Version 1.7.13.
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-24 20:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: cat/virt-cat.c:53 cat/virt-filesystems.c:86 cat/virt-ls.c:54 fish/fish.c:86
22 #: fuse/guestmount.c:841 inspector/virt-inspector.c:67
23 #, c-format
24 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
25 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
26
27 #: cat/virt-cat.c:57
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid ""
30 "%s: display files in a virtual machine\n"
31 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
32 "Usage:\n"
33 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
34 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
35 "Options:\n"
36 "  -a|--add image       Add image\n"
37 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
38 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
39 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
40 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
41 "  --help               Display brief help\n"
42 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
43 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
44 "  -V|--version         Display version and exit\n"
45 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
46 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
47 msgstr ""
48 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
49 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
50 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
51 "Gebruik:\n"
52 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
53 "Opties:\n"
54 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
55 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
56 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
57 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
58 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
59 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
60 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
61 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
62 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
63 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
64 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
65 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
66
67 #: cat/virt-cat.c:115 cat/virt-filesystems.c:189 cat/virt-ls.c:121
68 #: fish/fish.c:204 fuse/guestmount.c:952 inspector/virt-inspector.c:129
69 #, c-format
70 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
71 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
72
73 #: cat/virt-cat.c:137 cat/virt-filesystems.c:243 cat/virt-ls.c:143
74 #: fish/fish.c:272 fuse/guestmount.c:1000 inspector/virt-inspector.c:151
75 #, c-format
76 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
77 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
78
79 #: cat/virt-filesystems.c:90
80 #, fuzzy, c-format
81 msgid ""
82 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
83 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
84 "Usage:\n"
85 "  %s [--options] -d domname\n"
86 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
87 "Options:\n"
88 "  -a|--add image       Add image\n"
89 "  --all                Display everything\n"
90 "  --blkdevs|--block-devices\n"
91 "                       Display block devices\n"
92 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
93 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
94 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
95 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
96 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
97 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
98 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
99 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
100 "  --help               Display brief help\n"
101 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
102 "  -l|--long            Long output\n"
103 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
104 "                       Display LVM logical volumes\n"
105 "  --no-title           No title in --long output\n"
106 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
107 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
108 "                       Display LVM physical volumes\n"
109 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
110 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
111 "  -V|--version         Display version and exit\n"
112 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
113 "                       Display LVM volume groups\n"
114 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
115 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
116 msgstr ""
117 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
118 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
119 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
120 "Gebruik:\n"
121 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
122 "Opties:\n"
123 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
124 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
125 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
126 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
127 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
128 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
129 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
130 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
131 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
132 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
133 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
134 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
135
136 #: cat/virt-filesystems.c:304
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
139 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
140
141 #: cat/virt-ls.c:58
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid ""
144 "%s: list files in a virtual machine\n"
145 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
146 "Usage:\n"
147 "  %s [--options] -d domname file [dir ...]\n"
148 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
149 "Options:\n"
150 "  -a|--add image       Add image\n"
151 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
152 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
153 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
154 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
155 "  --help               Display brief help\n"
156 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
157 "  -l|--long            Long listing\n"
158 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
159 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
160 "  -V|--version         Display version and exit\n"
161 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
162 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
163 msgstr ""
164 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
165 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
166 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
167 "Gebruik:\n"
168 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
169 "Opties:\n"
170 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
171 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
172 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
173 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
174 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
175 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
176 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
177 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
178 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
179 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
180 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
181 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
182
183 #: fish/alloc.c:37
184 #, c-format
185 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
186 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
187
188 #: fish/alloc.c:51
189 #, c-format
190 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
191 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
192
193 #: fish/alloc.c:75
194 #, c-format
195 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
196 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
197
198 #: fish/alloc.c:156
199 #, c-format
200 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
201 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
202
203 #: fish/cmds.c:2814
204 msgid "Command"
205 msgstr "Commando"
206
207 #: fish/cmds.c:2814
208 msgid "Description"
209 msgstr "Beschrijving"
210
211 #: fish/cmds.c:2816
212 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
213 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
214
215 #: fish/cmds.c:2817
216 #, fuzzy
217 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
218 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
219
220 #: fish/cmds.c:2818 fish/cmds.c:2819
221 msgid "add an image to examine or modify"
222 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
223
224 #: fish/cmds.c:2820
225 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
226 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
227
228 #: fish/cmds.c:2821
229 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
230 msgstr ""
231 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
232 "QEMU blok emulatie"
233
234 #: fish/cmds.c:2822
235 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
236 msgstr ""
237 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
238 "emulatie"
239
240 #: fish/cmds.c:2823
241 #, fuzzy
242 msgid "allocate and add a disk file"
243 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
244
245 #: fish/cmds.c:2824
246 msgid "clear Augeas path"
247 msgstr "Augeas pad opschonen"
248
249 #: fish/cmds.c:2825
250 msgid "close the current Augeas handle"
251 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
252
253 #: fish/cmds.c:2826
254 msgid "define an Augeas node"
255 msgstr "definieer een Augeas node"
256
257 #: fish/cmds.c:2827
258 msgid "define an Augeas variable"
259 msgstr "definieer een Augeas variabele"
260
261 #: fish/cmds.c:2828
262 msgid "look up the value of an Augeas path"
263 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
264
265 #: fish/cmds.c:2829
266 msgid "create a new Augeas handle"
267 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
268
269 #: fish/cmds.c:2830
270 msgid "insert a sibling Augeas node"
271 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
272
273 #: fish/cmds.c:2831
274 msgid "load files into the tree"
275 msgstr "laad bestanden in de boom"
276
277 #: fish/cmds.c:2832
278 msgid "list Augeas nodes under augpath"
279 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
280
281 #: fish/cmds.c:2833
282 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
283 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
284
285 #: fish/cmds.c:2834
286 msgid "move Augeas node"
287 msgstr "verplaats Augeas node"
288
289 #: fish/cmds.c:2835
290 msgid "remove an Augeas path"
291 msgstr "verwijder een Augeas pad"
292
293 #: fish/cmds.c:2836
294 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
295 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
296
297 #: fish/cmds.c:2837
298 msgid "set Augeas path to value"
299 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
300
301 #: fish/cmds.c:2838
302 msgid "test availability of some parts of the API"
303 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
304
305 #: fish/cmds.c:2839
306 msgid "return a list of all optional groups"
307 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
308
309 #: fish/cmds.c:2840
310 msgid "upload base64-encoded data to file"
311 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
312
313 #: fish/cmds.c:2841
314 msgid "download file and encode as base64"
315 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
316
317 #: fish/cmds.c:2842
318 msgid "flush device buffers"
319 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
320
321 #: fish/cmds.c:2843
322 msgid "get blocksize of block device"
323 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
324
325 #: fish/cmds.c:2844
326 msgid "is block device set to read-only"
327 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
328
329 #: fish/cmds.c:2845
330 msgid "get total size of device in bytes"
331 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
332
333 #: fish/cmds.c:2846
334 msgid "get sectorsize of block device"
335 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
336
337 #: fish/cmds.c:2847
338 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
339 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
340
341 #: fish/cmds.c:2848
342 msgid "reread partition table"
343 msgstr "herlees partitie tabel"
344
345 #: fish/cmds.c:2849
346 msgid "set blocksize of block device"
347 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
348
349 #: fish/cmds.c:2850
350 msgid "set block device to read-only"
351 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
352
353 #: fish/cmds.c:2851
354 msgid "set block device to read-write"
355 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
356
357 #: fish/cmds.c:2852
358 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
359 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
360
361 #: fish/cmds.c:2853
362 msgid "list the contents of a file"
363 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
364
365 #: fish/cmds.c:2854
366 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
367 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
368
369 #: fish/cmds.c:2855
370 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
371 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
372
373 #: fish/cmds.c:2856
374 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
375 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
376
377 #: fish/cmds.c:2857
378 msgid "change file mode"
379 msgstr "verander bestand mode"
380
381 #: fish/cmds.c:2858 fish/cmds.c:2965
382 msgid "change file owner and group"
383 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
384
385 #: fish/cmds.c:2859
386 msgid "run a command from the guest filesystem"
387 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
388
389 #: fish/cmds.c:2860
390 msgid "run a command, returning lines"
391 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
392
393 #: fish/cmds.c:2861
394 msgid "add qemu parameters"
395 msgstr "voeg qemu parameters toe"
396
397 #: fish/cmds.c:2862
398 #, fuzzy
399 msgid "copy local files or directories into an image"
400 msgstr "laad bestanden in de boom"
401
402 #: fish/cmds.c:2863
403 #, fuzzy
404 msgid "copy remote files or directories out of an image"
405 msgstr "laad bestanden in de boom"
406
407 #: fish/cmds.c:2864
408 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
409 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
410
411 #: fish/cmds.c:2865
412 msgid "copy a file"
413 msgstr "kopieer een bestand"
414
415 #: fish/cmds.c:2866
416 msgid "copy a file or directory recursively"
417 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
418
419 #: fish/cmds.c:2867
420 msgid "copy from source to destination using dd"
421 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
422
423 #: fish/cmds.c:2868
424 msgid "debugging and internals"
425 msgstr "debug en interne"
426
427 #: fish/cmds.c:2869
428 #, fuzzy
429 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
430 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
431
432 #: fish/cmds.c:2870
433 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
434 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
435
436 #: fish/cmds.c:2871
437 msgid "report file system disk space usage"
438 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
439
440 #: fish/cmds.c:2872
441 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
442 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
443
444 #: fish/cmds.c:2873
445 msgid "return kernel messages"
446 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
447
448 #: fish/cmds.c:2874
449 msgid "download a file to the local machine"
450 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
451
452 #: fish/cmds.c:2875
453 #, fuzzy
454 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
455 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
456
457 #: fish/cmds.c:2876
458 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
459 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
460
461 #: fish/cmds.c:2877
462 msgid "estimate file space usage"
463 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
464
465 #: fish/cmds.c:2878
466 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
467 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
468
469 #: fish/cmds.c:2879
470 msgid "display a line of text"
471 msgstr "laat een regel tekst zien"
