560
2561 #: src/proto.c:281
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2565 msgstr ""
2566 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2567 "%x\n"
2568
2569 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2570 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2571 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2572
2573 #: src/proto.c:474
2574 #, c-format
2575 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2576 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2577
2578 #: src/proto.c:491
2579 #, c-format
2580 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2581 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2582
2583 #: src/proto.c:641
2584 #, c-format
2585 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2586 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2587
2588 #: src/proto.c:663
2589 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2590 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2591
2592 #: src/proto.c:672
2593 msgid "dispatch failed to marshal args"
2594 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2595
2596 #: src/proto.c:802
2597 #, c-format
2598 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2599 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2600
2601 #: src/proto.c:818
2602 #, c-format
2603 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2604 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2605
2606 #: src/proto.c:941
2607 #, c-format
2608 msgid "%s: error in chunked encoding"
2609 msgstr "%s: fout in chunk codering"
2610
2611 #: src/proto.c:969
2612 msgid "write to daemon socket"
2613 msgstr "schrijven naar daemon socket"
2614
2615 #: src/proto.c:992
2616 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2617 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
2618
2619 #: src/proto.c:997
2620 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2621 msgstr ""
2622 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
2623 "chunks"
2624
2625 #: src/proto.c:1005
2626 msgid "failed to parse file chunk"
2627 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
2628
2629 #: src/proto.c:1014
2630 msgid "file receive cancelled by daemon"
2631 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
2632
2633 #: src/virt.c:88
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
2636 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
2637
2638 #: src/virt.c:96
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
2641 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
2642
2643 #: src/virt.c:145
2644 #, fuzzy, c-format
2645 msgid "error getting domain info: %s"
2646 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
2647
2648 #: src/virt.c:149
2649 #, fuzzy
2650 msgid ""
2651 "error: domain is a live virtual machine.\n"
2652 "You must use readonly access because write access to a running virtual "
2653 "machine\n"
2654 "can cause disk corruption."
2655 msgstr ""
2656 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
2657 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
2658 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
2659
2660 #: src/virt.c:159
2661 #, fuzzy, c-format
2662 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
2663 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
2664
2665 #: src/virt.c:169
2666 #, fuzzy
2667 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
2668 msgstr ""
2669 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
2670
2671 #: src/virt.c:175
2672 #, fuzzy
2673 msgid "unable to create new XPath context"
2674 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
2675
2676 #: src/virt.c:182
2677 #, fuzzy
2678 msgid "unable to evaluate XPath expression"
2679 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
2680
2681 #: src/virt.c:289
2682 #, fuzzy
2683 msgid "libvirt domain has no disks"
2684 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
2685
2686 #: src/virt.c:309
2687 msgid ""
2688 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
2689 "without libvirt or libxml2"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: test-tool/test-tool.c:82
2693 #, c-format
2694 msgid ""
2695 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2696 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2697 "Usage:\n"
2698 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2699 "Options:\n"
2700 "  --help         Display usage\n"
2701 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2702 "                 Helper program (default: %s)\n"
2703 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2704 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2705 "  --timeout n\n"
2706 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2707 msgstr ""
2708 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
2709 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2710 "Gebruik:\n"
2711 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
2712 "Opties:\n"
2713 "  --help         Laat gebruik zien\n"
2714 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2715 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
2716 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
2717 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
2718 "  --timeout n\n"
2719 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
2720
2721 #: test-tool/test-tool.c:138
2722 #, c-format
2723 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2724 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2725
2726 #: test-tool/test-tool.c:147
2727 #, c-format
2728 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2729 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
2730
2731 #: test-tool/test-tool.c:159
2732 #, c-format
2733 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2734 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
2735
2736 #: test-tool/test-tool.c:182
2737 #, c-format
2738 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2739 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
2740
2741 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
2742 #, c-format
2743 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2744 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
2745
2746 #: test-tool/test-tool.c:206
2747 #, c-format
2748 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2749 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
2750
2751 #: test-tool/test-tool.c:228
2752 #, c-format
2753 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2754 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
2755
2756 #: test-tool/test-tool.c:240
2757 #, c-format
2758 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2759 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
2760
2761 #: test-tool/test-tool.c:246
2762 #, c-format
2763 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2764 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
2765
2766 #: test-tool/test-tool.c:252
2767 #, c-format
2768 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2769 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
