1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-24 20:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
21 #: cat/virt-cat.c:53 cat/virt-filesystems.c:86 cat/virt-ls.c:54 fish/fish.c:86
22 #: fuse/guestmount.c:841 inspector/virt-inspector.c:67
24 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
25 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
30 "%s: display files in a virtual machine\n"
31 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
33 " %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
34 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
36 " -a|--add image Add image\n"
37 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
38 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
39 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
40 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
41 " --help Display brief help\n"
42 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
43 " -v|--verbose Verbose messages\n"
44 " -V|--version Display version and exit\n"
45 " -x Trace libguestfs API calls\n"
46 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
48 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
49 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
50 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
52 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
54 " -a|--add image Voeg image toe\n"
55 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
56 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
57 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
58 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
59 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
60 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
61 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
62 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
63 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
64 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
65 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
67 #: cat/virt-cat.c:115 cat/virt-filesystems.c:189 cat/virt-ls.c:121
68 #: fish/fish.c:204 fuse/guestmount.c:952 inspector/virt-inspector.c:129
70 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
71 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
73 #: cat/virt-cat.c:137 cat/virt-filesystems.c:243 cat/virt-ls.c:143
74 #: fish/fish.c:272 fuse/guestmount.c:1000 inspector/virt-inspector.c:151
76 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
77 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
79 #: cat/virt-filesystems.c:90
82 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
83 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
85 " %s [--options] -d domname\n"
86 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
88 " -a|--add image Add image\n"
89 " --all Display everything\n"
90 " --blkdevs|--block-devices\n"
91 " Display block devices\n"
92 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
93 " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
94 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
95 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
96 " --extra Display swap and data filesystems\n"
97 " --filesystems Display mountable filesystems\n"
98 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
99 " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
100 " --help Display brief help\n"
101 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
102 " -l|--long Long output\n"
103 " --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
104 " Display LVM logical volumes\n"
105 " --no-title No title in --long output\n"
106 " --parts|--partitions Display partitions\n"
107 " --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
108 " Display LVM physical volumes\n"
109 " --uuid|--uuids Add UUIDs to --long output\n"
110 " -v|--verbose Verbose messages\n"
111 " -V|--version Display version and exit\n"
112 " --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
113 " Display LVM volume groups\n"
114 " -x Trace libguestfs API calls\n"
115 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
117 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
118 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
119 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
121 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
123 " -a|--add image Voeg image toe\n"
124 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
125 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
126 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
127 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
128 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
129 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
130 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
131 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
132 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
133 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
134 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
136 #: cat/virt-filesystems.c:304
138 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
139 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
144 "%s: list files in a virtual machine\n"
145 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
147 " %s [--options] -d domname file [dir ...]\n"
148 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
150 " -a|--add image Add image\n"
151 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
152 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
153 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
154 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
155 " --help Display brief help\n"
156 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
157 " -l|--long Long listing\n"
158 " -R|--recursive Recursive listing\n"
159 " -v|--verbose Verbose messages\n"
160 " -V|--version Display version and exit\n"
161 " -x Trace libguestfs API calls\n"
162 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
164 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
165 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
166 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
168 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
170 " -a|--add image Voeg image toe\n"
171 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
172 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
173 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
174 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
175 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
176 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
177 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
178 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
179 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
180 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
181 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
185 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
186 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
190 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
191 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
195 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
196 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
200 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
201 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
209 msgstr "Beschrijving"
212 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
213 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
217 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
218 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
220 #: fish/cmds.c:2818 fish/cmds.c:2819
221 msgid "add an image to examine or modify"
222 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
225 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
226 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
229 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
231 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
235 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
237 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
242 msgid "allocate and add a disk file"
243 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
246 msgid "clear Augeas path"
247 msgstr "Augeas pad opschonen"
250 msgid "close the current Augeas handle"
251 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
254 msgid "define an Augeas node"
255 msgstr "definieer een Augeas node"
258 msgid "define an Augeas variable"
259 msgstr "definieer een Augeas variabele"
262 msgid "look up the value of an Augeas path"
263 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
266 msgid "create a new Augeas handle"
267 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
270 msgid "insert a sibling Augeas node"
271 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
274 msgid "load files into the tree"
275 msgstr "laad bestanden in de boom"
278 msgid "list Augeas nodes under augpath"
279 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
282 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
283 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
286 msgid "move Augeas node"
287 msgstr "verplaats Augeas node"
290 msgid "remove an Augeas path"
291 msgstr "verwijder een Augeas pad"
294 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
295 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
298 msgid "set Augeas path to value"
299 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
302 msgid "test availability of some parts of the API"
303 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
306 msgid "return a list of all optional groups"
307 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
310 msgid "upload base64-encoded data to file"
311 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
314 msgid "download file and encode as base64"
315 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
318 msgid "flush device buffers"
319 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
322 msgid "get blocksize of block device"
323 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
326 msgid "is block device set to read-only"
327 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
330 msgid "get total size of device in bytes"
331 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
334 msgid "get sectorsize of block device"
335 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
338 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
339 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
342 msgid "reread partition table"
343 msgstr "herlees partitie tabel"
346 msgid "set blocksize of block device"
347 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
350 msgid "set block device to read-only"
351 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
354 msgid "set block device to read-write"
355 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
358 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
359 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
362 msgid "list the contents of a file"
363 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
366 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
367 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
370 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
371 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
374 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
375 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
378 msgid "change file mode"
379 msgstr "verander bestand mode"
381 #: fish/cmds.c:2858 fish/cmds.c:2965
382 msgid "change file owner and group"
383 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
386 msgid "run a command from the guest filesystem"
387 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
390 msgid "run a command, returning lines"
391 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
394 msgid "add qemu parameters"
395 msgstr "voeg qemu parameters toe"
399 msgid "copy local files or directories into an image"
400 msgstr "laad bestanden in de boom"
404 msgid "copy remote files or directories out of an image"
405 msgstr "laad bestanden in de boom"
408 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
409 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
413 msgstr "kopieer een bestand"
416 msgid "copy a file or directory recursively"
417 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
420 msgid "copy from source to destination using dd"
421 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