472
473 #: fish/cmds.c:2880
474 msgid "echo arguments back to the client"
475 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
476
477 #: fish/cmds.c:2881
478 #, fuzzy
479 msgid "edit a file"
480 msgstr "lees een bestand"
481
482 #: fish/cmds.c:2882 fish/cmds.c:2883 fish/cmds.c:2888 fish/cmds.c:2889
483 #: fish/cmds.c:2920 fish/cmds.c:2921 fish/cmds.c:3154 fish/cmds.c:3155
484 #: fish/cmds.c:3159 fish/cmds.c:3160 fish/cmds.c:3162 fish/cmds.c:3163
485 msgid "return lines matching a pattern"
486 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
487
488 #: fish/cmds.c:2884
489 msgid "test if two files have equal contents"
490 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
491
492 #: fish/cmds.c:2885
493 msgid "test if file or directory exists"
494 msgstr "test of bestand of map bestaat"
495
496 #: fish/cmds.c:2886 fish/cmds.c:2887
497 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
498 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
499
500 #: fish/cmds.c:2890
501 msgid "determine file type"
502 msgstr "bepaal bestand type"
503
504 #: fish/cmds.c:2891
505 msgid "detect the architecture of a binary file"
506 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
507
508 #: fish/cmds.c:2892
509 msgid "return the size of the file in bytes"
510 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
511
512 #: fish/cmds.c:2893
513 msgid "fill a file with octets"
514 msgstr "vul een bestand met octetten"
515
516 #: fish/cmds.c:2894
517 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
518 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
519
520 #: fish/cmds.c:2895
521 msgid "find all files and directories"
522 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
523
524 #: fish/cmds.c:2896
525 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
526 msgstr ""
527 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
528
529 #: fish/cmds.c:2897
530 msgid "find a filesystem by label"
531 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
532
533 #: fish/cmds.c:2898
534 msgid "find a filesystem by UUID"
535 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
536
537 #: fish/cmds.c:2899
538 msgid "run the filesystem checker"
539 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
540
541 #: fish/cmds.c:2900
542 msgid "get the additional kernel options"
543 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
544
545 #: fish/cmds.c:2901
546 msgid "get autosync mode"
547 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
548
549 #: fish/cmds.c:2902
550 msgid "get direct appliance mode flag"
551 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
552
553 #: fish/cmds.c:2903
554 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
555 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
556
557 #: fish/cmds.c:2904
558 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
559 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
560
561 #: fish/cmds.c:2905
562 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
563 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
564
565 #: fish/cmds.c:2906
566 msgid "get enable network flag"
567 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
568
569 #: fish/cmds.c:2907
570 msgid "get the search path"
571 msgstr "verkrijg het zoek pad"
572
573 #: fish/cmds.c:2908
574 msgid "get PID of qemu subprocess"
575 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
576
577 #: fish/cmds.c:2909
578 msgid "get the qemu binary"
579 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
580
581 #: fish/cmds.c:2910
582 msgid "get recovery process enabled flag"
583 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
584
585 #: fish/cmds.c:2911
586 msgid "get SELinux enabled flag"
587 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
588
589 #: fish/cmds.c:2912
590 msgid "get the current state"
591 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
592
593 #: fish/cmds.c:2913
594 msgid "get command trace enabled flag"
595 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
596
597 #: fish/cmds.c:2914
598 msgid "get the current umask"
599 msgstr "verkrijg de huidige umask"
600
601 #: fish/cmds.c:2915
602 msgid "get verbose mode"
603 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
604
605 #: fish/cmds.c:2916
606 msgid "get SELinux security context"
607 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
608
609 #: fish/cmds.c:2917 fish/cmds.c:2966
610 msgid "list extended attributes of a file or directory"
611 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
612
613 #: fish/cmds.c:2918
614 msgid "expand wildcards in command"
615 msgstr "expandeer wildcards in commando"
616
617 #: fish/cmds.c:2919
618 msgid "expand a wildcard path"
619 msgstr "expandeer een wildcard pad"
620
621 #: fish/cmds.c:2922
622 msgid "install GRUB"
623 msgstr "installeer GRUB"
624
625 #: fish/cmds.c:2923
626 msgid "return first 10 lines of a file"
627 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
628
629 #: fish/cmds.c:2924
630 msgid "return first N lines of a file"
631 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
632
633 #: fish/cmds.c:2925
634 msgid "dump a file in hexadecimal"
635 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
636
637 #: fish/cmds.c:2926
638 msgid "edit with a hex editor"
639 msgstr ""
640
641 #: fish/cmds.c:2927
642 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
643 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
644
645 #: fish/cmds.c:2928
646 msgid "list files in an initrd"
647 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
648
649 #: fish/cmds.c:2929
650 msgid "add an inotify watch"
651 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
652
653 #: fish/cmds.c:2930
654 msgid "close the inotify handle"
655 msgstr "sluit de inotify hendel"
656
657 #: fish/cmds.c:2931
658 msgid "return list of watched files that had events"
659 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
660
661 #: fish/cmds.c:2932
662 msgid "create an inotify handle"
663 msgstr "maak een inotify hendel aan"
664
665 #: fish/cmds.c:2933
666 msgid "return list of inotify events"
667 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
668
669 #: fish/cmds.c:2934
670 msgid "remove an inotify watch"
671 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
672
673 #: fish/cmds.c:2935
674 msgid "get architecture of inspected operating system"
675 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
676
677 #: fish/cmds.c:2936
678 msgid "get distro of inspected operating system"
679 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
680
681 #: fish/cmds.c:2937
682 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
683 msgstr ""
684 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
685
686 #: fish/cmds.c:2938
687 #, fuzzy
688 msgid "get hostname of the operating system"
689 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
690
691 #: fish/cmds.c:2939
692 msgid "get major version of inspected operating system"
693 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
694
695 #: fish/cmds.c:2940
696 msgid "get minor version of inspected operating system"
697 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
698
699 #: fish/cmds.c:2941
700 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
701 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
702
703 #: fish/cmds.c:2942
704 #, fuzzy
705 msgid "get package format used by the operating system"
706 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
707
708 #: fish/cmds.c:2943
709 #, fuzzy
710 msgid "get package management tool used by the operating system"
711 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
712
713 #: fish/cmds.c:2944
714 msgid "get product name of inspected operating system"
715 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
716
717 #: fish/cmds.c:2945
718 #, fuzzy
719 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
720 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
721
722 #: fish/cmds.c:2946
723 msgid "get type of inspected operating system"
724 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
725
726 #: fish/cmds.c:2947
727 #, fuzzy
728 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
729 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
730
731 #: fish/cmds.c:2948
732 #, fuzzy
733 msgid "get list of applications installed in the operating system"
734 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
735
736 #: fish/cmds.c:2949
737 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
738 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
739
740 #: fish/cmds.c:2950
741 #, fuzzy
742 msgid "test if block device"
743 msgstr "laat de blok apparaten zien"
744
745 #: fish/cmds.c:2951
746 msgid "is busy processing a command"
747 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
748
749 #: fish/cmds.c:2952
750 #, fuzzy
751 msgid "test if character device"
752 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
753
754 #: fish/cmds.c:2953
755 msgid "is in configuration state"
756 msgstr "is in de configuratie toestand"
757
758 #: fish/cmds.c:2954
759 #, fuzzy
760 msgid "test if a directory"
761 msgstr "maak een map aan"
762
763 #: fish/cmds.c:2955
764 #, fuzzy
765 msgid "test if FIFO (named pipe)"
766 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
767
768 #: fish/cmds.c:2956
769 msgid "test if a regular file"
770 msgstr ""
771
772 #: fish/cmds.c:2957
773 msgid "is launching subprocess"
774 msgstr "lanceert een sub-proces"
775
776 #: fish/cmds.c:2958
777 msgid "test if device is a logical volume"
778 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
779
780 #: fish/cmds.c:2959
781 msgid "is ready to accept commands"
782 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
783
784 #: fish/cmds.c:2960
785 #, fuzzy
786 msgid "test if socket"
787 msgstr "schrijven naar daemon socket"
788
789 #: fish/cmds.c:2961
790 #, fuzzy
791 msgid "test if symbolic link"
792 msgstr "maak een symbolische link aan"
793
794 #: fish/cmds.c:2962
795 msgid "kill the qemu subprocess"
796 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
797
798 #: fish/cmds.c:2963
799 msgid "launch the qemu subprocess"
800 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
801
802 #: fish/cmds.c:2964
803 #, fuzzy
804 msgid "change working directory"
805 msgstr "verander locale map"
806
807 #: fish/cmds.c:2967
808 msgid "list the block devices"
809 msgstr "laat de blok apparaten zien"
810
811 #: fish/cmds.c:2968
812 #, fuzzy
813 msgid "list filesystems"
814 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
815
816 #: fish/cmds.c:2969
817 msgid "list the partitions"
818 msgstr "laat de partities zien"
819
820 #: fish/cmds.c:2970
821 msgid "list the files in a directory (long format)"
822 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
823
824 #: fish/cmds.c:2971 fish/cmds.c:2972
825 msgid "create a hard link"
826 msgstr "maak een harde link aan"
827
828 #: fish/cmds.c:2973 fish/cmds.c:2974
829 msgid "create a symbolic link"
830 msgstr "maak een symbolische link aan"
831
832 #: fish/cmds.c:2975 fish/cmds.c:3065
833 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
834 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
835
836 #: fish/cmds.c:2976
837 msgid "list the files in a directory"
838 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
839
840 #: fish/cmds.c:2977 fish/cmds.c:3090
841 msgid "set extended attribute of a file or directory"
842 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
843
844 #: fish/cmds.c:2978
845 msgid "get file information for a symbolic link"
846 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
847
848 #: fish/cmds.c:2979
849 msgid "lstat on multiple files"
850 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
851
852 #: fish/cmds.c:2980
853 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
854 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
855
856 #: fish/cmds.c:2981
857 msgid "close a LUKS device"
858 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
859
860 #: fish/cmds.c:2982 fish/cmds.c:2983
861 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
862 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
863
864 #: fish/cmds.c:2984
865 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
866 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
867
868 #: fish/cmds.c:2985
869 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
870 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
871
872 #: fish/cmds.c:2986
873 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
874 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
875
876 #: fish/cmds.c:2987
877 msgid "create an LVM logical volume"
878 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
879
880 #: fish/cmds.c:2988
881 msgid "get canonical name of an LV"
882 msgstr ""
883
884 #: fish/cmds.c:2989
885 msgid "clear LVM device filter"
886 msgstr "wis LVM apparaat filter"
887
888 #: fish/cmds.c:2990
889 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
890 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
891
892 #: fish/cmds.c:2991
893 msgid "set LVM device filter"
894 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
895
896 #: fish/cmds.c:2992
897 msgid "remove an LVM logical volume"
898 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
899
900 #: fish/cmds.c:2993
901 msgid "rename an LVM logical volume"
902 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
903
904 #: fish/cmds.c:2994
905 msgid "resize an LVM logical volume"
906 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
907
908 #: fish/cmds.c:2995
909 msgid "expand an LV to fill free space"
910 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
911
912 #: fish/cmds.c:2996 fish/cmds.c:2997
913 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
914 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
915
916 #: fish/cmds.c:2998
917 msgid "get the UUID of a logical volume"
918 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
919
920 #: fish/cmds.c:2999
921 msgid "lgetxattr on multiple files"
922 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
923
924 #: fish/cmds.c:3000
925 #, fuzzy
926 msgid "open the manual"
927 msgstr "lees de manual"
928
929 #: fish/cmds.c:3001
930 msgid "create a directory"
931 msgstr "maak een map aan"
932
933 #: fish/cmds.c:3002
934 msgid "create a directory with a particular mode"
935 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
936
937 #: fish/cmds.c:3003
938 msgid "create a directory and parents"
939 msgstr "maak en map en ouders aan"
940
941 #: fish/cmds.c:3004
942 msgid "create a temporary directory"
943 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
944
945 #: fish/cmds.c:3005 fish/cmds.c:3006 fish/cmds.c:3007
946 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
947 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
948
949 #: fish/cmds.c:3008
950 msgid "make ext2/3/4 external journal"
951 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
952
953 #: fish/cmds.c:3009
954 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
955 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
956
957 #: fish/cmds.c:3010
958 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
959 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
960
961 #: fish/cmds.c:3011
962 msgid "make FIFO (named pipe)"
963 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
964
965 #: fish/cmds.c:3012
966 msgid "make a filesystem"
967 msgstr "maak een bestandssysteem"
968
969 #: fish/cmds.c:3013
970 msgid "make a filesystem with block size"
971 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
972
973 #: fish/cmds.c:3014
974 msgid "create a mountpoint"
975 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
976
977 #: fish/cmds.c:3015
978 msgid "make block, character or FIFO devices"
979 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
980
981 #: fish/cmds.c:3016
982 msgid "make block device node"
983 msgstr "maak een blok apparaat node"
984
985 #: fish/cmds.c:3017
986 msgid "make char device node"
987 msgstr "maak een karakter apparaat node"
988
989 #: fish/cmds.c:3018
990 msgid "create a swap partition"
991 msgstr "maak een swap partitie aan"
992
993 #: fish/cmds.c:3019
994 msgid "create a swap partition with a label"
995 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
996
997 #: fish/cmds.c:3020
998 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
999 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
1000
1001 #: fish/cmds.c:3021
1002 msgid "create a swap file"
1003 msgstr "maak een swap bestand aan"
1004
1005 #: fish/cmds.c:3022
1006 msgid "load a kernel module"
1007 msgstr "laad een kernel module"
1008
1009 #: fish/cmds.c:3023
1010 #, fuzzy
1011 msgid "view a file"
1012 msgstr "verplaats een bestand"
1013
1014 #: fish/cmds.c:3024
1015 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1016 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
