e3d50e3bcdbcec7e752936f8275e0418c9896dd2
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-09 23:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: nl\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: fish/alloc.c:37
22 #, c-format
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
25
26 #: fish/alloc.c:51
27 #, c-format
28 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
29 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
30
31 #: fish/alloc.c:75
32 #, c-format
33 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
34 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
35
36 #: fish/alloc.c:154
37 #, c-format
38 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
39 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
40
41 #: fish/cmds.c:41
42 msgid "Command"
43 msgstr "Commando"
44
45 #: fish/cmds.c:41
46 msgid "Description"
47 msgstr "Beschrijving"
48
49 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:382
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
52
53 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:377
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
56
57 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:387
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
60
61 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:537
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
63 msgstr ""
64 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
65 "QEMU blok emulatie"
66
67 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:532
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
69 msgstr ""
70 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
71 "emulatie"
72
73 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:1792
74 msgid "clear Augeas path"
75 msgstr "Augeas pad opschonen"
76
77 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:682
78 msgid "close the current Augeas handle"
79 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
80
81 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:692
82 msgid "define an Augeas node"
83 msgstr "definieer een Augeas node"
84
85 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:687
86 msgid "define an Augeas variable"
87 msgstr "definieer een Augeas variabele"
88
89 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:697
90 msgid "look up the value of an Augeas path"
91 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
92
93 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:677
94 msgid "create a new Augeas handle"
95 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
96
97 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:707
98 msgid "insert a sibling Augeas node"
99 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
100
101 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:732
102 msgid "load files into the tree"
103 msgstr "laad bestanden in de boom"
104
105 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:737
106 msgid "list Augeas nodes under augpath"
107 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
108
109 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:722
110 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
111 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
112
113 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:717
114 msgid "move Augeas node"
115 msgstr "verplaats Augeas node"
116
117 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:712
118 msgid "remove an Augeas path"
119 msgstr "verwijder een Augeas pad"
120
121 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:727
122 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
123 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
124
125 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:702
126 msgid "set Augeas path to value"
127 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
128
129 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:1677
130 msgid "test availability of some parts of the API"
131 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
132
133 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:1852
134 msgid "return a list of all optional groups"
135 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
136
137 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:1807
138 msgid "upload base64-encoded data to file"
139 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
140
141 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:1812
142 msgid "download file and encode as base64"
143 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
144
145 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:917
146 msgid "flush device buffers"
147 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
148
149 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:897
150 msgid "get blocksize of block device"
151 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
152
153 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:887
154 msgid "is block device set to read-only"
155 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
156
157 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:912
158 msgid "get total size of device in bytes"
159 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
160
161 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:892
162 msgid "get sectorsize of block device"
163 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
164
165 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:907
166 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
167 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
168
169 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:922
170 msgid "reread partition table"
171 msgstr "herlees partitie tabel"
172
173 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:902
174 msgid "set blocksize of block device"
175 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
176
177 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:877
178 msgid "set block device to read-only"
179 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
180
181 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:882
182 msgid "set block device to read-write"
183 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
184
185 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:1582
186 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
187 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
188
189 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:617
190 msgid "list the contents of a file"
191 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
192
193 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:937
194 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
195 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
196
197 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:1782
198 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
199 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
200
201 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:1817
202 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
203 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
204
205 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:767
206 msgid "change file mode"
207 msgstr "verander bestand mode"
208
209 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:772 fish/cmds.c:1612
210 msgid "change file owner and group"
211 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
212
213 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:847
214 msgid "run a command from the guest filesystem"
215 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
216
217 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:852
218 msgid "run a command, returning lines"
219 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
220
221 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:392
222 msgid "add qemu parameters"
223 msgstr "voeg qemu parameters toe"
224
225 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:1732
226 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
227 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
228
229 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:1032
230 msgid "copy a file"
231 msgstr "kopieer een bestand"
232
233 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:1037
234 msgid "copy a file or directory recursively"
235 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
236
237 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:1682
238 msgid "copy from source to destination using dd"
239 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
240
241 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:977
242 msgid "debugging and internals"
243 msgstr "debug en interne"
244
245 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:1802
246 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
247 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
248
249 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:1222
250 msgid "report file system disk space usage"
251 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
252
253 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:1227
254 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
255 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
256
257 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:1052
258 msgid "return kernel messages"
259 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
260
261 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:932
262 msgid "download a file to the local machine"
263 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
264
265 #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:1047
266 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
267 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
268
269 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:1232
270 msgid "estimate file space usage"
271 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
272
273 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:1137
274 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
275 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
276
277 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:1572
278 msgid "echo arguments back to the client"
279 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
280
281 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:107
282 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:351 fish/cmds.c:352
283 #: fish/cmds.c:356 fish/cmds.c:357 fish/cmds.c:359 fish/cmds.c:360
284 #: fish/cmds.c:1352 fish/cmds.c:1357 fish/cmds.c:1362 fish/cmds.c:1367
285 #: fish/cmds.c:1372 fish/cmds.c:1377 fish/cmds.c:1382 fish/cmds.c:1387
286 #: fish/cmds.c:1392 fish/cmds.c:1397 fish/cmds.c:1402 fish/cmds.c:1407
287 msgid "return lines matching a pattern"
288 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
289
290 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:1062
291 msgid "test if two files have equal contents"
292 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
293
294 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:777
295 msgid "test if file or directory exists"
296 msgstr "test of bestand of map bestaat"
297
298 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:1442 fish/cmds.c:1857
299 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
300 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
301
302 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:842
303 msgid "determine file type"
304 msgstr "bepaal bestand type"
305
306 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:542
307 msgid "detect the architecture of a binary file"
308 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
309
310 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:1687
311 msgid "return the size of the file in bytes"
312 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
313
314 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:1672
315 msgid "fill a file with octets"
316 msgstr "vul een bestand met octetten"
317
318 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:1822
319 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
320 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
321
322 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:1132
323 msgid "find all files and directories"
324 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
325
326 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:1577
327 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
328 msgstr ""
329 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
330
331 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:1927
332 msgid "find a filesystem by label"
333 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
334
335 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:1922
336 msgid "find a filesystem by UUID"
337 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
338
339 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:1017
340 msgid "run the filesystem checker"
341 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
342
343 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:422
344 msgid "get the additional kernel options"
345 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
346
347 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:432
348 msgid "get autosync mode"
349 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
350
351 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:517
352 msgid "get direct appliance mode flag"
353 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
354
355 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:1002
356 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
357 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
358
359 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:1012
360 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
361 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
362
363 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:477
364 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
365 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
366
367 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:597
368 msgid "get enable network flag"
369 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
370
371 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:412
372 msgid "get the search path"
373 msgstr "verkrijg het zoek pad"
374
375 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:482
376 msgid "get PID of qemu subprocess"
377 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
378
379 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:402
380 msgid "get the qemu binary"
381 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
382
383 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:527
384 msgid "get recovery process enabled flag"
385 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
386
387 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:497
388 msgid "get SELinux enabled flag"
389 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
390
391 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:467
392 msgid "get the current state"
393 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
394
395 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:507
396 msgid "get command trace enabled flag"
397 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
398
399 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:1797
400 msgid "get the current umask"
401 msgstr "verkrijg de huidige umask"
402
403 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:442
404 msgid "get verbose mode"
405 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
406
407 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:1527
408 msgid "get SELinux security context"
409 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
410
411 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:1302 fish/cmds.c:1307
412 msgid "list extended attributes of a file or directory"
413 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
414
415 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:1162
416 msgid "expand a wildcard path"
417 msgstr "expandeer een wildcard pad"
418
419 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:1027
420 msgid "install GRUB"
421 msgstr "installeer GRUB"
422
423 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:1202
424 msgid "return first 10 lines of a file"
425 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
426
427 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:1207
428 msgid "return first N lines of a file"
429 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
430
431 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:1077
432 msgid "dump a file in hexadecimal"
433 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
434
435 #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:1702
436 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
437 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
438
439 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:1237
440 msgid "list files in an initrd"
441 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
442
443 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:1497
444 msgid "add an inotify watch"
445 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
446
447 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:1517
448 msgid "close the inotify handle"
449 msgstr "sluit de inotify hendel"
450
451 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:1512
452 msgid "return list of watched files that had events"
453 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
454
455 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:1492
456 msgid "create an inotify handle"
457 msgstr "maak een inotify hendel aan"
458
459 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:1507
460 msgid "return list of inotify events"
461 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
462
463 #: fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:1502
464 msgid "remove an inotify watch"
465 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
466
467 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:557
468 msgid "get architecture of inspected operating system"
469 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
470
471 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:562
472 msgid "get distro of inspected operating system"
473 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
474
475 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:587
476 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
477 msgstr ""
478 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
479
480 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:567
481 msgid "get major version of inspected operating system"
482 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
483
484 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:572
485 msgid "get minor version of inspected operating system"
486 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
487
488 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:582
489 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
490 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
491
492 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:577
493 msgid "get product name of inspected operating system"
494 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
495
496 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:552
497 msgid "get type of inspected operating system"
498 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
499
500 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:547
501 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
502 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
503
504 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:1937
505 #, fuzzy
506 msgid "test if block device"
507 msgstr "laat de blok apparaten zien"
508
509 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:462
510 msgid "is busy processing a command"
511 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
512
513 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:1932
514 #, fuzzy
515 msgid "test if character device"
516 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
517
518 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:452
519 msgid "is in configuration state"
520 msgstr "is in de configuratie toestand"
521
522 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:787
523 #, fuzzy
524 msgid "test if a directory"
525 msgstr "maak een map aan"
526
527 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:1942
528 #, fuzzy
529 msgid "test if FIFO (named pipe)"
530 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
531
532 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:782
533 msgid "test if a regular file"
534 msgstr ""
535
536 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:457
537 msgid "is launching subprocess"
538 msgstr "lanceert een sub-proces"
539
540 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:1917
541 msgid "test if device is a logical volume"
542 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
543
544 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:447
545 msgid "is ready to accept commands"
546 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
547
548 #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:1952
549 #, fuzzy
550 msgid "test if socket"
551 msgstr "schrijven naar daemon socket"
552
553 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:1947
554 #, fuzzy
555 msgid "test if symbolic link"
556 msgstr "maak een symbolische link aan"
557
558 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:372
559 msgid "kill the qemu subprocess"
560 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
561
562 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:367
563 msgid "launch the qemu subprocess"
564 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
565
566 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:632
567 msgid "list the block devices"
568 msgstr "laat de blok apparaten zien"
569
570 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:637
571 msgid "list the partitions"
572 msgstr "laat de partities zien"
573
574 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:622
575 msgid "list the files in a directory (long format)"
576 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
577
578 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:1417 fish/cmds.c:1422
579 msgid "create a hard link"
580 msgstr "maak een harde link aan"
581
582 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:1427 fish/cmds.c:1432
583 msgid "create a symbolic link"
584 msgstr "maak een symbolische link aan"
585
586 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:1322 fish/cmds.c:1327
587 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
588 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
589
590 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:627
591 msgid "list the files in a directory"
592 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
593
594 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:1312 fish/cmds.c:1317
595 msgid "set extended attribute of a file or directory"
596 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
597
598 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:862
599 msgid "get file information for a symbolic link"
600 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
601
602 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:1617
603 msgid "lstat on multiple files"
604 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
605
606 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:1907
607 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
608 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
609
610 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:1892
611 msgid "close a LUKS device"
612 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
613
614 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:1897 fish/cmds.c:1902
615 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
616 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
617
618 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:1912
619 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
620 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
621
622 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:1882
623 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
624 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
