be934b089218b9bb8a9489fdd1c420fa89288081
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-17 20:52+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: cat/virt-cat.c:53 fish/fish.c:86 fuse/guestmount.c:841
22 #, c-format
23 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
24 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
25
26 #: cat/virt-cat.c:57
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid ""
29 "%s: display files in a virtual machine\n"
30 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
31 "Usage:\n"
32 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
33 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
34 "Options:\n"
35 "  -a|--add image       Add image\n"
36 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
37 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
38 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
39 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
40 "  --help               Display brief help\n"
41 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
42 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
43 "  -V|--version         Display version and exit\n"
44 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
45 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
46 msgstr ""
47 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
48 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
49 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
50 "Gebruik:\n"
51 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
52 "Opties:\n"
53 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
54 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
55 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
56 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
57 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
58 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
59 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
60 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
61 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
62 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
63 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
64 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
65
66 #: cat/virt-cat.c:115 fish/fish.c:204 fuse/guestmount.c:952
67 #, c-format
68 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
69 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
70
71 #: cat/virt-cat.c:137 fish/fish.c:272 fuse/guestmount.c:1000
72 #, c-format
73 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
74 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
75
76 #: fish/alloc.c:37
77 #, c-format
78 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
79 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
80
81 #: fish/alloc.c:51
82 #, c-format
83 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
84 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
85
86 #: fish/alloc.c:75
87 #, c-format
88 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
89 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
90
91 #: fish/alloc.c:156
92 #, c-format
93 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
94 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
95
96 #: fish/cmds.c:2814
97 msgid "Command"
98 msgstr "Commando"
99
100 #: fish/cmds.c:2814
101 msgid "Description"
102 msgstr "Beschrijving"
103
104 #: fish/cmds.c:2816
105 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
106 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
107
108 #: fish/cmds.c:2817
109 #, fuzzy
110 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
111 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
112
113 #: fish/cmds.c:2818 fish/cmds.c:2819
114 msgid "add an image to examine or modify"
115 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
116
117 #: fish/cmds.c:2820
118 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
119 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
120
121 #: fish/cmds.c:2821
122 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
123 msgstr ""
124 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
125 "QEMU blok emulatie"
126
127 #: fish/cmds.c:2822
128 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
129 msgstr ""
130 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
131 "emulatie"
132
133 #: fish/cmds.c:2823
134 #, fuzzy
135 msgid "allocate and add a disk file"
136 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
137
138 #: fish/cmds.c:2824
139 msgid "clear Augeas path"
140 msgstr "Augeas pad opschonen"
141
142 #: fish/cmds.c:2825
143 msgid "close the current Augeas handle"
144 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
145
146 #: fish/cmds.c:2826
147 msgid "define an Augeas node"
148 msgstr "definieer een Augeas node"
149
150 #: fish/cmds.c:2827
151 msgid "define an Augeas variable"
152 msgstr "definieer een Augeas variabele"
153
154 #: fish/cmds.c:2828
155 msgid "look up the value of an Augeas path"
156 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
157
158 #: fish/cmds.c:2829
159 msgid "create a new Augeas handle"
160 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
161
162 #: fish/cmds.c:2830
163 msgid "insert a sibling Augeas node"
164 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
165
166 #: fish/cmds.c:2831
167 msgid "load files into the tree"
168 msgstr "laad bestanden in de boom"
169
170 #: fish/cmds.c:2832
171 msgid "list Augeas nodes under augpath"
172 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
173
174 #: fish/cmds.c:2833
175 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
176 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
177
178 #: fish/cmds.c:2834
179 msgid "move Augeas node"
180 msgstr "verplaats Augeas node"
181
182 #: fish/cmds.c:2835
183 msgid "remove an Augeas path"
184 msgstr "verwijder een Augeas pad"
185
186 #: fish/cmds.c:2836
187 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
188 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
189
190 #: fish/cmds.c:2837
191 msgid "set Augeas path to value"
192 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
193
194 #: fish/cmds.c:2838
195 msgid "test availability of some parts of the API"
196 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
197
198 #: fish/cmds.c:2839
199 msgid "return a list of all optional groups"
200 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
201
202 #: fish/cmds.c:2840
203 msgid "upload base64-encoded data to file"
204 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
205
206 #: fish/cmds.c:2841
207 msgid "download file and encode as base64"
208 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
209
210 #: fish/cmds.c:2842
211 msgid "flush device buffers"
212 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
213
214 #: fish/cmds.c:2843
215 msgid "get blocksize of block device"
216 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
217
218 #: fish/cmds.c:2844
219 msgid "is block device set to read-only"
220 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
221
222 #: fish/cmds.c:2845
223 msgid "get total size of device in bytes"
224 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
225
226 #: fish/cmds.c:2846
227 msgid "get sectorsize of block device"
228 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
229
230 #: fish/cmds.c:2847
231 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
232 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
233
234 #: fish/cmds.c:2848
235 msgid "reread partition table"
236 msgstr "herlees partitie tabel"
237
238 #: fish/cmds.c:2849
239 msgid "set blocksize of block device"
240 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
241
242 #: fish/cmds.c:2850
243 msgid "set block device to read-only"
244 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
245
246 #: fish/cmds.c:2851
247 msgid "set block device to read-write"
248 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
249
250 #: fish/cmds.c:2852
251 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
252 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
253
254 #: fish/cmds.c:2853
255 msgid "list the contents of a file"
256 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
257
258 #: fish/cmds.c:2854
259 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
260 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
261
262 #: fish/cmds.c:2855
263 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
264 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
265
266 #: fish/cmds.c:2856
267 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
268 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
269
270 #: fish/cmds.c:2857
271 msgid "change file mode"
272 msgstr "verander bestand mode"
273
274 #: fish/cmds.c:2858 fish/cmds.c:2965
275 msgid "change file owner and group"
276 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
277
278 #: fish/cmds.c:2859
279 msgid "run a command from the guest filesystem"
280 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
281
282 #: fish/cmds.c:2860
283 msgid "run a command, returning lines"
284 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
285
286 #: fish/cmds.c:2861
287 msgid "add qemu parameters"
288 msgstr "voeg qemu parameters toe"
289
290 #: fish/cmds.c:2862
291 #, fuzzy
292 msgid "copy local files or directories into an image"
293 msgstr "laad bestanden in de boom"
294
295 #: fish/cmds.c:2863
296 #, fuzzy
297 msgid "copy remote files or directories out of an image"
298 msgstr "laad bestanden in de boom"
299
300 #: fish/cmds.c:2864
301 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
302 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
303
304 #: fish/cmds.c:2865
305 msgid "copy a file"
306 msgstr "kopieer een bestand"
307
308 #: fish/cmds.c:2866
309 msgid "copy a file or directory recursively"
310 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
311
312 #: fish/cmds.c:2867
313 msgid "copy from source to destination using dd"
314 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
315
316 #: fish/cmds.c:2868
317 msgid "debugging and internals"
318 msgstr "debug en interne"
319
320 #: fish/cmds.c:2869
321 #, fuzzy
322 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
323 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
324
325 #: fish/cmds.c:2870
326 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
327 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
328
329 #: fish/cmds.c:2871
330 msgid "report file system disk space usage"
331 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
332
333 #: fish/cmds.c:2872
334 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
335 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
336
337 #: fish/cmds.c:2873
338 msgid "return kernel messages"
339 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
340
341 #: fish/cmds.c:2874
342 msgid "download a file to the local machine"
343 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
344
345 #: fish/cmds.c:2875
346 #, fuzzy
347 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
348 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
349
350 #: fish/cmds.c:2876
351 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
352 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
353
354 #: fish/cmds.c:2877
355 msgid "estimate file space usage"
356 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
357
358 #: fish/cmds.c:2878
359 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
360 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
361
362 #: fish/cmds.c:2879
363 msgid "display a line of text"
364 msgstr "laat een regel tekst zien"
365
366 #: fish/cmds.c:2880
367 msgid "echo arguments back to the client"
368 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
369
370 #: fish/cmds.c:2881
371 #, fuzzy
372 msgid "edit a file"
373 msgstr "lees een bestand"
374
375 #: fish/cmds.c:2882 fish/cmds.c:2883 fish/cmds.c:2888 fish/cmds.c:2889
376 #: fish/cmds.c:2920 fish/cmds.c:2921 fish/cmds.c:3154 fish/cmds.c:3155
377 #: fish/cmds.c:3159 fish/cmds.c:3160 fish/cmds.c:3162 fish/cmds.c:3163
378 msgid "return lines matching a pattern"
379 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
380
381 #: fish/cmds.c:2884
382 msgid "test if two files have equal contents"
383 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
384
385 #: fish/cmds.c:2885
386 msgid "test if file or directory exists"
387 msgstr "test of bestand of map bestaat"
388
389 #: fish/cmds.c:2886 fish/cmds.c:2887
390 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
391 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
392
393 #: fish/cmds.c:2890
394 msgid "determine file type"
395 msgstr "bepaal bestand type"
396
397 #: fish/cmds.c:2891
398 msgid "detect the architecture of a binary file"
399 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
400
401 #: fish/cmds.c:2892
402 msgid "return the size of the file in bytes"
403 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
404
405 #: fish/cmds.c:2893
406 msgid "fill a file with octets"
407 msgstr "vul een bestand met octetten"
408
409 #: fish/cmds.c:2894
410 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
411 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
412
413 #: fish/cmds.c:2895
414 msgid "find all files and directories"
415 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
416
417 #: fish/cmds.c:2896
418 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
419 msgstr ""
420 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
421
422 #: fish/cmds.c:2897
423 msgid "find a filesystem by label"
424 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
425
426 #: fish/cmds.c:2898
427 msgid "find a filesystem by UUID"
428 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
429
430 #: fish/cmds.c:2899
431 msgid "run the filesystem checker"
432 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
433
434 #: fish/cmds.c:2900
435 msgid "get the additional kernel options"
436 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
437
438 #: fish/cmds.c:2901
439 msgid "get autosync mode"
440 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
441
442 #: fish/cmds.c:2902
443 msgid "get direct appliance mode flag"
444 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
445
446 #: fish/cmds.c:2903
447 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
448 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
449
450 #: fish/cmds.c:2904
451 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
452 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
453
454 #: fish/cmds.c:2905
455 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
456 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
457
458 #: fish/cmds.c:2906
459 msgid "get enable network flag"
460 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
461
462 #: fish/cmds.c:2907
463 msgid "get the search path"
464 msgstr "verkrijg het zoek pad"
465
466 #: fish/cmds.c:2908
467 msgid "get PID of qemu subprocess"
468 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
469
470 #: fish/cmds.c:2909
471 msgid "get the qemu binary"