1017
1018 #: fish/cmds.c:3025
1019 msgid "mount a file using the loop device"
1020 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
1021
1022 #: fish/cmds.c:3026
1023 msgid "mount a guest disk with mount options"
1024 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
1025
1026 #: fish/cmds.c:3027
1027 msgid "mount a guest disk, read-only"
1028 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
1029
1030 #: fish/cmds.c:3028
1031 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1032 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
1033
1034 #: fish/cmds.c:3029
1035 msgid "show mountpoints"
1036 msgstr "laat aankoppel punten zien"
1037
1038 #: fish/cmds.c:3030
1039 msgid "show mounted filesystems"
1040 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
1041
1042 #: fish/cmds.c:3031
1043 msgid "move a file"
1044 msgstr "verplaats een bestand"
1045
1046 #: fish/cmds.c:3032
1047 msgid "probe NTFS volume"
1048 msgstr "onderzoek NTFS volume"
1049
1050 #: fish/cmds.c:3033
1051 msgid "resize an NTFS filesystem"
1052 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
1053
1054 #: fish/cmds.c:3034
1055 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1056 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
1057
1058 #: fish/cmds.c:3035
1059 msgid "add a partition to the device"
1060 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
1061
1062 #: fish/cmds.c:3036
1063 msgid "delete a partition"
1064 msgstr "verwijder een partitie"
1065
1066 #: fish/cmds.c:3037
1067 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1068 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
1069
1070 #: fish/cmds.c:3038
1071 msgid "return true if a partition is bootable"
1072 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
1073
1074 #: fish/cmds.c:3039
1075 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1076 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
1077
1078 #: fish/cmds.c:3040
1079 msgid "get the partition table type"
1080 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
1081
1082 #: fish/cmds.c:3041
1083 msgid "create an empty partition table"
1084 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
1085
1086 #: fish/cmds.c:3042
1087 msgid "list partitions on a device"
1088 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
1089
1090 #: fish/cmds.c:3043
1091 msgid "make a partition bootable"
1092 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
1093
1094 #: fish/cmds.c:3044
1095 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1096 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
1097
1098 #: fish/cmds.c:3045
1099 msgid "set partition name"
1100 msgstr "stel partitie naam in"
1101
1102 #: fish/cmds.c:3046
1103 #, fuzzy
1104 msgid "convert partition name to device name"
1105 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1106
1107 #: fish/cmds.c:3047
1108 msgid "ping the guest daemon"
1109 msgstr "ping de gast daemon"
1110
1111 #: fish/cmds.c:3048
1112 msgid "read part of a file"
1113 msgstr "lees deel van een bestand"
1114
1115 #: fish/cmds.c:3049
1116 #, fuzzy
1117 msgid "read part of a device"
1118 msgstr "lees deel van een bestand"
1119
1120 #: fish/cmds.c:3050
1121 msgid "create an LVM physical volume"
1122 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1123
1124 #: fish/cmds.c:3051
1125 msgid "remove an LVM physical volume"
1126 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1127
1128 #: fish/cmds.c:3052
1129 msgid "resize an LVM physical volume"
1130 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1131
1132 #: fish/cmds.c:3053
1133 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1134 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1135
1136 #: fish/cmds.c:3054 fish/cmds.c:3055
1137 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1138 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1139
1140 #: fish/cmds.c:3056
1141 msgid "get the UUID of a physical volume"
1142 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1143
1144 #: fish/cmds.c:3057
1145 msgid "write to part of a file"
1146 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1147
1148 #: fish/cmds.c:3058
1149 #, fuzzy
1150 msgid "write to part of a device"
1151 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1152
1153 #: fish/cmds.c:3059
1154 msgid "read a file"
1155 msgstr "lees een bestand"
1156
1157 #: fish/cmds.c:3060
1158 msgid "read file as lines"
1159 msgstr "lees een bestand als regels"
1160
1161 #: fish/cmds.c:3061
1162 msgid "read directories entries"
1163 msgstr "lees map ingangen"
1164
1165 #: fish/cmds.c:3062
1166 msgid "read the target of a symbolic link"
1167 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1168
1169 #: fish/cmds.c:3063
1170 msgid "readlink on multiple files"
1171 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1172
1173 #: fish/cmds.c:3064
1174 msgid "canonicalized absolute pathname"
1175 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1176
1177 #: fish/cmds.c:3066
1178 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1179 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1180
1181 #: fish/cmds.c:3067
1182 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1183 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1184
1185 #: fish/cmds.c:3068
1186 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1187 msgstr ""
1188 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1189
1190 #: fish/cmds.c:3069
1191 msgid "remove a file"
1192 msgstr "verwijder een bestand"
1193
1194 #: fish/cmds.c:3070
1195 msgid "remove a file or directory recursively"
1196 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1197
1198 #: fish/cmds.c:3071
1199 msgid "remove a directory"
1200 msgstr "verwijder een map"
1201
1202 #: fish/cmds.c:3072
1203 msgid "remove a mountpoint"
1204 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1205
1206 #: fish/cmds.c:3073
1207 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1208 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1209
1210 #: fish/cmds.c:3074
1211 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1212 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1213
1214 #: fish/cmds.c:3075
1215 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1216 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1217
1218 #: fish/cmds.c:3076
1219 msgid "add options to kernel command line"
1220 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1221
1222 #: fish/cmds.c:3077
1223 msgid "set autosync mode"
1224 msgstr "stel autosync mode in"
1225
1226 #: fish/cmds.c:3078
1227 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1228 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1229
1230 #: fish/cmds.c:3079
1231 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1232 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1233
1234 #: fish/cmds.c:3080
1235 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1236 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1237
1238 #: fish/cmds.c:3081
1239 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1240 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1241
1242 #: fish/cmds.c:3082
1243 msgid "set enable network flag"
1244 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1245
1246 #: fish/cmds.c:3083
1247 msgid "set the search path"
1248 msgstr "stel het zoek pad in"
1249
1250 #: fish/cmds.c:3084
1251 msgid "set the qemu binary"
1252 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1253
1254 #: fish/cmds.c:3085
1255 msgid "enable or disable the recovery process"
1256 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1257
1258 #: fish/cmds.c:3086
1259 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1260 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1261
1262 #: fish/cmds.c:3087
1263 msgid "enable or disable command traces"
1264 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1265
1266 #: fish/cmds.c:3088
1267 msgid "set verbose mode"
1268 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1269
1270 #: fish/cmds.c:3089
1271 msgid "set SELinux security context"
1272 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1273
1274 #: fish/cmds.c:3091 fish/cmds.c:3092
1275 msgid "create partitions on a block device"
1276 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1277
1278 #: fish/cmds.c:3093
1279 msgid "modify a single partition on a block device"
1280 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1281
1282 #: fish/cmds.c:3094
1283 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1284 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1285
1286 #: fish/cmds.c:3095
1287 msgid "display the kernel geometry"
1288 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1289
1290 #: fish/cmds.c:3096
1291 msgid "display the partition table"
1292 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1293
1294 #: fish/cmds.c:3097
1295 msgid "run a command via the shell"
1296 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1297
1298 #: fish/cmds.c:3098
1299 msgid "run a command via the shell returning lines"
1300 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1301
1302 #: fish/cmds.c:3099
1303 msgid "sleep for some seconds"
1304 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1305
1306 #: fish/cmds.c:3100
1307 #, fuzzy
1308 msgid "create a sparse disk image and add"
1309 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1310
1311 #: fish/cmds.c:3101
1312 msgid "get file information"
1313 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1314
1315 #: fish/cmds.c:3102
1316 msgid "get file system statistics"
1317 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1318
1319 #: fish/cmds.c:3103 fish/cmds.c:3104
1320 msgid "print the printable strings in a file"
1321 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1322
1323 #: fish/cmds.c:3105
1324 msgid "list supported groups of commands"
1325 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1326
1327 #: fish/cmds.c:3106
1328 msgid "disable swap on device"
1329 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1330
1331 #: fish/cmds.c:3107
1332 msgid "disable swap on file"
1333 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1334
1335 #: fish/cmds.c:3108
1336 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1337 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1338
1339 #: fish/cmds.c:3109
1340 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1341 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1342
1343 #: fish/cmds.c:3110
1344 msgid "enable swap on device"
1345 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1346
1347 #: fish/cmds.c:3111
1348 msgid "enable swap on file"
1349 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1350
1351 #: fish/cmds.c:3112
1352 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1353 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1354
1355 #: fish/cmds.c:3113
1356 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1357 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1358
1359 #: fish/cmds.c:3114
1360 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1361 msgstr ""
1362 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1363
1364 #: fish/cmds.c:3115
1365 msgid "return last 10 lines of a file"
1366 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1367
1368 #: fish/cmds.c:3116
1369 msgid "return last N lines of a file"
1370 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1371
1372 #: fish/cmds.c:3117
1373 msgid "unpack tarfile to directory"
1374 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1375
1376 #: fish/cmds.c:3118
1377 msgid "pack directory into tarfile"
1378 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1379
1380 #: fish/cmds.c:3119 fish/cmds.c:3126
1381 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1382 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1383
1384 #: fish/cmds.c:3120 fish/cmds.c:3127
1385 msgid "pack directory into compressed tarball"
1386 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1387
1388 #: fish/cmds.c:3121
1389 #, fuzzy
1390 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1391 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1392
1393 #: fish/cmds.c:3122
1394 msgid "update file timestamps or create a new file"
1395 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1396
1397 #: fish/cmds.c:3123
1398 msgid "truncate a file to zero size"
1399 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1400
1401 #: fish/cmds.c:3124
1402 msgid "truncate a file to a particular size"
1403 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1404
1405 #: fish/cmds.c:3125
1406 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1407 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1408
1409 #: fish/cmds.c:3128
1410 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1411 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1412
1413 #: fish/cmds.c:3129
1414 msgid "unmount a filesystem"
1415 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1416
1417 #: fish/cmds.c:3130
1418 msgid "unmount all filesystems"
1419 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1420
1421 #: fish/cmds.c:3131
1422 msgid "upload a file from the local machine"
1423 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1424
1425 #: fish/cmds.c:3132
1426 #, fuzzy
1427 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1428 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1429
1430 #: fish/cmds.c:3133
1431 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1432 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1433
1434 #: fish/cmds.c:3134
1435 msgid "get the library version number"
1436 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1437
1438 #: fish/cmds.c:3135
1439 msgid "get the filesystem label"
1440 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1441
1442 #: fish/cmds.c:3136
1443 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1444 msgstr ""
1445 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1446
1447 #: fish/cmds.c:3137
1448 msgid "get the filesystem UUID"
1449 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1450
1451 #: fish/cmds.c:3138
1452 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1453 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1454
1455 #: fish/cmds.c:3139
1456 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1457 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1458
1459 #: fish/cmds.c:3140
1460 msgid "create an LVM volume group"
1461 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1462
1463 #: fish/cmds.c:3141
1464 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1465 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1466
1467 #: fish/cmds.c:3142
1468 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1469 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1470
1471 #: fish/cmds.c:3143
1472 msgid "remove an LVM volume group"
1473 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1474
1475 #: fish/cmds.c:3144
1476 msgid "rename an LVM volume group"
1477 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1478
1479 #: fish/cmds.c:3145 fish/cmds.c:3146
1480 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1481 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1482
1483 #: fish/cmds.c:3147
1484 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1485 msgstr ""
1486 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1487
1488 #: fish/cmds.c:3148
1489 msgid "get the UUID of a volume group"
1490 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1491
1492 #: fish/cmds.c:3149
1493 msgid "count characters in a file"
1494 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1495
1496 #: fish/cmds.c:3150
1497 msgid "count lines in a file"
1498 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1499
1500 #: fish/cmds.c:3151
1501 msgid "count words in a file"
1502 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1503
1504 #: fish/cmds.c:3152
1505 msgid "create a new file"
1506 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1507
1508 #: fish/cmds.c:3153
1509 msgid "create a file"
1510 msgstr "maak een bestand aan"
1511
1512 #: fish/cmds.c:3156
1513 msgid "write zeroes to the device"
1514 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1515
1516 #: fish/cmds.c:3157
1517 msgid "write zeroes to an entire device"
1518 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1519
1520 #: fish/cmds.c:3158
1521 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1522 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1523
1524 #: fish/cmds.c:3161
1525 msgid "determine file type inside a compressed file"
1526 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1527
1528 #: fish/cmds.c:3164
1529 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1530 msgstr ""
1531 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1532 "tonen."