625
626 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:1887
627 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
628 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
629
630 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:802
631 msgid "create an LVM logical volume"
632 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
633
634 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:1877
635 msgid "clear LVM device filter"
636 msgstr "wis LVM apparaat filter"
637
638 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:837
639 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
640 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
641
642 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:1872
643 msgid "set LVM device filter"
644 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
645
646 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:982
647 msgid "remove an LVM logical volume"
648 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
649
650 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:1692
651 msgid "rename an LVM logical volume"
652 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
653
654 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:1122
655 msgid "resize an LVM logical volume"
656 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
657
658 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:1787
659 msgid "expand an LV to fill free space"
660 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
661
662 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:652 fish/cmds.c:667
663 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
664 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
665
666 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:1717
667 msgid "get the UUID of a logical volume"
668 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
669
670 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:1622
671 msgid "lgetxattr on multiple files"
672 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
673
674 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:757
675 msgid "create a directory"
676 msgstr "maak een map aan"
677
678 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:1607
679 msgid "create a directory with a particular mode"
680 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
681
682 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:762
683 msgid "create a directory and parents"
684 msgstr "maak en map en ouders aan"
685
686 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:1182
687 msgid "create a temporary directory"
688 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
689
690 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:1552
691 #: fish/cmds.c:1557 fish/cmds.c:1562
692 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
693 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
694
695 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:1537
696 msgid "make ext2/3/4 external journal"
697 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
698
699 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:1542
700 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
701 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
702
703 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:1547
704 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
705 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
706
707 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:1267
708 msgid "make FIFO (named pipe)"
709 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
710
711 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:807
712 msgid "make a filesystem"
713 msgstr "maak een bestandssysteem"
714
715 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:1532
716 msgid "make a filesystem with block size"
717 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
718
719 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:1337
720 msgid "create a mountpoint"
721 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
722
723 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:1262
724 msgid "make block, character or FIFO devices"
725 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
726
727 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:1272
728 msgid "make block device node"
729 msgstr "maak een blok apparaat node"
730
731 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:1277
732 msgid "make char device node"
733 msgstr "maak een karakter apparaat node"
734
735 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:1247
736 msgid "create a swap partition"
737 msgstr "maak een swap partitie aan"
738
739 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:1252
740 msgid "create a swap partition with a label"
741 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
742
743 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:1257
744 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
745 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
746
747 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:1487
748 msgid "create a swap file"
749 msgstr "maak een swap bestand aan"
750
751 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:1567
752 msgid "load a kernel module"
753 msgstr "laad een kernel module"
754
755 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:602
756 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
757 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
758
759 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:1242
760 msgid "mount a file using the loop device"
761 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
762
763 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:967
764 msgid "mount a guest disk with mount options"
765 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
766
767 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:962
768 msgid "mount a guest disk, read-only"
769 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
770
771 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:972
772 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
773 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
774
775 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:1332
776 msgid "show mountpoints"
777 msgstr "laat aankoppel punten zien"
778
779 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:827
780 msgid "show mounted filesystems"
781 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
782
783 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:1042
784 msgid "move a file"
785 msgstr "verplaats een bestand"
786
787 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:1147
788 msgid "probe NTFS volume"
789 msgstr "onderzoek NTFS volume"
790
791 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:1752
792 msgid "resize an NTFS filesystem"
793 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
794
795 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:1847
796 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
797 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
798
799 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:1642
800 msgid "add a partition to the device"
801 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
802
803 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:1762
804 msgid "delete a partition"
805 msgstr "verwijder een partitie"
806
807 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:1647
808 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
809 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
810
811 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:1767
812 msgid "return true if a partition is bootable"
813 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
814
815 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:1772
816 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
817 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
818
819 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:1667
820 msgid "get the partition table type"
821 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
822
823 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:1637
824 msgid "create an empty partition table"
825 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
826
827 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:1662
828 msgid "list partitions on a device"
829 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
830
831 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:1652
832 msgid "make a partition bootable"
833 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
834
835 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:1777
836 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
837 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
838
839 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:1657
840 msgid "set partition name"
841 msgstr "stel partitie naam in"
842
843 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:1057
844 msgid "ping the guest daemon"
845 msgstr "ping de gast daemon"
846
847 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:1632
848 msgid "read part of a file"
849 msgstr "lees deel van een bestand"
850
851 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:792
852 msgid "create an LVM physical volume"
853 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
854
855 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:992
856 msgid "remove an LVM physical volume"
857 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
858
859 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:1087
860 msgid "resize an LVM physical volume"
861 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
862
863 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:1842
864 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
865 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
866
867 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:642 fish/cmds.c:657
868 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
869 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
870
871 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:1707
872 msgid "get the UUID of a physical volume"
873 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
874
875 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:1832
876 msgid "write to part of a file"
877 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
878
879 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:1347
880 msgid "read a file"
881 msgstr "lees een bestand"
882
883 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:672
884 msgid "read file as lines"
885 msgstr "lees een bestand als regels"
886
887 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:1287
888 msgid "read directories entries"
889 msgstr "lees map ingangen"
890
891 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:1437
892 msgid "read the target of a symbolic link"
893 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
894
895 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:1627
896 msgid "readlink on multiple files"
897 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
898
899 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:1412
900 msgid "canonicalized absolute pathname"
901 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
902
903 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:1127
904 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
905 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
906
907 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:1837
908 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
909 msgstr ""
910 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
911
912 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:742
913 msgid "remove a file"
914 msgstr "verwijder een bestand"
915
916 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:752
917 msgid "remove a file or directory recursively"
918 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
919
920 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:747
921 msgid "remove a directory"
922 msgstr "verwijder een map"
923
924 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:1342
925 msgid "remove a mountpoint"
926 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
927
928 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:1167
929 msgid "scrub (securely wipe) a device"
930 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
931
932 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:1172
933 msgid "scrub (securely wipe) a file"
934 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
935
936 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:1177
937 msgid "scrub (securely wipe) free space"
938 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
939
940 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:417
941 msgid "add options to kernel command line"
942 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
943
944 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:427
945 msgid "set autosync mode"
946 msgstr "stel autosync mode in"
947
948 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:512
949 msgid "enable or disable direct appliance mode"
950 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
951
952 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:997
953 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
954 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
955
956 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:1007
957 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
958 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
959
960 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:472
961 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
962 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
963
964 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:592
965 msgid "set enable network flag"
966 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
967
968 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:407
969 msgid "set the search path"
970 msgstr "stel het zoek pad in"
971
972 #: fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:397
973 msgid "set the qemu binary"
974 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
975
976 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:522
977 msgid "enable or disable the recovery process"
978 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
979
980 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:492
981 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
982 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
983
984 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:502
985 msgid "enable or disable command traces"
986 msgstr "zet commando traces aan of uit"
987
988 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:437
989 msgid "set verbose mode"
990 msgstr "stel breedsprakige mode in"
991
992 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:1522
993 msgid "set SELinux security context"
994 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
995
996 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:812 fish/cmds.c:1292
997 msgid "create partitions on a block device"
998 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
999
1000 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:1092
1001 msgid "modify a single partition on a block device"
1002 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1003
1004 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:1107
1005 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1006 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1007
1008 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:1102
1009 msgid "display the kernel geometry"
1010 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1011
1012 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:1097
1013 msgid "display the partition table"
1014 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1015
1016 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:1152
1017 msgid "run a command via the shell"
1018 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1019
1020 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:1157
1021 msgid "run a command via the shell returning lines"
1022 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1023
1024 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:1142
1025 msgid "sleep for some seconds"
1026 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1027
1028 #: fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:857
1029 msgid "get file information"
1030 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1031
1032 #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:867
1033 msgid "get file system statistics"
1034 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1035
1036 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:1067 fish/cmds.c:1072
1037 msgid "print the printable strings in a file"
1038 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1039
1040 #: fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:1452
1041 msgid "disable swap on device"
1042 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1043
1044 #: fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:1462
1045 msgid "disable swap on file"
1046 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1047
1048 #: fish/cmds.c:307 fish/cmds.c:1472
1049 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1050 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1051
1052 #: fish/cmds.c:308 fish/cmds.c:1482
1053 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1054 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1055
1056 #: fish/cmds.c:309 fish/cmds.c:1447
1057 msgid "enable swap on device"
1058 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1059
1060 #: fish/cmds.c:310 fish/cmds.c:1457
1061 msgid "enable swap on file"
1062 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1063
1064 #: fish/cmds.c:311 fish/cmds.c:1467
1065 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1066 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1067
1068 #: fish/cmds.c:312 fish/cmds.c:1477
1069 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1070 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1071
1072 #: fish/cmds.c:313 fish/cmds.c:607
1073 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1074 msgstr ""
1075 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1076
1077 #: fish/cmds.c:314 fish/cmds.c:1212
1078 msgid "return last 10 lines of a file"
1079 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1080
1081 #: fish/cmds.c:315 fish/cmds.c:1217
1082 msgid "return last N lines of a file"
1083 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1084
1085 #: fish/cmds.c:316 fish/cmds.c:942
1086 msgid "unpack tarfile to directory"
1087 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1088
1089 #: fish/cmds.c:317 fish/cmds.c:947
1090 msgid "pack directory into tarfile"
1091 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1092
1093 #: fish/cmds.c:318 fish/cmds.c:324 fish/cmds.c:952 fish/cmds.c:1742
1094 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1095 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1096
1097 #: fish/cmds.c:319 fish/cmds.c:325 fish/cmds.c:957 fish/cmds.c:1747
1098 msgid "pack directory into compressed tarball"
1099 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1100
1101 #: fish/cmds.c:320 fish/cmds.c:612
1102 msgid "update file timestamps or create a new file"
1103 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1104
1105 #: fish/cmds.c:321 fish/cmds.c:1592
1106 msgid "truncate a file to zero size"
1107 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1108
1109 #: fish/cmds.c:322 fish/cmds.c:1597
1110 msgid "truncate a file to a particular size"
1111 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1112
1113 #: fish/cmds.c:323 fish/cmds.c:872
1114 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1115 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1116
1117 #: fish/cmds.c:326 fish/cmds.c:1282
1118 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1119 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1120
1121 #: fish/cmds.c:327 fish/cmds.c:822
1122 msgid "unmount a filesystem"
1123 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1124
1125 #: fish/cmds.c:328 fish/cmds.c:832
1126 msgid "unmount all filesystems"
1127 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1128
1129 #: fish/cmds.c:329 fish/cmds.c:927
1130 msgid "upload a file from the local machine"
1131 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1132
1133 #: fish/cmds.c:330 fish/cmds.c:1602
1134 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1135 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1136
1137 #: fish/cmds.c:331 fish/cmds.c:487
1138 msgid "get the library version number"
1139 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1140
1141 #: fish/cmds.c:332 fish/cmds.c:1862
1142 msgid "get the filesystem label"
1143 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1144
1145 #: fish/cmds.c:333 fish/cmds.c:1587
1146 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1147 msgstr ""
1148 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1149
1150 #: fish/cmds.c:334 fish/cmds.c:1867
1151 msgid "get the filesystem UUID"
1152 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1153
1154 #: fish/cmds.c:335 fish/cmds.c:1117
1155 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1156 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1157
1158 #: fish/cmds.c:336 fish/cmds.c:1112
1159 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1160 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1161
1162 #: fish/cmds.c:337 fish/cmds.c:797
1163 msgid "create an LVM volume group"
1164 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1165
1166 #: fish/cmds.c:338 fish/cmds.c:1727
1167 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1168 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1169
1170 #: fish/cmds.c:339 fish/cmds.c:1722
1171 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1172 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1173
1174 #: fish/cmds.c:340 fish/cmds.c:987
1175 msgid "remove an LVM volume group"
1176 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1177
1178 #: fish/cmds.c:341 fish/cmds.c:1697
1179 msgid "rename an LVM volume group"
1180 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1181
1182 #: fish/cmds.c:342 fish/cmds.c:343 fish/cmds.c:647 fish/cmds.c:662
1183 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1184 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1185
1186 #: fish/cmds.c:344 fish/cmds.c:1757
1187 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1188 msgstr ""
1189 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1190
1191 #: fish/cmds.c:345 fish/cmds.c:1712
1192 msgid "get the UUID of a volume group"
1193 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1194
1195 #: fish/cmds.c:346 fish/cmds.c:1197
1196 msgid "count characters in a file"
1197 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1198
1199 #: fish/cmds.c:347 fish/cmds.c:1187
1200 msgid "count lines in a file"
1201 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1202
1203 #: fish/cmds.c:348 fish/cmds.c:1192
1204 msgid "count words in a file"
1205 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1206
1207 #: fish/cmds.c:349 fish/cmds.c:1827
1208 msgid "create a new file"
1209 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1210
1211 #: fish/cmds.c:350 fish/cmds.c:817
1212 msgid "create a file"
1213 msgstr "maak een bestand aan"
1214
1215 #: fish/cmds.c:353 fish/cmds.c:1022
1216 msgid "write zeroes to the device"
1217 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1218
1219 #: fish/cmds.c:354 fish/cmds.c:1737
1220 msgid "write zeroes to an entire device"
1221 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1222
1223 #: fish/cmds.c:355 fish/cmds.c:1082
1224 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1225 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1226
1227 #: fish/cmds.c:358 fish/cmds.c:1297
1228 msgid "determine file type inside a compressed file"
1229 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1230
1231 #: fish/cmds.c:361
1232 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1233 msgstr ""
1234 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1235 "tonen."