472 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
473
474 #: fish/cmds.c:2910
475 msgid "get recovery process enabled flag"
476 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
477
478 #: fish/cmds.c:2911
479 msgid "get SELinux enabled flag"
480 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
481
482 #: fish/cmds.c:2912
483 msgid "get the current state"
484 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
485
486 #: fish/cmds.c:2913
487 msgid "get command trace enabled flag"
488 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
489
490 #: fish/cmds.c:2914
491 msgid "get the current umask"
492 msgstr "verkrijg de huidige umask"
493
494 #: fish/cmds.c:2915
495 msgid "get verbose mode"
496 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
497
498 #: fish/cmds.c:2916
499 msgid "get SELinux security context"
500 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
501
502 #: fish/cmds.c:2917 fish/cmds.c:2966
503 msgid "list extended attributes of a file or directory"
504 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
505
506 #: fish/cmds.c:2918
507 msgid "expand wildcards in command"
508 msgstr "expandeer wildcards in commando"
509
510 #: fish/cmds.c:2919
511 msgid "expand a wildcard path"
512 msgstr "expandeer een wildcard pad"
513
514 #: fish/cmds.c:2922
515 msgid "install GRUB"
516 msgstr "installeer GRUB"
517
518 #: fish/cmds.c:2923
519 msgid "return first 10 lines of a file"
520 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
521
522 #: fish/cmds.c:2924
523 msgid "return first N lines of a file"
524 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
525
526 #: fish/cmds.c:2925
527 msgid "dump a file in hexadecimal"
528 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
529
530 #: fish/cmds.c:2926
531 msgid "edit with a hex editor"
532 msgstr ""
533
534 #: fish/cmds.c:2927
535 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
536 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
537
538 #: fish/cmds.c:2928
539 msgid "list files in an initrd"
540 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
541
542 #: fish/cmds.c:2929
543 msgid "add an inotify watch"
544 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
545
546 #: fish/cmds.c:2930
547 msgid "close the inotify handle"
548 msgstr "sluit de inotify hendel"
549
550 #: fish/cmds.c:2931
551 msgid "return list of watched files that had events"
552 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
553
554 #: fish/cmds.c:2932
555 msgid "create an inotify handle"
556 msgstr "maak een inotify hendel aan"
557
558 #: fish/cmds.c:2933
559 msgid "return list of inotify events"
560 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
561
562 #: fish/cmds.c:2934
563 msgid "remove an inotify watch"
564 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
565
566 #: fish/cmds.c:2935
567 msgid "get architecture of inspected operating system"
568 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
569
570 #: fish/cmds.c:2936
571 msgid "get distro of inspected operating system"
572 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
573
574 #: fish/cmds.c:2937
575 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
576 msgstr ""
577 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
578
579 #: fish/cmds.c:2938
580 #, fuzzy
581 msgid "get hostname of the operating system"
582 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
583
584 #: fish/cmds.c:2939
585 msgid "get major version of inspected operating system"
586 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
587
588 #: fish/cmds.c:2940
589 msgid "get minor version of inspected operating system"
590 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
591
592 #: fish/cmds.c:2941
593 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
594 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
595
596 #: fish/cmds.c:2942
597 #, fuzzy
598 msgid "get package format used by the operating system"
599 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
600
601 #: fish/cmds.c:2943
602 #, fuzzy
603 msgid "get package management tool used by the operating system"
604 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
605
606 #: fish/cmds.c:2944
607 msgid "get product name of inspected operating system"
608 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
609
610 #: fish/cmds.c:2945
611 #, fuzzy
612 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
613 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
614
615 #: fish/cmds.c:2946
616 msgid "get type of inspected operating system"
617 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
618
619 #: fish/cmds.c:2947
620 #, fuzzy
621 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
622 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
623
624 #: fish/cmds.c:2948
625 #, fuzzy
626 msgid "get list of applications installed in the operating system"
627 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
628
629 #: fish/cmds.c:2949
630 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
631 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
632
633 #: fish/cmds.c:2950
634 #, fuzzy
635 msgid "test if block device"
636 msgstr "laat de blok apparaten zien"
637
638 #: fish/cmds.c:2951
639 msgid "is busy processing a command"
640 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
641
642 #: fish/cmds.c:2952
643 #, fuzzy
644 msgid "test if character device"
645 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
646
647 #: fish/cmds.c:2953
648 msgid "is in configuration state"
649 msgstr "is in de configuratie toestand"
650
651 #: fish/cmds.c:2954
652 #, fuzzy
653 msgid "test if a directory"
654 msgstr "maak een map aan"
655
656 #: fish/cmds.c:2955
657 #, fuzzy
658 msgid "test if FIFO (named pipe)"
659 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
660
661 #: fish/cmds.c:2956
662 msgid "test if a regular file"
663 msgstr ""
664
665 #: fish/cmds.c:2957
666 msgid "is launching subprocess"
667 msgstr "lanceert een sub-proces"
668
669 #: fish/cmds.c:2958
670 msgid "test if device is a logical volume"
671 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
672
673 #: fish/cmds.c:2959
674 msgid "is ready to accept commands"
675 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
676
677 #: fish/cmds.c:2960
678 #, fuzzy
679 msgid "test if socket"
680 msgstr "schrijven naar daemon socket"
681
682 #: fish/cmds.c:2961
683 #, fuzzy
684 msgid "test if symbolic link"
685 msgstr "maak een symbolische link aan"
686
687 #: fish/cmds.c:2962
688 msgid "kill the qemu subprocess"
689 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
690
691 #: fish/cmds.c:2963
692 msgid "launch the qemu subprocess"
693 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
694
695 #: fish/cmds.c:2964
696 #, fuzzy
697 msgid "change working directory"
698 msgstr "verander locale map"
699
700 #: fish/cmds.c:2967
701 msgid "list the block devices"
702 msgstr "laat de blok apparaten zien"
703
704 #: fish/cmds.c:2968
705 #, fuzzy
706 msgid "list filesystems"
707 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
708
709 #: fish/cmds.c:2969
710 msgid "list the partitions"
711 msgstr "laat de partities zien"
712
713 #: fish/cmds.c:2970
714 msgid "list the files in a directory (long format)"
715 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
716
717 #: fish/cmds.c:2971 fish/cmds.c:2972
718 msgid "create a hard link"
719 msgstr "maak een harde link aan"
720
721 #: fish/cmds.c:2973 fish/cmds.c:2974
722 msgid "create a symbolic link"
723 msgstr "maak een symbolische link aan"
724
725 #: fish/cmds.c:2975 fish/cmds.c:3065
726 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
727 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
728
729 #: fish/cmds.c:2976
730 msgid "list the files in a directory"
731 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
732
733 #: fish/cmds.c:2977 fish/cmds.c:3090
734 msgid "set extended attribute of a file or directory"
735 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
736
737 #: fish/cmds.c:2978
738 msgid "get file information for a symbolic link"
739 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
740
741 #: fish/cmds.c:2979
742 msgid "lstat on multiple files"
743 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
744
745 #: fish/cmds.c:2980
746 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
747 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
748
749 #: fish/cmds.c:2981
750 msgid "close a LUKS device"
751 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
752
753 #: fish/cmds.c:2982 fish/cmds.c:2983
754 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
755 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
756
757 #: fish/cmds.c:2984
758 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
759 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
760
761 #: fish/cmds.c:2985
762 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
763 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
764
765 #: fish/cmds.c:2986
766 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
767 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
768
769 #: fish/cmds.c:2987
770 msgid "create an LVM logical volume"
771 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
772
773 #: fish/cmds.c:2988
774 msgid "get canonical name of an LV"
775 msgstr ""
776
777 #: fish/cmds.c:2989
778 msgid "clear LVM device filter"
779 msgstr "wis LVM apparaat filter"
780
781 #: fish/cmds.c:2990
782 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
783 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
784
785 #: fish/cmds.c:2991
786 msgid "set LVM device filter"
787 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
788
789 #: fish/cmds.c:2992
790 msgid "remove an LVM logical volume"
791 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
792
793 #: fish/cmds.c:2993
794 msgid "rename an LVM logical volume"
795 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
796
797 #: fish/cmds.c:2994
798 msgid "resize an LVM logical volume"
799 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
800
801 #: fish/cmds.c:2995
802 msgid "expand an LV to fill free space"
803 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
804
805 #: fish/cmds.c:2996 fish/cmds.c:2997
806 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
807 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
808
809 #: fish/cmds.c:2998
810 msgid "get the UUID of a logical volume"
811 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
812
813 #: fish/cmds.c:2999
814 msgid "lgetxattr on multiple files"
815 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
816
817 #: fish/cmds.c:3000
818 #, fuzzy
819 msgid "open the manual"
820 msgstr "lees de manual"
821
822 #: fish/cmds.c:3001
823 msgid "create a directory"
824 msgstr "maak een map aan"
825
826 #: fish/cmds.c:3002
827 msgid "create a directory with a particular mode"
828 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
829
830 #: fish/cmds.c:3003
831 msgid "create a directory and parents"
832 msgstr "maak en map en ouders aan"
833
834 #: fish/cmds.c:3004
835 msgid "create a temporary directory"
836 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
837
838 #: fish/cmds.c:3005 fish/cmds.c:3006 fish/cmds.c:3007
839 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
840 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
841
842 #: fish/cmds.c:3008
843 msgid "make ext2/3/4 external journal"
844 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
845
846 #: fish/cmds.c:3009
847 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
848 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
849
850 #: fish/cmds.c:3010
851 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
852 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
853
854 #: fish/cmds.c:3011
855 msgid "make FIFO (named pipe)"
856 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
857
858 #: fish/cmds.c:3012
859 msgid "make a filesystem"
860 msgstr "maak een bestandssysteem"
861
862 #: fish/cmds.c:3013
863 msgid "make a filesystem with block size"
864 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
865
866 #: fish/cmds.c:3014
867 msgid "create a mountpoint"
868 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
869
870 #: fish/cmds.c:3015
871 msgid "make block, character or FIFO devices"
872 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
873
874 #: fish/cmds.c:3016
875 msgid "make block device node"
876 msgstr "maak een blok apparaat node"
877
878 #: fish/cmds.c:3017
879 msgid "make char device node"
880 msgstr "maak een karakter apparaat node"
881
882 #: fish/cmds.c:3018
883 msgid "create a swap partition"
884 msgstr "maak een swap partitie aan"
885
886 #: fish/cmds.c:3019
887 msgid "create a swap partition with a label"
888 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
889
890 #: fish/cmds.c:3020
891 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
892 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
893
894 #: fish/cmds.c:3021
895 msgid "create a swap file"
896 msgstr "maak een swap bestand aan"
897
898 #: fish/cmds.c:3022
899 msgid "load a kernel module"
900 msgstr "laad een kernel module"
901
902 #: fish/cmds.c:3023
903 #, fuzzy
904 msgid "view a file"
905 msgstr "verplaats een bestand"
906
907 #: fish/cmds.c:3024
908 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
909 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
910
911 #: fish/cmds.c:3025
912 msgid "mount a file using the loop device"
913 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
914
915 #: fish/cmds.c:3026
916 msgid "mount a guest disk with mount options"
917 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
918
919 #: fish/cmds.c:3027
920 msgid "mount a guest disk, read-only"
921 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
922
923 #: fish/cmds.c:3028
924 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
925 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
926
927 #: fish/cmds.c:3029
928 msgid "show mountpoints"
929 msgstr "laat aankoppel punten zien"
930
931 #: fish/cmds.c:3030
932 msgid "show mounted filesystems"
933 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
934
935 #: fish/cmds.c:3031
936 msgid "move a file"
937 msgstr "verplaats een bestand"
938
939 #: fish/cmds.c:3032
940 msgid "probe NTFS volume"
941 msgstr "onderzoek NTFS volume"
942
943 #: fish/cmds.c:3033
944 msgid "resize an NTFS filesystem"
945 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
946
947 #: fish/cmds.c:3034
948 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
949 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
950
951 #: fish/cmds.c:3035
952 msgid "add a partition to the device"
953 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
954
955 #: fish/cmds.c:3036
956 msgid "delete a partition"
957 msgstr "verwijder een partitie"
958
959 #: fish/cmds.c:3037
960 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
961 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
962
963 #: fish/cmds.c:3038
964 msgid "return true if a partition is bootable"