424 msgid "debugging and internals"
425 msgstr "debug en interne"
429 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
430 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
433 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
434 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
437 msgid "report file system disk space usage"
438 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
441 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
442 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
445 msgid "return kernel messages"
446 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
449 msgid "download a file to the local machine"
450 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
454 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
455 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
458 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
459 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
462 msgid "estimate file space usage"
463 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
466 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
467 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
470 msgid "display a line of text"
471 msgstr "laat een regel tekst zien"
474 msgid "echo arguments back to the client"
475 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
480 msgstr "lees een bestand"
482 #: fish/cmds.c:2882 fish/cmds.c:2883 fish/cmds.c:2888 fish/cmds.c:2889
483 #: fish/cmds.c:2920 fish/cmds.c:2921 fish/cmds.c:3154 fish/cmds.c:3155
484 #: fish/cmds.c:3159 fish/cmds.c:3160 fish/cmds.c:3162 fish/cmds.c:3163
485 msgid "return lines matching a pattern"
486 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
489 msgid "test if two files have equal contents"
490 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
493 msgid "test if file or directory exists"
494 msgstr "test of bestand of map bestaat"
496 #: fish/cmds.c:2886 fish/cmds.c:2887
497 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
498 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
501 msgid "determine file type"
502 msgstr "bepaal bestand type"
505 msgid "detect the architecture of a binary file"
506 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
509 msgid "return the size of the file in bytes"
510 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
513 msgid "fill a file with octets"
514 msgstr "vul een bestand met octetten"
517 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
518 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
521 msgid "find all files and directories"
522 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
525 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
527 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
530 msgid "find a filesystem by label"
531 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
534 msgid "find a filesystem by UUID"
535 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
538 msgid "run the filesystem checker"
539 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
542 msgid "get the additional kernel options"
543 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
546 msgid "get autosync mode"
547 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
550 msgid "get direct appliance mode flag"
551 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
554 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
555 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
558 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
559 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
562 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
563 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
566 msgid "get enable network flag"
567 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
570 msgid "get the search path"
571 msgstr "verkrijg het zoek pad"
574 msgid "get PID of qemu subprocess"
575 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
578 msgid "get the qemu binary"
579 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
582 msgid "get recovery process enabled flag"
583 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
586 msgid "get SELinux enabled flag"
587 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
590 msgid "get the current state"
591 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
594 msgid "get command trace enabled flag"
595 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
598 msgid "get the current umask"
599 msgstr "verkrijg de huidige umask"
602 msgid "get verbose mode"
603 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
606 msgid "get SELinux security context"
607 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
609 #: fish/cmds.c:2917 fish/cmds.c:2966
610 msgid "list extended attributes of a file or directory"
611 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
614 msgid "expand wildcards in command"
615 msgstr "expandeer wildcards in commando"
618 msgid "expand a wildcard path"
619 msgstr "expandeer een wildcard pad"
623 msgstr "installeer GRUB"
626 msgid "return first 10 lines of a file"
627 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
630 msgid "return first N lines of a file"
631 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
634 msgid "dump a file in hexadecimal"
635 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
638 msgid "edit with a hex editor"
642 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
643 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
646 msgid "list files in an initrd"
647 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
650 msgid "add an inotify watch"
651 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
654 msgid "close the inotify handle"
655 msgstr "sluit de inotify hendel"
658 msgid "return list of watched files that had events"
659 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
662 msgid "create an inotify handle"
663 msgstr "maak een inotify hendel aan"
666 msgid "return list of inotify events"
667 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
670 msgid "remove an inotify watch"
671 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
674 msgid "get architecture of inspected operating system"
675 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
678 msgid "get distro of inspected operating system"
679 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
682 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
684 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
688 msgid "get hostname of the operating system"
689 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
692 msgid "get major version of inspected operating system"
693 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
696 msgid "get minor version of inspected operating system"
697 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
700 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
701 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
705 msgid "get package format used by the operating system"
706 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
710 msgid "get package management tool used by the operating system"
711 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
714 msgid "get product name of inspected operating system"
715 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
719 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
720 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
723 msgid "get type of inspected operating system"
724 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
728 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
729 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
733 msgid "get list of applications installed in the operating system"
734 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
737 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
738 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
742 msgid "test if block device"
743 msgstr "laat de blok apparaten zien"
746 msgid "is busy processing a command"
747 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
751 msgid "test if character device"
752 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
755 msgid "is in configuration state"
756 msgstr "is in de configuratie toestand"
760 msgid "test if a directory"
761 msgstr "maak een map aan"
765 msgid "test if FIFO (named pipe)"
766 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
769 msgid "test if a regular file"
773 msgid "is launching subprocess"
774 msgstr "lanceert een sub-proces"
777 msgid "test if device is a logical volume"
778 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
781 msgid "is ready to accept commands"
782 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
786 msgid "test if socket"
787 msgstr "schrijven naar daemon socket"
791 msgid "test if symbolic link"
792 msgstr "maak een symbolische link aan"
795 msgid "kill the qemu subprocess"
796 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
799 msgid "launch the qemu subprocess"
800 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
804 msgid "change working directory"
805 msgstr "verander locale map"
808 msgid "list the block devices"
809 msgstr "laat de blok apparaten zien"
813 msgid "list filesystems"
814 msgstr " Bestandssystemen:\n"
817 msgid "list the partitions"
818 msgstr "laat de partities zien"
821 msgid "list the files in a directory (long format)"
822 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
824 #: fish/cmds.c:2971 fish/cmds.c:2972
825 msgid "create a hard link"
826 msgstr "maak een harde link aan"
828 #: fish/cmds.c:2973 fish/cmds.c:2974
829 msgid "create a symbolic link"
830 msgstr "maak een symbolische link aan"
832 #: fish/cmds.c:2975 fish/cmds.c:3065
833 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
834 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
837 msgid "list the files in a directory"
838 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
840 #: fish/cmds.c:2977 fish/cmds.c:3090
841 msgid "set extended attribute of a file or directory"
842 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
845 msgid "get file information for a symbolic link"
846 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
849 msgid "lstat on multiple files"
850 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
853 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
854 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
857 msgid "close a LUKS device"
858 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
860 #: fish/cmds.c:2982 fish/cmds.c:2983
861 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
862 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
865 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
866 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
869 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
870 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
873 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
874 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
877 msgid "create an LVM logical volume"
878 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
881 msgid "get canonical name of an LV"
885 msgid "clear LVM device filter"
886 msgstr "wis LVM apparaat filter"
889 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
890 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
893 msgid "set LVM device filter"
894 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
897 msgid "remove an LVM logical volume"
898 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
901 msgid "rename an LVM logical volume"
902 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
905 msgid "resize an LVM logical volume"
906 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
909 msgid "expand an LV to fill free space"
910 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
912 #: fish/cmds.c:2996 fish/cmds.c:2997
913 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
914 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
917 msgid "get the UUID of a logical volume"
918 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
921 msgid "lgetxattr on multiple files"
922 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
926 msgid "open the manual"
927 msgstr "lees de manual"
930 msgid "create a directory"
931 msgstr "maak een map aan"
934 msgid "create a directory with a particular mode"
935 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
938 msgid "create a directory and parents"