1533
1534 #: fish/cmds.c:3482 fish/cmds.c:3496 fish/cmds.c:3512 fish/cmds.c:3529
1535 #: fish/cmds.c:3546 fish/cmds.c:3564 fish/cmds.c:3583 fish/cmds.c:3599
1536 #: fish/cmds.c:3617 fish/cmds.c:3633 fish/cmds.c:3651 fish/cmds.c:3667
1537 #: fish/cmds.c:3684 fish/cmds.c:3699 fish/cmds.c:3717 fish/cmds.c:3732
1538 #: fish/cmds.c:3748 fish/cmds.c:3764 fish/cmds.c:3780 fish/cmds.c:3796
1539 #: fish/cmds.c:3812 fish/cmds.c:3830 fish/cmds.c:3863 fish/cmds.c:3879
1540 #: fish/cmds.c:3895 fish/cmds.c:3914 fish/cmds.c:3929 fish/cmds.c:3947
1541 #: fish/cmds.c:3962 fish/cmds.c:3980 fish/cmds.c:3995 fish/cmds.c:4013
1542 #: fish/cmds.c:4028 fish/cmds.c:4047 fish/cmds.c:4066 fish/cmds.c:4084
1543 #: fish/cmds.c:4104 fish/cmds.c:4123 fish/cmds.c:4143 fish/cmds.c:4163
1544 #: fish/cmds.c:4183 fish/cmds.c:4202 fish/cmds.c:4221 fish/cmds.c:4241
1545 #: fish/cmds.c:4261 fish/cmds.c:4281 fish/cmds.c:4296 fish/cmds.c:4312
1546 #: fish/cmds.c:4384 fish/cmds.c:4402 fish/cmds.c:4419 fish/cmds.c:4493
1547 #: fish/cmds.c:4513 fish/cmds.c:4533 fish/cmds.c:4553 fish/cmds.c:4574
1548 #: fish/cmds.c:4590 fish/cmds.c:4606 fish/cmds.c:4625 fish/cmds.c:4647
1549 #: fish/cmds.c:4669 fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:4706 fish/cmds.c:4723
1550 #: fish/cmds.c:4740 fish/cmds.c:4757 fish/cmds.c:4774 fish/cmds.c:4791
1551 #: fish/cmds.c:4808 fish/cmds.c:4827 fish/cmds.c:4850 fish/cmds.c:4886
1552 #: fish/cmds.c:4903 fish/cmds.c:4926 fish/cmds.c:4948 fish/cmds.c:4969
1553 #: fish/cmds.c:4989 fish/cmds.c:5008 fish/cmds.c:5028 fish/cmds.c:5046
1554 #: fish/cmds.c:5064 fish/cmds.c:5078 fish/cmds.c:5094 fish/cmds.c:5114
1555 #: fish/cmds.c:5133 fish/cmds.c:5152 fish/cmds.c:5171 fish/cmds.c:5190
1556 #: fish/cmds.c:5210 fish/cmds.c:5250 fish/cmds.c:5307 fish/cmds.c:5328
1557 #: fish/cmds.c:5349 fish/cmds.c:5370 fish/cmds.c:5388 fish/cmds.c:5410
1558 #: fish/cmds.c:5448 fish/cmds.c:5470 fish/cmds.c:5549 fish/cmds.c:5588
1559 #: fish/cmds.c:5603 fish/cmds.c:5620 fish/cmds.c:5634 fish/cmds.c:5650
1560 #: fish/cmds.c:5672 fish/cmds.c:5694 fish/cmds.c:5716 fish/cmds.c:5738
1561 #: fish/cmds.c:5760 fish/cmds.c:5782 fish/cmds.c:5802 fish/cmds.c:5819
1562 #: fish/cmds.c:5836 fish/cmds.c:5855 fish/cmds.c:5874 fish/cmds.c:5894
1563 #: fish/cmds.c:5930 fish/cmds.c:5949 fish/cmds.c:5968 fish/cmds.c:5985
1564 #: fish/cmds.c:6003 fish/cmds.c:6026 fish/cmds.c:6049 fish/cmds.c:6073
1565 #: fish/cmds.c:6096 fish/cmds.c:6117 fish/cmds.c:6140 fish/cmds.c:6163
1566 #: fish/cmds.c:6183 fish/cmds.c:6205 fish/cmds.c:6226 fish/cmds.c:6249
1567 #: fish/cmds.c:6266 fish/cmds.c:6283 fish/cmds.c:6301 fish/cmds.c:6319
1568 #: fish/cmds.c:6340 fish/cmds.c:6358 fish/cmds.c:6379 fish/cmds.c:6399
1569 #: fish/cmds.c:6417 fish/cmds.c:6438 fish/cmds.c:6461 fish/cmds.c:6484
1570 #: fish/cmds.c:6506 fish/cmds.c:6539 fish/cmds.c:6556 fish/cmds.c:6573
1571 #: fish/cmds.c:6597 fish/cmds.c:6620 fish/cmds.c:6643 fish/cmds.c:6665
1572 #: fish/cmds.c:6682 fish/cmds.c:6704 fish/cmds.c:6798 fish/cmds.c:6818
1573 #: fish/cmds.c:6838 fish/cmds.c:6858 fish/cmds.c:6876 fish/cmds.c:6897
1574 #: fish/cmds.c:6933 fish/cmds.c:6950 fish/cmds.c:6972 fish/cmds.c:6989
1575 #: fish/cmds.c:7025 fish/cmds.c:7045 fish/cmds.c:7065 fish/cmds.c:7085
1576 #: fish/cmds.c:7107 fish/cmds.c:7124 fish/cmds.c:7143 fish/cmds.c:7162
1577 #: fish/cmds.c:7184 fish/cmds.c:7205 fish/cmds.c:7226 fish/cmds.c:7247
1578 #: fish/cmds.c:7270 fish/cmds.c:7311 fish/cmds.c:7334 fish/cmds.c:7373
1579 #: fish/cmds.c:7390 fish/cmds.c:7409 fish/cmds.c:7430 fish/cmds.c:7453
1580 #: fish/cmds.c:7475 fish/cmds.c:7493 fish/cmds.c:7512 fish/cmds.c:7533
1581 #: fish/cmds.c:7610 fish/cmds.c:7651 fish/cmds.c:7730 fish/cmds.c:7806
1582 #: fish/cmds.c:7843 fish/cmds.c:7866 fish/cmds.c:7887 fish/cmds.c:7910
1583 #: fish/cmds.c:7932 fish/cmds.c:7957 fish/cmds.c:8000 fish/cmds.c:8041
1584 #: fish/cmds.c:8062 fish/cmds.c:8080 fish/cmds.c:8099 fish/cmds.c:8116
1585 #: fish/cmds.c:8134 fish/cmds.c:8161 fish/cmds.c:8185 fish/cmds.c:8209
1586 #: fish/cmds.c:8233 fish/cmds.c:8257 fish/cmds.c:8281 fish/cmds.c:8305
1587 #: fish/cmds.c:8329 fish/cmds.c:8353 fish/cmds.c:8377 fish/cmds.c:8401
1588 #: fish/cmds.c:8425 fish/cmds.c:8448 fish/cmds.c:8471 fish/cmds.c:8492
1589 #: fish/cmds.c:8513 fish/cmds.c:8534 fish/cmds.c:8554 fish/cmds.c:8577
1590 #: fish/cmds.c:8615 fish/cmds.c:8632 fish/cmds.c:8649 fish/cmds.c:8668
1591 #: fish/cmds.c:8687 fish/cmds.c:8704 fish/cmds.c:8721 fish/cmds.c:8738
1592 #: fish/cmds.c:8755 fish/cmds.c:8774 fish/cmds.c:8810 fish/cmds.c:8850
1593 #: fish/cmds.c:8883 fish/cmds.c:8900 fish/cmds.c:8917 fish/cmds.c:8933
1594 #: fish/cmds.c:8948 fish/cmds.c:8969 fish/cmds.c:9007 fish/cmds.c:9045
1595 #: fish/cmds.c:9084 fish/cmds.c:9124 fish/cmds.c:9165 fish/cmds.c:9206
1596 #: fish/cmds.c:9244 fish/cmds.c:9261 fish/cmds.c:9284 fish/cmds.c:9306
1597 #: fish/cmds.c:9328 fish/cmds.c:9348 fish/cmds.c:9368 fish/cmds.c:9404
1598 #: fish/cmds.c:9476 fish/cmds.c:9516 fish/cmds.c:9574 fish/cmds.c:9600
1599 #: fish/cmds.c:9626 fish/cmds.c:9654 fish/cmds.c:9713 fish/cmds.c:9734
1600 #: fish/cmds.c:9779 fish/cmds.c:9799 fish/cmds.c:9838 fish/cmds.c:9875
1601 #: fish/cmds.c:9895 fish/cmds.c:9917 fish/cmds.c:9974 fish/cmds.c:9994
1602 #: fish/cmds.c:10016 fish/cmds.c:10038 fish/cmds.c:10057 fish/cmds.c:10077
1603 #: fish/cmds.c:10104 fish/cmds.c:10124 fish/cmds.c:10144 fish/cmds.c:10164
1604 #: fish/cmds.c:10184 fish/cmds.c:10206 fish/cmds.c:10241 fish/cmds.c:10259
1605 #: fish/cmds.c:10282 fish/cmds.c:10304 fish/cmds.c:10319 fish/cmds.c:10336
1606 #: fish/cmds.c:10373 fish/cmds.c:10412 fish/cmds.c:10452 fish/cmds.c:10508
1607 #: fish/cmds.c:10530 fish/cmds.c:10566 fish/cmds.c:10581 fish/cmds.c:10601
1608 #: fish/cmds.c:10641 fish/cmds.c:10664 fish/cmds.c:10688 fish/cmds.c:10713
1609 #: fish/cmds.c:10754 fish/cmds.c:10779 fish/cmds.c:10817 fish/cmds.c:10848
1610 #: fish/cmds.c:10879 fish/cmds.c:10907 fish/cmds.c:10927 fish/cmds.c:10959
1611 #: fish/cmds.c:10979 fish/cmds.c:10999 fish/cmds.c:11016 fish/cmds.c:11034
1612 #: fish/cmds.c:11057 fish/cmds.c:11078 fish/cmds.c:11097 fish/cmds.c:11139
1613 #: fish/cmds.c:11182 fish/cmds.c:11226 fish/cmds.c:11265 fish/cmds.c:11284
1614 #: fish/cmds.c:11304 fish/cmds.c:11324 fish/cmds.c:11345 fish/cmds.c:11366
1615 #: fish/cmds.c:11387 fish/cmds.c:11408 fish/cmds.c:11429 fish/cmds.c:11451
1616 #: fish/cmds.c:11489 fish/cmds.c:11540 fish/cmds.c:11578 fish/cmds.c:11634
1617 #, c-format
1618 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1619 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1620
1621 #: fish/cmds.c:3483 fish/cmds.c:3497 fish/cmds.c:3513 fish/cmds.c:3530
1622 #: fish/cmds.c:3547 fish/cmds.c:3565 fish/cmds.c:3584 fish/cmds.c:3600
1623 #: fish/cmds.c:3618 fish/cmds.c:3634 fish/cmds.c:3652 fish/cmds.c:3668
1624 #: fish/cmds.c:3685 fish/cmds.c:3700 fish/cmds.c:3718 fish/cmds.c:3733
1625 #: fish/cmds.c:3749 fish/cmds.c:3765 fish/cmds.c:3781 fish/cmds.c:3797
1626 #: fish/cmds.c:3813 fish/cmds.c:3831 fish/cmds.c:3864 fish/cmds.c:3880
1627 #: fish/cmds.c:3896 fish/cmds.c:3915 fish/cmds.c:3930 fish/cmds.c:3948
1628 #: fish/cmds.c:3963 fish/cmds.c:3981 fish/cmds.c:3996 fish/cmds.c:4014
1629 #: fish/cmds.c:4029 fish/cmds.c:4048 fish/cmds.c:4067 fish/cmds.c:4085
1630 #: fish/cmds.c:4105 fish/cmds.c:4124 fish/cmds.c:4144 fish/cmds.c:4164
1631 #: fish/cmds.c:4184 fish/cmds.c:4203 fish/cmds.c:4222 fish/cmds.c:4242
1632 #: fish/cmds.c:4262 fish/cmds.c:4282 fish/cmds.c:4297 fish/cmds.c:4313
1633 #: fish/cmds.c:4334 fish/cmds.c:4385 fish/cmds.c:4403 fish/cmds.c:4420
1634 #: fish/cmds.c:4441 fish/cmds.c:4494 fish/cmds.c:4514 fish/cmds.c:4534
1635 #: fish/cmds.c:4554 fish/cmds.c:4575 fish/cmds.c:4591 fish/cmds.c:4607
1636 #: fish/cmds.c:4626 fish/cmds.c:4648 fish/cmds.c:4670 fish/cmds.c:4690
1637 #: fish/cmds.c:4707 fish/cmds.c:4724 fish/cmds.c:4741 fish/cmds.c:4758
1638 #: fish/cmds.c:4775 fish/cmds.c:4792 fish/cmds.c:4809 fish/cmds.c:4828
1639 #: fish/cmds.c:4851 fish/cmds.c:4887 fish/cmds.c:4904 fish/cmds.c:4927
1640 #: fish/cmds.c:4949 fish/cmds.c:4970 fish/cmds.c:4990 fish/cmds.c:5009
1641 #: fish/cmds.c:5029 fish/cmds.c:5047 fish/cmds.c:5065 fish/cmds.c:5079
1642 #: fish/cmds.c:5095 fish/cmds.c:5115 fish/cmds.c:5134 fish/cmds.c:5153
1643 #: fish/cmds.c:5172 fish/cmds.c:5191 fish/cmds.c:5211 fish/cmds.c:5251
1644 #: fish/cmds.c:5308 fish/cmds.c:5329 fish/cmds.c:5350 fish/cmds.c:5371
1645 #: fish/cmds.c:5389 fish/cmds.c:5411 fish/cmds.c:5449 fish/cmds.c:5471
1646 #: fish/cmds.c:5550 fish/cmds.c:5589 fish/cmds.c:5604 fish/cmds.c:5621
1647 #: fish/cmds.c:5635 fish/cmds.c:5651 fish/cmds.c:5673 fish/cmds.c:5695
1648 #: fish/cmds.c:5717 fish/cmds.c:5739 fish/cmds.c:5761 fish/cmds.c:5783
1649 #: fish/cmds.c:5803 fish/cmds.c:5820 fish/cmds.c:5837 fish/cmds.c:5856
1650 #: fish/cmds.c:5875 fish/cmds.c:5895 fish/cmds.c:5931 fish/cmds.c:5950
1651 #: fish/cmds.c:5969 fish/cmds.c:5986 fish/cmds.c:6004 fish/cmds.c:6027
1652 #: fish/cmds.c:6050 fish/cmds.c:6074 fish/cmds.c:6097 fish/cmds.c:6118
1653 #: fish/cmds.c:6141 fish/cmds.c:6164 fish/cmds.c:6184 fish/cmds.c:6206
1654 #: fish/cmds.c:6227 fish/cmds.c:6250 fish/cmds.c:6267 fish/cmds.c:6284
1655 #: fish/cmds.c:6302 fish/cmds.c:6320 fish/cmds.c:6341 fish/cmds.c:6359
1656 #: fish/cmds.c:6380 fish/cmds.c:6400 fish/cmds.c:6418 fish/cmds.c:6439
1657 #: fish/cmds.c:6462 fish/cmds.c:6485 fish/cmds.c:6507 fish/cmds.c:6540
1658 #: fish/cmds.c:6557 fish/cmds.c:6574 fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6621
1659 #: fish/cmds.c:6644 fish/cmds.c:6666 fish/cmds.c:6683 fish/cmds.c:6705
1660 #: fish/cmds.c:6799 fish/cmds.c:6819 fish/cmds.c:6839 fish/cmds.c:6859
1661 #: fish/cmds.c:6877 fish/cmds.c:6898 fish/cmds.c:6934 fish/cmds.c:6951
1662 #: fish/cmds.c:6973 fish/cmds.c:6990 fish/cmds.c:7026 fish/cmds.c:7046
1663 #: fish/cmds.c:7066 fish/cmds.c:7086 fish/cmds.c:7108 fish/cmds.c:7125
1664 #: fish/cmds.c:7144 fish/cmds.c:7163 fish/cmds.c:7185 fish/cmds.c:7206
1665 #: fish/cmds.c:7227 fish/cmds.c:7248 fish/cmds.c:7271 fish/cmds.c:7312
1666 #: fish/cmds.c:7335 fish/cmds.c:7374 fish/cmds.c:7391 fish/cmds.c:7410
1667 #: fish/cmds.c:7431 fish/cmds.c:7454 fish/cmds.c:7476 fish/cmds.c:7494
1668 #: fish/cmds.c:7513 fish/cmds.c:7534 fish/cmds.c:7611 fish/cmds.c:7652
1669 #: fish/cmds.c:7731 fish/cmds.c:7807 fish/cmds.c:7844 fish/cmds.c:7867
1670 #: fish/cmds.c:7888 fish/cmds.c:7911 fish/cmds.c:7933 fish/cmds.c:7958
1671 #: fish/cmds.c:8001 fish/cmds.c:8042 fish/cmds.c:8063 fish/cmds.c:8081
1672 #: fish/cmds.c:8100 fish/cmds.c:8117 fish/cmds.c:8135 fish/cmds.c:8162
1673 #: fish/cmds.c:8186 fish/cmds.c:8210 fish/cmds.c:8234 fish/cmds.c:8258
1674 #: fish/cmds.c:8282 fish/cmds.c:8306 fish/cmds.c:8330 fish/cmds.c:8354
1675 #: fish/cmds.c:8378 fish/cmds.c:8402 fish/cmds.c:8426 fish/cmds.c:8449
1676 #: fish/cmds.c:8472 fish/cmds.c:8493 fish/cmds.c:8514 fish/cmds.c:8535
1677 #: fish/cmds.c:8555 fish/cmds.c:8578 fish/cmds.c:8616 fish/cmds.c:8633
1678 #: fish/cmds.c:8650 fish/cmds.c:8669 fish/cmds.c:8688 fish/cmds.c:8705
1679 #: fish/cmds.c:8722 fish/cmds.c:8739 fish/cmds.c:8756 fish/cmds.c:8775
1680 #: fish/cmds.c:8811 fish/cmds.c:8851 fish/cmds.c:8884 fish/cmds.c:8901
1681 #: fish/cmds.c:8918 fish/cmds.c:8934 fish/cmds.c:8949 fish/cmds.c:8970
1682 #: fish/cmds.c:9008 fish/cmds.c:9046 fish/cmds.c:9085 fish/cmds.c:9125
1683 #: fish/cmds.c:9166 fish/cmds.c:9207 fish/cmds.c:9245 fish/cmds.c:9262
1684 #: fish/cmds.c:9285 fish/cmds.c:9307 fish/cmds.c:9329 fish/cmds.c:9349
1685 #: fish/cmds.c:9369 fish/cmds.c:9405 fish/cmds.c:9477 fish/cmds.c:9517
1686 #: fish/cmds.c:9575 fish/cmds.c:9601 fish/cmds.c:9627 fish/cmds.c:9655
1687 #: fish/cmds.c:9714 fish/cmds.c:9735 fish/cmds.c:9780 fish/cmds.c:9800
1688 #: fish/cmds.c:9839 fish/cmds.c:9876 fish/cmds.c:9896 fish/cmds.c:9918
1689 #: fish/cmds.c:9975 fish/cmds.c:9995 fish/cmds.c:10017 fish/cmds.c:10039
1690 #: fish/cmds.c:10058 fish/cmds.c:10078 fish/cmds.c:10105 fish/cmds.c:10125
1691 #: fish/cmds.c:10145 fish/cmds.c:10165 fish/cmds.c:10185 fish/cmds.c:10207
1692 #: fish/cmds.c:10242 fish/cmds.c:10260 fish/cmds.c:10283 fish/cmds.c:10305
1693 #: fish/cmds.c:10320 fish/cmds.c:10337 fish/cmds.c:10374 fish/cmds.c:10413
1694 #: fish/cmds.c:10453 fish/cmds.c:10509 fish/cmds.c:10531 fish/cmds.c:10567
1695 #: fish/cmds.c:10582 fish/cmds.c:10602 fish/cmds.c:10642 fish/cmds.c:10665
1696 #: fish/cmds.c:10689 fish/cmds.c:10714 fish/cmds.c:10755 fish/cmds.c:10780
1697 #: fish/cmds.c:10818 fish/cmds.c:10849 fish/cmds.c:10880 fish/cmds.c:10908
1698 #: fish/cmds.c:10928 fish/cmds.c:10960 fish/cmds.c:10980 fish/cmds.c:11000
1699 #: fish/cmds.c:11017 fish/cmds.c:11035 fish/cmds.c:11058 fish/cmds.c:11079
1700 #: fish/cmds.c:11098 fish/cmds.c:11140 fish/cmds.c:11183 fish/cmds.c:11227
1701 #: fish/cmds.c:11266 fish/cmds.c:11285 fish/cmds.c:11305 fish/cmds.c:11325
1702 #: fish/cmds.c:11346 fish/cmds.c:11367 fish/cmds.c:11388 fish/cmds.c:11409
1703 #: fish/cmds.c:11430 fish/cmds.c:11452 fish/cmds.c:11490 fish/cmds.c:11541
1704 #: fish/cmds.c:11579 fish/cmds.c:11635
1705 #, c-format
1706 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1707 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1708
1709 #: fish/cmds.c:3841 fish/cmds.c:4863 fish/cmds.c:5221 fish/cmds.c:5261
1710 #: fish/cmds.c:5280 fish/cmds.c:5423 fish/cmds.c:5482 fish/cmds.c:5501
1711 #: fish/cmds.c:5520 fish/cmds.c:5563 fish/cmds.c:5906 fish/cmds.c:6517
1712 #: fish/cmds.c:6716 fish/cmds.c:6735 fish/cmds.c:6754 fish/cmds.c:6773
1713 #: fish/cmds.c:6909 fish/cmds.c:7000 fish/cmds.c:7281 fish/cmds.c:7345
1714 #: fish/cmds.c:7544 fish/cmds.c:7563 fish/cmds.c:7582 fish/cmds.c:7621
1715 #: fish/cmds.c:7662 fish/cmds.c:7681 fish/cmds.c:7700 fish/cmds.c:7741
1716 #: fish/cmds.c:7760 fish/cmds.c:7779 fish/cmds.c:7817 fish/cmds.c:7970
1717 #: fish/cmds.c:8013 fish/cmds.c:8590 fish/cmds.c:8785 fish/cmds.c:8823
1718 #: fish/cmds.c:8861 fish/cmds.c:8981 fish/cmds.c:9018 fish/cmds.c:9056
1719 #: fish/cmds.c:9095 fish/cmds.c:9136 fish/cmds.c:9177 fish/cmds.c:9218
1720 #: fish/cmds.c:9381 fish/cmds.c:9417 fish/cmds.c:9430 fish/cmds.c:9443
1721 #: fish/cmds.c:9456 fish/cmds.c:9489 fish/cmds.c:9527 fish/cmds.c:9546
1722 #: fish/cmds.c:9667 fish/cmds.c:9686 fish/cmds.c:9747 fish/cmds.c:9760
1723 #: fish/cmds.c:9811 fish/cmds.c:9850 fish/cmds.c:9928 fish/cmds.c:9947
1724 #: fish/cmds.c:10221 fish/cmds.c:10348 fish/cmds.c:10385 fish/cmds.c:10424
1725 #: fish/cmds.c:10464 fish/cmds.c:10483 fish/cmds.c:10542 fish/cmds.c:10615
1726 #: fish/cmds.c:10725 fish/cmds.c:10795 fish/cmds.c:10829 fish/cmds.c:10860
1727 #: fish/cmds.c:10891 fish/cmds.c:10940 fish/cmds.c:11111 fish/cmds.c:11153
1728 #: fish/cmds.c:11198 fish/cmds.c:11240 fish/cmds.c:11466 fish/cmds.c:11504
1729 #: fish/cmds.c:11517 fish/cmds.c:11555 fish/cmds.c:11590 fish/cmds.c:11609
1730 #, c-format
1731 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1732 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1733
1734 #: fish/cmds.c:3847 fish/cmds.c:4869 fish/cmds.c:5227 fish/cmds.c:5267
1735 #: fish/cmds.c:5286 fish/cmds.c:5429 fish/cmds.c:5488 fish/cmds.c:5507
1736 #: fish/cmds.c:5526 fish/cmds.c:5569 fish/cmds.c:5912 fish/cmds.c:6523
1737 #: fish/cmds.c:6722 fish/cmds.c:6741 fish/cmds.c:6760 fish/cmds.c:6779
1738 #: fish/cmds.c:6915 fish/cmds.c:7006 fish/cmds.c:7287 fish/cmds.c:7351
1739 #: fish/cmds.c:7550 fish/cmds.c:7569 fish/cmds.c:7588 fish/cmds.c:7627
1740 #: fish/cmds.c:7668 fish/cmds.c:7687 fish/cmds.c:7706 fish/cmds.c:7747
1741 #: fish/cmds.c:7766 fish/cmds.c:7785 fish/cmds.c:7823 fish/cmds.c:7976
1742 #: fish/cmds.c:8019 fish/cmds.c:8596 fish/cmds.c:8791 fish/cmds.c:8829
1743 #: fish/cmds.c:8867 fish/cmds.c:8987 fish/cmds.c:9024 fish/cmds.c:9062
1744 #: fish/cmds.c:9101 fish/cmds.c:9142 fish/cmds.c:9183 fish/cmds.c:9224
1745 #: fish/cmds.c:9495 fish/cmds.c:9533 fish/cmds.c:9552 fish/cmds.c:9673
1746 #: fish/cmds.c:9817 fish/cmds.c:9856 fish/cmds.c:9934 fish/cmds.c:9953
1747 #: fish/cmds.c:10354 fish/cmds.c:10391 fish/cmds.c:10430 fish/cmds.c:10470
1748 #: fish/cmds.c:10489 fish/cmds.c:10548 fish/cmds.c:10621 fish/cmds.c:10731
1749 #: fish/cmds.c:11117 fish/cmds.c:11159 fish/cmds.c:11204 fish/cmds.c:11246
1750 #: fish/cmds.c:11596
1751 #, c-format
1752 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1753 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1754
1755 #: fish/cmds.c:4333 fish/cmds.c:4440
1756 #, fuzzy, c-format
1757 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1758 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1759
1760 #: fish/cmds.c:4359 fish/cmds.c:4466
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1763 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1764
1765 #: fish/cmds.c:4365 fish/cmds.c:4472
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1768 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1769
1770 #: fish/cmds.c:11655
1771 #, c-format
1772 msgid "%s: unknown command\n"
1773 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1774
1775 #: fish/copy.c:41
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: fish/copy.c:54 fish/copy.c:195