965 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
966
967 #: fish/cmds.c:3039
968 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
969 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
970
971 #: fish/cmds.c:3040
972 msgid "get the partition table type"
973 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
974
975 #: fish/cmds.c:3041
976 msgid "create an empty partition table"
977 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
978
979 #: fish/cmds.c:3042
980 msgid "list partitions on a device"
981 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
982
983 #: fish/cmds.c:3043
984 msgid "make a partition bootable"
985 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
986
987 #: fish/cmds.c:3044
988 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
989 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
990
991 #: fish/cmds.c:3045
992 msgid "set partition name"
993 msgstr "stel partitie naam in"
994
995 #: fish/cmds.c:3046
996 #, fuzzy
997 msgid "convert partition name to device name"
998 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
999
1000 #: fish/cmds.c:3047
1001 msgid "ping the guest daemon"
1002 msgstr "ping de gast daemon"
1003
1004 #: fish/cmds.c:3048
1005 msgid "read part of a file"
1006 msgstr "lees deel van een bestand"
1007
1008 #: fish/cmds.c:3049
1009 #, fuzzy
1010 msgid "read part of a device"
1011 msgstr "lees deel van een bestand"
1012
1013 #: fish/cmds.c:3050
1014 msgid "create an LVM physical volume"
1015 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1016
1017 #: fish/cmds.c:3051
1018 msgid "remove an LVM physical volume"
1019 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1020
1021 #: fish/cmds.c:3052
1022 msgid "resize an LVM physical volume"
1023 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1024
1025 #: fish/cmds.c:3053
1026 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1027 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1028
1029 #: fish/cmds.c:3054 fish/cmds.c:3055
1030 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1031 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1032
1033 #: fish/cmds.c:3056
1034 msgid "get the UUID of a physical volume"
1035 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1036
1037 #: fish/cmds.c:3057
1038 msgid "write to part of a file"
1039 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1040
1041 #: fish/cmds.c:3058
1042 #, fuzzy
1043 msgid "write to part of a device"
1044 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1045
1046 #: fish/cmds.c:3059
1047 msgid "read a file"
1048 msgstr "lees een bestand"
1049
1050 #: fish/cmds.c:3060
1051 msgid "read file as lines"
1052 msgstr "lees een bestand als regels"
1053
1054 #: fish/cmds.c:3061
1055 msgid "read directories entries"
1056 msgstr "lees map ingangen"
1057
1058 #: fish/cmds.c:3062
1059 msgid "read the target of a symbolic link"
1060 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1061
1062 #: fish/cmds.c:3063
1063 msgid "readlink on multiple files"
1064 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1065
1066 #: fish/cmds.c:3064
1067 msgid "canonicalized absolute pathname"
1068 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1069
1070 #: fish/cmds.c:3066
1071 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1072 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1073
1074 #: fish/cmds.c:3067
1075 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1076 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1077
1078 #: fish/cmds.c:3068
1079 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1080 msgstr ""
1081 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1082
1083 #: fish/cmds.c:3069
1084 msgid "remove a file"
1085 msgstr "verwijder een bestand"
1086
1087 #: fish/cmds.c:3070
1088 msgid "remove a file or directory recursively"
1089 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1090
1091 #: fish/cmds.c:3071
1092 msgid "remove a directory"
1093 msgstr "verwijder een map"
1094
1095 #: fish/cmds.c:3072
1096 msgid "remove a mountpoint"
1097 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1098
1099 #: fish/cmds.c:3073
1100 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1101 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1102
1103 #: fish/cmds.c:3074
1104 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1105 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1106
1107 #: fish/cmds.c:3075
1108 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1109 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1110
1111 #: fish/cmds.c:3076
1112 msgid "add options to kernel command line"
1113 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1114
1115 #: fish/cmds.c:3077
1116 msgid "set autosync mode"
1117 msgstr "stel autosync mode in"
1118
1119 #: fish/cmds.c:3078
1120 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1121 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1122
1123 #: fish/cmds.c:3079
1124 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1125 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1126
1127 #: fish/cmds.c:3080
1128 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1129 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1130
1131 #: fish/cmds.c:3081
1132 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1133 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1134
1135 #: fish/cmds.c:3082
1136 msgid "set enable network flag"
1137 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1138
1139 #: fish/cmds.c:3083
1140 msgid "set the search path"
1141 msgstr "stel het zoek pad in"
1142
1143 #: fish/cmds.c:3084
1144 msgid "set the qemu binary"
1145 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1146
1147 #: fish/cmds.c:3085
1148 msgid "enable or disable the recovery process"
1149 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1150
1151 #: fish/cmds.c:3086
1152 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1153 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1154
1155 #: fish/cmds.c:3087
1156 msgid "enable or disable command traces"
1157 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1158
1159 #: fish/cmds.c:3088
1160 msgid "set verbose mode"
1161 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1162
1163 #: fish/cmds.c:3089
1164 msgid "set SELinux security context"
1165 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1166
1167 #: fish/cmds.c:3091 fish/cmds.c:3092
1168 msgid "create partitions on a block device"
1169 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1170
1171 #: fish/cmds.c:3093
1172 msgid "modify a single partition on a block device"
1173 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1174
1175 #: fish/cmds.c:3094
1176 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1177 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1178
1179 #: fish/cmds.c:3095
1180 msgid "display the kernel geometry"
1181 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1182
1183 #: fish/cmds.c:3096
1184 msgid "display the partition table"
1185 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1186
1187 #: fish/cmds.c:3097
1188 msgid "run a command via the shell"
1189 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1190
1191 #: fish/cmds.c:3098
1192 msgid "run a command via the shell returning lines"
1193 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1194
1195 #: fish/cmds.c:3099
1196 msgid "sleep for some seconds"
1197 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1198
1199 #: fish/cmds.c:3100
1200 #, fuzzy
1201 msgid "create a sparse disk image and add"
1202 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1203
1204 #: fish/cmds.c:3101
1205 msgid "get file information"
1206 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1207
1208 #: fish/cmds.c:3102
1209 msgid "get file system statistics"
1210 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1211
1212 #: fish/cmds.c:3103 fish/cmds.c:3104
1213 msgid "print the printable strings in a file"
1214 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1215
1216 #: fish/cmds.c:3105
1217 msgid "list supported groups of commands"
1218 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1219
1220 #: fish/cmds.c:3106
1221 msgid "disable swap on device"
1222 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1223
1224 #: fish/cmds.c:3107
1225 msgid "disable swap on file"
1226 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1227
1228 #: fish/cmds.c:3108
1229 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1230 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1231
1232 #: fish/cmds.c:3109
1233 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1234 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1235
1236 #: fish/cmds.c:3110
1237 msgid "enable swap on device"
1238 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1239
1240 #: fish/cmds.c:3111
1241 msgid "enable swap on file"
1242 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1243
1244 #: fish/cmds.c:3112
1245 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1246 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1247
1248 #: fish/cmds.c:3113
1249 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1250 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1251
1252 #: fish/cmds.c:3114
1253 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1254 msgstr ""
1255 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1256
1257 #: fish/cmds.c:3115
1258 msgid "return last 10 lines of a file"
1259 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1260
1261 #: fish/cmds.c:3116
1262 msgid "return last N lines of a file"
1263 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1264
1265 #: fish/cmds.c:3117
1266 msgid "unpack tarfile to directory"
1267 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1268
1269 #: fish/cmds.c:3118
1270 msgid "pack directory into tarfile"
1271 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1272
1273 #: fish/cmds.c:3119 fish/cmds.c:3126
1274 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1275 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1276
1277 #: fish/cmds.c:3120 fish/cmds.c:3127
1278 msgid "pack directory into compressed tarball"
1279 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1280
1281 #: fish/cmds.c:3121
1282 #, fuzzy
1283 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1284 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1285
1286 #: fish/cmds.c:3122
1287 msgid "update file timestamps or create a new file"
1288 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1289
1290 #: fish/cmds.c:3123
1291 msgid "truncate a file to zero size"
1292 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1293
1294 #: fish/cmds.c:3124
1295 msgid "truncate a file to a particular size"
1296 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1297
1298 #: fish/cmds.c:3125
1299 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1300 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1301
1302 #: fish/cmds.c:3128
1303 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1304 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1305
1306 #: fish/cmds.c:3129
1307 msgid "unmount a filesystem"
1308 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1309
1310 #: fish/cmds.c:3130
1311 msgid "unmount all filesystems"
1312 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1313
1314 #: fish/cmds.c:3131
1315 msgid "upload a file from the local machine"
1316 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1317
1318 #: fish/cmds.c:3132
1319 #, fuzzy
1320 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1321 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1322
1323 #: fish/cmds.c:3133
1324 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1325 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1326
1327 #: fish/cmds.c:3134
1328 msgid "get the library version number"
1329 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1330
1331 #: fish/cmds.c:3135
1332 msgid "get the filesystem label"
1333 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1334
1335 #: fish/cmds.c:3136
1336 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1337 msgstr ""
1338 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1339
1340 #: fish/cmds.c:3137
1341 msgid "get the filesystem UUID"
1342 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1343
1344 #: fish/cmds.c:3138
1345 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1346 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1347
1348 #: fish/cmds.c:3139
1349 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1350 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1351
1352 #: fish/cmds.c:3140
1353 msgid "create an LVM volume group"
1354 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1355
1356 #: fish/cmds.c:3141
1357 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1358 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1359
1360 #: fish/cmds.c:3142
1361 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1362 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1363
1364 #: fish/cmds.c:3143
1365 msgid "remove an LVM volume group"
1366 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1367
1368 #: fish/cmds.c:3144
1369 msgid "rename an LVM volume group"
1370 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1371
1372 #: fish/cmds.c:3145 fish/cmds.c:3146
1373 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1374 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1375
1376 #: fish/cmds.c:3147
1377 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1378 msgstr ""
1379 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1380
1381 #: fish/cmds.c:3148
1382 msgid "get the UUID of a volume group"
1383 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1384
1385 #: fish/cmds.c:3149
1386 msgid "count characters in a file"
1387 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1388
1389 #: fish/cmds.c:3150
1390 msgid "count lines in a file"
1391 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1392
1393 #: fish/cmds.c:3151
1394 msgid "count words in a file"
1395 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1396
1397 #: fish/cmds.c:3152
1398 msgid "create a new file"
1399 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1400
1401 #: fish/cmds.c:3153
1402 msgid "create a file"
1403 msgstr "maak een bestand aan"
1404
1405 #: fish/cmds.c:3156
1406 msgid "write zeroes to the device"
1407 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1408
1409 #: fish/cmds.c:3157
1410 msgid "write zeroes to an entire device"
1411 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1412
1413 #: fish/cmds.c:3158
1414 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1415 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1416
1417 #: fish/cmds.c:3161
1418 msgid "determine file type inside a compressed file"
1419 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1420
1421 #: fish/cmds.c:3164
1422 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1423 msgstr ""
1424 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1425 "tonen."