1236
1237 #: fish/cmds.c:2232 fish/cmds.c:2244 fish/cmds.c:2257 fish/cmds.c:2272
1238 #: fish/cmds.c:2287 fish/cmds.c:2303 fish/cmds.c:2320 fish/cmds.c:2335
1239 #: fish/cmds.c:2350 fish/cmds.c:2365 fish/cmds.c:2380 fish/cmds.c:2395
1240 #: fish/cmds.c:2409 fish/cmds.c:2423 fish/cmds.c:2438 fish/cmds.c:2452
1241 #: fish/cmds.c:2466 fish/cmds.c:2480 fish/cmds.c:2494 fish/cmds.c:2508
1242 #: fish/cmds.c:2522 fish/cmds.c:2537 fish/cmds.c:2569 fish/cmds.c:2583
1243 #: fish/cmds.c:2597 fish/cmds.c:2613 fish/cmds.c:2627 fish/cmds.c:2642
1244 #: fish/cmds.c:2656 fish/cmds.c:2671 fish/cmds.c:2685 fish/cmds.c:2700
1245 #: fish/cmds.c:2714 fish/cmds.c:2730 fish/cmds.c:2747 fish/cmds.c:2763
1246 #: fish/cmds.c:2782 fish/cmds.c:2798 fish/cmds.c:2816 fish/cmds.c:2834
1247 #: fish/cmds.c:2852 fish/cmds.c:2869 fish/cmds.c:2886 fish/cmds.c:2904
1248 #: fish/cmds.c:2922 fish/cmds.c:2940 fish/cmds.c:2954 fish/cmds.c:2970
1249 #: fish/cmds.c:2985 fish/cmds.c:2998 fish/cmds.c:3015 fish/cmds.c:3035
1250 #: fish/cmds.c:3055 fish/cmds.c:3074 fish/cmds.c:3089 fish/cmds.c:3104
1251 #: fish/cmds.c:3119 fish/cmds.c:3134 fish/cmds.c:3149 fish/cmds.c:3164
1252 #: fish/cmds.c:3179 fish/cmds.c:3195 fish/cmds.c:3216 fish/cmds.c:3251
1253 #: fish/cmds.c:3265 fish/cmds.c:3286 fish/cmds.c:3306 fish/cmds.c:3325
1254 #: fish/cmds.c:3343 fish/cmds.c:3360 fish/cmds.c:3378 fish/cmds.c:3394
1255 #: fish/cmds.c:3411 fish/cmds.c:3423 fish/cmds.c:3436 fish/cmds.c:3454
1256 #: fish/cmds.c:3471 fish/cmds.c:3488 fish/cmds.c:3505 fish/cmds.c:3522
1257 #: fish/cmds.c:3540 fish/cmds.c:3578 fish/cmds.c:3633 fish/cmds.c:3652
1258 #: fish/cmds.c:3671 fish/cmds.c:3690 fish/cmds.c:3706 fish/cmds.c:3726
1259 #: fish/cmds.c:3762 fish/cmds.c:3782 fish/cmds.c:3859 fish/cmds.c:3896
1260 #: fish/cmds.c:3910 fish/cmds.c:3925 fish/cmds.c:3937 fish/cmds.c:3950
1261 #: fish/cmds.c:3970 fish/cmds.c:3990 fish/cmds.c:4010 fish/cmds.c:4030
1262 #: fish/cmds.c:4050 fish/cmds.c:4070 fish/cmds.c:4088 fish/cmds.c:4103
1263 #: fish/cmds.c:4118 fish/cmds.c:4135 fish/cmds.c:4152 fish/cmds.c:4170
1264 #: fish/cmds.c:4204 fish/cmds.c:4221 fish/cmds.c:4238 fish/cmds.c:4253
1265 #: fish/cmds.c:4269 fish/cmds.c:4290 fish/cmds.c:4311 fish/cmds.c:4333
1266 #: fish/cmds.c:4354 fish/cmds.c:4373 fish/cmds.c:4394 fish/cmds.c:4415
1267 #: fish/cmds.c:4433 fish/cmds.c:4453 fish/cmds.c:4472 fish/cmds.c:4493
1268 #: fish/cmds.c:4508 fish/cmds.c:4523 fish/cmds.c:4539 fish/cmds.c:4555
1269 #: fish/cmds.c:4574 fish/cmds.c:4590 fish/cmds.c:4609 fish/cmds.c:4627
1270 #: fish/cmds.c:4643 fish/cmds.c:4662 fish/cmds.c:4683 fish/cmds.c:4704
1271 #: fish/cmds.c:4724 fish/cmds.c:4756 fish/cmds.c:4771 fish/cmds.c:4785
1272 #: fish/cmds.c:4807 fish/cmds.c:4828 fish/cmds.c:4849 fish/cmds.c:4869
1273 #: fish/cmds.c:4884 fish/cmds.c:4904 fish/cmds.c:4996 fish/cmds.c:5014
1274 #: fish/cmds.c:5032 fish/cmds.c:5050 fish/cmds.c:5066 fish/cmds.c:5085
1275 #: fish/cmds.c:5119 fish/cmds.c:5134 fish/cmds.c:5154 fish/cmds.c:5169
1276 #: fish/cmds.c:5203 fish/cmds.c:5221 fish/cmds.c:5239 fish/cmds.c:5257
1277 #: fish/cmds.c:5277 fish/cmds.c:5292 fish/cmds.c:5309 fish/cmds.c:5326
1278 #: fish/cmds.c:5346 fish/cmds.c:5365 fish/cmds.c:5384 fish/cmds.c:5403
1279 #: fish/cmds.c:5424 fish/cmds.c:5463 fish/cmds.c:5484 fish/cmds.c:5522
1280 #: fish/cmds.c:5537 fish/cmds.c:5553 fish/cmds.c:5572 fish/cmds.c:5593
1281 #: fish/cmds.c:5613 fish/cmds.c:5629 fish/cmds.c:5646 fish/cmds.c:5665
1282 #: fish/cmds.c:5740 fish/cmds.c:5779 fish/cmds.c:5856 fish/cmds.c:5930
1283 #: fish/cmds.c:5965 fish/cmds.c:5986 fish/cmds.c:6005 fish/cmds.c:6026
1284 #: fish/cmds.c:6046 fish/cmds.c:6069 fish/cmds.c:6110 fish/cmds.c:6149
1285 #: fish/cmds.c:6168 fish/cmds.c:6185 fish/cmds.c:6201 fish/cmds.c:6216
1286 #: fish/cmds.c:6232 fish/cmds.c:6257 fish/cmds.c:6279 fish/cmds.c:6301
1287 #: fish/cmds.c:6323 fish/cmds.c:6345 fish/cmds.c:6367 fish/cmds.c:6389
1288 #: fish/cmds.c:6411 fish/cmds.c:6433 fish/cmds.c:6455 fish/cmds.c:6477
1289 #: fish/cmds.c:6499 fish/cmds.c:6520 fish/cmds.c:6541 fish/cmds.c:6560
1290 #: fish/cmds.c:6579 fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6616 fish/cmds.c:6637
1291 #: fish/cmds.c:6673 fish/cmds.c:6688 fish/cmds.c:6703 fish/cmds.c:6720
1292 #: fish/cmds.c:6737 fish/cmds.c:6752 fish/cmds.c:6767 fish/cmds.c:6782
1293 #: fish/cmds.c:6797 fish/cmds.c:6814 fish/cmds.c:6848 fish/cmds.c:6886
1294 #: fish/cmds.c:6918 fish/cmds.c:6933 fish/cmds.c:6948 fish/cmds.c:6961
1295 #: fish/cmds.c:6975 fish/cmds.c:6993 fish/cmds.c:7029 fish/cmds.c:7065
1296 #: fish/cmds.c:7102 fish/cmds.c:7140 fish/cmds.c:7179 fish/cmds.c:7218
1297 #: fish/cmds.c:7254 fish/cmds.c:7269 fish/cmds.c:7290 fish/cmds.c:7310
1298 #: fish/cmds.c:7330 fish/cmds.c:7348 fish/cmds.c:7366 fish/cmds.c:7400
1299 #: fish/cmds.c:7470 fish/cmds.c:7508 fish/cmds.c:7564 fish/cmds.c:7588
1300 #: fish/cmds.c:7612 fish/cmds.c:7638 fish/cmds.c:7695 fish/cmds.c:7714
1301 #: fish/cmds.c:7757 fish/cmds.c:7775 fish/cmds.c:7812 fish/cmds.c:7847
1302 #: fish/cmds.c:7865 fish/cmds.c:7885 fish/cmds.c:7940 fish/cmds.c:7958
1303 #: fish/cmds.c:7978 fish/cmds.c:7998 fish/cmds.c:8015 fish/cmds.c:8033
1304 #: fish/cmds.c:8058 fish/cmds.c:8076 fish/cmds.c:8094 fish/cmds.c:8112
1305 #: fish/cmds.c:8130 fish/cmds.c:8150 fish/cmds.c:8183 fish/cmds.c:8199
1306 #: fish/cmds.c:8220 fish/cmds.c:8240 fish/cmds.c:8254 fish/cmds.c:8268
1307 #: fish/cmds.c:8303 fish/cmds.c:8340 fish/cmds.c:8378 fish/cmds.c:8432
1308 #: fish/cmds.c:8452 fish/cmds.c:8486 fish/cmds.c:8500 fish/cmds.c:8517
1309 #: fish/cmds.c:8555 fish/cmds.c:8576 fish/cmds.c:8598 fish/cmds.c:8621
1310 #: fish/cmds.c:8660 fish/cmds.c:8683 fish/cmds.c:8719 fish/cmds.c:8748
1311 #: fish/cmds.c:8777 fish/cmds.c:8804 fish/cmds.c:8821 fish/cmds.c:8851
1312 #: fish/cmds.c:8869 fish/cmds.c:8887 fish/cmds.c:8903 fish/cmds.c:8918
1313 #: fish/cmds.c:8939 fish/cmds.c:8958 fish/cmds.c:8975 fish/cmds.c:9015
1314 #: fish/cmds.c:9056 fish/cmds.c:9098 fish/cmds.c:9135 fish/cmds.c:9152
1315 #: fish/cmds.c:9170 fish/cmds.c:9188 fish/cmds.c:9207 fish/cmds.c:9226
1316 #: fish/cmds.c:9245 fish/cmds.c:9264
1317 #, c-format
1318 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1319 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1320
1321 #: fish/cmds.c:2233 fish/cmds.c:2245 fish/cmds.c:2258 fish/cmds.c:2273
1322 #: fish/cmds.c:2288 fish/cmds.c:2304 fish/cmds.c:2321 fish/cmds.c:2336
1323 #: fish/cmds.c:2351 fish/cmds.c:2366 fish/cmds.c:2381 fish/cmds.c:2396
1324 #: fish/cmds.c:2410 fish/cmds.c:2424 fish/cmds.c:2439 fish/cmds.c:2453
1325 #: fish/cmds.c:2467 fish/cmds.c:2481 fish/cmds.c:2495 fish/cmds.c:2509
1326 #: fish/cmds.c:2523 fish/cmds.c:2538 fish/cmds.c:2570 fish/cmds.c:2584
1327 #: fish/cmds.c:2598 fish/cmds.c:2614 fish/cmds.c:2628 fish/cmds.c:2643
1328 #: fish/cmds.c:2657 fish/cmds.c:2672 fish/cmds.c:2686 fish/cmds.c:2701
1329 #: fish/cmds.c:2715 fish/cmds.c:2731 fish/cmds.c:2748 fish/cmds.c:2764
1330 #: fish/cmds.c:2783 fish/cmds.c:2799 fish/cmds.c:2817 fish/cmds.c:2835
1331 #: fish/cmds.c:2853 fish/cmds.c:2870 fish/cmds.c:2887 fish/cmds.c:2905
1332 #: fish/cmds.c:2923 fish/cmds.c:2941 fish/cmds.c:2955 fish/cmds.c:2971
1333 #: fish/cmds.c:2986 fish/cmds.c:2999 fish/cmds.c:3016 fish/cmds.c:3036
1334 #: fish/cmds.c:3056 fish/cmds.c:3075 fish/cmds.c:3090 fish/cmds.c:3105
1335 #: fish/cmds.c:3120 fish/cmds.c:3135 fish/cmds.c:3150 fish/cmds.c:3165
1336 #: fish/cmds.c:3180 fish/cmds.c:3196 fish/cmds.c:3217 fish/cmds.c:3252
1337 #: fish/cmds.c:3266 fish/cmds.c:3287 fish/cmds.c:3307 fish/cmds.c:3326
1338 #: fish/cmds.c:3344 fish/cmds.c:3361 fish/cmds.c:3379 fish/cmds.c:3395
1339 #: fish/cmds.c:3412 fish/cmds.c:3424 fish/cmds.c:3437 fish/cmds.c:3455
1340 #: fish/cmds.c:3472 fish/cmds.c:3489 fish/cmds.c:3506 fish/cmds.c:3523
1341 #: fish/cmds.c:3541 fish/cmds.c:3579 fish/cmds.c:3634 fish/cmds.c:3653
1342 #: fish/cmds.c:3672 fish/cmds.c:3691 fish/cmds.c:3707 fish/cmds.c:3727
1343 #: fish/cmds.c:3763 fish/cmds.c:3783 fish/cmds.c:3860 fish/cmds.c:3897
1344 #: fish/cmds.c:3911 fish/cmds.c:3926 fish/cmds.c:3938 fish/cmds.c:3951
1345 #: fish/cmds.c:3971 fish/cmds.c:3991 fish/cmds.c:4011 fish/cmds.c:4031
1346 #: fish/cmds.c:4051 fish/cmds.c:4071 fish/cmds.c:4089 fish/cmds.c:4104
1347 #: fish/cmds.c:4119 fish/cmds.c:4136 fish/cmds.c:4153 fish/cmds.c:4171
1348 #: fish/cmds.c:4205 fish/cmds.c:4222 fish/cmds.c:4239 fish/cmds.c:4254
1349 #: fish/cmds.c:4270 fish/cmds.c:4291 fish/cmds.c:4312 fish/cmds.c:4334
1350 #: fish/cmds.c:4355 fish/cmds.c:4374 fish/cmds.c:4395 fish/cmds.c:4416
1351 #: fish/cmds.c:4434 fish/cmds.c:4454 fish/cmds.c:4473 fish/cmds.c:4494
1352 #: fish/cmds.c:4509 fish/cmds.c:4524 fish/cmds.c:4540 fish/cmds.c:4556
1353 #: fish/cmds.c:4575 fish/cmds.c:4591 fish/cmds.c:4610 fish/cmds.c:4628
1354 #: fish/cmds.c:4644 fish/cmds.c:4663 fish/cmds.c:4684 fish/cmds.c:4705
1355 #: fish/cmds.c:4725 fish/cmds.c:4757 fish/cmds.c:4772 fish/cmds.c:4786
1356 #: fish/cmds.c:4808 fish/cmds.c:4829 fish/cmds.c:4850 fish/cmds.c:4870
1357 #: fish/cmds.c:4885 fish/cmds.c:4905 fish/cmds.c:4997 fish/cmds.c:5015
1358 #: fish/cmds.c:5033 fish/cmds.c:5051 fish/cmds.c:5067 fish/cmds.c:5086
1359 #: fish/cmds.c:5120 fish/cmds.c:5135 fish/cmds.c:5155 fish/cmds.c:5170
1360 #: fish/cmds.c:5204 fish/cmds.c:5222 fish/cmds.c:5240 fish/cmds.c:5258
1361 #: fish/cmds.c:5278 fish/cmds.c:5293 fish/cmds.c:5310 fish/cmds.c:5327
1362 #: fish/cmds.c:5347 fish/cmds.c:5366 fish/cmds.c:5385 fish/cmds.c:5404
1363 #: fish/cmds.c:5425 fish/cmds.c:5464 fish/cmds.c:5485 fish/cmds.c:5523
1364 #: fish/cmds.c:5538 fish/cmds.c:5554 fish/cmds.c:5573 fish/cmds.c:5594
1365 #: fish/cmds.c:5614 fish/cmds.c:5630 fish/cmds.c:5647 fish/cmds.c:5666
1366 #: fish/cmds.c:5741 fish/cmds.c:5780 fish/cmds.c:5857 fish/cmds.c:5931
1367 #: fish/cmds.c:5966 fish/cmds.c:5987 fish/cmds.c:6006 fish/cmds.c:6027
1368 #: fish/cmds.c:6047 fish/cmds.c:6070 fish/cmds.c:6111 fish/cmds.c:6150
1369 #: fish/cmds.c:6169 fish/cmds.c:6186 fish/cmds.c:6202 fish/cmds.c:6217
1370 #: fish/cmds.c:6233 fish/cmds.c:6258 fish/cmds.c:6280 fish/cmds.c:6302
1371 #: fish/cmds.c:6324 fish/cmds.c:6346 fish/cmds.c:6368 fish/cmds.c:6390
1372 #: fish/cmds.c:6412 fish/cmds.c:6434 fish/cmds.c:6456 fish/cmds.c:6478
1373 #: fish/cmds.c:6500 fish/cmds.c:6521 fish/cmds.c:6542 fish/cmds.c:6561
1374 #: fish/cmds.c:6580 fish/cmds.c:6599 fish/cmds.c:6617 fish/cmds.c:6638
1375 #: fish/cmds.c:6674 fish/cmds.c:6689 fish/cmds.c:6704 fish/cmds.c:6721
1376 #: fish/cmds.c:6738 fish/cmds.c:6753 fish/cmds.c:6768 fish/cmds.c:6783
1377 #: fish/cmds.c:6798 fish/cmds.c:6815 fish/cmds.c:6849 fish/cmds.c:6887
1378 #: fish/cmds.c:6919 fish/cmds.c:6934 fish/cmds.c:6949 fish/cmds.c:6962
1379 #: fish/cmds.c:6976 fish/cmds.c:6994 fish/cmds.c:7030 fish/cmds.c:7066
1380 #: fish/cmds.c:7103 fish/cmds.c:7141 fish/cmds.c:7180 fish/cmds.c:7219
1381 #: fish/cmds.c:7255 fish/cmds.c:7270 fish/cmds.c:7291 fish/cmds.c:7311
1382 #: fish/cmds.c:7331 fish/cmds.c:7349 fish/cmds.c:7367 fish/cmds.c:7401
1383 #: fish/cmds.c:7471 fish/cmds.c:7509 fish/cmds.c:7565 fish/cmds.c:7589
1384 #: fish/cmds.c:7613 fish/cmds.c:7639 fish/cmds.c:7696 fish/cmds.c:7715
1385 #: fish/cmds.c:7758 fish/cmds.c:7776 fish/cmds.c:7813 fish/cmds.c:7848
1386 #: fish/cmds.c:7866 fish/cmds.c:7886 fish/cmds.c:7941 fish/cmds.c:7959
1387 #: fish/cmds.c:7979 fish/cmds.c:7999 fish/cmds.c:8016 fish/cmds.c:8034
1388 #: fish/cmds.c:8059 fish/cmds.c:8077 fish/cmds.c:8095 fish/cmds.c:8113
1389 #: fish/cmds.c:8131 fish/cmds.c:8151 fish/cmds.c:8184 fish/cmds.c:8200
1390 #: fish/cmds.c:8221 fish/cmds.c:8241 fish/cmds.c:8255 fish/cmds.c:8269
1391 #: fish/cmds.c:8304 fish/cmds.c:8341 fish/cmds.c:8379 fish/cmds.c:8433
1392 #: fish/cmds.c:8453 fish/cmds.c:8487 fish/cmds.c:8501 fish/cmds.c:8518
1393 #: fish/cmds.c:8556 fish/cmds.c:8577 fish/cmds.c:8599 fish/cmds.c:8622
1394 #: fish/cmds.c:8661 fish/cmds.c:8684 fish/cmds.c:8720 fish/cmds.c:8749
1395 #: fish/cmds.c:8778 fish/cmds.c:8805 fish/cmds.c:8822 fish/cmds.c:8852
1396 #: fish/cmds.c:8870 fish/cmds.c:8888 fish/cmds.c:8904 fish/cmds.c:8919
1397 #: fish/cmds.c:8940 fish/cmds.c:8959 fish/cmds.c:8976 fish/cmds.c:9016
1398 #: fish/cmds.c:9057 fish/cmds.c:9099 fish/cmds.c:9136 fish/cmds.c:9153
1399 #: fish/cmds.c:9171 fish/cmds.c:9189 fish/cmds.c:9208 fish/cmds.c:9227
1400 #: fish/cmds.c:9246 fish/cmds.c:9265
1401 #, c-format
1402 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1403 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1404
1405 #: fish/cmds.c:2549 fish/cmds.c:3230 fish/cmds.c:3552 fish/cmds.c:3590
1406 #: fish/cmds.c:3609 fish/cmds.c:3740 fish/cmds.c:3795 fish/cmds.c:3814
1407 #: fish/cmds.c:3833 fish/cmds.c:3874 fish/cmds.c:4183 fish/cmds.c:4736
1408 #: fish/cmds.c:4917 fish/cmds.c:4936 fish/cmds.c:4955 fish/cmds.c:4974
1409 #: fish/cmds.c:5098 fish/cmds.c:5181 fish/cmds.c:5436 fish/cmds.c:5496
1410 #: fish/cmds.c:5677 fish/cmds.c:5696 fish/cmds.c:5715 fish/cmds.c:5752
1411 #: fish/cmds.c:5791 fish/cmds.c:5810 fish/cmds.c:5829 fish/cmds.c:5868
1412 #: fish/cmds.c:5887 fish/cmds.c:5906 fish/cmds.c:5942 fish/cmds.c:6083
1413 #: fish/cmds.c:6124 fish/cmds.c:6651 fish/cmds.c:6826 fish/cmds.c:6862
1414 #: fish/cmds.c:6898 fish/cmds.c:7006 fish/cmds.c:7041 fish/cmds.c:7077