2770
2771 #: test-tool/test-tool.c:258
2772 #, c-format
2773 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2774 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
2775
2776 #: test-tool/test-tool.c:264
2777 #, c-format
2778 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2779 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
2780
2781 #: test-tool/test-tool.c:272
2782 #, c-format
2783 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2784 msgstr ""
2785 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
2786 "mislukte\n"
2787
2788 #: test-tool/test-tool.c:303
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2792 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2793 msgstr ""
2794 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
2795 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
2796
2797 #: test-tool/test-tool.c:311
2798 #, c-format
2799 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2800 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
2801
2802 #: test-tool/test-tool.c:325
2803 #, c-format
2804 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2805 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
2806
2807 #: test-tool/test-tool.c:374
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2811 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2812 "\n"
2813 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2814 msgstr ""
2815 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
2816 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
2817 "\n"
2818 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
2819
2820 #: test-tool/test-tool.c:390
2821 #, c-format
2822 msgid "command failed: %s"
2823 msgstr "commando mislukte: %s"
2824
2825 #: test-tool/test-tool.c:398
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "Test tool helper program %s\n"
2829 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2830 "was built.\n"
2831 msgstr ""
2832 "Test hulp programma %s\n"
2833 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
2834 "programma werd gebouwd.\n"
2835
2836 #: test-tool/test-tool.c:432
2837 #, c-format
2838 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2839 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
2840
2841 #: tools/virt-df.pl:213
2842 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
2843 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2844
2845 #: tools/virt-df.pl:277
2846 #, perl-brace-format
2847 msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
2848 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2849
2850 #: tools/virt-df.pl:345
2851 #, perl-brace-format
2852 msgid "virt-df: ignoring {name}, it has too many disks ({c} > {max})"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: tools/virt-df.pl:521
2856 msgid "Virtual Machine"
2857 msgstr "Virtuele machine"
2858
2859 #: tools/virt-df.pl:521
2860 msgid "Filesystem"
2861 msgstr "Bestandssysteem"
2862
2863 #: tools/virt-df.pl:524
2864 msgid "1K-blocks"
2865 msgstr "1K-blokken"
2866
2867 #: tools/virt-df.pl:526
2868 msgid "Size"
2869 msgstr "Grootte"
2870
2871 #: tools/virt-df.pl:528
2872 msgid "Used"
2873 msgstr "Gebruikt"
2874
2875 #: tools/virt-df.pl:529
2876 msgid "Available"
2877 msgstr "Beschikbaar"
2878
2879 #: tools/virt-df.pl:530
2880 msgid "Use%"
2881 msgstr "Gebruik%"
2882
2883 #: tools/virt-df.pl:532
2884 msgid "Inodes"
2885 msgstr "Inodes"
2886
2887 #: tools/virt-df.pl:533
2888 msgid "IUsed"
2889 msgstr "IUsed"
2890
2891 #: tools/virt-df.pl:534
2892 msgid "IFree"
2893 msgstr "IFree"
2894
2895 #: tools/virt-df.pl:535
2896 msgid "IUse%"
2897 msgstr "IUse%"
2898
2899 #: tools/virt-edit.pl:169
2900 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
2901 msgstr ""
2902 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
2903
2904 #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-ls.pl:198 tools/virt-tar.pl:242
2905 #: tools/virt-win-reg.pl:296
2906 #, fuzzy, perl-brace-format
2907 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
2908 msgstr ""
2909 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
2910
2911 #: tools/virt-edit.pl:221
2912 msgid "File not changed.\n"
2913 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
2914
2915 #: tools/virt-list-filesystems.pl:139
2916 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
2917 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
2918
2919 #: tools/virt-list-partitions.pl:149
2920 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
2921 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
2922
2923 #: tools/virt-ls.pl:153 tools/virt-ls.pl:159
2924 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
2925 msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
2926
2927 #: tools/virt-ls.pl:178
2928 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
2929 msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
2930
2931 #: tools/virt-make-fs.pl:291
2932 msgid "virt-make-fs input output\n"
2933 msgstr "virt-make-fs input output\n"
2934
2935 #: tools/virt-make-fs.pl:321
2936 msgid "unexpected output from 'du' command"
2937 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2938
2939 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
2940 #: tools/virt-make-fs.pl:453
2941 #, perl-brace-format
2942 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
2943 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
2944
2945 #: tools/virt-make-fs.pl:391
2946 #, perl-brace-format
2947 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
2948 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
2949
2950 #: tools/virt-make-fs.pl:401
2951 msgid ""
2952 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
2953 msgstr ""
2954 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
2955 "boodschappen\n"
2956
2957 #: tools/virt-make-fs.pl:412
2958 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
2959 msgstr ""
2960 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
2961 "werd\n"
2962
2963 #: tools/virt-make-fs.pl:437
2964 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
2965 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
2966
2967 #: tools/virt-make-fs.pl:459
2968 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
2969 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
2970
2971 #: tools/virt-make-fs.pl:494
2972 msgid ""
2973 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
2974 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
2975 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
2976 msgstr ""
2977 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
2978 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
2979 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
2980 "pagina.\n"
2981
2982 #: tools/virt-rescue.pl:222
2983 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
2984 msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
2985
2986 #: tools/virt-resize.pl:33
2987 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
2988 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