1426
1427 #: fish/cmds.c:3482 fish/cmds.c:3496 fish/cmds.c:3512 fish/cmds.c:3529
1428 #: fish/cmds.c:3546 fish/cmds.c:3564 fish/cmds.c:3583 fish/cmds.c:3599
1429 #: fish/cmds.c:3617 fish/cmds.c:3633 fish/cmds.c:3651 fish/cmds.c:3667
1430 #: fish/cmds.c:3684 fish/cmds.c:3699 fish/cmds.c:3717 fish/cmds.c:3732
1431 #: fish/cmds.c:3748 fish/cmds.c:3764 fish/cmds.c:3780 fish/cmds.c:3796
1432 #: fish/cmds.c:3812 fish/cmds.c:3830 fish/cmds.c:3863 fish/cmds.c:3879
1433 #: fish/cmds.c:3895 fish/cmds.c:3914 fish/cmds.c:3929 fish/cmds.c:3947
1434 #: fish/cmds.c:3962 fish/cmds.c:3980 fish/cmds.c:3995 fish/cmds.c:4013
1435 #: fish/cmds.c:4028 fish/cmds.c:4047 fish/cmds.c:4066 fish/cmds.c:4084
1436 #: fish/cmds.c:4104 fish/cmds.c:4123 fish/cmds.c:4143 fish/cmds.c:4163
1437 #: fish/cmds.c:4183 fish/cmds.c:4202 fish/cmds.c:4221 fish/cmds.c:4241
1438 #: fish/cmds.c:4261 fish/cmds.c:4281 fish/cmds.c:4296 fish/cmds.c:4312
1439 #: fish/cmds.c:4384 fish/cmds.c:4402 fish/cmds.c:4419 fish/cmds.c:4493
1440 #: fish/cmds.c:4513 fish/cmds.c:4533 fish/cmds.c:4553 fish/cmds.c:4574
1441 #: fish/cmds.c:4590 fish/cmds.c:4606 fish/cmds.c:4625 fish/cmds.c:4647
1442 #: fish/cmds.c:4669 fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:4706 fish/cmds.c:4723
1443 #: fish/cmds.c:4740 fish/cmds.c:4757 fish/cmds.c:4774 fish/cmds.c:4791
1444 #: fish/cmds.c:4808 fish/cmds.c:4827 fish/cmds.c:4850 fish/cmds.c:4886
1445 #: fish/cmds.c:4903 fish/cmds.c:4926 fish/cmds.c:4948 fish/cmds.c:4969
1446 #: fish/cmds.c:4989 fish/cmds.c:5008 fish/cmds.c:5028 fish/cmds.c:5046
1447 #: fish/cmds.c:5064 fish/cmds.c:5078 fish/cmds.c:5094 fish/cmds.c:5114
1448 #: fish/cmds.c:5133 fish/cmds.c:5152 fish/cmds.c:5171 fish/cmds.c:5190
1449 #: fish/cmds.c:5210 fish/cmds.c:5250 fish/cmds.c:5307 fish/cmds.c:5328
1450 #: fish/cmds.c:5349 fish/cmds.c:5370 fish/cmds.c:5388 fish/cmds.c:5410
1451 #: fish/cmds.c:5448 fish/cmds.c:5470 fish/cmds.c:5549 fish/cmds.c:5588
1452 #: fish/cmds.c:5603 fish/cmds.c:5620 fish/cmds.c:5634 fish/cmds.c:5650
1453 #: fish/cmds.c:5672 fish/cmds.c:5694 fish/cmds.c:5716 fish/cmds.c:5738
1454 #: fish/cmds.c:5760 fish/cmds.c:5782 fish/cmds.c:5802 fish/cmds.c:5819
1455 #: fish/cmds.c:5836 fish/cmds.c:5855 fish/cmds.c:5874 fish/cmds.c:5894
1456 #: fish/cmds.c:5930 fish/cmds.c:5949 fish/cmds.c:5968 fish/cmds.c:5985
1457 #: fish/cmds.c:6003 fish/cmds.c:6026 fish/cmds.c:6049 fish/cmds.c:6073
1458 #: fish/cmds.c:6096 fish/cmds.c:6117 fish/cmds.c:6140 fish/cmds.c:6163
1459 #: fish/cmds.c:6183 fish/cmds.c:6205 fish/cmds.c:6226 fish/cmds.c:6249
1460 #: fish/cmds.c:6266 fish/cmds.c:6283 fish/cmds.c:6301 fish/cmds.c:6319
1461 #: fish/cmds.c:6340 fish/cmds.c:6358 fish/cmds.c:6379 fish/cmds.c:6399
1462 #: fish/cmds.c:6417 fish/cmds.c:6438 fish/cmds.c:6461 fish/cmds.c:6484
1463 #: fish/cmds.c:6506 fish/cmds.c:6539 fish/cmds.c:6556 fish/cmds.c:6573
1464 #: fish/cmds.c:6597 fish/cmds.c:6620 fish/cmds.c:6643 fish/cmds.c:6665
1465 #: fish/cmds.c:6682 fish/cmds.c:6704 fish/cmds.c:6798 fish/cmds.c:6818
1466 #: fish/cmds.c:6838 fish/cmds.c:6858 fish/cmds.c:6876 fish/cmds.c:6897
1467 #: fish/cmds.c:6933 fish/cmds.c:6950 fish/cmds.c:6972 fish/cmds.c:6989
1468 #: fish/cmds.c:7025 fish/cmds.c:7045 fish/cmds.c:7065 fish/cmds.c:7085
1469 #: fish/cmds.c:7107 fish/cmds.c:7124 fish/cmds.c:7143 fish/cmds.c:7162
1470 #: fish/cmds.c:7184 fish/cmds.c:7205 fish/cmds.c:7226 fish/cmds.c:7247
1471 #: fish/cmds.c:7270 fish/cmds.c:7311 fish/cmds.c:7334 fish/cmds.c:7373
1472 #: fish/cmds.c:7390 fish/cmds.c:7409 fish/cmds.c:7430 fish/cmds.c:7453
1473 #: fish/cmds.c:7475 fish/cmds.c:7493 fish/cmds.c:7512 fish/cmds.c:7533
1474 #: fish/cmds.c:7610 fish/cmds.c:7651 fish/cmds.c:7730 fish/cmds.c:7806
1475 #: fish/cmds.c:7843 fish/cmds.c:7866 fish/cmds.c:7887 fish/cmds.c:7910
1476 #: fish/cmds.c:7932 fish/cmds.c:7957 fish/cmds.c:8000 fish/cmds.c:8041
1477 #: fish/cmds.c:8062 fish/cmds.c:8080 fish/cmds.c:8099 fish/cmds.c:8116
1478 #: fish/cmds.c:8134 fish/cmds.c:8161 fish/cmds.c:8185 fish/cmds.c:8209
1479 #: fish/cmds.c:8233 fish/cmds.c:8257 fish/cmds.c:8281 fish/cmds.c:8305
1480 #: fish/cmds.c:8329 fish/cmds.c:8353 fish/cmds.c:8377 fish/cmds.c:8401
1481 #: fish/cmds.c:8425 fish/cmds.c:8448 fish/cmds.c:8471 fish/cmds.c:8492
1482 #: fish/cmds.c:8513 fish/cmds.c:8534 fish/cmds.c:8554 fish/cmds.c:8577
1483 #: fish/cmds.c:8615 fish/cmds.c:8632 fish/cmds.c:8649 fish/cmds.c:8668
1484 #: fish/cmds.c:8687 fish/cmds.c:8704 fish/cmds.c:8721 fish/cmds.c:8738
1485 #: fish/cmds.c:8755 fish/cmds.c:8774 fish/cmds.c:8810 fish/cmds.c:8850
1486 #: fish/cmds.c:8883 fish/cmds.c:8900 fish/cmds.c:8917 fish/cmds.c:8933
1487 #: fish/cmds.c:8948 fish/cmds.c:8969 fish/cmds.c:9007 fish/cmds.c:9045
1488 #: fish/cmds.c:9084 fish/cmds.c:9124 fish/cmds.c:9165 fish/cmds.c:9206
1489 #: fish/cmds.c:9244 fish/cmds.c:9261 fish/cmds.c:9284 fish/cmds.c:9306
1490 #: fish/cmds.c:9328 fish/cmds.c:9348 fish/cmds.c:9368 fish/cmds.c:9404
1491 #: fish/cmds.c:9476 fish/cmds.c:9516 fish/cmds.c:9574 fish/cmds.c:9600
1492 #: fish/cmds.c:9626 fish/cmds.c:9654 fish/cmds.c:9713 fish/cmds.c:9734
1493 #: fish/cmds.c:9779 fish/cmds.c:9799 fish/cmds.c:9838 fish/cmds.c:9875
1494 #: fish/cmds.c:9895 fish/cmds.c:9917 fish/cmds.c:9974 fish/cmds.c:9994
1495 #: fish/cmds.c:10016 fish/cmds.c:10038 fish/cmds.c:10057 fish/cmds.c:10077
1496 #: fish/cmds.c:10104 fish/cmds.c:10124 fish/cmds.c:10144 fish/cmds.c:10164
1497 #: fish/cmds.c:10184 fish/cmds.c:10206 fish/cmds.c:10241 fish/cmds.c:10259
1498 #: fish/cmds.c:10282 fish/cmds.c:10304 fish/cmds.c:10319 fish/cmds.c:10336
1499 #: fish/cmds.c:10373 fish/cmds.c:10412 fish/cmds.c:10452 fish/cmds.c:10508
1500 #: fish/cmds.c:10530 fish/cmds.c:10566 fish/cmds.c:10581 fish/cmds.c:10601
1501 #: fish/cmds.c:10641 fish/cmds.c:10664 fish/cmds.c:10688 fish/cmds.c:10713
1502 #: fish/cmds.c:10754 fish/cmds.c:10779 fish/cmds.c:10817 fish/cmds.c:10848
1503 #: fish/cmds.c:10879 fish/cmds.c:10907 fish/cmds.c:10927 fish/cmds.c:10959
1504 #: fish/cmds.c:10979 fish/cmds.c:10999 fish/cmds.c:11016 fish/cmds.c:11034
1505 #: fish/cmds.c:11057 fish/cmds.c:11078 fish/cmds.c:11097 fish/cmds.c:11139
1506 #: fish/cmds.c:11182 fish/cmds.c:11226 fish/cmds.c:11265 fish/cmds.c:11284
1507 #: fish/cmds.c:11304 fish/cmds.c:11324 fish/cmds.c:11345 fish/cmds.c:11366
1508 #: fish/cmds.c:11387 fish/cmds.c:11408 fish/cmds.c:11429 fish/cmds.c:11451
1509 #: fish/cmds.c:11489 fish/cmds.c:11540 fish/cmds.c:11578 fish/cmds.c:11634
1510 #, c-format
1511 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1512 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1513
1514 #: fish/cmds.c:3483 fish/cmds.c:3497 fish/cmds.c:3513 fish/cmds.c:3530
1515 #: fish/cmds.c:3547 fish/cmds.c:3565 fish/cmds.c:3584 fish/cmds.c:3600
1516 #: fish/cmds.c:3618 fish/cmds.c:3634 fish/cmds.c:3652 fish/cmds.c:3668
1517 #: fish/cmds.c:3685 fish/cmds.c:3700 fish/cmds.c:3718 fish/cmds.c:3733
1518 #: fish/cmds.c:3749 fish/cmds.c:3765 fish/cmds.c:3781 fish/cmds.c:3797
1519 #: fish/cmds.c:3813 fish/cmds.c:3831 fish/cmds.c:3864 fish/cmds.c:3880
1520 #: fish/cmds.c:3896 fish/cmds.c:3915 fish/cmds.c:3930 fish/cmds.c:3948
1521 #: fish/cmds.c:3963 fish/cmds.c:3981 fish/cmds.c:3996 fish/cmds.c:4014
1522 #: fish/cmds.c:4029 fish/cmds.c:4048 fish/cmds.c:4067 fish/cmds.c:4085
1523 #: fish/cmds.c:4105 fish/cmds.c:4124 fish/cmds.c:4144 fish/cmds.c:4164
1524 #: fish/cmds.c:4184 fish/cmds.c:4203 fish/cmds.c:4222 fish/cmds.c:4242
1525 #: fish/cmds.c:4262 fish/cmds.c:4282 fish/cmds.c:4297 fish/cmds.c:4313
1526 #: fish/cmds.c:4334 fish/cmds.c:4385 fish/cmds.c:4403 fish/cmds.c:4420
1527 #: fish/cmds.c:4441 fish/cmds.c:4494 fish/cmds.c:4514 fish/cmds.c:4534
1528 #: fish/cmds.c:4554 fish/cmds.c:4575 fish/cmds.c:4591 fish/cmds.c:4607
1529 #: fish/cmds.c:4626 fish/cmds.c:4648 fish/cmds.c:4670 fish/cmds.c:4690
1530 #: fish/cmds.c:4707 fish/cmds.c:4724 fish/cmds.c:4741 fish/cmds.c:4758
1531 #: fish/cmds.c:4775 fish/cmds.c:4792 fish/cmds.c:4809 fish/cmds.c:4828
1532 #: fish/cmds.c:4851 fish/cmds.c:4887 fish/cmds.c:4904 fish/cmds.c:4927
1533 #: fish/cmds.c:4949 fish/cmds.c:4970 fish/cmds.c:4990 fish/cmds.c:5009
1534 #: fish/cmds.c:5029 fish/cmds.c:5047 fish/cmds.c:5065 fish/cmds.c:5079
1535 #: fish/cmds.c:5095 fish/cmds.c:5115 fish/cmds.c:5134 fish/cmds.c:5153
1536 #: fish/cmds.c:5172 fish/cmds.c:5191 fish/cmds.c:5211 fish/cmds.c:5251
1537 #: fish/cmds.c:5308 fish/cmds.c:5329 fish/cmds.c:5350 fish/cmds.c:5371
1538 #: fish/cmds.c:5389 fish/cmds.c:5411 fish/cmds.c:5449 fish/cmds.c:5471
1539 #: fish/cmds.c:5550 fish/cmds.c:5589 fish/cmds.c:5604 fish/cmds.c:5621
1540 #: fish/cmds.c:5635 fish/cmds.c:5651 fish/cmds.c:5673 fish/cmds.c:5695
1541 #: fish/cmds.c:5717 fish/cmds.c:5739 fish/cmds.c:5761 fish/cmds.c:5783
1542 #: fish/cmds.c:5803 fish/cmds.c:5820 fish/cmds.c:5837 fish/cmds.c:5856
1543 #: fish/cmds.c:5875 fish/cmds.c:5895 fish/cmds.c:5931 fish/cmds.c:5950
1544 #: fish/cmds.c:5969 fish/cmds.c:5986 fish/cmds.c:6004 fish/cmds.c:6027
1545 #: fish/cmds.c:6050 fish/cmds.c:6074 fish/cmds.c:6097 fish/cmds.c:6118
1546 #: fish/cmds.c:6141 fish/cmds.c:6164 fish/cmds.c:6184 fish/cmds.c:6206
1547 #: fish/cmds.c:6227 fish/cmds.c:6250 fish/cmds.c:6267 fish/cmds.c:6284
1548 #: fish/cmds.c:6302 fish/cmds.c:6320 fish/cmds.c:6341 fish/cmds.c:6359
1549 #: fish/cmds.c:6380 fish/cmds.c:6400 fish/cmds.c:6418 fish/cmds.c:6439
1550 #: fish/cmds.c:6462 fish/cmds.c:6485 fish/cmds.c:6507 fish/cmds.c:6540
1551 #: fish/cmds.c:6557 fish/cmds.c:6574 fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6621
1552 #: fish/cmds.c:6644 fish/cmds.c:6666 fish/cmds.c:6683 fish/cmds.c:6705
1553 #: fish/cmds.c:6799 fish/cmds.c:6819 fish/cmds.c:6839 fish/cmds.c:6859
1554 #: fish/cmds.c:6877 fish/cmds.c:6898 fish/cmds.c:6934 fish/cmds.c:6951
1555 #: fish/cmds.c:6973 fish/cmds.c:6990 fish/cmds.c:7026 fish/cmds.c:7046
1556 #: fish/cmds.c:7066 fish/cmds.c:7086 fish/cmds.c:7108 fish/cmds.c:7125
1557 #: fish/cmds.c:7144 fish/cmds.c:7163 fish/cmds.c:7185 fish/cmds.c:7206
1558 #: fish/cmds.c:7227 fish/cmds.c:7248 fish/cmds.c:7271 fish/cmds.c:7312
1559 #: fish/cmds.c:7335 fish/cmds.c:7374 fish/cmds.c:7391 fish/cmds.c:7410
1560 #: fish/cmds.c:7431 fish/cmds.c:7454 fish/cmds.c:7476 fish/cmds.c:7494
1561 #: fish/cmds.c:7513 fish/cmds.c:7534 fish/cmds.c:7611 fish/cmds.c:7652
1562 #: fish/cmds.c:7731 fish/cmds.c:7807 fish/cmds.c:7844 fish/cmds.c:7867
1563 #: fish/cmds.c:7888 fish/cmds.c:7911 fish/cmds.c:7933 fish/cmds.c:7958
1564 #: fish/cmds.c:8001 fish/cmds.c:8042 fish/cmds.c:8063 fish/cmds.c:8081
1565 #: fish/cmds.c:8100 fish/cmds.c:8117 fish/cmds.c:8135 fish/cmds.c:8162
1566 #: fish/cmds.c:8186 fish/cmds.c:8210 fish/cmds.c:8234 fish/cmds.c:8258
1567 #: fish/cmds.c:8282 fish/cmds.c:8306 fish/cmds.c:8330 fish/cmds.c:8354
1568 #: fish/cmds.c:8378 fish/cmds.c:8402 fish/cmds.c:8426 fish/cmds.c:8449
1569 #: fish/cmds.c:8472 fish/cmds.c:8493 fish/cmds.c:8514 fish/cmds.c:8535
1570 #: fish/cmds.c:8555 fish/cmds.c:8578 fish/cmds.c:8616 fish/cmds.c:8633
1571 #: fish/cmds.c:8650 fish/cmds.c:8669 fish/cmds.c:8688 fish/cmds.c:8705
1572 #: fish/cmds.c:8722 fish/cmds.c:8739 fish/cmds.c:8756 fish/cmds.c:8775
1573 #: fish/cmds.c:8811 fish/cmds.c:8851 fish/cmds.c:8884 fish/cmds.c:8901
1574 #: fish/cmds.c:8918 fish/cmds.c:8934 fish/cmds.c:8949 fish/cmds.c:8970
1575 #: fish/cmds.c:9008 fish/cmds.c:9046 fish/cmds.c:9085 fish/cmds.c:9125
1576 #: fish/cmds.c:9166 fish/cmds.c:9207 fish/cmds.c:9245 fish/cmds.c:9262
1577 #: fish/cmds.c:9285 fish/cmds.c:9307 fish/cmds.c:9329 fish/cmds.c:9349
1578 #: fish/cmds.c:9369 fish/cmds.c:9405 fish/cmds.c:9477 fish/cmds.c:9517
1579 #: fish/cmds.c:9575 fish/cmds.c:9601 fish/cmds.c:9627 fish/cmds.c:9655
1580 #: fish/cmds.c:9714 fish/cmds.c:9735 fish/cmds.c:9780 fish/cmds.c:9800
1581 #: fish/cmds.c:9839 fish/cmds.c:9876 fish/cmds.c:9896 fish/cmds.c:9918
1582 #: fish/cmds.c:9975 fish/cmds.c:9995 fish/cmds.c:10017 fish/cmds.c:10039
1583 #: fish/cmds.c:10058 fish/cmds.c:10078 fish/cmds.c:10105 fish/cmds.c:10125
1584 #: fish/cmds.c:10145 fish/cmds.c:10165 fish/cmds.c:10185 fish/cmds.c:10207
1585 #: fish/cmds.c:10242 fish/cmds.c:10260 fish/cmds.c:10283 fish/cmds.c:10305
1586 #: fish/cmds.c:10320 fish/cmds.c:10337 fish/cmds.c:10374 fish/cmds.c:10413
1587 #: fish/cmds.c:10453 fish/cmds.c:10509 fish/cmds.c:10531 fish/cmds.c:10567
1588 #: fish/cmds.c:10582 fish/cmds.c:10602 fish/cmds.c:10642 fish/cmds.c:10665
1589 #: fish/cmds.c:10689 fish/cmds.c:10714 fish/cmds.c:10755 fish/cmds.c:10780
1590 #: fish/cmds.c:10818 fish/cmds.c:10849 fish/cmds.c:10880 fish/cmds.c:10908
1591 #: fish/cmds.c:10928 fish/cmds.c:10960 fish/cmds.c:10980 fish/cmds.c:11000
1592 #: fish/cmds.c:11017 fish/cmds.c:11035 fish/cmds.c:11058 fish/cmds.c:11079
1593 #: fish/cmds.c:11098 fish/cmds.c:11140 fish/cmds.c:11183 fish/cmds.c:11227
1594 #: fish/cmds.c:11266 fish/cmds.c:11285 fish/cmds.c:11305 fish/cmds.c:11325
1595 #: fish/cmds.c:11346 fish/cmds.c:11367 fish/cmds.c:11388 fish/cmds.c:11409
1596 #: fish/cmds.c:11430 fish/cmds.c:11452 fish/cmds.c:11490 fish/cmds.c:11541
1597 #: fish/cmds.c:11579 fish/cmds.c:11635
1598 #, c-format
1599 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1600 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1601
1602 #: fish/cmds.c:3841 fish/cmds.c:4863 fish/cmds.c:5221 fish/cmds.c:5261
1603 #: fish/cmds.c:5280 fish/cmds.c:5423 fish/cmds.c:5482 fish/cmds.c:5501
1604 #: fish/cmds.c:5520 fish/cmds.c:5563 fish/cmds.c:5906 fish/cmds.c:6517
1605 #: fish/cmds.c:6716 fish/cmds.c:6735 fish/cmds.c:6754 fish/cmds.c:6773
1606 #: fish/cmds.c:6909 fish/cmds.c:7000 fish/cmds.c:7281 fish/cmds.c:7345
1607 #: fish/cmds.c:7544 fish/cmds.c:7563 fish/cmds.c:7582 fish/cmds.c:7621
1608 #: fish/cmds.c:7662 fish/cmds.c:7681 fish/cmds.c:7700 fish/cmds.c:7741
1609 #: fish/cmds.c:7760 fish/cmds.c:7779 fish/cmds.c:7817 fish/cmds.c:7970
1610 #: fish/cmds.c:8013 fish/cmds.c:8590 fish/cmds.c:8785 fish/cmds.c:8823
1611 #: fish/cmds.c:8861 fish/cmds.c:8981 fish/cmds.c:9018 fish/cmds.c:9056
1612 #: fish/cmds.c:9095 fish/cmds.c:9136 fish/cmds.c:9177 fish/cmds.c:9218
1613 #: fish/cmds.c:9381 fish/cmds.c:9417 fish/cmds.c:9430 fish/cmds.c:9443
1614 #: fish/cmds.c:9456 fish/cmds.c:9489 fish/cmds.c:9527 fish/cmds.c:9546
1615 #: fish/cmds.c:9667 fish/cmds.c:9686 fish/cmds.c:9747 fish/cmds.c:9760
1616 #: fish/cmds.c:9811 fish/cmds.c:9850 fish/cmds.c:9928 fish/cmds.c:9947
1617 #: fish/cmds.c:10221 fish/cmds.c:10348 fish/cmds.c:10385 fish/cmds.c:10424
1618 #: fish/cmds.c:10464 fish/cmds.c:10483 fish/cmds.c:10542 fish/cmds.c:10615
1619 #: fish/cmds.c:10725 fish/cmds.c:10795 fish/cmds.c:10829 fish/cmds.c:10860
1620 #: fish/cmds.c:10891 fish/cmds.c:10940 fish/cmds.c:11111 fish/cmds.c:11153
1621 #: fish/cmds.c:11198 fish/cmds.c:11240 fish/cmds.c:11466 fish/cmds.c:11504
1622 #: fish/cmds.c:11517 fish/cmds.c:11555 fish/cmds.c:11590 fish/cmds.c:11609
1623 #, c-format
1624 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1625 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1626
1627 #: fish/cmds.c:3847 fish/cmds.c:4869 fish/cmds.c:5227 fish/cmds.c:5267
1628 #: fish/cmds.c:5286 fish/cmds.c:5429 fish/cmds.c:5488 fish/cmds.c:5507
1629 #: fish/cmds.c:5526 fish/cmds.c:5569 fish/cmds.c:5912 fish/cmds.c:6523
1630 #: fish/cmds.c:6722 fish/cmds.c:6741 fish/cmds.c:6760 fish/cmds.c:6779
1631 #: fish/cmds.c:6915 fish/cmds.c:7006 fish/cmds.c:7287 fish/cmds.c:7351
1632 #: fish/cmds.c:7550 fish/cmds.c:7569 fish/cmds.c:7588 fish/cmds.c:7627
1633 #: fish/cmds.c:7668 fish/cmds.c:7687 fish/cmds.c:7706 fish/cmds.c:7747
1634 #: fish/cmds.c:7766 fish/cmds.c:7785 fish/cmds.c:7823 fish/cmds.c:7976
1635 #: fish/cmds.c:8019 fish/cmds.c:8596 fish/cmds.c:8791 fish/cmds.c:8829
1636 #: fish/cmds.c:8867 fish/cmds.c:8987 fish/cmds.c:9024 fish/cmds.c:9062
1637 #: fish/cmds.c:9101 fish/cmds.c:9142 fish/cmds.c:9183 fish/cmds.c:9224
1638 #: fish/cmds.c:9495 fish/cmds.c:9533 fish/cmds.c:9552 fish/cmds.c:9673
1639 #: fish/cmds.c:9817 fish/cmds.c:9856 fish/cmds.c:9934 fish/cmds.c:9953
1640 #: fish/cmds.c:10354 fish/cmds.c:10391 fish/cmds.c:10430 fish/cmds.c:10470
1641 #: fish/cmds.c:10489 fish/cmds.c:10548 fish/cmds.c:10621 fish/cmds.c:10731
1642 #: fish/cmds.c:11117 fish/cmds.c:11159 fish/cmds.c:11204 fish/cmds.c:11246
1643 #: fish/cmds.c:11596
1644 #, c-format
1645 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1646 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1647
1648 #: fish/cmds.c:4333 fish/cmds.c:4440
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1651 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1652
1653 #: fish/cmds.c:4359 fish/cmds.c:4466