939 msgstr "maak en map en ouders aan"
942 msgid "create a temporary directory"
943 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
945 #: fish/cmds.c:3005 fish/cmds.c:3006 fish/cmds.c:3007
946 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
947 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
950 msgid "make ext2/3/4 external journal"
951 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
954 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
955 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
958 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
959 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
962 msgid "make FIFO (named pipe)"
963 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
966 msgid "make a filesystem"
967 msgstr "maak een bestandssysteem"
970 msgid "make a filesystem with block size"
971 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
974 msgid "create a mountpoint"
975 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
978 msgid "make block, character or FIFO devices"
979 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
982 msgid "make block device node"
983 msgstr "maak een blok apparaat node"
986 msgid "make char device node"
987 msgstr "maak een karakter apparaat node"
990 msgid "create a swap partition"
991 msgstr "maak een swap partitie aan"
994 msgid "create a swap partition with a label"
995 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
998 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
999 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
1002 msgid "create a swap file"
1003 msgstr "maak een swap bestand aan"
1006 msgid "load a kernel module"
1007 msgstr "laad een kernel module"
1012 msgstr "verplaats een bestand"
1015 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1016 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
1019 msgid "mount a file using the loop device"
1020 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
1023 msgid "mount a guest disk with mount options"
1024 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
1027 msgid "mount a guest disk, read-only"
1028 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
1031 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1032 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
1035 msgid "show mountpoints"
1036 msgstr "laat aankoppel punten zien"
1039 msgid "show mounted filesystems"
1040 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
1044 msgstr "verplaats een bestand"
1047 msgid "probe NTFS volume"
1048 msgstr "onderzoek NTFS volume"
1051 msgid "resize an NTFS filesystem"
1052 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
1055 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1056 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
1059 msgid "add a partition to the device"
1060 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
1063 msgid "delete a partition"
1064 msgstr "verwijder een partitie"
1067 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1068 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
1071 msgid "return true if a partition is bootable"
1072 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
1075 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1076 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
1079 msgid "get the partition table type"
1080 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
1083 msgid "create an empty partition table"
1084 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
1087 msgid "list partitions on a device"
1088 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
1091 msgid "make a partition bootable"
1092 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
1095 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1096 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
1099 msgid "set partition name"
1100 msgstr "stel partitie naam in"
1104 msgid "convert partition name to device name"
1105 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1108 msgid "ping the guest daemon"
1109 msgstr "ping de gast daemon"
1112 msgid "read part of a file"
1113 msgstr "lees deel van een bestand"
1117 msgid "read part of a device"
1118 msgstr "lees deel van een bestand"
1121 msgid "create an LVM physical volume"
1122 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1125 msgid "remove an LVM physical volume"
1126 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1129 msgid "resize an LVM physical volume"
1130 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1133 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1134 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1136 #: fish/cmds.c:3054 fish/cmds.c:3055
1137 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1138 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1141 msgid "get the UUID of a physical volume"
1142 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1145 msgid "write to part of a file"
1146 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1150 msgid "write to part of a device"
1151 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1155 msgstr "lees een bestand"
1158 msgid "read file as lines"
1159 msgstr "lees een bestand als regels"
1162 msgid "read directories entries"
1163 msgstr "lees map ingangen"
1166 msgid "read the target of a symbolic link"
1167 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1170 msgid "readlink on multiple files"
1171 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1174 msgid "canonicalized absolute pathname"
1175 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1178 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1179 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1182 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1183 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1186 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1188 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1191 msgid "remove a file"
1192 msgstr "verwijder een bestand"
1195 msgid "remove a file or directory recursively"
1196 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1199 msgid "remove a directory"
1200 msgstr "verwijder een map"
1203 msgid "remove a mountpoint"
1204 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1207 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1208 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1211 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1212 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1215 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1216 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1219 msgid "add options to kernel command line"
1220 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1223 msgid "set autosync mode"
1224 msgstr "stel autosync mode in"
1227 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1228 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1231 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1232 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1235 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1236 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1239 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1240 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1243 msgid "set enable network flag"
1244 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1247 msgid "set the search path"
1248 msgstr "stel het zoek pad in"
1251 msgid "set the qemu binary"
1252 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1255 msgid "enable or disable the recovery process"
1256 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1259 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1260 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1263 msgid "enable or disable command traces"
1264 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1267 msgid "set verbose mode"
1268 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1271 msgid "set SELinux security context"
1272 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1274 #: fish/cmds.c:3091 fish/cmds.c:3092
1275 msgid "create partitions on a block device"
1276 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1279 msgid "modify a single partition on a block device"
1280 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1283 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1284 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1287 msgid "display the kernel geometry"
1288 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1291 msgid "display the partition table"
1292 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1295 msgid "run a command via the shell"
1296 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1299 msgid "run a command via the shell returning lines"
1300 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1303 msgid "sleep for some seconds"
1304 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1308 msgid "create a sparse disk image and add"
1309 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1312 msgid "get file information"
1313 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1316 msgid "get file system statistics"
1317 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1319 #: fish/cmds.c:3103 fish/cmds.c:3104
1320 msgid "print the printable strings in a file"
1321 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1324 msgid "list supported groups of commands"
1325 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1328 msgid "disable swap on device"
1329 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1332 msgid "disable swap on file"
1333 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1336 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1337 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1340 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1341 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1344 msgid "enable swap on device"
1345 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1348 msgid "enable swap on file"
1349 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1352 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1353 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1356 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1357 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1360 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1362 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1365 msgid "return last 10 lines of a file"
1366 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1369 msgid "return last N lines of a file"
1370 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1373 msgid "unpack tarfile to directory"
1374 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1377 msgid "pack directory into tarfile"
1378 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1380 #: fish/cmds.c:3119 fish/cmds.c:3126
1381 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1382 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1384 #: fish/cmds.c:3120 fish/cmds.c:3127
1385 msgid "pack directory into compressed tarball"
1386 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1390 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1391 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1394 msgid "update file timestamps or create a new file"
1395 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1398 msgid "truncate a file to zero size"
1399 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1402 msgid "truncate a file to a particular size"
1403 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1406 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1407 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1410 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1411 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1414 msgid "unmount a filesystem"
1415 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1418 msgid "unmount all filesystems"
1419 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1422 msgid "upload a file from the local machine"
1423 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1427 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1428 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1431 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1432 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1435 msgid "get the library version number"
1436 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1439 msgid "get the filesystem label"