2989
2990 #: tools/virt-resize.pl:584
2991 #, perl-brace-format
2992 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
2993 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
2994
2995 #: tools/virt-resize.pl:586
2996 #, perl-brace-format
2997 msgid ""
2998 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
2999 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3000 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3001 msgstr ""
3002 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3003 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3004 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3005
3006 #: tools/virt-resize.pl:665 tools/virt-resize.pl:668
3007 #, perl-brace-format
3008 msgid ""
3009 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3010 msgstr ""
3011 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3012 "bytes)\n"
3013
3014 #: tools/virt-resize.pl:684 tools/virt-resize.pl:696
3015 msgid "virt-resize: short read"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: tools/virt-resize.pl:830
3019 #, perl-brace-format
3020 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3021 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3022
3023 #: tools/virt-resize.pl:850
3024 #, perl-brace-format
3025 msgid ""
3026 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3027 "command line option\n"
3028 msgstr ""
3029 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3030 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3031
3032 #: tools/virt-resize.pl:856
3033 #, perl-brace-format
3034 msgid ""
3035 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3036 msgstr ""
3037 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3038 "argument gebruiken\n"
3039
3040 #: tools/virt-resize.pl:860
3041 #, perl-brace-format
3042 msgid ""
3043 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3044 msgstr ""
3045 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3046 "argument gebruiken\n"
3047
3048 #: tools/virt-resize.pl:902
3049 #, perl-brace-format
3050 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3051 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3052
3053 #: tools/virt-resize.pl:910
3054 #, perl-brace-format
3055 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3056 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3057
3058 #: tools/virt-resize.pl:927
3059 #, perl-brace-format
3060 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3061 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3062
3063 #: tools/virt-resize.pl:932
3064 #, perl-brace-format
3065 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3066 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3067
3068 #: tools/virt-resize.pl:955
3069 #, perl-brace-format
3070 msgid ""
3071 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3072 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3073 "size.\n"
3074 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3075 msgstr ""
3076 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3077 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3078 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3079
3080 #: tools/virt-resize.pl:971
3081 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3082 msgstr ""
3083 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3084
3085 #: tools/virt-resize.pl:1020
3086 #, perl-brace-format
3087 msgid ""
3088 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3089 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3090 msgstr ""
3091 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3092 "is\n"
3093 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3094
3095 #: tools/virt-resize.pl:1035
3096 msgid ""
3097 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3098 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3099 msgstr ""
3100 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3101 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3102
3103 #: tools/virt-resize.pl:1050
3104 msgid "Summary of changes:\n"
3105 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3106
3107 #: tools/virt-resize.pl:1054
3108 #, perl-brace-format
3109 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3110 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3111
3112 #: tools/virt-resize.pl:1056
3113 #, perl-brace-format
3114 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3115 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3116
3117 #: tools/virt-resize.pl:1058
3118 #, perl-brace-format
3119 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3120 msgstr ""
3121 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3122
3123 #: tools/virt-resize.pl:1063
3124 #, perl-brace-format
3125 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3126 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3127
3128 #: tools/virt-resize.pl:1068
3129 #, perl-brace-format
3130 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3131 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3132
3133 #: tools/virt-resize.pl:1073
3134 #, perl-brace-format
3135 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3136 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3137
3138 #: tools/virt-resize.pl:1079
3139 #, perl-brace-format
3140 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3141 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3142
3143 #: tools/virt-resize.pl:1086
3144 #, perl-brace-format
3145 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3146 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3147
3148 #: tools/virt-resize.pl:1091
3149 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3150 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3151
3152 #: tools/virt-resize.pl:1093
3153 msgid ""
3154 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3155 "and so it will just be ignored.\n"
3156 msgstr ""
3157 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3158 "en daarom genegeerd worden.\n"
3159
3160 #: tools/virt-resize.pl:1096
3161 msgid ""
3162 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3163 "to partition this extra space if you want.\n"
3164 msgstr ""
3165 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3166 "programma in de gast\n"
3167 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3168
3169 #: tools/virt-resize.pl:1099
3170 #, perl-brace-format
3171 msgid ""
3172 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3173 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3174 "or adjust your resizing requests.\n"
3175 msgstr ""
3176 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3177 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3178 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3179
3180 #: tools/virt-resize.pl:1116
3181 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3182 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3183
3184 #: tools/virt-resize.pl:1211
3185 #, fuzzy, perl-brace-format
3186 msgid "Copying {p} ...\n"
3187 msgstr "{p} kopiëren ..."