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1656 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1657
1658 #: fish/cmds.c:4365 fish/cmds.c:4472
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1661 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1662
1663 #: fish/cmds.c:11655
1664 #, c-format
1665 msgid "%s: unknown command\n"
1666 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1667
1668 #: fish/copy.c:41
1669 #, c-format
1670 msgid ""
1671 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: fish/copy.c:54 fish/copy.c:195
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1677 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1678
1679 #: fish/copy.c:139
1680 #, c-format
1681 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: fish/copy.c:184
1685 #, c-format
1686 msgid ""
1687 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1688 "image\n"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: fish/copy.c:225
1692 #, fuzzy, c-format
1693 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1694 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1695
1696 #: fish/edit.c:44
1697 #, c-format
1698 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1699 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1700
1701 #: fish/fish.c:90
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid ""
1704 "%s: guest filesystem shell\n"
1705 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1706 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1707 "Usage:\n"
1708 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1709 "  %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1710 "  %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1711 "or for interactive use:\n"
1712 "  %s\n"
1713 "or from a shell script:\n"
1714 "  %s <<EOF\n"
1715 "  cmd\n"
1716 "  ...\n"
1717 "  EOF\n"
1718 "Options:\n"
1719 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1720 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1721 "  -a|--add image       Add image\n"
1722 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
1723 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
1724 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
1725 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1726 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
1727 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1728 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
1729 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
1730 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
1731 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1732 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1733 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1734 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1735 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
1736 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
1737 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1738 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1739 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1740 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1741 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1742 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1743 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1744 msgstr ""
1745 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1746 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1747 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1748 "Gebruik:\n"
1749 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1750 "  %s -i libvirt-domain\n"
1751 "  %s -i disk-image(s)\n"
1752 "of voor interactief gebruik:\n"
1753 "  %s\n"
1754 "of vanuit een shell script:\n"
1755 "  %s <<EOF\n"
1756 "  cmd\n"
1757 "  ...\n"
1758 "  EOF\n"
1759 "Opties:\n"
1760 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
1761 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1762 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
1763 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1764 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1765 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1766 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
1767 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
1768 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
1769 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
1770 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
1771 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
1772 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
1773 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
1774 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
1775 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
1776 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
1777 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
1778 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
1779 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
1780
1781 #: fish/fish.c:241
1782 #, c-format
1783 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1784 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
1785
1786 #: fish/fish.c:248
1787 #, c-format
1788 msgid ""
1789 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1790 msgstr ""
1791 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
1792 "afstand\n"
1793
1794 #: fish/fish.c:296
1795 #, c-format
1796 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1797 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
1798
1799 #: fish/fish.c:450
1800 #, c-format
1801 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1802 msgstr ""
1803 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
1804 "worden\n"
1805
1806 #: fish/fish.c:458
1807 #, c-format
1808 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1809 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
1810
1811 #: fish/fish.c:464
1812 #, c-format
1813 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1814 msgstr ""
1815 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
1816
1817 #: fish/fish.c:521
1818 #, c-format
1819 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: fish/fish.c:525
1823 #, c-format
1824 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: fish/fish.c:634
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid ""
1830 "\n"
1831 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1832 "editing virtual machine filesystems.\n"
1833 "\n"
1834 "Type: 'help' for help on commands\n"
1835 "      'man' to read the manual\n"
1836 "      'quit' to quit the shell\n"
1837 "\n"
1838 msgstr ""
1839 "\n"
1840 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
1841 "het\n"
1842 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
1843 "\n"
1844 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
1845 "      'man' om de manual te lezen\n"
1846 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
1847 "\n"
1848
1849 #: fish/fish.c:721
1850 #, c-format
1851 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1852 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
1853
1854 #: fish/fish.c:727 fish/fish.c:744
1855 #, c-format
1856 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1857 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
1858
1859 #: fish/fish.c:738
1860 #, c-format
1861 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1862 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
1863
1864 #: fish/fish.c:793
1865 #, c-format
1866 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1867 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1868
1869 #: fish/fish.c:810
1870 #, c-format
1871 msgid "%s: too many arguments\n"
1872 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1873
1874 #: fish/fish.c:839
1875 #, c-format
1876 msgid "%s: empty command on command line\n"
1877 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
1878
1879 #: fish/fish.c:980
1880 msgid "display a list of commands or help on a command"
1881 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
1882
1883 #: fish/fish.c:982
1884 msgid "quit guestfish"
1885 msgstr "sluit guestfish af"
1886
1887 #: fish/fish.c:993
1888 #, c-format
1889 msgid ""
1890 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1891 "     help cmd\n"
1892 "     help\n"
1893 msgstr ""
1894 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
1895 "     help cmd\n"
1896 "     help\n"
1897
1898 #: fish/fish.c:1001
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "quit - quit guestfish\n"
1902 "     quit\n"
1903 msgstr ""
1904 "quit - sluit guestfish af\n"
1905 "     quit\n"
1906
1907 #: fish/fish.c:1006
1908 #, c-format
1909 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1910 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
1911
1912 #: fish/fish.c:1022
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
1916 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
1917 "For complete documentation:         man guestfish\n"
1918 msgstr ""
1919 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
1920 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
1921 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
1922
1923 #: fish/fish.c:1179
1924 #, c-format
1925 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1926 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
1927
1928 #: fish/glob.c:53
1929 #, c-format
1930 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1931 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
1932
1933 #: fish/glob.c:73
1934 #, c-format
1935 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1936 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
1937
1938 #: fish/help.c:38
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
1942 "command.\n"
1943 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
1944 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: fish/help.c:44
1948 #, c-format
1949 msgid ""
1950 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
1951 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
1952 "'mount-options'.\n"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: fish/help.c:52
1956 #, c-format
1957 msgid ""
1958 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
1959 "\n"
1960 "To read the manual, type 'man'.\n"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: fish/hexedit.c:41
1964 #, c-format
1965 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: fish/hexedit.c:52
1969 #, c-format
1970 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: fish/hexedit.c:63
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
1977 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
1978 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: fish/hexedit.c:92
1982 #, c-format
1983 msgid "hexedit: invalid range\n"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: fish/inspect.c:85
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
1989 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
1990
1991 #: fish/inspect.c:91
1992 #, fuzzy, c-format
1993 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
1994 msgstr ""
1995 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
1996 "i optie\n"
1997
1998 #: fish/inspect.c:131
1999 #, c-format
2000 msgid "Operating system: %s\n"
2001 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2002
2003 #: fish/inspect.c:144
2004 #, c-format
2005 msgid "%s mounted on %s\n"
2006 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2007
2008 #: fish/keys.c:52
2009 #, c-format
2010 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2011 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2012
2013 #: fish/lcd.c:34
2014 #, c-format
2015 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2016 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2017
2018 #: fish/man.c:34
2019 #, c-format
2020 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2021 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2022
2023 #: fish/man.c:53
2024 #, c-format
2025 msgid "the external 'man' program failed\n"
2026 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2027
2028 #: fish/more.c:39
2029 #, c-format
2030 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2031 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2032
2033 #: fish/options.c:36
2034 #, fuzzy, c-format
2035 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2036 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2037
2038 #: fish/options.c:118
2039 #, c-format
2040 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: fish/prep.c:37
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "List of available prepared disk images:\n"
2047 "\n"
2048 msgstr ""
2049 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2050 "\n"
2051
2052 #: fish/prep.c:40
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid ""
2055 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2056 "\n"
2057 "%s\n"
2058 msgstr ""
2059 "guestfish -N %-16s %s\n"
2060 "\n"
2061 "%s\n"
2062
2063 #: fish/prep.c:48
2064 #, c-format
2065 msgid "  Optional parameters:\n"
2066 msgstr "  Optionele parameters:\n"
2067
2068 #: fish/prep.c:55
2069 #, c-format
2070 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2071 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2072
2073 #: fish/prep.c:65
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2077 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2078 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2079 msgstr ""
2080 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2081 "locale\n"
2082 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2083 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2084
2085 #: fish/prep.c:96
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid ""
2088 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2089 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2090 msgstr ""
2091 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2092 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2093 "tonen.\n"
2094
2095 #: fish/prep.c:158
2096 #, c-format
2097 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2098 msgstr ""
2099 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2100
2101 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2102 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2103 msgid "failed to allocate disk"
2104 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2105
2106 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2107 msgid "could not parse boot size"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2113 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2114
2115 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2116 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2117 #, c-format
2118 msgid "failed to partition disk: %s"
2119 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2120
2121 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "failed to add boot partition: %s"
2124 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2125
2126 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "failed to add root partition: %s"
2129 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2130
2131 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2134 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2135
2136 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2139 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2140
2141 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2142 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2143 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2149 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2150
2151 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2154 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2155
2156 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2159 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2160
2161 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2164 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2165
2166 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2167 #, c-format
2168 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2169 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2170
2171 #: fish/rc.c:255
2172 #, c-format
2173 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2174 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2175
2176 #: fish/rc.c:260
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2180 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2181 msgstr ""