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1784 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1785
1786 #: fish/copy.c:139
1787 #, c-format
1788 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: fish/copy.c:184
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1795 "image\n"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: fish/copy.c:225
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1801 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1802
1803 #: fish/edit.c:44
1804 #, c-format
1805 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1806 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1807
1808 #: fish/fish.c:90
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid ""
1811 "%s: guest filesystem shell\n"
1812 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1813 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1814 "Usage:\n"
1815 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1816 "  %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1817 "  %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1818 "or for interactive use:\n"
1819 "  %s\n"
1820 "or from a shell script:\n"
1821 "  %s <<EOF\n"
1822 "  cmd\n"
1823 "  ...\n"
1824 "  EOF\n"
1825 "Options:\n"
1826 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1827 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1828 "  -a|--add image       Add image\n"
1829 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
1830 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
1831 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
1832 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1833 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
1834 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1835 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
1836 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
1837 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
1838 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1839 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1840 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1841 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1842 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
1843 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
1844 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1845 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1846 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1847 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1848 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1849 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1850 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1851 msgstr ""
1852 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1853 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1854 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1855 "Gebruik:\n"
1856 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1857 "  %s -i libvirt-domain\n"
1858 "  %s -i disk-image(s)\n"
1859 "of voor interactief gebruik:\n"
1860 "  %s\n"
1861 "of vanuit een shell script:\n"
1862 "  %s <<EOF\n"
1863 "  cmd\n"
1864 "  ...\n"
1865 "  EOF\n"
1866 "Opties:\n"
1867 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
1868 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1869 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
1870 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1871 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1872 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1873 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
1874 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
1875 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
1876 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
1877 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
1878 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
1879 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
1880 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
1881 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
1882 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
1883 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
1884 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
1885 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
1886 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
1887
1888 #: fish/fish.c:241
1889 #, c-format
1890 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1891 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
1892
1893 #: fish/fish.c:248
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1897 msgstr ""
1898 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
1899 "afstand\n"
1900
1901 #: fish/fish.c:296
1902 #, c-format
1903 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1904 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
1905
1906 #: fish/fish.c:450
1907 #, c-format
1908 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1909 msgstr ""
1910 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
1911 "worden\n"
1912
1913 #: fish/fish.c:458
1914 #, c-format
1915 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1916 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
1917
1918 #: fish/fish.c:464
1919 #, c-format
1920 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1921 msgstr ""
1922 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
1923
1924 #: fish/fish.c:521
1925 #, c-format
1926 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: fish/fish.c:525
1930 #, c-format
1931 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: fish/fish.c:634
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid ""
1937 "\n"
1938 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1939 "editing virtual machine filesystems.\n"
1940 "\n"
1941 "Type: 'help' for help on commands\n"
1942 "      'man' to read the manual\n"
1943 "      'quit' to quit the shell\n"
1944 "\n"
1945 msgstr ""
1946 "\n"
1947 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
1948 "het\n"
1949 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
1950 "\n"
1951 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
1952 "      'man' om de manual te lezen\n"
1953 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
1954 "\n"
1955
1956 #: fish/fish.c:721
1957 #, c-format
1958 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1959 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
1960
1961 #: fish/fish.c:727 fish/fish.c:744
1962 #, c-format
1963 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1964 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
1965
1966 #: fish/fish.c:738
1967 #, c-format
1968 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1969 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
1970
1971 #: fish/fish.c:793
1972 #, c-format
1973 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1974 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1975
1976 #: fish/fish.c:810
1977 #, c-format
1978 msgid "%s: too many arguments\n"
1979 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1980
1981 #: fish/fish.c:839
1982 #, c-format
1983 msgid "%s: empty command on command line\n"
1984 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
1985
1986 #: fish/fish.c:980
1987 msgid "display a list of commands or help on a command"
1988 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
1989
1990 #: fish/fish.c:982
1991 msgid "quit guestfish"
1992 msgstr "sluit guestfish af"
1993
1994 #: fish/fish.c:993
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1998 "     help cmd\n"
1999 "     help\n"
2000 msgstr ""
2001 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
2002 "     help cmd\n"
2003 "     help\n"
2004
2005 #: fish/fish.c:1001
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "quit - quit guestfish\n"
2009 "     quit\n"
2010 msgstr ""
2011 "quit - sluit guestfish af\n"
2012 "     quit\n"
2013
2014 #: fish/fish.c:1006
2015 #, c-format
2016 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2017 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
2018
2019 #: fish/fish.c:1022
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2023 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2024 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2025 msgstr ""
2026 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
2027 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
2028 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
2029
2030 #: fish/fish.c:1179
2031 #, c-format
2032 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2033 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
2034
2035 #: fish/glob.c:53
2036 #, c-format
2037 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2038 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
2039
2040 #: fish/glob.c:73
2041 #, c-format
2042 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2043 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
2044
2045 #: fish/help.c:38
2046 #, c-format
2047 msgid ""
2048 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2049 "command.\n"
2050 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2051 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: fish/help.c:44
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2058 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2059 "'mount-options'.\n"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: fish/help.c:52
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2066 "\n"
2067 "To read the manual, type 'man'.\n"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: fish/hexedit.c:41
2071 #, c-format
2072 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: fish/hexedit.c:52
2076 #, c-format
2077 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: fish/hexedit.c:63
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2084 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2085 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: fish/hexedit.c:92
2089 #, c-format
2090 msgid "hexedit: invalid range\n"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: fish/inspect.c:83
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2096 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
2097
2098 #: fish/inspect.c:89
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2101 msgstr ""
2102 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2103 "i optie\n"
2104
2105 #: fish/inspect.c:135
2106 #, c-format
2107 msgid "Operating system: %s\n"
2108 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2109
2110 #: fish/inspect.c:148
2111 #, c-format
2112 msgid "%s mounted on %s\n"
2113 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2114
2115 #: fish/keys.c:52
2116 #, c-format
2117 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2118 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2119
2120 #: fish/lcd.c:34
2121 #, c-format
2122 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2123 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2124
2125 #: fish/man.c:34
2126 #, c-format
2127 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2128 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2129
2130 #: fish/man.c:53
2131 #, c-format
2132 msgid "the external 'man' program failed\n"
2133 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2134
2135 #: fish/more.c:39
2136 #, c-format
2137 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2138 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2139
2140 #: fish/options.c:36
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2143 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2144
2145 #: fish/options.c:118
2146 #, c-format
2147 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: fish/prep.c:37
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "List of available prepared disk images:\n"
2154 "\n"
2155 msgstr ""
2156 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2157 "\n"
2158
2159 #: fish/prep.c:40
2160 #, fuzzy, c-format
2161 msgid ""
2162 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2163 "\n"
2164 "%s\n"
2165 msgstr ""
2166 "guestfish -N %-16s %s\n"
2167 "\n"
2168 "%s\n"
2169
2170 #: fish/prep.c:48
2171 #, c-format
2172 msgid "  Optional parameters:\n"
2173 msgstr "  Optionele parameters:\n"
2174
2175 #: fish/prep.c:55
2176 #, c-format
2177 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2178 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2179
2180 #: fish/prep.c:65
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2184 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2185 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2186 msgstr ""
2187 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2188 "locale\n"
2189 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2190 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2191
2192 #: fish/prep.c:96
2193 #, fuzzy, c-format
2194 msgid ""
2195 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2196 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2197 msgstr ""
2198 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2199 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2200 "tonen.\n"
2201
2202 #: fish/prep.c:158
2203 #, c-format
2204 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2205 msgstr ""
2206 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2207
2208 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2209 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2210 msgid "failed to allocate disk"
2211 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2212
2213 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2214 msgid "could not parse boot size"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2220 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2221
2222 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2223 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2224 #, c-format
2225 msgid "failed to partition disk: %s"
2226 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2227
2228 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid "failed to add boot partition: %s"
2231 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2232
2233 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid "failed to add root partition: %s"
2236 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2237
2238 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2241 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2242
2243 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2246 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2247
2248 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2249 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2250 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2256 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2257
2258 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2261 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2262
2263 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2264 #, fuzzy, c-format
2265 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2266 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2267
2268 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2271 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2272
2273 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2274 #, c-format
2275 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2276 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2277
2278 #: fish/rc.c:255
2279 #, c-format
2280 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2281 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2282
2283 #: fish/rc.c:260
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2287 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2288 msgstr ""
2289 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2290 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2291 "overeenkomen.\n"
2292
2293 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2294 #, c-format
2295 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2296 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2297
2298 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2299 #, c-format
2300 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2301 msgstr ""
2302 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2303
2304 #: fish/rc.c:386
2305 #, c-format
2306 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2307 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2308
2309 #: fish/reopen.c:36
2310 #, c-format
2311 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2312 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2313
2314 #: fish/reopen.c:46
2315 #, c-format
2316 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2317 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2318
2319 #: fish/supported.c:66
2320 msgid "yes"
2321 msgstr "ja"
2322
2323 #: fish/supported.c:68
2324 msgid "no"
2325 msgstr "nee"
2326
2327 #: fish/time.c:36
2328 #, c-format
2329 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2330 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2331
2332 #: fuse/guestmount.c:845