1440 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1443 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1445 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1448 msgid "get the filesystem UUID"
1449 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1452 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1453 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1456 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1457 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1460 msgid "create an LVM volume group"
1461 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1464 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1465 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1468 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1469 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1472 msgid "remove an LVM volume group"
1473 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1476 msgid "rename an LVM volume group"
1477 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1479 #: fish/cmds.c:3145 fish/cmds.c:3146
1480 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1481 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1484 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1486 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1489 msgid "get the UUID of a volume group"
1490 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1493 msgid "count characters in a file"
1494 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1497 msgid "count lines in a file"
1498 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1501 msgid "count words in a file"
1502 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1505 msgid "create a new file"
1506 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1509 msgid "create a file"
1510 msgstr "maak een bestand aan"
1513 msgid "write zeroes to the device"
1514 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1517 msgid "write zeroes to an entire device"
1518 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1521 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1522 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1525 msgid "determine file type inside a compressed file"
1526 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1529 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1531 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1534 #: fish/cmds.c:3482 fish/cmds.c:3496 fish/cmds.c:3512 fish/cmds.c:3529
1535 #: fish/cmds.c:3546 fish/cmds.c:3564 fish/cmds.c:3583 fish/cmds.c:3599
1536 #: fish/cmds.c:3617 fish/cmds.c:3633 fish/cmds.c:3651 fish/cmds.c:3667
1537 #: fish/cmds.c:3684 fish/cmds.c:3699 fish/cmds.c:3717 fish/cmds.c:3732
1538 #: fish/cmds.c:3748 fish/cmds.c:3764 fish/cmds.c:3780 fish/cmds.c:3796
1539 #: fish/cmds.c:3812 fish/cmds.c:3830 fish/cmds.c:3863 fish/cmds.c:3879
1540 #: fish/cmds.c:3895 fish/cmds.c:3914 fish/cmds.c:3929 fish/cmds.c:3947
1541 #: fish/cmds.c:3962 fish/cmds.c:3980 fish/cmds.c:3995 fish/cmds.c:4013
1542 #: fish/cmds.c:4028 fish/cmds.c:4047 fish/cmds.c:4066 fish/cmds.c:4084
1543 #: fish/cmds.c:4104 fish/cmds.c:4123 fish/cmds.c:4143 fish/cmds.c:4163
1544 #: fish/cmds.c:4183 fish/cmds.c:4202 fish/cmds.c:4221 fish/cmds.c:4241
1545 #: fish/cmds.c:4261 fish/cmds.c:4281 fish/cmds.c:4296 fish/cmds.c:4312
1546 #: fish/cmds.c:4384 fish/cmds.c:4402 fish/cmds.c:4419 fish/cmds.c:4493
1547 #: fish/cmds.c:4513 fish/cmds.c:4533 fish/cmds.c:4553 fish/cmds.c:4574
1548 #: fish/cmds.c:4590 fish/cmds.c:4606 fish/cmds.c:4625 fish/cmds.c:4647
1549 #: fish/cmds.c:4669 fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:4706 fish/cmds.c:4723
1550 #: fish/cmds.c:4740 fish/cmds.c:4757 fish/cmds.c:4774 fish/cmds.c:4791
1551 #: fish/cmds.c:4808 fish/cmds.c:4827 fish/cmds.c:4850 fish/cmds.c:4886
1552 #: fish/cmds.c:4903 fish/cmds.c:4926 fish/cmds.c:4948 fish/cmds.c:4969
1553 #: fish/cmds.c:4989 fish/cmds.c:5008 fish/cmds.c:5028 fish/cmds.c:5046
1554 #: fish/cmds.c:5064 fish/cmds.c:5078 fish/cmds.c:5094 fish/cmds.c:5114
1555 #: fish/cmds.c:5133 fish/cmds.c:5152 fish/cmds.c:5171 fish/cmds.c:5190
1556 #: fish/cmds.c:5210 fish/cmds.c:5250 fish/cmds.c:5307 fish/cmds.c:5328
1557 #: fish/cmds.c:5349 fish/cmds.c:5370 fish/cmds.c:5388 fish/cmds.c:5410
1558 #: fish/cmds.c:5448 fish/cmds.c:5470 fish/cmds.c:5549 fish/cmds.c:5588
1559 #: fish/cmds.c:5603 fish/cmds.c:5620 fish/cmds.c:5634 fish/cmds.c:5650
1560 #: fish/cmds.c:5672 fish/cmds.c:5694 fish/cmds.c:5716 fish/cmds.c:5738
1561 #: fish/cmds.c:5760 fish/cmds.c:5782 fish/cmds.c:5802 fish/cmds.c:5819
1562 #: fish/cmds.c:5836 fish/cmds.c:5855 fish/cmds.c:5874 fish/cmds.c:5894
1563 #: fish/cmds.c:5930 fish/cmds.c:5949 fish/cmds.c:5968 fish/cmds.c:5985
1564 #: fish/cmds.c:6003 fish/cmds.c:6026 fish/cmds.c:6049 fish/cmds.c:6073
1565 #: fish/cmds.c:6096 fish/cmds.c:6117 fish/cmds.c:6140 fish/cmds.c:6163
1566 #: fish/cmds.c:6183 fish/cmds.c:6205 fish/cmds.c:6226 fish/cmds.c:6249
1567 #: fish/cmds.c:6266 fish/cmds.c:6283 fish/cmds.c:6301 fish/cmds.c:6319
1568 #: fish/cmds.c:6340 fish/cmds.c:6358 fish/cmds.c:6379 fish/cmds.c:6399
1569 #: fish/cmds.c:6417 fish/cmds.c:6438 fish/cmds.c:6461 fish/cmds.c:6484
1570 #: fish/cmds.c:6506 fish/cmds.c:6539 fish/cmds.c:6556 fish/cmds.c:6573
1571 #: fish/cmds.c:6597 fish/cmds.c:6620 fish/cmds.c:6643 fish/cmds.c:6665
1572 #: fish/cmds.c:6682 fish/cmds.c:6704 fish/cmds.c:6798 fish/cmds.c:6818
1573 #: fish/cmds.c:6838 fish/cmds.c:6858 fish/cmds.c:6876 fish/cmds.c:6897
1574 #: fish/cmds.c:6933 fish/cmds.c:6950 fish/cmds.c:6972 fish/cmds.c:6989
1575 #: fish/cmds.c:7025 fish/cmds.c:7045 fish/cmds.c:7065 fish/cmds.c:7085
1576 #: fish/cmds.c:7107 fish/cmds.c:7124 fish/cmds.c:7143 fish/cmds.c:7162
1577 #: fish/cmds.c:7184 fish/cmds.c:7205 fish/cmds.c:7226 fish/cmds.c:7247
1578 #: fish/cmds.c:7270 fish/cmds.c:7311 fish/cmds.c:7334 fish/cmds.c:7373
1579 #: fish/cmds.c:7390 fish/cmds.c:7409 fish/cmds.c:7430 fish/cmds.c:7453
1580 #: fish/cmds.c:7475 fish/cmds.c:7493 fish/cmds.c:7512 fish/cmds.c:7533
1581 #: fish/cmds.c:7610 fish/cmds.c:7651 fish/cmds.c:7730 fish/cmds.c:7806
1582 #: fish/cmds.c:7843 fish/cmds.c:7866 fish/cmds.c:7887 fish/cmds.c:7910
1583 #: fish/cmds.c:7932 fish/cmds.c:7957 fish/cmds.c:8000 fish/cmds.c:8041
1584 #: fish/cmds.c:8062 fish/cmds.c:8080 fish/cmds.c:8099 fish/cmds.c:8116
1585 #: fish/cmds.c:8134 fish/cmds.c:8161 fish/cmds.c:8185 fish/cmds.c:8209
1586 #: fish/cmds.c:8233 fish/cmds.c:8257 fish/cmds.c:8281 fish/cmds.c:8305
1587 #: fish/cmds.c:8329 fish/cmds.c:8353 fish/cmds.c:8377 fish/cmds.c:8401
1588 #: fish/cmds.c:8425 fish/cmds.c:8448 fish/cmds.c:8471 fish/cmds.c:8492
1589 #: fish/cmds.c:8513 fish/cmds.c:8534 fish/cmds.c:8554 fish/cmds.c:8577
1590 #: fish/cmds.c:8615 fish/cmds.c:8632 fish/cmds.c:8649 fish/cmds.c:8668
1591 #: fish/cmds.c:8687 fish/cmds.c:8704 fish/cmds.c:8721 fish/cmds.c:8738
1592 #: fish/cmds.c:8755 fish/cmds.c:8774 fish/cmds.c:8810 fish/cmds.c:8850
1593 #: fish/cmds.c:8883 fish/cmds.c:8900 fish/cmds.c:8917 fish/cmds.c:8933
1594 #: fish/cmds.c:8948 fish/cmds.c:8969 fish/cmds.c:9007 fish/cmds.c:9045
1595 #: fish/cmds.c:9084 fish/cmds.c:9124 fish/cmds.c:9165 fish/cmds.c:9206
1596 #: fish/cmds.c:9244 fish/cmds.c:9261 fish/cmds.c:9284 fish/cmds.c:9306
1597 #: fish/cmds.c:9328 fish/cmds.c:9348 fish/cmds.c:9368 fish/cmds.c:9404
1598 #: fish/cmds.c:9476 fish/cmds.c:9516 fish/cmds.c:9574 fish/cmds.c:9600
1599 #: fish/cmds.c:9626 fish/cmds.c:9654 fish/cmds.c:9713 fish/cmds.c:9734
1600 #: fish/cmds.c:9779 fish/cmds.c:9799 fish/cmds.c:9838 fish/cmds.c:9875
1601 #: fish/cmds.c:9895 fish/cmds.c:9917 fish/cmds.c:9974 fish/cmds.c:9994
1602 #: fish/cmds.c:10016 fish/cmds.c:10038 fish/cmds.c:10057 fish/cmds.c:10077
1603 #: fish/cmds.c:10104 fish/cmds.c:10124 fish/cmds.c:10144 fish/cmds.c:10164
1604 #: fish/cmds.c:10184 fish/cmds.c:10206 fish/cmds.c:10241 fish/cmds.c:10259
1605 #: fish/cmds.c:10282 fish/cmds.c:10304 fish/cmds.c:10319 fish/cmds.c:10336
1606 #: fish/cmds.c:10373 fish/cmds.c:10412 fish/cmds.c:10452 fish/cmds.c:10508
1607 #: fish/cmds.c:10530 fish/cmds.c:10566 fish/cmds.c:10581 fish/cmds.c:10601
1608 #: fish/cmds.c:10641 fish/cmds.c:10664 fish/cmds.c:10688 fish/cmds.c:10713
1609 #: fish/cmds.c:10754 fish/cmds.c:10779 fish/cmds.c:10817 fish/cmds.c:10848
1610 #: fish/cmds.c:10879 fish/cmds.c:10907 fish/cmds.c:10927 fish/cmds.c:10959
1611 #: fish/cmds.c:10979 fish/cmds.c:10999 fish/cmds.c:11016 fish/cmds.c:11034
1612 #: fish/cmds.c:11057 fish/cmds.c:11078 fish/cmds.c:11097 fish/cmds.c:11139
1613 #: fish/cmds.c:11182 fish/cmds.c:11226 fish/cmds.c:11265 fish/cmds.c:11284
1614 #: fish/cmds.c:11304 fish/cmds.c:11324 fish/cmds.c:11345 fish/cmds.c:11366
1615 #: fish/cmds.c:11387 fish/cmds.c:11408 fish/cmds.c:11429 fish/cmds.c:11451
1616 #: fish/cmds.c:11489 fish/cmds.c:11540 fish/cmds.c:11578 fish/cmds.c:11634
1618 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1619 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1621 #: fish/cmds.c:3483 fish/cmds.c:3497 fish/cmds.c:3513 fish/cmds.c:3530
1622 #: fish/cmds.c:3547 fish/cmds.c:3565 fish/cmds.c:3584 fish/cmds.c:3600
1623 #: fish/cmds.c:3618 fish/cmds.c:3634 fish/cmds.c:3652 fish/cmds.c:3668
1624 #: fish/cmds.c:3685 fish/cmds.c:3700 fish/cmds.c:3718 fish/cmds.c:3733
1625 #: fish/cmds.c:3749 fish/cmds.c:3765 fish/cmds.c:3781 fish/cmds.c:3797
1626 #: fish/cmds.c:3813 fish/cmds.c:3831 fish/cmds.c:3864 fish/cmds.c:3880
1627 #: fish/cmds.c:3896 fish/cmds.c:3915 fish/cmds.c:3930 fish/cmds.c:3948
1628 #: fish/cmds.c:3963 fish/cmds.c:3981 fish/cmds.c:3996 fish/cmds.c:4014
1629 #: fish/cmds.c:4029 fish/cmds.c:4048 fish/cmds.c:4067 fish/cmds.c:4085
1630 #: fish/cmds.c:4105 fish/cmds.c:4124 fish/cmds.c:4144 fish/cmds.c:4164
1631 #: fish/cmds.c:4184 fish/cmds.c:4203 fish/cmds.c:4222 fish/cmds.c:4242
1632 #: fish/cmds.c:4262 fish/cmds.c:4282 fish/cmds.c:4297 fish/cmds.c:4313
1633 #: fish/cmds.c:4334 fish/cmds.c:4385 fish/cmds.c:4403 fish/cmds.c:4420
1634 #: fish/cmds.c:4441 fish/cmds.c:4494 fish/cmds.c:4514 fish/cmds.c:4534
1635 #: fish/cmds.c:4554 fish/cmds.c:4575 fish/cmds.c:4591 fish/cmds.c:4607
1636 #: fish/cmds.c:4626 fish/cmds.c:4648 fish/cmds.c:4670 fish/cmds.c:4690
1637 #: fish/cmds.c:4707 fish/cmds.c:4724 fish/cmds.c:4741 fish/cmds.c:4758
1638 #: fish/cmds.c:4775 fish/cmds.c:4792 fish/cmds.c:4809 fish/cmds.c:4828
1639 #: fish/cmds.c:4851 fish/cmds.c:4887 fish/cmds.c:4904 fish/cmds.c:4927
1640 #: fish/cmds.c:4949 fish/cmds.c:4970 fish/cmds.c:4990 fish/cmds.c:5009
1641 #: fish/cmds.c:5029 fish/cmds.c:5047 fish/cmds.c:5065 fish/cmds.c:5079
1642 #: fish/cmds.c:5095 fish/cmds.c:5115 fish/cmds.c:5134 fish/cmds.c:5153
1643 #: fish/cmds.c:5172 fish/cmds.c:5191 fish/cmds.c:5211 fish/cmds.c:5251
1644 #: fish/cmds.c:5308 fish/cmds.c:5329 fish/cmds.c:5350 fish/cmds.c:5371
1645 #: fish/cmds.c:5389 fish/cmds.c:5411 fish/cmds.c:5449 fish/cmds.c:5471
1646 #: fish/cmds.c:5550 fish/cmds.c:5589 fish/cmds.c:5604 fish/cmds.c:5621
1647 #: fish/cmds.c:5635 fish/cmds.c:5651 fish/cmds.c:5673 fish/cmds.c:5695
1648 #: fish/cmds.c:5717 fish/cmds.c:5739 fish/cmds.c:5761 fish/cmds.c:5783
1649 #: fish/cmds.c:5803 fish/cmds.c:5820 fish/cmds.c:5837 fish/cmds.c:5856
1650 #: fish/cmds.c:5875 fish/cmds.c:5895 fish/cmds.c:5931 fish/cmds.c:5950
1651 #: fish/cmds.c:5969 fish/cmds.c:5986 fish/cmds.c:6004 fish/cmds.c:6027
1652 #: fish/cmds.c:6050 fish/cmds.c:6074 fish/cmds.c:6097 fish/cmds.c:6118
1653 #: fish/cmds.c:6141 fish/cmds.c:6164 fish/cmds.c:6184 fish/cmds.c:6206
1654 #: fish/cmds.c:6227 fish/cmds.c:6250 fish/cmds.c:6267 fish/cmds.c:6284
1655 #: fish/cmds.c:6302 fish/cmds.c:6320 fish/cmds.c:6341 fish/cmds.c:6359
1656 #: fish/cmds.c:6380 fish/cmds.c:6400 fish/cmds.c:6418 fish/cmds.c:6439
1657 #: fish/cmds.c:6462 fish/cmds.c:6485 fish/cmds.c:6507 fish/cmds.c:6540
1658 #: fish/cmds.c:6557 fish/cmds.c:6574 fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6621
1659 #: fish/cmds.c:6644 fish/cmds.c:6666 fish/cmds.c:6683 fish/cmds.c:6705
1660 #: fish/cmds.c:6799 fish/cmds.c:6819 fish/cmds.c:6839 fish/cmds.c:6859
1661 #: fish/cmds.c:6877 fish/cmds.c:6898 fish/cmds.c:6934 fish/cmds.c:6951
1662 #: fish/cmds.c:6973 fish/cmds.c:6990 fish/cmds.c:7026 fish/cmds.c:7046
1663 #: fish/cmds.c:7066 fish/cmds.c:7086 fish/cmds.c:7108 fish/cmds.c:7125
1664 #: fish/cmds.c:7144 fish/cmds.c:7163 fish/cmds.c:7185 fish/cmds.c:7206
1665 #: fish/cmds.c:7227 fish/cmds.c:7248 fish/cmds.c:7271 fish/cmds.c:7312
1666 #: fish/cmds.c:7335 fish/cmds.c:7374 fish/cmds.c:7391 fish/cmds.c:7410
1667 #: fish/cmds.c:7431 fish/cmds.c:7454 fish/cmds.c:7476 fish/cmds.c:7494