2182 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2183 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2184 "overeenkomen.\n"
2185
2186 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2187 #, c-format
2188 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2189 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2190
2191 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2192 #, c-format
2193 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2194 msgstr ""
2195 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2196
2197 #: fish/rc.c:386
2198 #, c-format
2199 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2200 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2201
2202 #: fish/reopen.c:36
2203 #, c-format
2204 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2205 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2206
2207 #: fish/reopen.c:46
2208 #, c-format
2209 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2210 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2211
2212 #: fish/supported.c:66
2213 msgid "yes"
2214 msgstr "ja"
2215
2216 #: fish/supported.c:68
2217 msgid "no"
2218 msgstr "nee"
2219
2220 #: fish/time.c:36
2221 #, c-format
2222 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2223 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2224
2225 #: fuse/guestmount.c:845
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid ""
2228 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2229 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2230 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2231 "Usage:\n"
2232 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2233 "Options:\n"
2234 "  -a|--add image       Add image\n"
2235 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2236 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2237 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2238 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2239 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2240 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2241 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2242 "  --help               Display help message and exit\n"
2243 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2244 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2245 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2246 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2247 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2248 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2249 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2250 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2251 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2252 msgstr ""
2253 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2254 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2255 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2256 "Gebruik:\n"
2257 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2258 "Opties:\n"
2259 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2260 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2261 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2262 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2263 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2264 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2265 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2266 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2267 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2268 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2269 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2270 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2271
2272 #: fuse/guestmount.c:1068
2273 #, fuzzy, c-format
2274 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2275 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2276
2277 #: fuse/guestmount.c:1076
2278 #, c-format
2279 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2280 msgstr ""
2281 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2282
2283 #: inspector/virt-inspector.pl:134
2284 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
2285 msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
2286
2287 #: inspector/virt-inspector.pl:145 tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-ls.pl:194
2288 #: tools/virt-tar.pl:238 tools/virt-win-reg.pl:292
2289 #, fuzzy, perl-brace-format
2290 msgid ""
2291 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2292 "\n"
2293 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2294 "machine\n"
2295 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2296 "\n"
2297 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2298 "information about the disk image as possible.\n"
2299 msgstr ""
2300 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2301 "\n"
2302 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2303 "machine\n"
2304 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2305 "\n"
2306 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2307 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2308
2309 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2310 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2311 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2312
2313 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2314 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2315 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2316
2317 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2318 #, perl-brace-format
2319 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2320 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2321
2322 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2323 msgid ""
2324 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2325 "XPath::XMLParser)"
2326 msgstr ""
2327 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2328 "XML::XPath::XMLParser)"
2329
2330 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2331 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2332 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2333
2334 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2335 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2336 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2337
2338 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2339 #, perl-brace-format
2340 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2341 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2342
2343 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2344 #, perl-brace-format
2345 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2346 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2347
2348 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2349 #, perl-brace-format
2350 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2351 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2352
2353 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2354 msgid ""
2355 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2356 "\n"
2357 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2358 "machine\n"
2359 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2360 "\n"
2361 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2362 "information about the disk image as possible.\n"
2363 msgstr ""
2364 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2365 "\n"
2366 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2367 "machine\n"
2368 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2369 "\n"
2370 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2371 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2372
2373 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:900
2374 #, perl-brace-format
2375 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2376 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2377
2378 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:910
2379 #, perl-brace-format
2380 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2381 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2382
2383 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:933
2384 #, perl-brace-format
2385 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2386 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2387
2388 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1011
2389 #, perl-brace-format
2390 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2391 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2392
2393 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1037
2394 #, perl-brace-format
2395 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2396 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2397
2398 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1102
2399 msgid "Can't find grub on guest"
2400 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2401
2402 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2403 #, perl-brace-format
2404 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2405 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2406
2407 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1188
2408 #, perl-brace-format
2409 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2410 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2411
2412 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1211
2413 #, perl-brace-format
2414 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2415 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2416
2417 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1280
2418 #, perl-brace-format
2419 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2420 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2421
2422 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1288
2423 #, perl-brace-format
2424 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2425 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2426
2427 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1342
2428 #, perl-brace-format
2429 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2430 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2431
2432 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1381
2433 #, perl-brace-format
2434 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2435 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2436
2437 #: src/appliance.c:142
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2441 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2442 msgstr ""
2443 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2444 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2445
2446 #: src/appliance.c:358
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
2449 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2450
2451 #: src/appliance.c:446
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
2454 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2455
2456 #: src/appliance.c:522
2457 #, fuzzy
2458 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2459 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2460
2461 #: src/filearch.c:153
2462 #, c-format
2463 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/filearch.c:266
2467 msgid ""
2468 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2469 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/guestfs.c:178
2473 #, c-format
2474 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2475 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2476
2477 #: src/guestfs.c:290
2478 #, c-format
2479 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2480 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2481
2482 #: src/guestfs.c:791
2483 #, c-format
2484 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/inspect.c:421 src/inspect.c:761 src/inspect.c:2127 src/inspect.c:2170
2488 #: src/inspect.c:2220
2489 #, c-format
2490 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/inspect.c:795
2494 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/inspect.c:1011
2498 #, c-format
2499 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2500 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2501
2502 #: src/inspect.c:1291
2503 #, c-format
2504 msgid "could not parse integer in version number: %s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/inspect.c:1385
2508 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2509 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2510
2511 #: src/inspect.c:1397
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2515 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2516 msgstr ""
2517 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2518 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2519
2520 #: src/inspect.c:1526
2521 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/inspect.c:1761 src/inspect.c:1783 src/inspect.c:1808
2525 #, fuzzy
2526 msgid "unexpected end of output from db_dump command"
2527 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2528
2529 #: src/inspect.c:2229
2530 #, c-format
2531 msgid "%s: file is empty"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/inspect.c:2246
2535 msgid ""
2536 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2537 "without PCRE or hivex libraries"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/launch.c:95
2541 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2542 msgstr ""
2543 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2544 "gelanceerd is"
2545
2546 #: src/launch.c:152
2547 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2548 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2549
2550 #: src/launch.c:166
2551 #, c-format
2552 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2553 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2554
2555 #: src/launch.c:232 src/launch.c:336
2556 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2557 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2558
2559 #: src/launch.c:244 src/launch.c:249
2560 #, c-format
2561 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/launch.c:361
2565 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2566 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2567
2568 #: src/launch.c:366
2569 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2570 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2571
2572 #: src/launch.c:378
2573 #, c-format
2574 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2575 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2576
2577 #: src/launch.c:726
2578 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2579 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2580
2581 #: src/launch.c:739
2582 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2583 msgstr ""
2584 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2585
2586 #: src/launch.c:880
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2590 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2591 msgstr ""
2592 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2593 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2594
2595 #: src/launch.c:972
2596 msgid "qemu has not been launched yet"
2597 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2598
2599 #: src/launch.c:983
2600 msgid "no subprocess to kill"
2601 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2602
2603 #: src/proto.c:143
2604 #, c-format
2605 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2606 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2607
2608 #: src/proto.c:166
2609 #, c-format
2610 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2611 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2612
2613 #: src/proto.c:281
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2617 msgstr ""
2618 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2619 "%x\n"
2620
2621 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2622 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2623 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2624
2625 #: src/proto.c:474
2626 #, c-format
2627 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2628 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2629
2630 #: src/proto.c:491
2631 #, c-format
2632 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2633 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2634
2635 #: src/proto.c:641
2636 #, c-format
2637 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2638 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2639
2640 #: src/proto.c:663
2641 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2642 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2643