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid ""
2335 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2336 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2337 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2338 "Usage:\n"
2339 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2340 "Options:\n"
2341 "  -a|--add image       Add image\n"
2342 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2343 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2344 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2345 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2346 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2347 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2348 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2349 "  --help               Display help message and exit\n"
2350 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2351 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2352 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2353 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2354 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2355 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2356 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2357 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2358 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2359 msgstr ""
2360 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2361 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2362 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2363 "Gebruik:\n"
2364 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2365 "Opties:\n"
2366 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2367 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2368 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2369 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2370 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2371 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2372 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2373 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2374 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2375 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2376 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2377 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2378
2379 #: fuse/guestmount.c:1068
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2382 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2383
2384 #: fuse/guestmount.c:1076
2385 #, c-format
2386 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2387 msgstr ""
2388 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2389
2390 #: inspector/virt-inspector.c:71
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid ""
2393 "%s: display information about a virtual machine\n"
2394 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2395 "Usage:\n"
2396 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2397 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2398 "Options:\n"
2399 "  -a|--add image       Add image\n"
2400 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2401 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2402 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2403 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2404 "  --help               Display brief help\n"
2405 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2406 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2407 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2408 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2409 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2410 msgstr ""
2411 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2412 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2413 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2414 "Gebruik:\n"
2415 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2416 "Opties:\n"
2417 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2418 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2419 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2420 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2421 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2422 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2423 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2424 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2425 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2426 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2427 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2428 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2429
2430 #: inspector/virt-inspector.c:259
2431 #, fuzzy, c-format
2432 msgid ""
2433 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2434 "\n"
2435 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2436 "machine\n"
2437 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2438 "\n"
2439 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2440 "must\n"
2441 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2442 "\n"
2443 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2444 "information about the disk image as possible.\n"
2445 msgstr ""
2446 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2447 "\n"
2448 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2449 "machine\n"
2450 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2451 "\n"
2452 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2453 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2454
2455 #: inspector/virt-inspector.c:284
2456 #, c-format
2457 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: inspector/virt-inspector.c:296
2461 #, c-format
2462 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: inspector/virt-inspector.c:304
2466 #, c-format
2467 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2471 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2472 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2473
2474 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2475 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2476 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2477
2478 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2479 #, perl-brace-format
2480 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2481 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2482
2483 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2484 msgid ""
2485 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2486 "XPath::XMLParser)"
2487 msgstr ""
2488 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2489 "XML::XPath::XMLParser)"
2490
2491 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2492 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2493 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2494
2495 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2496 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2497 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2498
2499 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2500 #, perl-brace-format
2501 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2502 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2503
2504 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2505 #, perl-brace-format
2506 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2507 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2508
2509 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2510 #, perl-brace-format
2511 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2512 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2513
2514 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2515 msgid ""
2516 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2517 "\n"
2518 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2519 "machine\n"
2520 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2521 "\n"
2522 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2523 "information about the disk image as possible.\n"
2524 msgstr ""
2525 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2526 "\n"
2527 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2528 "machine\n"
2529 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2530 "\n"
2531 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2532 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2533
2534 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:900
2535 #, perl-brace-format
2536 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2537 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2538
2539 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:910
2540 #, perl-brace-format
2541 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2542 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2543
2544 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:933
2545 #, perl-brace-format
2546 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2547 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2548
2549 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1011
2550 #, perl-brace-format
2551 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2552 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2553
2554 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1037
2555 #, perl-brace-format
2556 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2557 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2558
2559 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1102
2560 msgid "Can't find grub on guest"
2561 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2562
2563 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2564 #, perl-brace-format
2565 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2566 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2567
2568 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1188
2569 #, perl-brace-format
2570 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2571 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2572
2573 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1211
2574 #, perl-brace-format
2575 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2576 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2577
2578 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1280
2579 #, perl-brace-format
2580 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2581 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2582
2583 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1288
2584 #, perl-brace-format
2585 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2586 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2587
2588 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1342
2589 #, perl-brace-format
2590 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2591 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2592
2593 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1381
2594 #, perl-brace-format
2595 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2596 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2597
2598 #: src/appliance.c:142
2599 #, c-format
2600 msgid ""
2601 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2602 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2603 msgstr ""
2604 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2605 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2606
2607 #: src/appliance.c:358
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
2610 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2611
2612 #: src/appliance.c:446
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
2615 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2616
2617 #: src/appliance.c:522
2618 #, fuzzy
2619 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2620 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2621
2622 #: src/filearch.c:153
2623 #, c-format
2624 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/filearch.c:266
2628 msgid ""
2629 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2630 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/guestfs.c:178
2634 #, c-format
2635 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2636 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2637
2638 #: src/guestfs.c:290
2639 #, c-format
2640 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2641 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2642
2643 #: src/guestfs.c:791
2644 #, c-format
2645 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/inspect.c:421 src/inspect.c:761 src/inspect.c:2133 src/inspect.c:2176
2649 #: src/inspect.c:2226
2650 #, c-format
2651 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/inspect.c:795
2655 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/inspect.c:1011
2659 #, c-format
2660 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2661 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2662
2663 #: src/inspect.c:1291
2664 #, c-format
2665 msgid "could not parse integer in version number: %s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/inspect.c:1385
2669 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2670 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2671
2672 #: src/inspect.c:1397
2673 #, c-format
2674 msgid ""
2675 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2676 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2677 msgstr ""
2678 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2679 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2680
2681 #: src/inspect.c:1526
2682 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/inspect.c:1766 src/inspect.c:1788 src/inspect.c:1813
2686 #, fuzzy
2687 msgid "unexpected end of output from db_dump command"
2688 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2689
2690 #: src/inspect.c:2235
2691 #, c-format
2692 msgid "%s: file is empty"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/inspect.c:2252
2696 msgid ""
2697 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2698 "without PCRE or hivex libraries"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/launch.c:95
2702 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2703 msgstr ""
2704 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2705 "gelanceerd is"
2706
2707 #: src/launch.c:152
2708 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2709 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2710
2711 #: src/launch.c:166
2712 #, c-format
2713 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2714 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2715
2716 #: src/launch.c:232 src/launch.c:336
2717 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2718 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2719
2720 #: src/launch.c:244 src/launch.c:249
2721 #, c-format
2722 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/launch.c:361
2726 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2727 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2728
2729 #: src/launch.c:366
2730 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2731 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2732
2733 #: src/launch.c:378
2734 #, c-format
2735 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2736 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2737
2738 #: src/launch.c:726
2739 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2740 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2741
2742 #: src/launch.c:739
2743 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2744 msgstr ""
2745 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2746
2747 #: src/launch.c:880
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2751 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2752 msgstr ""
2753 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2754 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2755
2756 #: src/launch.c:972
2757 msgid "qemu has not been launched yet"
2758 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2759
2760 #: src/launch.c:983
2761 msgid "no subprocess to kill"
2762 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2763
2764 #: src/proto.c:143
2765 #, c-format
2766 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2767 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2768
2769 #: src/proto.c:166
2770 #, c-format
2771 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2772 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2773
2774 #: src/proto.c:281
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2778 msgstr ""
2779 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2780 "%x\n"
2781
2782 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2783 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2784 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2785
2786 #: src/proto.c:474
2787 #, c-format
2788 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2789 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2790
2791 #: src/proto.c:491
2792 #, c-format
2793 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2794 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2795