3188
3189 #: tools/virt-resize.pl:1274 tools/virt-resize.pl:1332
3190 #, perl-brace-format
3191 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3192 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3193
3194 #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185
3195 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3196 msgstr ""
3197 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3198 "regel\n"
3199
3200 #: tools/virt-tar.pl:207
3201 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3202 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3203
3204 #: tools/virt-tar.pl:210
3205 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3206 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3207
3208 #: tools/virt-tar.pl:221
3209 #, perl-brace-format
3210 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3211 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3212
3213 #: tools/virt-tar.pl:224
3214 #, perl-brace-format
3215 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3216 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3217
3218 #: tools/virt-win-reg.pl:276
3219 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3220 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3221
3222 #: tools/virt-win-reg.pl:315
3223 msgid ""
3224 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3225 "export\n"
3226 msgstr ""
3227 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3228 "exporteren\n"
3229
3230 #: tools/virt-win-reg.pl:426
3231 #, perl-brace-format
3232 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3233 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3234
3235 #: tools/virt-win-reg.pl:443 tools/virt-win-reg.pl:465
3236 #, perl-brace-format
3237 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3238 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3239
3240 #: tools/virt-win-reg.pl:450
3241 #, perl-brace-format
3242 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3243 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3244
3245 #: tools/virt-win-reg.pl:472
3246 #, perl-brace-format
3247 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3248 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3249
3250 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3251 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3252
3253 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3254 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3255
3256 #~ msgid ""
3257 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3258 #~ "perl\n"
3259 #~ msgstr ""
3260 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3261 #~ "perl te installeren\n"
3262
3263 #~ msgid "  Mountpoints:\n"
3264 #~ msgstr "  Aankoppel punten:\n"
3265
3266 #~ msgid "  Filesystems:\n"
3267 #~ msgstr "  Bestandssystemen:\n"
3268
3269 #~ msgid "  Modprobe aliases:\n"
3270 #~ msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
3271
3272 #~ msgid "  Initrd modules:\n"
3273 #~ msgstr "  Initrd modules:\n"
3274
3275 #~ msgid "  Applications:\n"
3276 #~ msgstr "  Toepassingen:\n"
3277
3278 #~ msgid "  Kernels:\n"
3279 #~ msgstr "  Kernels:\n"
3280
3281 #~ msgid "  Windows Registry entries:\n"
3282 #~ msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
3283
3284 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3285 #~ msgstr ""
3286 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3287
3288 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3289 #~ msgstr ""
3290 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3291
3292 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3293 #~ msgstr ""
3294 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3295
3296 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3297 #~ msgstr ""
3298 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3299
3300 #~ msgid "allocate an image"
3301 #~ msgstr "wijs een image toe"
3302
3303 #~ msgid "edit a file in the image"
3304 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3305
3306 #~ msgid "view a file in the pager"
3307 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3308
3309 #~ msgid ""
3310 #~ "alloc - allocate an image\n"
3311 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3312 #~ "\n"
3313 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3314 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3315 #~ "\n"
3316 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3317 #~ "\n"
3318 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3319 #~ msgstr ""
3320 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3321 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3322 #~ "\n"
3323 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3324 #~ "grootte,\n"
3325 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3326 #~ "\n"
3327 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3328 #~ "programma.\n"
3329 #~ "\n"
3330 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3331 #~ "'1M'.\n"
3332
3333 #~ msgid ""
3334 #~ "echo - display a line of text\n"
3335 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3336 #~ "\n"
3337 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3338 #~ msgstr ""
3339 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3340 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3341 #~ "\n"
3342 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3343
3344 #~ msgid ""
3345 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3346 #~ "     edit <filename>\n"
3347 #~ "\n"
3348 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3349 #~ "\n"
3350 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3351 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3352 #~ "\n"
3353 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3354 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3355 #~ "\n"
3356 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3357 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3358 #~ msgstr ""
3359 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3360 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3361 #~ "\n"
3362 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3363 #~ "\n"
3364 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3365 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3366 #~ "\n"
3367 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3368 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3369 #~ "\n"