1668 #: fish/cmds.c:7513 fish/cmds.c:7534 fish/cmds.c:7611 fish/cmds.c:7652
1669 #: fish/cmds.c:7731 fish/cmds.c:7807 fish/cmds.c:7844 fish/cmds.c:7867
1670 #: fish/cmds.c:7888 fish/cmds.c:7911 fish/cmds.c:7933 fish/cmds.c:7958
1671 #: fish/cmds.c:8001 fish/cmds.c:8042 fish/cmds.c:8063 fish/cmds.c:8081
1672 #: fish/cmds.c:8100 fish/cmds.c:8117 fish/cmds.c:8135 fish/cmds.c:8162
1673 #: fish/cmds.c:8186 fish/cmds.c:8210 fish/cmds.c:8234 fish/cmds.c:8258
1674 #: fish/cmds.c:8282 fish/cmds.c:8306 fish/cmds.c:8330 fish/cmds.c:8354
1675 #: fish/cmds.c:8378 fish/cmds.c:8402 fish/cmds.c:8426 fish/cmds.c:8449
1676 #: fish/cmds.c:8472 fish/cmds.c:8493 fish/cmds.c:8514 fish/cmds.c:8535
1677 #: fish/cmds.c:8555 fish/cmds.c:8578 fish/cmds.c:8616 fish/cmds.c:8633
1678 #: fish/cmds.c:8650 fish/cmds.c:8669 fish/cmds.c:8688 fish/cmds.c:8705
1679 #: fish/cmds.c:8722 fish/cmds.c:8739 fish/cmds.c:8756 fish/cmds.c:8775
1680 #: fish/cmds.c:8811 fish/cmds.c:8851 fish/cmds.c:8884 fish/cmds.c:8901
1681 #: fish/cmds.c:8918 fish/cmds.c:8934 fish/cmds.c:8949 fish/cmds.c:8970
1682 #: fish/cmds.c:9008 fish/cmds.c:9046 fish/cmds.c:9085 fish/cmds.c:9125
1683 #: fish/cmds.c:9166 fish/cmds.c:9207 fish/cmds.c:9245 fish/cmds.c:9262
1684 #: fish/cmds.c:9285 fish/cmds.c:9307 fish/cmds.c:9329 fish/cmds.c:9349
1685 #: fish/cmds.c:9369 fish/cmds.c:9405 fish/cmds.c:9477 fish/cmds.c:9517
1686 #: fish/cmds.c:9575 fish/cmds.c:9601 fish/cmds.c:9627 fish/cmds.c:9655
1687 #: fish/cmds.c:9714 fish/cmds.c:9735 fish/cmds.c:9780 fish/cmds.c:9800
1688 #: fish/cmds.c:9839 fish/cmds.c:9876 fish/cmds.c:9896 fish/cmds.c:9918
1689 #: fish/cmds.c:9975 fish/cmds.c:9995 fish/cmds.c:10017 fish/cmds.c:10039
1690 #: fish/cmds.c:10058 fish/cmds.c:10078 fish/cmds.c:10105 fish/cmds.c:10125
1691 #: fish/cmds.c:10145 fish/cmds.c:10165 fish/cmds.c:10185 fish/cmds.c:10207
1692 #: fish/cmds.c:10242 fish/cmds.c:10260 fish/cmds.c:10283 fish/cmds.c:10305
1693 #: fish/cmds.c:10320 fish/cmds.c:10337 fish/cmds.c:10374 fish/cmds.c:10413
1694 #: fish/cmds.c:10453 fish/cmds.c:10509 fish/cmds.c:10531 fish/cmds.c:10567
1695 #: fish/cmds.c:10582 fish/cmds.c:10602 fish/cmds.c:10642 fish/cmds.c:10665
1696 #: fish/cmds.c:10689 fish/cmds.c:10714 fish/cmds.c:10755 fish/cmds.c:10780
1697 #: fish/cmds.c:10818 fish/cmds.c:10849 fish/cmds.c:10880 fish/cmds.c:10908
1698 #: fish/cmds.c:10928 fish/cmds.c:10960 fish/cmds.c:10980 fish/cmds.c:11000
1699 #: fish/cmds.c:11017 fish/cmds.c:11035 fish/cmds.c:11058 fish/cmds.c:11079
1700 #: fish/cmds.c:11098 fish/cmds.c:11140 fish/cmds.c:11183 fish/cmds.c:11227
1701 #: fish/cmds.c:11266 fish/cmds.c:11285 fish/cmds.c:11305 fish/cmds.c:11325
1702 #: fish/cmds.c:11346 fish/cmds.c:11367 fish/cmds.c:11388 fish/cmds.c:11409
1703 #: fish/cmds.c:11430 fish/cmds.c:11452 fish/cmds.c:11490 fish/cmds.c:11541
1704 #: fish/cmds.c:11579 fish/cmds.c:11635
1706 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1707 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1709 #: fish/cmds.c:3841 fish/cmds.c:4863 fish/cmds.c:5221 fish/cmds.c:5261
1710 #: fish/cmds.c:5280 fish/cmds.c:5423 fish/cmds.c:5482 fish/cmds.c:5501
1711 #: fish/cmds.c:5520 fish/cmds.c:5563 fish/cmds.c:5906 fish/cmds.c:6517
1712 #: fish/cmds.c:6716 fish/cmds.c:6735 fish/cmds.c:6754 fish/cmds.c:6773
1713 #: fish/cmds.c:6909 fish/cmds.c:7000 fish/cmds.c:7281 fish/cmds.c:7345
1714 #: fish/cmds.c:7544 fish/cmds.c:7563 fish/cmds.c:7582 fish/cmds.c:7621
1715 #: fish/cmds.c:7662 fish/cmds.c:7681 fish/cmds.c:7700 fish/cmds.c:7741
1716 #: fish/cmds.c:7760 fish/cmds.c:7779 fish/cmds.c:7817 fish/cmds.c:7970
1717 #: fish/cmds.c:8013 fish/cmds.c:8590 fish/cmds.c:8785 fish/cmds.c:8823
1718 #: fish/cmds.c:8861 fish/cmds.c:8981 fish/cmds.c:9018 fish/cmds.c:9056
1719 #: fish/cmds.c:9095 fish/cmds.c:9136 fish/cmds.c:9177 fish/cmds.c:9218
1720 #: fish/cmds.c:9381 fish/cmds.c:9417 fish/cmds.c:9430 fish/cmds.c:9443
1721 #: fish/cmds.c:9456 fish/cmds.c:9489 fish/cmds.c:9527 fish/cmds.c:9546
1722 #: fish/cmds.c:9667 fish/cmds.c:9686 fish/cmds.c:9747 fish/cmds.c:9760
1723 #: fish/cmds.c:9811 fish/cmds.c:9850 fish/cmds.c:9928 fish/cmds.c:9947
1724 #: fish/cmds.c:10221 fish/cmds.c:10348 fish/cmds.c:10385 fish/cmds.c:10424
1725 #: fish/cmds.c:10464 fish/cmds.c:10483 fish/cmds.c:10542 fish/cmds.c:10615
1726 #: fish/cmds.c:10725 fish/cmds.c:10795 fish/cmds.c:10829 fish/cmds.c:10860
1727 #: fish/cmds.c:10891 fish/cmds.c:10940 fish/cmds.c:11111 fish/cmds.c:11153
1728 #: fish/cmds.c:11198 fish/cmds.c:11240 fish/cmds.c:11466 fish/cmds.c:11504
1729 #: fish/cmds.c:11517 fish/cmds.c:11555 fish/cmds.c:11590 fish/cmds.c:11609
1731 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1732 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1734 #: fish/cmds.c:3847 fish/cmds.c:4869 fish/cmds.c:5227 fish/cmds.c:5267
1735 #: fish/cmds.c:5286 fish/cmds.c:5429 fish/cmds.c:5488 fish/cmds.c:5507
1736 #: fish/cmds.c:5526 fish/cmds.c:5569 fish/cmds.c:5912 fish/cmds.c:6523
1737 #: fish/cmds.c:6722 fish/cmds.c:6741 fish/cmds.c:6760 fish/cmds.c:6779
1738 #: fish/cmds.c:6915 fish/cmds.c:7006 fish/cmds.c:7287 fish/cmds.c:7351
1739 #: fish/cmds.c:7550 fish/cmds.c:7569 fish/cmds.c:7588 fish/cmds.c:7627
1740 #: fish/cmds.c:7668 fish/cmds.c:7687 fish/cmds.c:7706 fish/cmds.c:7747
1741 #: fish/cmds.c:7766 fish/cmds.c:7785 fish/cmds.c:7823 fish/cmds.c:7976
1742 #: fish/cmds.c:8019 fish/cmds.c:8596 fish/cmds.c:8791 fish/cmds.c:8829
1743 #: fish/cmds.c:8867 fish/cmds.c:8987 fish/cmds.c:9024 fish/cmds.c:9062
1744 #: fish/cmds.c:9101 fish/cmds.c:9142 fish/cmds.c:9183 fish/cmds.c:9224
1745 #: fish/cmds.c:9495 fish/cmds.c:9533 fish/cmds.c:9552 fish/cmds.c:9673
1746 #: fish/cmds.c:9817 fish/cmds.c:9856 fish/cmds.c:9934 fish/cmds.c:9953
1747 #: fish/cmds.c:10354 fish/cmds.c:10391 fish/cmds.c:10430 fish/cmds.c:10470
1748 #: fish/cmds.c:10489 fish/cmds.c:10548 fish/cmds.c:10621 fish/cmds.c:10731
1749 #: fish/cmds.c:11117 fish/cmds.c:11159 fish/cmds.c:11204 fish/cmds.c:11246
1750 #: fish/cmds.c:11596
1752 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1753 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1755 #: fish/cmds.c:4333 fish/cmds.c:4440
1757 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1758 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1760 #: fish/cmds.c:4359 fish/cmds.c:4466
1762 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1763 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1765 #: fish/cmds.c:4365 fish/cmds.c:4472
1767 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1768 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1770 #: fish/cmds.c:11655
1772 msgid "%s: unknown command\n"
1773 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1778 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1781 #: fish/copy.c:54 fish/copy.c:195
1783 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1784 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1788 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1794 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1800 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1801 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1805 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1806 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1811 "%s: guest filesystem shell\n"
1812 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1813 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1815 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1816 " %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1817 " %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1818 "or for interactive use:\n"
1820 "or from a shell script:\n"
1826 " -h|--cmd-help List available commands\n"
1827 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
1828 " -a|--add image Add image\n"
1829 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
1830 " --csh Make --listen csh-compatible\n"
1831 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
1832 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1833 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
1834 " -f|--file file Read commands from file\n"
1835 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
1836 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
1837 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
1838 " --listen Listen for remote commands\n"
1839 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1840 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1841 " -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1842 " --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n"
1843 " --no-progress-bars Disable progress bars\n"
1844 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
1845 " -r|--ro Mount read-only\n"
1846 " --selinux Enable SELinux support\n"
1847 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1848 " -V|--version Display version and exit\n"
1849 " -x Echo each command before executing it\n"
1850 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1852 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1853 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1854 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1856 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1857 " %s -i libvirt-domain\n"
1858 " %s -i disk-image(s)\n"
1859 "of voor interactief gebruik:\n"
1861 "of vanuit een shell script:\n"
1867 " -h|--cmd-help Toon beschikbare commando's\n"
1868 " -h|--cmd-help cmd Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1869 " -a|--add image Voeg image image toe\n"
1870 " -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1871 " -d|--domain guest voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1872 " -D|--no-dest-paths Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1873 " -f|--file file Lees commando's van bestand\n"
1874 " -i|--inspector Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
1875 " --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n"
1876 " --listen Luister naar commando's op afstand\n"
1877 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
1878 " -n|--no-sync Doe geen autosync\n"
1879 " -N|--new type Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
1880 " --remote[=pid] Stuur commando's naar %s op afstand\n"
1881 " -r|--ro Koppel alleen-lezen aan\n"
1882 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
1883 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
1884 " -x Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
1885 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
1886 "Voor meer informatie, bekijk de man pagina %s(1).\n"
1890 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1891 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
1896 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1898 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
1903 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1904 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
1908 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1910 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
1915 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1916 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
1920 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1922 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
1926 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
1931 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
1938 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1939 "editing virtual machine filesystems.\n"
1941 "Type: 'help' for help on commands\n"
1942 " 'man' to read the manual\n"
1943 " 'quit' to quit the shell\n"
1947 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
1949 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
1951 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
1952 " 'man' om de manual te lezen\n"
1953 " 'quit' om de shell te verlaten\n"
1958 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1959 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
1961 #: fish/fish.c:727 fish/fish.c:744
1963 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1964 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
1968 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1969 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
1973 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1974 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1978 msgid "%s: too many arguments\n"
1979 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1983 msgid "%s: empty command on command line\n"