2796 #: src/proto.c:641
2797 #, c-format
2798 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2799 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2800
2801 #: src/proto.c:663
2802 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2803 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2804
2805 #: src/proto.c:672
2806 msgid "dispatch failed to marshal args"
2807 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2808
2809 #: src/proto.c:802
2810 #, c-format
2811 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2812 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2813
2814 #: src/proto.c:818
2815 #, c-format
2816 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2817 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2818
2819 #: src/proto.c:941
2820 #, c-format
2821 msgid "%s: error in chunked encoding"
2822 msgstr "%s: fout in chunk codering"
2823
2824 #: src/proto.c:969
2825 msgid "write to daemon socket"
2826 msgstr "schrijven naar daemon socket"
2827
2828 #: src/proto.c:992
2829 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2830 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
2831
2832 #: src/proto.c:997
2833 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2834 msgstr ""
2835 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
2836 "chunks"
2837
2838 #: src/proto.c:1005
2839 msgid "failed to parse file chunk"
2840 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
2841
2842 #: src/proto.c:1014
2843 msgid "file receive cancelled by daemon"
2844 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
2845
2846 #: src/virt.c:88
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
2849 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
2850
2851 #: src/virt.c:96
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
2854 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
2855
2856 #: src/virt.c:145
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "error getting domain info: %s"
2859 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
2860
2861 #: src/virt.c:149
2862 #, fuzzy
2863 msgid ""
2864 "error: domain is a live virtual machine.\n"
2865 "You must use readonly access because write access to a running virtual "
2866 "machine\n"
2867 "can cause disk corruption."
2868 msgstr ""
2869 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
2870 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
2871 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
2872
2873 #: src/virt.c:159
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
2876 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
2877
2878 #: src/virt.c:169
2879 #, fuzzy
2880 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
2881 msgstr ""
2882 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
2883
2884 #: src/virt.c:175
2885 #, fuzzy
2886 msgid "unable to create new XPath context"
2887 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
2888
2889 #: src/virt.c:182
2890 #, fuzzy
2891 msgid "unable to evaluate XPath expression"
2892 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
2893
2894 #: src/virt.c:289
2895 #, fuzzy
2896 msgid "libvirt domain has no disks"
2897 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
2898
2899 #: src/virt.c:309
2900 msgid ""
2901 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
2902 "without libvirt or libxml2"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: test-tool/test-tool.c:82
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2909 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2910 "Usage:\n"
2911 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2912 "Options:\n"
2913 "  --help         Display usage\n"
2914 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2915 "                 Helper program (default: %s)\n"
2916 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2917 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2918 "  --timeout n\n"
2919 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2920 msgstr ""
2921 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
2922 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2923 "Gebruik:\n"
2924 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
2925 "Opties:\n"
2926 "  --help         Laat gebruik zien\n"
2927 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2928 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
2929 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
2930 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
2931 "  --timeout n\n"
2932 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
2933
2934 #: test-tool/test-tool.c:138
2935 #, c-format
2936 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2937 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2938
2939 #: test-tool/test-tool.c:147
2940 #, c-format
2941 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2942 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
2943
2944 #: test-tool/test-tool.c:159
2945 #, c-format
2946 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2947 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
2948
2949 #: test-tool/test-tool.c:182
2950 #, c-format
2951 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2952 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
2953
2954 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
2955 #, c-format
2956 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2957 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
2958
2959 #: test-tool/test-tool.c:206
2960 #, c-format
2961 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2962 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
2963
2964 #: test-tool/test-tool.c:228
2965 #, c-format
2966 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2967 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
2968
2969 #: test-tool/test-tool.c:240
2970 #, c-format
2971 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2972 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
2973
2974 #: test-tool/test-tool.c:246
2975 #, c-format
2976 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2977 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
2978
2979 #: test-tool/test-tool.c:252
2980 #, c-format
2981 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2982 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
2983
2984 #: test-tool/test-tool.c:258
2985 #, c-format
2986 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2987 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
2988
2989 #: test-tool/test-tool.c:264
2990 #, c-format
2991 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2992 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
2993
2994 #: test-tool/test-tool.c:272
2995 #, c-format
2996 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2997 msgstr ""
2998 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
2999 "mislukte\n"
3000
3001 #: test-tool/test-tool.c:303
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3005 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3006 msgstr ""
3007 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
3008 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
3009
3010 #: test-tool/test-tool.c:311
3011 #, c-format
3012 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3013 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
3014
3015 #: test-tool/test-tool.c:325
3016 #, c-format
3017 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3018 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
3019
3020 #: test-tool/test-tool.c:374
3021 #, c-format
3022 msgid ""
3023 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3024 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
3025 "\n"
3026 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3027 msgstr ""
3028 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
3029 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
3030 "\n"
3031 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
3032
3033 #: test-tool/test-tool.c:390
3034 #, c-format
3035 msgid "command failed: %s"
3036 msgstr "commando mislukte: %s"
3037
3038 #: test-tool/test-tool.c:398
3039 #, c-format
3040 msgid ""
3041 "Test tool helper program %s\n"
3042 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
3043 "was built.\n"
3044 msgstr ""
3045 "Test hulp programma %s\n"
3046 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
3047 "programma werd gebouwd.\n"
3048
3049 #: test-tool/test-tool.c:432
3050 #, c-format
3051 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
3052 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
3053
3054 #: tools/virt-df.pl:213
3055 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
3056 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
3057
3058 #: tools/virt-df.pl:277
3059 #, perl-brace-format
3060 msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
3061 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
3062
3063 #: tools/virt-df.pl:345
3064 #, perl-brace-format
3065 msgid "virt-df: ignoring {name}, it has too many disks ({c} > {max})"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: tools/virt-df.pl:521
3069 msgid "Virtual Machine"
3070 msgstr "Virtuele machine"
3071
3072 #: tools/virt-df.pl:521
3073 msgid "Filesystem"
3074 msgstr "Bestandssysteem"
3075
3076 #: tools/virt-df.pl:524
3077 msgid "1K-blocks"
3078 msgstr "1K-blokken"
3079
3080 #: tools/virt-df.pl:526
3081 msgid "Size"
3082 msgstr "Grootte"
3083
3084 #: tools/virt-df.pl:528
3085 msgid "Used"
3086 msgstr "Gebruikt"
3087
3088 #: tools/virt-df.pl:529
3089 msgid "Available"
3090 msgstr "Beschikbaar"
3091
3092 #: tools/virt-df.pl:530
3093 msgid "Use%"
3094 msgstr "Gebruik%"
3095
3096 #: tools/virt-df.pl:532
3097 msgid "Inodes"
3098 msgstr "Inodes"
3099
3100 #: tools/virt-df.pl:533
3101 msgid "IUsed"
3102 msgstr "IUsed"
3103
3104 #: tools/virt-df.pl:534
3105 msgid "IFree"
3106 msgstr "IFree"
3107
3108 #: tools/virt-df.pl:535
3109 msgid "IUse%"
3110 msgstr "IUse%"
3111
3112 #: tools/virt-edit.pl:169
3113 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
3114 msgstr ""
3115 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
3116
3117 #: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-tar.pl:238 tools/virt-win-reg.pl:292
3118 #, fuzzy, perl-brace-format
3119 msgid ""
3120 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3121 "\n"
3122 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3123 "machine\n"
3124 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3125 "\n"
3126 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3127 "information about the disk image as possible.\n"
3128 msgstr ""
3129 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
3130 "\n"
3131 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
3132 "machine\n"
3133 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
3134 "\n"
3135 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
3136 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
3137
3138 #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-tar.pl:242 tools/virt-win-reg.pl:296
3139 #, fuzzy, perl-brace-format
3140 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3141 msgstr ""
3142 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
3143
3144 #: tools/virt-edit.pl:221
3145 msgid "File not changed.\n"
3146 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
3147
3148 #: tools/virt-list-filesystems.pl:142
3149 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3150 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
3151
3152 #: tools/virt-list-partitions.pl:152
3153 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3154 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
3155
3156 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3157 msgid "virt-make-fs input output\n"
3158 msgstr "virt-make-fs input output\n"
3159
3160 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3161 msgid "unexpected output from 'du' command"
3162 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
3163
3164 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3165 #: tools/virt-make-fs.pl:453
3166 #, perl-brace-format
3167 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3168 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
3169
3170 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3171 #, perl-brace-format
3172 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3173 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3174
3175 #: tools/virt-make-fs.pl:401
3176 msgid ""
3177 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3178 msgstr ""
3179 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3180 "boodschappen\n"
3181
3182 #: tools/virt-make-fs.pl:412
3183 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3184 msgstr ""
3185 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3186 "werd\n"
3187
3188 #: tools/virt-make-fs.pl:437
3189 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3190 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3191
3192 #: tools/virt-make-fs.pl:459
3193 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3194 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3195
3196 #: tools/virt-make-fs.pl:494
3197 msgid ""
3198 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3199 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3200 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3201 msgstr ""
3202 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3203 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3204 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3205 "pagina.\n"
3206
3207 #: tools/virt-rescue.pl:222
3208 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3209 msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3210
3211 #: tools/virt-resize.pl:33
3212 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3213 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3214
3215 #: tools/virt-resize.pl:583
3216 #, perl-brace-format
3217 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3218 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3219
3220 #: tools/virt-resize.pl:585
3221 #, perl-brace-format
3222 msgid ""
3223 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3224 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3225 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3226 msgstr ""
3227 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3228 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3229 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3230
3231 #: tools/virt-resize.pl:664 tools/virt-resize.pl:667
3232 #, perl-brace-format
3233 msgid ""
3234 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3235 msgstr ""
3236 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3237 "bytes)\n"
3238
3239 #: tools/virt-resize.pl:683 tools/virt-resize.pl:695
3240 msgid "virt-resize: short read"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: tools/virt-resize.pl:829
3244 #, perl-brace-format
3245 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3246 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3247
3248 #: tools/virt-resize.pl:849
3249 #, perl-brace-format
3250 msgid ""
3251 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3252 "command line option\n"
3253 msgstr ""
3254 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3255 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3256
3257 #: tools/virt-resize.pl:855
3258 #, perl-brace-format
3259 msgid ""
3260 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3261 msgstr ""
3262 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3263 "argument gebruiken\n"
3264
3265 #: tools/virt-resize.pl:859
3266 #, perl-brace-format
3267 msgid ""
3268 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3269 msgstr ""
3270 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3271 "argument gebruiken\n"
3272
3273 #: tools/virt-resize.pl:901
3274 #, perl-brace-format
3275 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3276 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3277
3278 #: tools/virt-resize.pl:909
3279 #, perl-brace-format
3280 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3281 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3282
3283 #: tools/virt-resize.pl:926
3284 #, perl-brace-format
3285 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3286 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3287
3288 #: tools/virt-resize.pl:931
3289 #, perl-brace-format
3290 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3291 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3292
3293 #: tools/virt-resize.pl:954
3294 #, perl-brace-format
3295 msgid ""
3296 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3297 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3298 "size.\n"
3299 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3300 msgstr ""
3301 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3302 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3303 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3304
3305 #: tools/virt-resize.pl:970