1415 #: fish/cmds.c:7114 fish/cmds.c:7153 fish/cmds.c:7192 fish/cmds.c:7231
1416 #: fish/cmds.c:7380 fish/cmds.c:7414 fish/cmds.c:7427 fish/cmds.c:7440
1417 #: fish/cmds.c:7453 fish/cmds.c:7484 fish/cmds.c:7520 fish/cmds.c:7539
1418 #: fish/cmds.c:7652 fish/cmds.c:7671 fish/cmds.c:7728 fish/cmds.c:7741
1419 #: fish/cmds.c:7788 fish/cmds.c:7825 fish/cmds.c:7897 fish/cmds.c:7916
1420 #: fish/cmds.c:8166 fish/cmds.c:8281 fish/cmds.c:8316 fish/cmds.c:8353
1421 #: fish/cmds.c:8391 fish/cmds.c:8410 fish/cmds.c:8465 fish/cmds.c:8532
1422 #: fish/cmds.c:8634 fish/cmds.c:8700 fish/cmds.c:8732 fish/cmds.c:8761
1423 #: fish/cmds.c:8790 fish/cmds.c:8835 fish/cmds.c:8990 fish/cmds.c:9030
1424 #: fish/cmds.c:9073 fish/cmds.c:9113
1425 #, c-format
1426 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1427 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1428
1429 #: fish/cmds.c:2555 fish/cmds.c:3236 fish/cmds.c:3558 fish/cmds.c:3596
1430 #: fish/cmds.c:3615 fish/cmds.c:3746 fish/cmds.c:3801 fish/cmds.c:3820
1431 #: fish/cmds.c:3839 fish/cmds.c:3880 fish/cmds.c:4189 fish/cmds.c:4742
1432 #: fish/cmds.c:4923 fish/cmds.c:4942 fish/cmds.c:4961 fish/cmds.c:4980
1433 #: fish/cmds.c:5104 fish/cmds.c:5187 fish/cmds.c:5442 fish/cmds.c:5502
1434 #: fish/cmds.c:5683 fish/cmds.c:5702 fish/cmds.c:5721 fish/cmds.c:5758
1435 #: fish/cmds.c:5797 fish/cmds.c:5816 fish/cmds.c:5835 fish/cmds.c:5874
1436 #: fish/cmds.c:5893 fish/cmds.c:5912 fish/cmds.c:5948 fish/cmds.c:6089
1437 #: fish/cmds.c:6130 fish/cmds.c:6657 fish/cmds.c:6832 fish/cmds.c:6868
1438 #: fish/cmds.c:6904 fish/cmds.c:7012 fish/cmds.c:7047 fish/cmds.c:7083
1439 #: fish/cmds.c:7120 fish/cmds.c:7159 fish/cmds.c:7198 fish/cmds.c:7237
1440 #: fish/cmds.c:7490 fish/cmds.c:7526 fish/cmds.c:7545 fish/cmds.c:7658
1441 #: fish/cmds.c:7794 fish/cmds.c:7831 fish/cmds.c:7903 fish/cmds.c:7922
1442 #: fish/cmds.c:8287 fish/cmds.c:8322 fish/cmds.c:8359 fish/cmds.c:8397
1443 #: fish/cmds.c:8416 fish/cmds.c:8471 fish/cmds.c:8538 fish/cmds.c:8640
1444 #: fish/cmds.c:8996 fish/cmds.c:9036 fish/cmds.c:9079 fish/cmds.c:9119
1445 #, c-format
1446 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1447 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1448
1449 #: fish/cmds.c:10235
1450 #, c-format
1451 msgid "%s: unknown command\n"
1452 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1453
1454 #: fish/copy.c:41
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: fish/copy.c:54 fish/copy.c:192
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1463 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1464
1465 #: fish/copy.c:139
1466 #, c-format
1467 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: fish/copy.c:181
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1474 "image\n"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: fish/copy.c:222
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1480 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1481
1482 #: fish/edit.c:44
1483 #, c-format
1484 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1485 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1486
1487 #: fish/fish.c:111 fuse/guestmount.c:880
1488 #, c-format
1489 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1490 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
1491
1492 #: fish/fish.c:115
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid ""
1495 "%s: guest filesystem shell\n"
1496 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1497 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1498 "Usage:\n"
1499 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1500 "  %s -i libvirt-domain\n"
1501 "  %s -i disk-image(s)\n"
1502 "or for interactive use:\n"
1503 "  %s\n"
1504 "or from a shell script:\n"
1505 "  %s <<EOF\n"
1506 "  cmd\n"
1507 "  ...\n"
1508 "  EOF\n"
1509 "Options:\n"
1510 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1511 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1512 "  -a|--add image       Add image\n"
1513 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
1514 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
1515 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1516 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1517 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
1518 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
1519 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1520 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1521 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1522 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1523 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
1524 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
1525 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1526 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1527 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1528 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1529 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1530 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1531 "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
1532 msgstr ""
1533 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1534 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1535 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1536 "Gebruik:\n"
1537 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1538 "  %s -i libvirt-domain\n"
1539 "  %s -i disk-image(s)\n"
1540 "of voor interactief gebruik:\n"
1541 "  %s\n"
1542 "of vanuit een shell script:\n"
1543 "  %s <<EOF\n"
1544 "  cmd\n"
1545 "  ...\n"
1546 "  EOF\n"
1547 "Opties:\n"
1548 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
1549 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1550 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
1551 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1552 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1553 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1554 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
1555 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
1556 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
1557 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
1558 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
1559 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
1560 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
1561 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
1562 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
1563 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
1564 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
1565 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
1566 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
1567 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
1568
1569 #: fish/fish.c:221 fuse/guestmount.c:977
1570 #, c-format
1571 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1572 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
1573
1574 #: fish/fish.c:260
1575 #, c-format
1576 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1577 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
1578
1579 #: fish/fish.c:267
1580 #, c-format
1581 msgid ""
1582 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1583 msgstr ""
1584 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
1585 "afstand\n"
1586
1587 #: fish/fish.c:282 fuse/guestmount.c:1022
1588 #, c-format
1589 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1590 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
1591
1592 #: fish/fish.c:351
1593 #, c-format
1594 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1595 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
1596
1597 #: fish/fish.c:487
1598 #, c-format
1599 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1600 msgstr ""
1601 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
1602 "worden\n"
1603
1604 #: fish/fish.c:495
1605 #, c-format
1606 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1607 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
1608
1609 #: fish/fish.c:501
1610 #, c-format
1611 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1612 msgstr ""
1613 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
1614
1615 #: fish/fish.c:558
1616 #, c-format
1617 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: fish/fish.c:562
1621 #, c-format
1622 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: fish/fish.c:615
1626 #, c-format
1627 msgid "guestfish: too many drives added on the command line\n"
1628 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
1629
1630 #: fish/fish.c:747
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "\n"
1634 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1635 "editing virtual machine filesystems.\n"
1636 "\n"
1637 "Type: 'help' for a list of commands\n"
1638 "      'man' to read the manual\n"
1639 "      'quit' to quit the shell\n"
1640 "\n"
1641 msgstr ""
1642 "\n"
1643 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
1644 "het\n"
1645 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
1646 "\n"
1647 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
1648 "      'man' om de manual te lezen\n"
1649 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
1650 "\n"
1651
1652 #: fish/fish.c:834
1653 #, c-format
1654 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1655 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
1656
1657 #: fish/fish.c:840 fish/fish.c:857
1658 #, c-format
1659 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1660 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
1661
1662 #: fish/fish.c:851
1663 #, c-format
1664 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1665 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
1666
1667 #: fish/fish.c:906
1668 #, c-format
1669 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1670 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1671
1672 #: fish/fish.c:923
1673 #, c-format
1674 msgid "%s: too many arguments\n"
1675 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1676
1677 #: fish/fish.c:952
1678 #, c-format
1679 msgid "%s: empty command on command line\n"
1680 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
1681
1682 #: fish/fish.c:1126
1683 msgid "display a list of commands or help on a command"
1684 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
1685
1686 #: fish/fish.c:1128
1687 msgid "read the manual"
1688 msgstr "lees de manual"
1689
1690 #: fish/fish.c:1130
1691 msgid "quit guestfish"
1692 msgstr "sluit guestfish af"
1693
1694 #: fish/fish.c:1133
1695 msgid "allocate an image"
1696 msgstr "wijs een image toe"
1697
1698 #: fish/fish.c:1135
1699 #, fuzzy
1700 msgid "copy files into an image"
1701 msgstr "laad bestanden in de boom"
1702
1703 #: fish/fish.c:1137
1704 msgid "copy files out of an image"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: fish/fish.c:1139
1708 msgid "display a line of text"
1709 msgstr "laat een regel tekst zien"
1710
1711 #: fish/fish.c:1141
1712 msgid "edit a file in the image"
1713 msgstr "bewerk een bestand in de image"
1714
1715 #: fish/fish.c:1143
1716 msgid "local change directory"
1717 msgstr "verander locale map"
1718
1719 #: fish/fish.c:1145
1720 msgid "expand wildcards in command"
1721 msgstr "expandeer wildcards in commando"
1722
1723 #: fish/fish.c:1147
1724 msgid "view a file in the pager"
1725 msgstr "bekijk een bestand in de pager"
1726
1727 #: fish/fish.c:1149
1728 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1729 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1730
1731 #: fish/fish.c:1151
1732 msgid "allocate a sparse image file"
1733 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1734
1735 #: fish/fish.c:1153
1736 msgid "list supported groups of commands"
1737 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1738
1739 #: fish/fish.c:1155
1740 msgid "measure time taken to run command"
1741 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1742
1743 #: fish/fish.c:1167
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "alloc - allocate an image\n"
1747 "     alloc <filename> <size>\n"
1748 "\n"
1749 "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1750 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1751 "\n"
1752 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1753 "\n"
1754 "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
1755 msgstr ""
1756 "alloc - wijs een image toe\n"
1757 "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
1758 "\n"
1759 "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
1760 "grootte,\n"
1761 "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
1762 "\n"
1763 "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
1764 "programma.\n"
1765 "\n"
1766 "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
1767
1768 #: fish/fish.c:1181
1769 #, c-format
1770 msgid ""
1771 "copy-in - copy files into an image\n"
1772 "     copy-in <local> [<local> ...] <remotedir>\n"
1773 "\n"
1774 "    Copy local files or directories recursively into the\n"
1775 "    image, placing them on a remote directory.\n"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: fish/fish.c:1191