2644 #: src/proto.c:672
2645 msgid "dispatch failed to marshal args"
2646 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2647
2648 #: src/proto.c:802
2649 #, c-format
2650 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2651 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2652
2653 #: src/proto.c:818
2654 #, c-format
2655 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2656 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2657
2658 #: src/proto.c:941
2659 #, c-format
2660 msgid "%s: error in chunked encoding"
2661 msgstr "%s: fout in chunk codering"
2662
2663 #: src/proto.c:969
2664 msgid "write to daemon socket"
2665 msgstr "schrijven naar daemon socket"
2666
2667 #: src/proto.c:992
2668 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2669 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
2670
2671 #: src/proto.c:997
2672 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2673 msgstr ""
2674 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
2675 "chunks"
2676
2677 #: src/proto.c:1005
2678 msgid "failed to parse file chunk"
2679 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
2680
2681 #: src/proto.c:1014
2682 msgid "file receive cancelled by daemon"
2683 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
2684
2685 #: src/virt.c:88
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
2688 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
2689
2690 #: src/virt.c:96
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
2693 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
2694
2695 #: src/virt.c:145
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "error getting domain info: %s"
2698 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
2699
2700 #: src/virt.c:149
2701 #, fuzzy
2702 msgid ""
2703 "error: domain is a live virtual machine.\n"
2704 "You must use readonly access because write access to a running virtual "
2705 "machine\n"
2706 "can cause disk corruption."
2707 msgstr ""
2708 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
2709 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
2710 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
2711
2712 #: src/virt.c:159
2713 #, fuzzy, c-format
2714 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
2715 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
2716
2717 #: src/virt.c:169
2718 #, fuzzy
2719 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
2720 msgstr ""
2721 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
2722
2723 #: src/virt.c:175
2724 #, fuzzy
2725 msgid "unable to create new XPath context"
2726 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
2727
2728 #: src/virt.c:182
2729 #, fuzzy
2730 msgid "unable to evaluate XPath expression"
2731 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
2732
2733 #: src/virt.c:289
2734 #, fuzzy
2735 msgid "libvirt domain has no disks"
2736 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
2737
2738 #: src/virt.c:309
2739 msgid ""
2740 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
2741 "without libvirt or libxml2"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: test-tool/test-tool.c:82
2745 #, c-format
2746 msgid ""
2747 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2748 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2749 "Usage:\n"
2750 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2751 "Options:\n"
2752 "  --help         Display usage\n"
2753 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2754 "                 Helper program (default: %s)\n"
2755 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2756 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2757 "  --timeout n\n"
2758 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2759 msgstr ""
2760 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
2761 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2762 "Gebruik:\n"
2763 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
2764 "Opties:\n"
2765 "  --help         Laat gebruik zien\n"
2766 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2767 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
2768 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
2769 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
2770 "  --timeout n\n"
2771 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
2772
2773 #: test-tool/test-tool.c:138
2774 #, c-format
2775 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2776 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2777
2778 #: test-tool/test-tool.c:147
2779 #, c-format
2780 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2781 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
2782
2783 #: test-tool/test-tool.c:159
2784 #, c-format
2785 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2786 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
2787
2788 #: test-tool/test-tool.c:182
2789 #, c-format
2790 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2791 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
2792
2793 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
2794 #, c-format
2795 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2796 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
2797
2798 #: test-tool/test-tool.c:206
2799 #, c-format
2800 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2801 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
2802
2803 #: test-tool/test-tool.c:228
2804 #, c-format
2805 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2806 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
2807
2808 #: test-tool/test-tool.c:240
2809 #, c-format
2810 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2811 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
2812
2813 #: test-tool/test-tool.c:246
2814 #, c-format
2815 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2816 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
2817
2818 #: test-tool/test-tool.c:252
2819 #, c-format
2820 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2821 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
2822
2823 #: test-tool/test-tool.c:258
2824 #, c-format
2825 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2826 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
2827
2828 #: test-tool/test-tool.c:264
2829 #, c-format
2830 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2831 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
2832
2833 #: test-tool/test-tool.c:272
2834 #, c-format
2835 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2836 msgstr ""
2837 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
2838 "mislukte\n"
2839
2840 #: test-tool/test-tool.c:303
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2844 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2845 msgstr ""
2846 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
2847 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
2848
2849 #: test-tool/test-tool.c:311
2850 #, c-format
2851 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2852 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
2853
2854 #: test-tool/test-tool.c:325
2855 #, c-format
2856 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2857 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
2858
2859 #: test-tool/test-tool.c:374
2860 #, c-format
2861 msgid ""
2862 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2863 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2864 "\n"
2865 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2866 msgstr ""
2867 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
2868 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
2869 "\n"
2870 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
2871
2872 #: test-tool/test-tool.c:390
2873 #, c-format
2874 msgid "command failed: %s"
2875 msgstr "commando mislukte: %s"
2876
2877 #: test-tool/test-tool.c:398
2878 #, c-format
2879 msgid ""
2880 "Test tool helper program %s\n"
2881 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2882 "was built.\n"
2883 msgstr ""
2884 "Test hulp programma %s\n"
2885 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
2886 "programma werd gebouwd.\n"
2887
2888 #: test-tool/test-tool.c:432
2889 #, c-format
2890 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2891 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
2892
2893 #: tools/virt-df.pl:213
2894 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
2895 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2896
2897 #: tools/virt-df.pl:277
2898 #, perl-brace-format
2899 msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
2900 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2901
2902 #: tools/virt-df.pl:345
2903 #, perl-brace-format
2904 msgid "virt-df: ignoring {name}, it has too many disks ({c} > {max})"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: tools/virt-df.pl:521
2908 msgid "Virtual Machine"
2909 msgstr "Virtuele machine"
2910
2911 #: tools/virt-df.pl:521
2912 msgid "Filesystem"
2913 msgstr "Bestandssysteem"
2914
2915 #: tools/virt-df.pl:524
2916 msgid "1K-blocks"
2917 msgstr "1K-blokken"
2918
2919 #: tools/virt-df.pl:526
2920 msgid "Size"
2921 msgstr "Grootte"
2922
2923 #: tools/virt-df.pl:528
2924 msgid "Used"
2925 msgstr "Gebruikt"
2926
2927 #: tools/virt-df.pl:529
2928 msgid "Available"
2929 msgstr "Beschikbaar"
2930
2931 #: tools/virt-df.pl:530
2932 msgid "Use%"
2933 msgstr "Gebruik%"
2934
2935 #: tools/virt-df.pl:532
2936 msgid "Inodes"
2937 msgstr "Inodes"
2938
2939 #: tools/virt-df.pl:533
2940 msgid "IUsed"
2941 msgstr "IUsed"
2942
2943 #: tools/virt-df.pl:534
2944 msgid "IFree"
2945 msgstr "IFree"
2946
2947 #: tools/virt-df.pl:535
2948 msgid "IUse%"
2949 msgstr "IUse%"
2950
2951 #: tools/virt-edit.pl:169
2952 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
2953 msgstr ""
2954 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
2955
2956 #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-ls.pl:198 tools/virt-tar.pl:242
2957 #: tools/virt-win-reg.pl:296
2958 #, fuzzy, perl-brace-format
2959 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
2960 msgstr ""
2961 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
2962
2963 #: tools/virt-edit.pl:221
2964 msgid "File not changed.\n"
2965 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
2966
2967 #: tools/virt-list-filesystems.pl:139
2968 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
2969 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
2970
2971 #: tools/virt-list-partitions.pl:149
2972 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
2973 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
2974
2975 #: tools/virt-ls.pl:153 tools/virt-ls.pl:159
2976 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
2977 msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
2978
2979 #: tools/virt-ls.pl:178
2980 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
2981 msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
2982
2983 #: tools/virt-make-fs.pl:291
2984 msgid "virt-make-fs input output\n"
2985 msgstr "virt-make-fs input output\n"
2986
2987 #: tools/virt-make-fs.pl:321
2988 msgid "unexpected output from 'du' command"
2989 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2990
2991 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
2992 #: tools/virt-make-fs.pl:453
2993 #, perl-brace-format
2994 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
2995 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
2996
2997 #: tools/virt-make-fs.pl:391
2998 #, perl-brace-format
2999 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3000 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3001
3002 #: tools/virt-make-fs.pl:401
3003 msgid ""
3004 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3005 msgstr ""
3006 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3007 "boodschappen\n"
3008
3009 #: tools/virt-make-fs.pl:412
3010 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3011 msgstr ""
3012 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3013 "werd\n"
3014
3015 #: tools/virt-make-fs.pl:437
3016 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3017 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3018
3019 #: tools/virt-make-fs.pl:459
3020 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3021 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3022
3023 #: tools/virt-make-fs.pl:494
3024 msgid ""
3025 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3026 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3027 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3028 msgstr ""
3029 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3030 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3031 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3032 "pagina.\n"
3033
3034 #: tools/virt-rescue.pl:222
3035 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3036 msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3037
3038 #: tools/virt-resize.pl:33
3039 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3040 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3041
3042 #: tools/virt-resize.pl:584
3043 #, perl-brace-format
3044 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3045 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3046
3047 #: tools/virt-resize.pl:586
3048 #, perl-brace-format
3049 msgid ""
3050 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3051 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3052 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3053 msgstr ""
3054 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3055 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3056 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3057
3058 #: tools/virt-resize.pl:665 tools/virt-resize.pl:668
3059 #, perl-brace-format
3060 msgid ""
3061 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3062 msgstr ""
3063 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3064 "bytes)\n"
3065
3066 #: tools/virt-resize.pl:684 tools/virt-resize.pl:696
3067 msgid "virt-resize: short read"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: tools/virt-resize.pl:830
3071 #, perl-brace-format
3072 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3073 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3074
3075 #: tools/virt-resize.pl:850
3076 #, perl-brace-format
3077 msgid ""
3078 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3079 "command line option\n"
3080 msgstr ""
3081 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3082 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3083
3084 #: tools/virt-resize.pl:856
3085 #, perl-brace-format
3086 msgid ""
3087 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3088 msgstr ""
3089 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3090 "argument gebruiken\n"
3091
3092 #: tools/virt-resize.pl:860
3093 #, perl-brace-format
3094 msgid ""
3095 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3096 msgstr ""
3097 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3098 "argument gebruiken\n"
3099
3100 #: tools/virt-resize.pl:902
3101 #, perl-brace-format
3102 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3103 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3104
3105 #: tools/virt-resize.pl:910
3106 #, perl-brace-format
3107 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3108 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3109
3110 #: tools/virt-resize.pl:927
3111 #, perl-brace-format
3112 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3113 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3114
3115 #: tools/virt-resize.pl:932
3116 #, perl-brace-format
3117 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3118 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3119
3120 #: tools/virt-resize.pl:955
3121 #, perl-brace-format
3122 msgid ""
3123 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3124 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3125 "size.\n"
3126 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3127 msgstr ""
3128 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3129 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3130 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3131
3132 #: tools/virt-resize.pl:971
3133 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3134 msgstr ""
3135 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3136
3137 #: tools/virt-resize.pl:1020