3306 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3307 msgstr ""
3308 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3309
3310 #: tools/virt-resize.pl:1019
3311 #, perl-brace-format
3312 msgid ""
3313 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3314 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3315 msgstr ""
3316 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3317 "is\n"
3318 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3319
3320 #: tools/virt-resize.pl:1034
3321 msgid ""
3322 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3323 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3324 msgstr ""
3325 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3326 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3327
3328 #: tools/virt-resize.pl:1049
3329 msgid "Summary of changes:\n"
3330 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3331
3332 #: tools/virt-resize.pl:1053
3333 #, perl-brace-format
3334 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3335 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3336
3337 #: tools/virt-resize.pl:1055
3338 #, perl-brace-format
3339 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3340 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3341
3342 #: tools/virt-resize.pl:1057
3343 #, perl-brace-format
3344 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3345 msgstr ""
3346 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3347
3348 #: tools/virt-resize.pl:1062
3349 #, perl-brace-format
3350 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3351 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3352
3353 #: tools/virt-resize.pl:1067
3354 #, perl-brace-format
3355 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3356 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3357
3358 #: tools/virt-resize.pl:1072
3359 #, perl-brace-format
3360 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3361 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3362
3363 #: tools/virt-resize.pl:1078
3364 #, perl-brace-format
3365 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3366 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3367
3368 #: tools/virt-resize.pl:1085
3369 #, perl-brace-format
3370 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3371 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3372
3373 #: tools/virt-resize.pl:1090
3374 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3375 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3376
3377 #: tools/virt-resize.pl:1092
3378 msgid ""
3379 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3380 "and so it will just be ignored.\n"
3381 msgstr ""
3382 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3383 "en daarom genegeerd worden.\n"
3384
3385 #: tools/virt-resize.pl:1095
3386 msgid ""
3387 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3388 "to partition this extra space if you want.\n"
3389 msgstr ""
3390 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3391 "programma in de gast\n"
3392 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3393
3394 #: tools/virt-resize.pl:1098
3395 #, perl-brace-format
3396 msgid ""
3397 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3398 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3399 "or adjust your resizing requests.\n"
3400 msgstr ""
3401 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3402 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3403 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3404
3405 #: tools/virt-resize.pl:1115
3406 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3407 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3408
3409 #: tools/virt-resize.pl:1210
3410 #, fuzzy, perl-brace-format
3411 msgid "Copying {p} ...\n"
3412 msgstr "{p} kopiëren ..."
3413
3414 #: tools/virt-resize.pl:1273 tools/virt-resize.pl:1331
3415 #, perl-brace-format
3416 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3417 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3418
3419 #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185
3420 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3421 msgstr ""
3422 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3423 "regel\n"
3424
3425 #: tools/virt-tar.pl:207
3426 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3427 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3428
3429 #: tools/virt-tar.pl:210
3430 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3431 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3432
3433 #: tools/virt-tar.pl:221
3434 #, perl-brace-format
3435 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3436 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3437
3438 #: tools/virt-tar.pl:224
3439 #, perl-brace-format
3440 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3441 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3442
3443 #: tools/virt-win-reg.pl:276
3444 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3445 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3446
3447 #: tools/virt-win-reg.pl:315
3448 msgid ""
3449 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3450 "export\n"
3451 msgstr ""
3452 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3453 "exporteren\n"
3454
3455 #: tools/virt-win-reg.pl:426
3456 #, perl-brace-format
3457 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3458 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3459
3460 #: tools/virt-win-reg.pl:443 tools/virt-win-reg.pl:465
3461 #, perl-brace-format
3462 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3463 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3464
3465 #: tools/virt-win-reg.pl:450
3466 #, perl-brace-format
3467 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3468 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3469
3470 #: tools/virt-win-reg.pl:472
3471 #, perl-brace-format
3472 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3473 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3474
3475 #~ msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
3476 #~ msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
3477
3478 #~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
3479 #~ msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
3480
3481 #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
3482 #~ msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
3483
3484 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3485 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3486
3487 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3488 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3489
3490 #~ msgid ""
3491 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3492 #~ "perl\n"
3493 #~ msgstr ""
3494 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3495 #~ "perl te installeren\n"
3496
3497 #~ msgid "  Mountpoints:\n"
3498 #~ msgstr "  Aankoppel punten:\n"
3499
3500 #~ msgid "  Filesystems:\n"
3501 #~ msgstr "  Bestandssystemen:\n"
3502
3503 #~ msgid "  Modprobe aliases:\n"
3504 #~ msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
3505
3506 #~ msgid "  Initrd modules:\n"
3507 #~ msgstr "  Initrd modules:\n"
3508
3509 #~ msgid "  Applications:\n"
3510 #~ msgstr "  Toepassingen:\n"
3511
3512 #~ msgid "  Kernels:\n"
3513 #~ msgstr "  Kernels:\n"
3514
3515 #~ msgid "  Windows Registry entries:\n"
3516 #~ msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
3517
3518 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3519 #~ msgstr ""
3520 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3521
3522 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3523 #~ msgstr ""
3524 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3525
3526 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3527 #~ msgstr ""
3528 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3529
3530 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3531 #~ msgstr ""
3532 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3533
3534 #~ msgid "allocate an image"
3535 #~ msgstr "wijs een image toe"
3536
3537 #~ msgid "edit a file in the image"
3538 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3539
3540 #~ msgid "view a file in the pager"
3541 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3542
3543 #~ msgid ""
3544 #~ "alloc - allocate an image\n"
3545 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3546 #~ "\n"
3547 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3548 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3549 #~ "\n"
3550 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3551 #~ "\n"
3552 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3553 #~ msgstr ""
3554 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3555 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3556 #~ "\n"
3557 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3558 #~ "grootte,\n"
3559 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3560 #~ "\n"
3561 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3562 #~ "programma.\n"
3563 #~ "\n"
3564 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3565 #~ "'1M'.\n"
3566
3567 #~ msgid ""
3568 #~ "echo - display a line of text\n"
3569 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3570 #~ "\n"
3571 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3572 #~ msgstr ""
3573 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3574 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3575 #~ "\n"
3576 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3577
3578 #~ msgid ""
3579 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3580 #~ "     edit <filename>\n"
3581 #~ "\n"
3582 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3583 #~ "\n"
3584 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3585 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3586 #~ "\n"
3587 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3588 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3589 #~ "\n"
3590 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3591 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3592 #~ msgstr ""
3593 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3594 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3595 #~ "\n"
3596 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3597 #~ "\n"
3598 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3599 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3600 #~ "\n"
3601 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3602 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3603 #~ "\n"
3604 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3605 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3606
3607 #~ msgid ""
3608 #~ "lcd - local change directory\n"
3609 #~ "    lcd <directory>\n"
3610 #~ "\n"
3611 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
3612 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
3613 #~ "    place.\n"
3614 #~ msgstr ""
3615 #~ "lcd - verander locale map\n"
3616 #~ "    lcd <map>\n"
3617 #~ "\n"
3618 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3619 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3620 #~ "    plaats.\n"
3621
3622 #~ msgid ""
3623 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3624 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
3625 #~ "\n"
3626 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3627 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
3628 #~ "    once for each expanded argument.\n"
3629 #~ msgstr ""
3630 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3631 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
3632 #~ "\n"
3633 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3634 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3635 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3636
3637 #~ msgid ""
3638 #~ "man - read the manual\n"
3639 #~ "    man\n"
3640 #~ "\n"
3641 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
3642 #~ msgstr ""
3643 #~ "man - lees de manual\n"
3644 #~ "    man\n"
3645 #~ "\n"
3646 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3647
3648 #~ msgid ""
3649 #~ "more - view a file in the pager\n"
3650 #~ "     more <filename>\n"
3651 #~ "\n"
3652 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
3653 #~ "\n"
3654 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3655 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
3656 #~ "\n"
3657 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3658 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3659 #~ "\n"
3660 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3661 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3662 #~ msgstr ""
3663 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3664 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
3665 #~ "\n"
3666 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3667 #~ "\n"
3668 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3669 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3670 #~ "\n"
3671 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3672 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3673 #~ "\n"
3674 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3675 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3676
3677 #~ msgid ""
3678 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3679 #~ "     reopen\n"
3680 #~ "\n"
3681 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
3682 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3683 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
3684 #~ msgstr ""
3685 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3686 #~ "     reopen\n"
3687 #~ "\n"
3688 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
3689 #~ "normaal\n"
3690 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3691 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3692
3693 #~ msgid ""
3694 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3695 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
3696 #~ "\n"
3697 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3698 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3699 #~ "\n"
3700 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3701 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
3702 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3703 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
3704 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
3705 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
3706 #~ "    space during a write operation.\n"
3707 #~ "\n"
3708 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3709 #~ "\n"
3710 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3711 #~ msgstr ""
3712 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3713 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3714 #~ "\n"
3715 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3716 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3717 #~ "\n"
3718 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3719 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3720 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3721 #~ "worden\n"
3722 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
3723 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3724 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3725 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3726 #~ "\n"
3727 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3728 #~ "programma.\n"
3729 #~ "\n"
3730 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3731
3732 #~ msgid ""
3733 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3734 #~ "     supported\n"
3735 #~ "\n"
3736 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
3737 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3738 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3739 #~ "\n"
3740 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3741 #~ msgstr ""
3742 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3743 #~ "     supported\n"
3744 #~ "\n"
3745 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3746 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3747 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3748 #~ "\n"
3749 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3750
3751 #~ msgid ""
3752 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3753 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
3754 #~ "\n"
3755 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3756 #~ "    time afterwards.\n"
3757 #~ msgstr ""
3758 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3759 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
3760 #~ "\n"
3761 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3762 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
3763
3764 #~ msgid "external command failed: %s"
3765 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3766
3767 #~ msgid "test if file exists"
3768 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3769
3770 #~ msgid "done"
3771 #~ msgstr "voltooid"