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "copy-out - copy files out of an image\n"
1782 "     copy-out <remote> [<remote> ...] <localdir>\n"
1783 "\n"
1784 "    Copy remote files or directories recursively out of the\n"
1785 "    image, placing them in a local directory.\n"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: fish/fish.c:1200
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 "echo - display a line of text\n"
1792 "     echo [<params> ...]\n"
1793 "\n"
1794 "    This echos the parameters to the terminal.\n"
1795 msgstr ""
1796 "echo - laat een regel tekst zien\n"
1797 "     echo [<params> ...]\n"
1798 "\n"
1799 "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
1800
1801 #: fish/fish.c:1209
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "edit - edit a file in the image\n"
1805 "     edit <filename>\n"
1806 "\n"
1807 "    This is used to edit a file.\n"
1808 "\n"
1809 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1810 "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
1811 "\n"
1812 "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1813 "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1814 "\n"
1815 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1816 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1817 msgstr ""
1818 "edit - bewerk een bestand in de image\n"
1819 "     edit <bestandsnaam>\n"
1820 "\n"
1821 "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
1822 "\n"
1823 "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
1824 "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
1825 "\n"
1826 "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
1827 "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
1828 "\n"
1829 "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
1830 "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
1831
1832 #: fish/fish.c:1225
1833 #, c-format
1834 msgid ""
1835 "lcd - local change directory\n"
1836 "    lcd <directory>\n"
1837 "\n"
1838 "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
1839 "    useful if you want to download files to a particular\n"
1840 "    place.\n"
1841 msgstr ""
1842 "lcd - verander locale map\n"
1843 "    lcd <map>\n"
1844 "\n"
1845 "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
1846 "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
1847 "    plaats.\n"
1848
1849 #: fish/fish.c:1234
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "glob - expand wildcards in command\n"
1853 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1854 "\n"
1855 "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1856 "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
1857 "    once for each expanded argument.\n"
1858 msgstr ""
1859 "glob - expandeer wildcards in commando\n"
1860 "    glob <commando> [<args> ...]\n"
1861 "\n"
1862 "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
1863 "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
1864 "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
1865
1866 #: fish/fish.c:1244
1867 #, c-format
1868 msgid ""
1869 "man - read the manual\n"
1870 "    man\n"
1871 "\n"
1872 "    Opens the manual page for guestfish.\n"
1873 msgstr ""
1874 "man - lees de manual\n"
1875 "    man\n"
1876 "\n"
1877 "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
1878
1879 #: fish/fish.c:1251
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1883 "     help cmd\n"
1884 "     help\n"
1885 msgstr ""
1886 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
1887 "     help cmd\n"
1888 "     help\n"
1889
1890 #: fish/fish.c:1258
1891 #, c-format
1892 msgid ""
1893 "more - view a file in the pager\n"
1894 "     more <filename>\n"
1895 "\n"
1896 "    This is used to view a file in the pager.\n"
1897 "\n"
1898 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1899 "    running \"cat\" and using the pager.\n"
1900 "\n"
1901 "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1902 "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1903 "\n"
1904 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1905 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1906 msgstr ""
1907 "more - bekijk een bestand in de pager\n"
1908 "     more <bestandsnaam>\n"
1909 "\n"
1910 "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
1911 "\n"
1912 "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
1913 "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
1914 "\n"
1915 "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
1916 "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
1917 "\n"
1918 "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
1919 "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
1920
1921 #: fish/fish.c:1276
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "quit - quit guestfish\n"
1925 "     quit\n"
1926 msgstr ""
1927 "quit - sluit guestfish af\n"
1928 "     quit\n"
1929
1930 #: fish/fish.c:1281
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1934 "     reopen\n"
1935 "\n"
1936 "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
1937 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1938 "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
1939 msgstr ""
1940 "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
1941 "     reopen\n"
1942 "\n"
1943 "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
1944 "normaal\n"
1945 "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
1946 "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
1947
1948 #: fish/fish.c:1290
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1952 "     sparse <filename> <size>\n"
1953 "\n"
1954 "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1955 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1956 "\n"
1957 "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1958 "    command, except that the image file is allocated\n"
1959 "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1960 "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
1961 "    only use space when written to, but they are slower\n"
1962 "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
1963 "    space during a write operation.\n"
1964 "\n"
1965 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1966 "\n"
1967 "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
1968 msgstr ""
1969 "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
1970 "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
1971 "\n"
1972 "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
1973 "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
1974 "\n"
1975 "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
1976 "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
1977 "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend worden\n"
1978 "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
1979 "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
1980 "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
1981 "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
1982 "\n"
1983 "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img programma.\n"
1984 "\n"
1985 "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
1986
1987 #: fish/fish.c:1311
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "supported - list supported groups of commands\n"
1991 "     supported\n"
1992 "\n"
1993 "    This command returns a list of the optional groups\n"
1994 "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
1995 "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
1996 "\n"
1997 "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
1998 msgstr ""
1999 "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
2000 "     supported\n"
2001 "\n"
2002 "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
2003 "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
2004 "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
2005 "\n"
2006 "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
2007
2008 #: fish/fish.c:1323
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "time - measure time taken to run command\n"
2012 "    time <command> [<args> ...]\n"
2013 "\n"
2014 "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
2015 "    time afterwards.\n"
2016 msgstr ""
2017 "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
2018 "    time <commando> [<args> ...]\n"
2019 "\n"
2020 "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
2021 "    de verstreken tijd terug.\n"
2022
2023 #: fish/fish.c:1331
2024 #, c-format
2025 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2026 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
2027
2028 #: fish/fish.c:1347
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2032 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2033 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2034 msgstr ""
2035 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
2036 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
2037 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
2038
2039 #: fish/fish.c:1504
2040 #, c-format
2041 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2042 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
2043
2044 #: fish/fish.c:1839
2045 #, c-format
2046 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2047 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2048
2049 #: fish/glob.c:52
2050 #, c-format
2051 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2052 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
2053
2054 #: fish/glob.c:72
2055 #, c-format
2056 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2057 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
2058
2059 #: fish/inspect.c:57
2060 #, c-format
2061 msgid "guestfish: no operating system was found on this disk\n"
2062 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
2063
2064 #: fish/inspect.c:62
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "guestfish: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2068 msgstr ""
2069 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2070 "i optie\n"
2071
2072 #: fish/inspect.c:101
2073 #, c-format
2074 msgid "Operating system: %s\n"
2075 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2076
2077 #: fish/inspect.c:114
2078 #, c-format
2079 msgid "%s mounted on %s\n"
2080 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2081
2082 #: fish/lcd.c:34
2083 #, c-format
2084 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2085 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2086
2087 #: fish/man.c:34
2088 #, c-format
2089 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2090 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2091
2092 #: fish/man.c:53
2093 #, c-format
2094 msgid "the external 'man' program failed\n"
2095 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2096
2097 #: fish/more.c:39
2098 #, c-format
2099 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2100 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2101
2102 #: fish/prep.c:37
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "List of available prepared disk images:\n"
2106 "\n"
2107 msgstr ""
2108 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2109 "\n"
2110
2111 #: fish/prep.c:40
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid ""
2114 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2115 "\n"
2116 "%s\n"
2117 msgstr ""
2118 "guestfish -N %-16s %s\n"
2119 "\n"
2120 "%s\n"
2121
2122 #: fish/prep.c:48
2123 #, c-format
2124 msgid "  Optional parameters:\n"
2125 msgstr "  Optionele parameters:\n"
2126
2127 #: fish/prep.c:55
2128 #, c-format
2129 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2130 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2131
2132 #: fish/prep.c:65
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2136 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2137 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2138 msgstr ""
2139 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2140 "locale\n"
2141 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2142 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2143
2144 #: fish/prep.c:96
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid ""
2147 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2148 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2149 msgstr ""
2150 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2151 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2152 "tonen.\n"
2153
2154 #: fish/prep.c:158
2155 #, c-format
2156 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2157 msgstr ""
2158 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2159
2160 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2161 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2162 msgid "failed to allocate disk"
2163 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2164
2165 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2166 msgid "could not parse boot size"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2172 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2173
2174 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2175 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2176 #, c-format