1984 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
1987 msgid "display a list of commands or help on a command"
1988 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
1991 msgid "quit guestfish"
1992 msgstr "sluit guestfish af"
1997 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2001 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
2008 "quit - quit guestfish\n"
2011 "quit - sluit guestfish af\n"
2016 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2017 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
2022 "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
2023 "For a list of commands: guestfish -h\n"
2024 "For complete documentation: man guestfish\n"
2026 "Wilde je een schijf image openen? guestfish -a disk.img\n"
2027 "Voor een lijst commando's: guestfish -h\n"
2028 "Voor complete documentatie: man guestfish\n"
2032 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2033 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
2037 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2038 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
2042 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2043 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
2048 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2050 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2051 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2057 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2058 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2059 "'mount-options'.\n"
2065 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2067 "To read the manual, type 'man'.\n"
2070 #: fish/hexedit.c:41
2072 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2075 #: fish/hexedit.c:52
2077 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2080 #: fish/hexedit.c:63
2083 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2084 " 'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2085 " 'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2088 #: fish/hexedit.c:92
2090 msgid "hexedit: invalid range\n"
2093 #: fish/inspect.c:83
2095 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2096 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
2098 #: fish/inspect.c:89
2100 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2102 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2105 #: fish/inspect.c:135
2107 msgid "Operating system: %s\n"
2108 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2110 #: fish/inspect.c:148
2112 msgid "%s mounted on %s\n"
2113 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2117 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2118 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2122 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2123 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2127 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2128 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2132 msgid "the external 'man' program failed\n"
2133 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2137 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2138 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2140 #: fish/options.c:36
2142 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2143 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2145 #: fish/options.c:118
2147 msgid "%s: '%s' could not be mounted. Did you mean one of these?\n"
2153 "List of available prepared disk images:\n"
2156 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2162 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2166 "guestfish -N %-16s %s\n"
2172 msgid " Optional parameters:\n"
2173 msgstr " Optionele parameters:\n"
2177 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2178 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2183 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2184 "directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2185 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2187 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2189 "map. (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2190 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2195 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2196 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2198 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2199 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2204 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2206 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2208 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2209 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2210 msgid "failed to allocate disk"
2211 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2213 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2214 msgid "could not parse boot size"
2217 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2219 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2220 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2222 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2223 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2225 msgid "failed to partition disk: %s"
2226 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2228 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2230 msgid "failed to add boot partition: %s"
2231 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2233 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2235 msgid "failed to add root partition: %s"
2236 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2238 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2240 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2241 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2243 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2245 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2246 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2248 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2249 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2250 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2253 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2255 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2256 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2258 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2260 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2261 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2263 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2265 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2266 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2268 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2270 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2271 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2273 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2275 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2276 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2280 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2281 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2286 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2287 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
2289 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2290 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2293 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2295 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2296 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2298 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2300 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2302 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2306 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2307 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2311 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2312 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2316 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2317 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2319 #: fish/supported.c:66
2323 #: fish/supported.c:68
2329 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2330 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2332 #: fuse/guestmount.c:845
2335 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2336 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2337 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2339 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2341 " -a|--add image Add image\n"
2342 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2343 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2344 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2345 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2346 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2347 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
2348 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
2349 " --help Display help message and exit\n"
2350 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2351 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2352 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
2353 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
2354 " -r|--ro Mount read-only\n"
2355 " --selinux Enable SELinux support\n"
2356 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2357 " -V|--version Display version and exit\n"
2358 " -x|--trace Trace guestfs API calls\n"
2360 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2361 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2362 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2364 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2366 " -a|--add image Voeg image toe\n"
2367 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2368 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
2369 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2370 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2371 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
2372 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
2373 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
2374 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2375 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2376 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
2377 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
2379 #: fuse/guestmount.c:1068
2381 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2382 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2384 #: fuse/guestmount.c:1076
2386 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2388 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2390 #: inspector/virt-inspector.c:71
2393 "%s: display information about a virtual machine\n"
2394 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2396 " %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2397 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2399 " -a|--add image Add image\n"
2400 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2401 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2402 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2403 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2404 " --help Display brief help\n"
2405 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2406 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2407 " -V|--version Display version and exit\n"
2408 " -x Trace libguestfs API calls\n"
2409 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2411 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2412 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2413 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2415 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2417 " -a|--add image Voeg image toe\n"
2418 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2419 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
2420 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2421 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2422 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
2423 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
2424 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
2425 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2426 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2427 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
2428 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
2430 #: inspector/virt-inspector.c:259