3370 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3371 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3372
3373 #~ msgid ""
3374 #~ "lcd - local change directory\n"
3375 #~ "    lcd <directory>\n"
3376 #~ "\n"
3377 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
3378 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
3379 #~ "    place.\n"
3380 #~ msgstr ""
3381 #~ "lcd - verander locale map\n"
3382 #~ "    lcd <map>\n"
3383 #~ "\n"
3384 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3385 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3386 #~ "    plaats.\n"
3387
3388 #~ msgid ""
3389 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3390 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
3391 #~ "\n"
3392 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3393 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
3394 #~ "    once for each expanded argument.\n"
3395 #~ msgstr ""
3396 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3397 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
3398 #~ "\n"
3399 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3400 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3401 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3402
3403 #~ msgid ""
3404 #~ "man - read the manual\n"
3405 #~ "    man\n"
3406 #~ "\n"
3407 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
3408 #~ msgstr ""
3409 #~ "man - lees de manual\n"
3410 #~ "    man\n"
3411 #~ "\n"
3412 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3413
3414 #~ msgid ""
3415 #~ "more - view a file in the pager\n"
3416 #~ "     more <filename>\n"
3417 #~ "\n"
3418 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
3419 #~ "\n"
3420 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3421 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
3422 #~ "\n"
3423 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3424 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3425 #~ "\n"
3426 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3427 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3428 #~ msgstr ""
3429 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3430 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
3431 #~ "\n"
3432 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3433 #~ "\n"
3434 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3435 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3436 #~ "\n"
3437 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3438 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3439 #~ "\n"
3440 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3441 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3442
3443 #~ msgid ""
3444 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3445 #~ "     reopen\n"
3446 #~ "\n"
3447 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
3448 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3449 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
3450 #~ msgstr ""
3451 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3452 #~ "     reopen\n"
3453 #~ "\n"
3454 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
3455 #~ "normaal\n"
3456 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3457 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3458
3459 #~ msgid ""
3460 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3461 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
3462 #~ "\n"
3463 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3464 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3465 #~ "\n"
3466 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3467 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
3468 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3469 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
3470 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
3471 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
3472 #~ "    space during a write operation.\n"
3473 #~ "\n"
3474 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3475 #~ "\n"
3476 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3477 #~ msgstr ""
3478 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3479 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3480 #~ "\n"
3481 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3482 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3483 #~ "\n"
3484 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3485 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3486 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3487 #~ "worden\n"
3488 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
3489 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3490 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3491 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3492 #~ "\n"
3493 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3494 #~ "programma.\n"
3495 #~ "\n"
3496 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3497
3498 #~ msgid ""
3499 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3500 #~ "     supported\n"
3501 #~ "\n"
3502 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
3503 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3504 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3505 #~ "\n"
3506 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3507 #~ msgstr ""
3508 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3509 #~ "     supported\n"
3510 #~ "\n"
3511 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3512 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3513 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3514 #~ "\n"
3515 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3516
3517 #~ msgid ""
3518 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3519 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
3520 #~ "\n"
3521 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3522 #~ "    time afterwards.\n"
3523 #~ msgstr ""
3524 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3525 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
3526 #~ "\n"
3527 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3528 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
3529
3530 #~ msgid "external command failed: %s"
3531 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3532
3533 #~ msgid "test if file exists"
3534 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3535
3536 #~ msgid "done"
3537 #~ msgstr "voltooid"