2177 msgid "failed to partition disk: %s"
2178 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2179
2180 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "failed to add boot partition: %s"
2183 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2184
2185 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2186 #, fuzzy, c-format
2187 msgid "failed to add root partition: %s"
2188 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2189
2190 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2193 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2194
2195 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2198 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2199
2200 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2201 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2202 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2208 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2209
2210 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2213 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2214
2215 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2218 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2219
2220 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2223 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2224
2225 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2226 #, c-format
2227 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2228 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2229
2230 #: fish/rc.c:249
2231 #, c-format
2232 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2233 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2234
2235 #: fish/rc.c:254
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2239 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2240 msgstr ""
2241 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2242 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2243 "overeenkomen.\n"
2244
2245 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
2246 #, c-format
2247 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2248 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2249
2250 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
2251 #, c-format
2252 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2253 msgstr ""
2254 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2255
2256 #: fish/rc.c:380
2257 #, c-format
2258 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2259 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2260
2261 #: fish/reopen.c:36
2262 #, c-format
2263 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2264 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2265
2266 #: fish/reopen.c:46
2267 #, c-format
2268 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2269 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2270
2271 #: fish/supported.c:66
2272 msgid "yes"
2273 msgstr "ja"
2274
2275 #: fish/supported.c:68
2276 msgid "no"
2277 msgstr "nee"
2278
2279 #: fish/time.c:35
2280 #, c-format
2281 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2282 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2283
2284 #: fish/virt.c:72
2285 #, c-format
2286 msgid "guestfish: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s\n"
2287 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
2288
2289 #: fish/virt.c:80
2290 #, c-format
2291 msgid "guestfish: no libvirt domain called '%s': %s\n"
2292 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
2293
2294 #: fish/virt.c:88
2295 #, c-format
2296 msgid "guestfish: error getting domain info about '%s': %s\n"
2297 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
2298
2299 #: fish/virt.c:93
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "guestfish: error: '%s' is a live virtual machine.\n"
2303 "You must use '--ro' because write access to a running virtual machine can\n"
2304 "cause disk corruption.\n"
2305 msgstr ""
2306 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
2307 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
2308 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
2309
2310 #: fish/virt.c:104
2311 #, c-format
2312 msgid "guestfish: error reading libvirt XML information about '%s': %s\n"
2313 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
2314
2315 #: fish/virt.c:114
2316 #, c-format
2317 msgid "guestfish: unable to parse XML information returned by libvirt\n"
2318 msgstr ""
2319 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
2320
2321 #: fish/virt.c:120
2322 #, c-format
2323 msgid "guestfish: unable to create new XPath context\n"
2324 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
2325
2326 #: fish/virt.c:127 fish/virt.c:138
2327 #, c-format
2328 msgid "guestfish: unable to evaluate XPath expression\n"
2329 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
2330
2331 #: fish/virt.c:145
2332 #, c-format
2333 msgid "guestfish: libvirt domain '%s' has no disks\n"
2334 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
2335
2336 #: fuse/guestmount.c:884
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2340 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2341 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2342 "Usage:\n"
2343 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2344 "Options:\n"
2345 "  -a|--add image       Add image\n"
2346 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2347 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2348 "  --help               Display help message and exit\n"
2349 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2350 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2351 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2352 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2353 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2354 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
2355 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2356 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2357 msgstr ""
2358 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2359 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2360 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2361 "Gebruik:\n"
2362 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2363 "Opties:\n"
2364 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2365 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2366 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2367 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2368 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2369 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2370 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2371 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2372 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2373 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2374 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2375 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2376
2377 #: fuse/guestmount.c:1096
2378 #, c-format
2379 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
2380 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2381
2382 #: fuse/guestmount.c:1104
2383 #, c-format
2384 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2385 msgstr ""
2386 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2387
2388 #: inspector/virt-inspector.pl:200
2389 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
2390 msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
2391
2392 #: inspector/virt-inspector.pl:294
2393 msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
2394 msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
2395
2396 #: inspector/virt-inspector.pl:324
2397 msgid ""
2398 "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-perl\n"
2399 msgstr ""
2400 "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-perl "
2401 "te installeren\n"
2402
2403 #: inspector/virt-inspector.pl:363
2404 msgid "  Mountpoints:\n"
2405 msgstr "  Aankoppel punten:\n"
2406
2407 #: inspector/virt-inspector.pl:369
2408 msgid "  Filesystems:\n"
2409 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
2410
2411 #: inspector/virt-inspector.pl:387
2412 msgid "  Modprobe aliases:\n"
2413 msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
2414
2415 #: inspector/virt-inspector.pl:398
2416 msgid "  Initrd modules:\n"
2417 msgstr "  Initrd modules:\n"
2418
2419 #: inspector/virt-inspector.pl:407
2420 msgid "  Applications:\n"
2421 msgstr "  Toepassingen:\n"
2422
2423 #: inspector/virt-inspector.pl:414
2424 msgid "  Kernels:\n"
2425 msgstr "  Kernels:\n"
2426
2427 #: inspector/virt-inspector.pl:426
2428 msgid "  Windows Registry entries:\n"
2429 msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
2430
2431 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:152
2432 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2433 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2434
2435 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2436 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2437 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2438
2439 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:166
2440 #, perl-brace-format
2441 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2442 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2443
2444 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:171
2445 msgid ""
2446 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2447 "XPath::XMLParser)"
2448 msgstr ""
2449 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2450 "XML::XPath::XMLParser)"
2451
2452 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:176
2453 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2454 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2455
2456 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:183
2457 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2458 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2459
2460 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:202
2461 #, perl-brace-format
2462 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2463 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2464
2465 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:205
2466 #, perl-brace-format
2467 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2468 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2469
2470 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:217
2471 #, perl-brace-format
2472 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2473 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2474
2475 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1074
2476 msgid ""
2477 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2478 "\n"
2479 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2480 "machine\n"
2481 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2482 "\n"
2483 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2484 "information about the disk image as possible.\n"
2485 msgstr ""
2486 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2487 "\n"
2488 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2489 "machine\n"
2490 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2491 "\n"
2492 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2493 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2494
2495 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1147
2496 #, perl-brace-format
2497 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2498 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2499
2500 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2501 #, perl-brace-format
2502 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2503 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2504
2505 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1180
2506 #, perl-brace-format
2507 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2508 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2509
2510 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1364
2511 #, perl-brace-format
2512 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2513 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2514
2515 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1390
2516 #, perl-brace-format
2517 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2518 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2519
2520 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1455
2521 msgid "Can't find grub on guest"
2522 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2523
2524 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1510
2525 #, perl-brace-format
2526 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2527 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2528
2529 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1541
2530 #, perl-brace-format
2531 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2532 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2533
2534 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1564
2535 #, perl-brace-format
2536 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2537 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2538
2539 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1635