2433 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2435 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2437 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2439 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2441 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2443 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2444 "information about the disk image as possible.\n"
2446 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2448 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2450 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2452 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2453 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2455 #: inspector/virt-inspector.c:284
2457 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2460 #: inspector/virt-inspector.c:296
2462 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2465 #: inspector/virt-inspector.c:304
2467 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2470 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2471 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2472 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2474 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2475 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2476 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2478 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2479 #, perl-brace-format
2480 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2481 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2483 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2485 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2488 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2489 "XML::XPath::XMLParser)"
2491 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2492 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2493 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2495 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2496 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2497 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2499 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2500 #, perl-brace-format
2501 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2502 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2504 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2505 #, perl-brace-format
2506 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2507 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2509 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2510 #, perl-brace-format
2511 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2512 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2514 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2516 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2518 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2520 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2522 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2523 "information about the disk image as possible.\n"
2525 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2527 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2529 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2531 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2532 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2534 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:900
2535 #, perl-brace-format
2536 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2537 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2539 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:910
2540 #, perl-brace-format
2541 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2542 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2544 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:933
2545 #, perl-brace-format
2546 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2547 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2549 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1011
2550 #, perl-brace-format
2551 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2552 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2554 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1037
2555 #, perl-brace-format
2556 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2557 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2559 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1102
2560 msgid "Can't find grub on guest"
2561 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2563 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2564 #, perl-brace-format
2565 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2566 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2568 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1188
2569 #, perl-brace-format
2570 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2571 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2573 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1211
2574 #, perl-brace-format
2575 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2576 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2578 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1280
2579 #, perl-brace-format
2580 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2581 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2583 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1288
2584 #, perl-brace-format
2585 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2586 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2588 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1342
2589 #, perl-brace-format
2590 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2591 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2593 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1381
2594 #, perl-brace-format
2595 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2596 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2598 #: src/appliance.c:142
2601 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2602 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2604 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2605 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2607 #: src/appliance.c:358
2609 msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
2610 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2612 #: src/appliance.c:446
2614 msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
2615 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2617 #: src/appliance.c:522
2619 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2620 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2622 #: src/filearch.c:153
2624 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2627 #: src/filearch.c:266
2629 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2630 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2633 #: src/guestfs.c:178
2635 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2636 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2638 #: src/guestfs.c:290
2640 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2641 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2643 #: src/guestfs.c:791
2645 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2648 #: src/inspect.c:421 src/inspect.c:761 src/inspect.c:2133 src/inspect.c:2176
2649 #: src/inspect.c:2226
2651 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
2654 #: src/inspect.c:795
2655 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
2658 #: src/inspect.c:1011
2660 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2661 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2663 #: src/inspect.c:1291
2665 msgid "could not parse integer in version number: %s"
2668 #: src/inspect.c:1385
2669 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2670 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2672 #: src/inspect.c:1397
2675 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2676 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2678 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2679 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2681 #: src/inspect.c:1526
2682 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2685 #: src/inspect.c:1766 src/inspect.c:1788 src/inspect.c:1813
2687 msgid "unexpected end of output from db_dump command"
2688 msgstr "onverwachte output van 'du' commando"
2690 #: src/inspect.c:2235
2692 msgid "%s: file is empty"
2695 #: src/inspect.c:2252
2697 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2698 "without PCRE or hivex libraries"
2702 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2704 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2708 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2709 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2713 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2714 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2716 #: src/launch.c:232 src/launch.c:336
2717 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2718 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2720 #: src/launch.c:244 src/launch.c:249
2722 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2726 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2727 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2730 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2731 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2735 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2736 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2739 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2740 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2743 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2745 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2750 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2751 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2753 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2754 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2757 msgid "qemu has not been launched yet"
2758 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2761 msgid "no subprocess to kill"
2762 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2766 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2767 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2771 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2772 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2777 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2779 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2782 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2783 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2784 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2788 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2789 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2793 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2794 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2798 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2799 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2802 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2803 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2806 msgid "dispatch failed to marshal args"
2807 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2811 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2812 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2816 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2817 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2821 msgid "%s: error in chunked encoding"
2822 msgstr "%s: fout in chunk codering"
2825 msgid "write to daemon socket"
2826 msgstr "schrijven naar daemon socket"
2829 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2830 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
2833 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2835 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
2839 msgid "failed to parse file chunk"
2840 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
2843 msgid "file receive cancelled by daemon"
2844 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
2848 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
2849 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
2853 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
2854 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
2858 msgid "error getting domain info: %s"
2859 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
2864 "error: domain is a live virtual machine.\n"
2865 "You must use readonly access because write access to a running virtual "
2867 "can cause disk corruption."