3138 #, perl-brace-format
3139 msgid ""
3140 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3141 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3142 msgstr ""
3143 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3144 "is\n"
3145 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3146
3147 #: tools/virt-resize.pl:1035
3148 msgid ""
3149 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3150 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3151 msgstr ""
3152 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3153 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3154
3155 #: tools/virt-resize.pl:1050
3156 msgid "Summary of changes:\n"
3157 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3158
3159 #: tools/virt-resize.pl:1054
3160 #, perl-brace-format
3161 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3162 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3163
3164 #: tools/virt-resize.pl:1056
3165 #, perl-brace-format
3166 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3167 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3168
3169 #: tools/virt-resize.pl:1058
3170 #, perl-brace-format
3171 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3172 msgstr ""
3173 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3174
3175 #: tools/virt-resize.pl:1063
3176 #, perl-brace-format
3177 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3178 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3179
3180 #: tools/virt-resize.pl:1068
3181 #, perl-brace-format
3182 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3183 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3184
3185 #: tools/virt-resize.pl:1073
3186 #, perl-brace-format
3187 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3188 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3189
3190 #: tools/virt-resize.pl:1079
3191 #, perl-brace-format
3192 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3193 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3194
3195 #: tools/virt-resize.pl:1086
3196 #, perl-brace-format
3197 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3198 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3199
3200 #: tools/virt-resize.pl:1091
3201 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3202 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3203
3204 #: tools/virt-resize.pl:1093
3205 msgid ""
3206 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3207 "and so it will just be ignored.\n"
3208 msgstr ""
3209 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3210 "en daarom genegeerd worden.\n"
3211
3212 #: tools/virt-resize.pl:1096
3213 msgid ""
3214 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3215 "to partition this extra space if you want.\n"
3216 msgstr ""
3217 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3218 "programma in de gast\n"
3219 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3220
3221 #: tools/virt-resize.pl:1099
3222 #, perl-brace-format
3223 msgid ""
3224 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3225 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3226 "or adjust your resizing requests.\n"
3227 msgstr ""
3228 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3229 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3230 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3231
3232 #: tools/virt-resize.pl:1116
3233 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3234 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3235
3236 #: tools/virt-resize.pl:1211
3237 #, fuzzy, perl-brace-format
3238 msgid "Copying {p} ...\n"
3239 msgstr "{p} kopiëren ..."
3240
3241 #: tools/virt-resize.pl:1274 tools/virt-resize.pl:1332
3242 #, perl-brace-format
3243 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3244 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3245
3246 #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185
3247 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3248 msgstr ""
3249 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3250 "regel\n"
3251
3252 #: tools/virt-tar.pl:207
3253 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3254 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3255
3256 #: tools/virt-tar.pl:210
3257 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3258 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3259
3260 #: tools/virt-tar.pl:221
3261 #, perl-brace-format
3262 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3263 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3264
3265 #: tools/virt-tar.pl:224
3266 #, perl-brace-format
3267 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3268 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3269
3270 #: tools/virt-win-reg.pl:276
3271 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3272 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3273
3274 #: tools/virt-win-reg.pl:315
3275 msgid ""
3276 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3277 "export\n"
3278 msgstr ""
3279 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3280 "exporteren\n"
3281
3282 #: tools/virt-win-reg.pl:426
3283 #, perl-brace-format
3284 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3285 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3286
3287 #: tools/virt-win-reg.pl:443 tools/virt-win-reg.pl:465
3288 #, perl-brace-format
3289 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3290 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3291
3292 #: tools/virt-win-reg.pl:450
3293 #, perl-brace-format
3294 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3295 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3296
3297 #: tools/virt-win-reg.pl:472
3298 #, perl-brace-format
3299 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3300 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3301
3302 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3303 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3304
3305 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3306 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3307
3308 #~ msgid ""
3309 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3310 #~ "perl\n"
3311 #~ msgstr ""
3312 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3313 #~ "perl te installeren\n"
3314
3315 #~ msgid "  Mountpoints:\n"
3316 #~ msgstr "  Aankoppel punten:\n"
3317
3318 #~ msgid "  Filesystems:\n"
3319 #~ msgstr "  Bestandssystemen:\n"
3320
3321 #~ msgid "  Modprobe aliases:\n"
3322 #~ msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
3323
3324 #~ msgid "  Initrd modules:\n"
3325 #~ msgstr "  Initrd modules:\n"
3326
3327 #~ msgid "  Applications:\n"
3328 #~ msgstr "  Toepassingen:\n"
3329
3330 #~ msgid "  Kernels:\n"
3331 #~ msgstr "  Kernels:\n"
3332
3333 #~ msgid "  Windows Registry entries:\n"
3334 #~ msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
3335
3336 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3337 #~ msgstr ""
3338 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3339
3340 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3341 #~ msgstr ""
3342 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3343
3344 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3345 #~ msgstr ""
3346 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3347
3348 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3349 #~ msgstr ""
3350 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3351
3352 #~ msgid "allocate an image"
3353 #~ msgstr "wijs een image toe"
3354
3355 #~ msgid "edit a file in the image"
3356 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3357
3358 #~ msgid "view a file in the pager"
3359 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3360
3361 #~ msgid ""
3362 #~ "alloc - allocate an image\n"
3363 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3364 #~ "\n"
3365 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3366 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3367 #~ "\n"
3368 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3369 #~ "\n"
3370 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3371 #~ msgstr ""
3372 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3373 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3374 #~ "\n"
3375 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3376 #~ "grootte,\n"
3377 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3378 #~ "\n"
3379 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3380 #~ "programma.\n"
3381 #~ "\n"
3382 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3383 #~ "'1M'.\n"
3384
3385 #~ msgid ""
3386 #~ "echo - display a line of text\n"
3387 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3388 #~ "\n"
3389 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3390 #~ msgstr ""
3391 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3392 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3393 #~ "\n"
3394 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3395
3396 #~ msgid ""
3397 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3398 #~ "     edit <filename>\n"
3399 #~ "\n"
3400 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3401 #~ "\n"
3402 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3403 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3404 #~ "\n"
3405 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3406 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3407 #~ "\n"
3408 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3409 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3410 #~ msgstr ""
3411 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3412 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3413 #~ "\n"
3414 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3415 #~ "\n"
3416 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3417 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3418 #~ "\n"
3419 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3420 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3421 #~ "\n"
3422 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3423 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3424
3425 #~ msgid ""
3426 #~ "lcd - local change directory\n"
3427 #~ "    lcd <directory>\n"
3428 #~ "\n"
3429 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
3430 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
3431 #~ "    place.\n"
3432 #~ msgstr ""
3433 #~ "lcd - verander locale map\n"
3434 #~ "    lcd <map>\n"
3435 #~ "\n"
3436 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3437 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3438 #~ "    plaats.\n"
3439
3440 #~ msgid ""
3441 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3442 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
3443 #~ "\n"
3444 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3445 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
3446 #~ "    once for each expanded argument.\n"
3447 #~ msgstr ""
3448 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3449 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
3450 #~ "\n"
3451 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3452 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3453 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3454
3455 #~ msgid ""
3456 #~ "man - read the manual\n"
3457 #~ "    man\n"
3458 #~ "\n"
3459 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
3460 #~ msgstr ""
3461 #~ "man - lees de manual\n"
3462 #~ "    man\n"
3463 #~ "\n"
3464 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3465
3466 #~ msgid ""
3467 #~ "more - view a file in the pager\n"
3468 #~ "     more <filename>\n"
3469 #~ "\n"
3470 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
3471 #~ "\n"
3472 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3473 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
3474 #~ "\n"
3475 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3476 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3477 #~ "\n"
3478 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3479 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3480 #~ msgstr ""
3481 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3482 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
3483 #~ "\n"
3484 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3485 #~ "\n"
3486 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3487 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3488 #~ "\n"
3489 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3490 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3491 #~ "\n"
3492 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3493 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3494
3495 #~ msgid ""
3496 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3497 #~ "     reopen\n"
3498 #~ "\n"
3499 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
3500 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3501 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
3502 #~ msgstr ""
3503 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3504 #~ "     reopen\n"
3505 #~ "\n"
3506 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
3507 #~ "normaal\n"
3508 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3509 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3510
3511 #~ msgid ""
3512 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3513 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
3514 #~ "\n"
3515 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3516 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3517 #~ "\n"
3518 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3519 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
3520 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3521 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
3522 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
3523 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
3524 #~ "    space during a write operation.\n"
3525 #~ "\n"
3526 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3527 #~ "\n"
3528 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3529 #~ msgstr ""
3530 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3531 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3532 #~ "\n"
3533 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3534 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3535 #~ "\n"
3536 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3537 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3538 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3539 #~ "worden\n"
3540 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
3541 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3542 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3543 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3544 #~ "\n"
3545 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3546 #~ "programma.\n"
3547 #~ "\n"
3548 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3549
3550 #~ msgid ""
3551 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3552 #~ "     supported\n"
3553 #~ "\n"
3554 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
3555 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3556 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3557 #~ "\n"
3558 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3559 #~ msgstr ""
3560 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3561 #~ "     supported\n"
3562 #~ "\n"
3563 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3564 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3565 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3566 #~ "\n"
3567 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3568
3569 #~ msgid ""
3570 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3571 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
3572 #~ "\n"
3573 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3574 #~ "    time afterwards.\n"
3575 #~ msgstr ""
3576 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3577 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
3578 #~ "\n"
3579 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3580 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
3581
3582 #~ msgid "external command failed: %s"
3583 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3584
3585 #~ msgid "test if file exists"
3586 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3587
3588 #~ msgid "done"
3589 #~ msgstr "voltooid"