2540 #, perl-brace-format
2541 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2542 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2543
2544 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1643
2545 #, perl-brace-format
2546 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2547 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2548
2549 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1697
2550 #, perl-brace-format
2551 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2552 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2553
2554 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1736
2555 #, perl-brace-format
2556 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2557 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2558
2559 #: src/appliance.c:134
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2563 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2564 msgstr ""
2565 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2566 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2567
2568 #: src/appliance.c:362
2569 #, c-format
2570 msgid "external command failed: %s"
2571 msgstr "extern commando mislukte: %s"
2572
2573 #: src/guestfs.c:179
2574 #, c-format
2575 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2576 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2577
2578 #: src/guestfs.c:284
2579 #, c-format
2580 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2581 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2582
2583 #: src/inspect.c:914
2584 #, c-format
2585 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2586 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2587
2588 #: src/inspect.c:1132
2589 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2590 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2591
2592 #: src/inspect.c:1144
2593 #, c-format
2594 msgid ""
2595 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2596 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2597 msgstr ""
2598 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2599 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2600
2601 #: src/launch.c:95
2602 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2603 msgstr ""
2604 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2605 "gelanceerd is"
2606
2607 #: src/launch.c:109
2608 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2609 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2610
2611 #: src/launch.c:123
2612 #, c-format
2613 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2614 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2615
2616 #: src/launch.c:144 src/launch.c:181 src/launch.c:214
2617 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2618 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2619
2620 #: src/launch.c:240
2621 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2622 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2623
2624 #: src/launch.c:245
2625 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2626 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2627
2628 #: src/launch.c:260
2629 #, c-format
2630 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2631 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2632
2633 #: src/launch.c:606
2634 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2635 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2636
2637 #: src/launch.c:619
2638 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2639 msgstr ""
2640 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2641
2642 #: src/launch.c:756
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2646 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2647 msgstr ""
2648 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2649 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2650
2651 #: src/launch.c:848
2652 msgid "qemu has not been launched yet"
2653 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2654
2655 #: src/launch.c:859
2656 msgid "no subprocess to kill"
2657 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2658
2659 #: src/proto.c:143
2660 #, c-format
2661 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2662 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2663
2664 #: src/proto.c:166
2665 #, c-format
2666 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2667 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2668
2669 #: src/proto.c:281
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2673 msgstr ""
2674 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x%"
2675 "x\n"
2676
2677 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2678 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2679 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2680
2681 #: src/proto.c:474
2682 #, c-format
2683 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2684 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2685
2686 #: src/proto.c:491
2687 #, c-format
2688 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2689 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2690
2691 #: src/proto.c:641
2692 #, c-format
2693 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2694 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2695
2696 #: src/proto.c:663
2697 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2698 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2699
2700 #: src/proto.c:672
2701 msgid "dispatch failed to marshal args"
2702 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2703
2704 #: src/proto.c:802
2705 #, c-format
2706 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2707 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2708
2709 #: src/proto.c:818
2710 #, c-format
2711 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2712 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2713
2714 #: src/proto.c:941
2715 #, c-format
2716 msgid "%s: error in chunked encoding"
2717 msgstr "%s: fout in chunk codering"
2718
2719 #: src/proto.c:969
2720 msgid "write to daemon socket"
2721 msgstr "schrijven naar daemon socket"
2722
2723 #: src/proto.c:992
2724 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2725 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
2726
2727 #: src/proto.c:997
2728 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2729 msgstr ""
2730 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
2731 "chunks"
2732
2733 #: src/proto.c:1005
2734 msgid "failed to parse file chunk"
2735 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
2736
2737 #: src/proto.c:1014
2738 msgid "file receive cancelled by daemon"
2739 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
2740
2741 #: test-tool/test-tool.c:78
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2745 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2746 "Usage:\n"
2747 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2748 "Options:\n"
2749 "  --help         Display usage\n"
2750 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2751 "                 Helper program (default: %s)\n"
2752 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2753 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2754 "  --timeout n\n"
2755 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2756 msgstr ""
2757 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
2758 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2759 "Gebruik:\n"
2760 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
2761 "Opties:\n"
2762 "  --help         Laat gebruik zien\n"
2763 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2764 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
2765 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
2766 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
2767 "  --timeout n\n"
2768 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
2769
2770 #: test-tool/test-tool.c:134
2771 #, c-format
2772 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2773 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2774
2775 #: test-tool/test-tool.c:143
2776 #, c-format
2777 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2778 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
2779
2780 #: test-tool/test-tool.c:155
2781 #, c-format
2782 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2783 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
2784
2785 #: test-tool/test-tool.c:178
2786 #, c-format
2787 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2788 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
2789
2790 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2791 #, c-format
2792 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2793 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
2794
2795 #: test-tool/test-tool.c:197
2796 #, c-format
2797 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2798 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
2799
2800 #: test-tool/test-tool.c:219
2801 #, c-format
2802 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2803 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
2804
2805 #: test-tool/test-tool.c:231
2806 #, c-format
2807 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2808 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
2809
2810 #: test-tool/test-tool.c:237
2811 #, c-format
2812 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2813 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
2814
2815 #: test-tool/test-tool.c:243
2816 #, c-format
2817 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2818 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
2819
2820 #: test-tool/test-tool.c:249
2821 #, c-format
2822 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2823 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
2824
2825 #: test-tool/test-tool.c:255
2826 #, c-format
2827 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2828 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
2829
2830 #: test-tool/test-tool.c:263
2831 #, c-format
2832 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2833 msgstr ""
2834 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
2835 "mislukte\n"
2836
2837 #: test-tool/test-tool.c:294
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2841 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2842 msgstr ""
2843 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
2844 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
2845
2846 #: test-tool/test-tool.c:302
2847 #, c-format
2848 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2849 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
2850
2851 #: test-tool/test-tool.c:316
2852 #, c-format
2853 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2854 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
2855
2856 #: test-tool/test-tool.c:365
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2860 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2861 "\n"
2862 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2863 msgstr ""
2864 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
2865 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
2866 "\n"
2867 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
2868
2869 #: test-tool/test-tool.c:381
2870 #, c-format
2871 msgid "command failed: %s"
2872 msgstr "commando mislukte: %s"
2873
2874 #: test-tool/test-tool.c:389
2875 #, c-format
2876 msgid ""
2877 "Test tool helper program %s\n"
2878 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2879 "was built.\n"
2880 msgstr ""
2881 "Test hulp programma %s\n"
2882 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
2883 "programma werd gebouwd.\n"
2884
2885 #: test-tool/test-tool.c:423
2886 #, c-format
2887 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2888 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
2889
2890 #: tools/virt-cat.pl:128
2891 msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
2892 msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
2893
2894 #: tools/virt-cat.pl:153
2895 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
2896 msgstr "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
2897
2898 #: tools/virt-df.pl:151
2899 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
2900 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2901
2902 #: tools/virt-df.pl:205
2903 #, perl-brace-format
2904 msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
2905 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2906
2907 #: tools/virt-df.pl:400
2908 msgid "Virtual Machine"
2909 msgstr "Virtuele machine"
2910
2911 #: tools/virt-df.pl:400
2912 msgid "Filesystem"
2913 msgstr "Bestandssysteem"
2914
2915 #: tools/virt-df.pl:403
2916 msgid "1K-blocks"
2917 msgstr "1K-blokken"
2918
2919 #: tools/virt-df.pl:405
2920 msgid "Size"
2921 msgstr "Grootte"
2922
2923 #: tools/virt-df.pl:407
2924 msgid "Used"
2925 msgstr "Gebruikt"
2926
2927 #: tools/virt-df.pl:408
2928 msgid "Available"
2929 msgstr "Beschikbaar"
2930
2931 #: tools/virt-df.pl:409
2932 msgid "Use%"
2933 msgstr "Gebruik%"
2934
2935 #: tools/virt-df.pl:411
2936 msgid "Inodes"
2937 msgstr "Inodes"
2938
2939 #: tools/virt-df.pl:412
2940 msgid "IUsed"
2941 msgstr "IUsed"
2942
2943 #: tools/virt-df.pl:413
2944 msgid "IFree"
2945 msgstr "IFree"
2946
2947 #: tools/virt-df.pl:414
2948 msgid "IUse%"
2949 msgstr "IUse%"
2950
2951 #: tools/virt-edit.pl:152
2952 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
2953 msgstr ""
2954 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
2955
2956 #: tools/virt-edit.pl:177
2957 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
2958 msgstr ""
2959 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
2960
2961 #: tools/virt-edit.pl:203
2962 msgid "File not changed.\n"
2963 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
2964
2965 #: tools/virt-list-filesystems.pl:121
2966 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
2967 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
2968
2969 #: tools/virt-list-partitions.pl:131
2970 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
2971 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
2972
2973 #: tools/virt-ls.pl:137 tools/virt-ls.pl:143
2974 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
2975 msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
2976
2977 #: tools/virt-ls.pl:161
2978 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
2979 msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
2980
2981 #: tools/virt-ls.pl:186
2982 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-ls\n"
2983 msgstr ""
2984 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
2985
2986 #: tools/virt-make-fs.pl:291
2987 msgid "virt-make-fs input output\n"
2988 msgstr "virt-make-fs input output\n"
2989
2990 #: tools/virt-make-fs.pl:321
2991 msgid "unexpected output from 'du' command"
2992 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2993
2994 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
2995 #: tools/virt-make-fs.pl:453
2996 #, perl-brace-format
2997 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
2998 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
2999
3000 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3001 #, perl-brace-format
3002 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3003 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3004
3005 #: tools/virt-make-fs.pl:401
3006 msgid ""
3007 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3008 msgstr ""
3009 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3010 "boodschappen\n"
3011
3012 #: tools/virt-make-fs.pl:412
3013 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3014 msgstr ""
3015 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3016 "werd\n"
3017
3018 #: tools/virt-make-fs.pl:437
3019 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3020 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3021
3022 #: tools/virt-make-fs.pl:459
3023 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3024 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3025
3026 #: tools/virt-make-fs.pl:494
3027 msgid ""
3028 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3029 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3030 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3031 msgstr ""
3032 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3033 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3034 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3035 "pagina.\n"
3036
3037 #: tools/virt-rescue.pl:195
3038 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3039 msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3040
3041 #: tools/virt-resize.pl:33
3042 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3043 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3044
3045 #: tools/virt-resize.pl:528
3046 #, perl-brace-format
3047 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3048 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3049
3050 #: tools/virt-resize.pl:530
3051 #, perl-brace-format
3052 msgid ""
3053 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3054 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3055 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3056 msgstr ""
3057 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3058 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3059 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3060
3061 #: tools/virt-resize.pl:555 tools/virt-resize.pl:558
3062 #, perl-brace-format
3063 msgid ""
3064 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3065 msgstr ""
3066 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3067 "bytes)\n"
3068
3069 #: tools/virt-resize.pl:723
3070 #, perl-brace-format
3071 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3072 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3073
3074 #: tools/virt-resize.pl:743
3075 #, perl-brace-format
3076 msgid ""
3077 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3078 "command line option\n"
3079 msgstr ""
3080 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3081 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3082
3083 #: tools/virt-resize.pl:749
3084 #, perl-brace-format
3085 msgid ""
3086 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3087 msgstr ""
3088 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3089 "argument gebruiken\n"
3090
3091 #: tools/virt-resize.pl:753
3092 #, perl-brace-format
3093 msgid ""
3094 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3095 msgstr ""
3096 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3097 "argument gebruiken\n"
3098
3099 #: tools/virt-resize.pl:795
3100 #, perl-brace-format
3101 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3102 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3103
3104 #: tools/virt-resize.pl:803
3105 #, perl-brace-format
3106 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3107 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3108
3109 #: tools/virt-resize.pl:820
3110 #, perl-brace-format
3111 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3112 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3113
3114 #: tools/virt-resize.pl:825
3115 #, perl-brace-format
3116 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3117 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3118
3119 #: tools/virt-resize.pl:848
3120 #, perl-brace-format
3121 msgid ""
3122 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3123 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3124 "size.\n"
3125 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3126 msgstr ""
3127 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3128 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3129 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3130
3131 #: tools/virt-resize.pl:864
3132 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3133 msgstr ""
3134 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3135
3136 #: tools/virt-resize.pl:913
3137 #, perl-brace-format
3138 msgid ""
3139 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3140 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3141 msgstr ""
3142 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3143 "is\n"
3144 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3145
3146 #: tools/virt-resize.pl:928
3147 msgid ""
3148 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3149 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3150 msgstr ""
3151 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3152 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3153
3154 #: tools/virt-resize.pl:943
3155 msgid "Summary of changes:\n"
3156 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3157
3158 #: tools/virt-resize.pl:947
3159 #, perl-brace-format
3160 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3161 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3162
3163 #: tools/virt-resize.pl:949
3164 #, perl-brace-format
3165 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3166 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3167
3168 #: tools/virt-resize.pl:951
3169 #, perl-brace-format
3170 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3171 msgstr ""
3172 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3173
3174 #: tools/virt-resize.pl:956
3175 #, perl-brace-format
3176 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3177 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3178
3179 #: tools/virt-resize.pl:961
3180 #, perl-brace-format
3181 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3182 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3183
3184 #: tools/virt-resize.pl:966
3185 #, perl-brace-format
3186 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3187 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3188
3189 #: tools/virt-resize.pl:972
3190 #, perl-brace-format
3191 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3192 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3193
3194 #: tools/virt-resize.pl:979
3195 #, perl-brace-format
3196 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3197 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3198
3199 #: tools/virt-resize.pl:984
3200 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3201 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3202
3203 #: tools/virt-resize.pl:986
3204 msgid ""
3205 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3206 "and so it will just be ignored.\n"
3207 msgstr ""
3208 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3209 "en daarom genegeerd worden.\n"
3210
3211 #: tools/virt-resize.pl:989
3212 msgid ""
3213 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3214 "to partition this extra space if you want.\n"
3215 msgstr ""
3216 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3217 "programma in de gast\n"
3218 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3219
3220 #: tools/virt-resize.pl:992
3221 #, perl-brace-format
3222 msgid ""
3223 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3224 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3225 "or adjust your resizing requests.\n"
3226 msgstr ""
3227 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3228 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3229 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3230
3231 #: tools/virt-resize.pl:1033
3232 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3233 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3234
3235 #: tools/virt-resize.pl:1128
3236 #, fuzzy, perl-brace-format
3237 msgid "Copying {p} ...\n"
3238 msgstr "{p} kopiëren ..."
3239
3240 #: tools/virt-resize.pl:1189 tools/virt-resize.pl:1247
3241 #, perl-brace-format
3242 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3243 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3244
3245 #: tools/virt-tar.pl:162 tools/virt-tar.pl:169
3246 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3247 msgstr ""
3248 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3249 "regel\n"
3250
3251 #: tools/virt-tar.pl:190
3252 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3253 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3254
3255 #: tools/virt-tar.pl:193
3256 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3257 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3258
3259 #: tools/virt-tar.pl:204
3260 #, perl-brace-format
3261 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3262 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3263
3264 #: tools/virt-tar.pl:207
3265 #, perl-brace-format
3266 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3267 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3268
3269 #: tools/virt-tar.pl:229
3270 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3271 msgstr ""
3272 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3273
3274 #: tools/virt-win-reg.pl:259
3275 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3276 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3277
3278 #: tools/virt-win-reg.pl:283
3279 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3280 msgstr ""
3281 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3282
3283 #: tools/virt-win-reg.pl:297
3284 msgid ""
3285 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3286 "export\n"
3287 msgstr ""
3288 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3289 "exporteren\n"
3290
3291 #: tools/virt-win-reg.pl:408
3292 #, perl-brace-format
3293 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3294 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3295
3296 #: tools/virt-win-reg.pl:426 tools/virt-win-reg.pl:449
3297 #, perl-brace-format
3298 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3299 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3300
3301 #: tools/virt-win-reg.pl:433
3302 #, perl-brace-format
3303 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3304 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3305
3306 #: tools/virt-win-reg.pl:456
3307 #, perl-brace-format
3308 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3309 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3310
3311 #~ msgid "test if file exists"
3312 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3313
3314 #~ msgid "done"
3315 #~ msgstr "voltooid"