2869 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
2870 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
2871 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
2875 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
2876 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
2880 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
2882 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
2886 msgid "unable to create new XPath context"
2887 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
2891 msgid "unable to evaluate XPath expression"
2892 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
2896 msgid "libvirt domain has no disks"
2897 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
2901 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
2902 "without libvirt or libxml2"
2905 #: test-tool/test-tool.c:82
2908 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2909 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2911 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
2913 " --help Display usage\n"
2914 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2915 " Helper program (default: %s)\n"
2916 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
2917 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
2919 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2921 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
2922 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2924 " libguestfs-test-tool [--opties]\n"
2926 " --help Laat gebruik zien\n"
2927 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2928 " Hulp programma (standaard: %s)\n"
2929 " --qemudir dir Specificeer QEMU bron map\n"
2930 " --qemu qemu Specificeer QEMU binair prog\n"
2932 " -t n Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
2934 #: test-tool/test-tool.c:138
2936 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2937 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2939 #: test-tool/test-tool.c:147
2941 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2942 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
2944 #: test-tool/test-tool.c:159
2946 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2947 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
2949 #: test-tool/test-tool.c:182
2951 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2952 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
2954 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
2956 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2957 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
2959 #: test-tool/test-tool.c:206
2961 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2962 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
2964 #: test-tool/test-tool.c:228
2966 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2967 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
2969 #: test-tool/test-tool.c:240
2971 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2972 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
2974 #: test-tool/test-tool.c:246
2976 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2977 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
2979 #: test-tool/test-tool.c:252
2981 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2982 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
2984 #: test-tool/test-tool.c:258
2986 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2987 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
2989 #: test-tool/test-tool.c:264
2991 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2992 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
2994 #: test-tool/test-tool.c:272
2996 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2998 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
3001 #: test-tool/test-tool.c:303
3004 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3005 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3007 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
3008 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
3010 #: test-tool/test-tool.c:311
3012 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3013 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
3015 #: test-tool/test-tool.c:325
3017 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3018 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
3020 #: test-tool/test-tool.c:374
3023 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3024 "available. Expected to find it in '%s'\n"
3026 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3028 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
3029 "beschikbaar. Verwacht het te vinden in '%s'\n"
3031 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
3033 #: test-tool/test-tool.c:390
3035 msgid "command failed: %s"
3036 msgstr "commando mislukte: %s"
3038 #: test-tool/test-tool.c:398
3041 "Test tool helper program %s\n"
3042 "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
3045 "Test hulp programma %s\n"
3046 "is niet statisch gelinkt. Dit is een bouw fout toen dit test\n"
3047 "programma werd gebouwd.\n"
3049 #: test-tool/test-tool.c:432
3051 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
3052 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
3054 #: tools/virt-df.pl:213
3055 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
3056 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
3058 #: tools/virt-df.pl:277
3059 #, perl-brace-format
3060 msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
3061 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
3063 #: tools/virt-df.pl:345
3064 #, perl-brace-format
3065 msgid "virt-df: ignoring {name}, it has too many disks ({c} > {max})"
3068 #: tools/virt-df.pl:521
3069 msgid "Virtual Machine"
3070 msgstr "Virtuele machine"
3072 #: tools/virt-df.pl:521
3074 msgstr "Bestandssysteem"
3076 #: tools/virt-df.pl:524
3080 #: tools/virt-df.pl:526
3084 #: tools/virt-df.pl:528
3088 #: tools/virt-df.pl:529
3090 msgstr "Beschikbaar"
3092 #: tools/virt-df.pl:530
3096 #: tools/virt-df.pl:532
3100 #: tools/virt-df.pl:533
3104 #: tools/virt-df.pl:534
3108 #: tools/virt-df.pl:535
3112 #: tools/virt-edit.pl:169
3113 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
3115 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
3117 #: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-tar.pl:238 tools/virt-win-reg.pl:292
3118 #, fuzzy, perl-brace-format
3120 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3122 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3124 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3126 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3127 "information about the disk image as possible.\n"
3129 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
3131 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
3133 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
3135 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
3136 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
3138 #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-tar.pl:242 tools/virt-win-reg.pl:296
3139 #, fuzzy, perl-brace-format
3140 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3142 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
3144 #: tools/virt-edit.pl:221
3145 msgid "File not changed.\n"
3146 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
3148 #: tools/virt-list-filesystems.pl:142
3149 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3150 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
3152 #: tools/virt-list-partitions.pl:152
3153 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3154 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
3156 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3157 msgid "virt-make-fs input output\n"
3158 msgstr "virt-make-fs input output\n"
3160 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3161 msgid "unexpected output from 'du' command"
3162 msgstr "onverwachte output van 'du' commando"
3164 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3165 #: tools/virt-make-fs.pl:453
3166 #, perl-brace-format
3167 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3168 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
3170 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3171 #, perl-brace-format
3172 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3173 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3175 #: tools/virt-make-fs.pl:401
3177 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3179 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3182 #: tools/virt-make-fs.pl:412
3183 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3185 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3188 #: tools/virt-make-fs.pl:437
3189 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3190 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3192 #: tools/virt-make-fs.pl:459
3193 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3194 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3196 #: tools/virt-make-fs.pl:494
3198 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3199 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3200 "filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3202 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3203 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3204 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3207 #: tools/virt-rescue.pl:222
3208 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3209 msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3211 #: tools/virt-resize.pl:33
3212 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3213 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3215 #: tools/virt-resize.pl:583
3216 #, perl-brace-format
3217 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3218 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3220 #: tools/virt-resize.pl:585
3221 #, perl-brace-format
3223 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3224 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3225 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3227 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3228 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3229 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3231 #: tools/virt-resize.pl:664 tools/virt-resize.pl:667
3232 #, perl-brace-format
3234 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3236 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3239 #: tools/virt-resize.pl:683 tools/virt-resize.pl:695
3240 msgid "virt-resize: short read"
3243 #: tools/virt-resize.pl:829
3244 #, perl-brace-format
3245 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3246 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3248 #: tools/virt-resize.pl:849
3249 #, perl-brace-format
3251 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3252 "command line option\n"
3254 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3255 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3257 #: tools/virt-resize.pl:855
3258 #, perl-brace-format
3260 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3262 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3263 "argument gebruiken\n"
3265 #: tools/virt-resize.pl:859
3266 #, perl-brace-format
3268 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3270 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3271 "argument gebruiken\n"
3273 #: tools/virt-resize.pl:901
3274 #, perl-brace-format
3275 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3276 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3278 #: tools/virt-resize.pl:909
3279 #, perl-brace-format
3280 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3281 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3283 #: tools/virt-resize.pl:926
3284 #, perl-brace-format
3285 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3286 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3288 #: tools/virt-resize.pl:931
3289 #, perl-brace-format
3290 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3291 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3293 #: tools/virt-resize.pl:954
3294 #, perl-brace-format
3296 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3297 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3299 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3301 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3302 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3303 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3305 #: tools/virt-resize.pl:970
3306 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3308 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3310 #: tools/virt-resize.pl:1019
3311 #, perl-brace-format
3313 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3314 "expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3316 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3318 "voor het expanderen. Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3320 #: tools/virt-resize.pl:1034
3322 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3323 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3325 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3326 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3328 #: tools/virt-resize.pl:1049
3329 msgid "Summary of changes:\n"
3330 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3332 #: tools/virt-resize.pl:1053
3333 #, perl-brace-format
3334 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3335 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3337 #: tools/virt-resize.pl:1055
3338 #, perl-brace-format
3339 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3340 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3342 #: tools/virt-resize.pl:1057
3343 #, perl-brace-format
3344 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3346 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3348 #: tools/virt-resize.pl:1062
3349 #, perl-brace-format
3350 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3351 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3353 #: tools/virt-resize.pl:1067
3354 #, perl-brace-format
3355 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3356 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3358 #: tools/virt-resize.pl:1072
3359 #, perl-brace-format
3360 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3361 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3363 #: tools/virt-resize.pl:1078
3364 #, perl-brace-format
3365 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3366 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3368 #: tools/virt-resize.pl:1085
3369 #, perl-brace-format
3370 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3371 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3373 #: tools/virt-resize.pl:1090
3374 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3375 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3377 #: tools/virt-resize.pl:1092
3379 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3380 "and so it will just be ignored.\n"
3382 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3383 "en daarom genegeerd worden.\n"
3385 #: tools/virt-resize.pl:1095
3387 "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n"
3388 "to partition this extra space if you want.\n"
3390 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden. Draai een schijf indeling "
3391 "programma in de gast\n"
3392 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3394 #: tools/virt-resize.pl:1098
3395 #, perl-brace-format
3397 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3398 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3399 "or adjust your resizing requests.\n"
3401 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3402 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3403 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3405 #: tools/virt-resize.pl:1115
3406 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3407 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3409 #: tools/virt-resize.pl:1210
3410 #, fuzzy, perl-brace-format
3411 msgid "Copying {p} ...\n"
3412 msgstr "{p} kopiëren ..."
3414 #: tools/virt-resize.pl:1273 tools/virt-resize.pl:1331
3415 #, perl-brace-format
3416 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3417 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3419 #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185
3420 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3422 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3425 #: tools/virt-tar.pl:207
3426 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3427 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3429 #: tools/virt-tar.pl:210
3430 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3431 msgstr "virt-tar: -x of -u moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3433 #: tools/virt-tar.pl:221
3434 #, perl-brace-format
3435 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3436 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3438 #: tools/virt-tar.pl:224
3439 #, perl-brace-format
3440 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3441 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3443 #: tools/virt-win-reg.pl:276
3444 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3445 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3447 #: tools/virt-win-reg.pl:315
3449 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3452 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3455 #: tools/virt-win-reg.pl:426
3456 #, perl-brace-format
3457 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3458 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3460 #: tools/virt-win-reg.pl:443 tools/virt-win-reg.pl:465
3461 #, perl-brace-format
3462 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3463 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3465 #: tools/virt-win-reg.pl:450
3466 #, perl-brace-format
3467 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3468 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3470 #: tools/virt-win-reg.pl:472
3471 #, perl-brace-format
3472 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3473 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3475 #~ msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
3476 #~ msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
3478 #~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
3479 #~ msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
3481 #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
3482 #~ msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
3484 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3485 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3487 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3488 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3491 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3494 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3495 #~ "perl te installeren\n"
3497 #~ msgid " Mountpoints:\n"
3498 #~ msgstr " Aankoppel punten:\n"
3500 #~ msgid " Filesystems:\n"
3501 #~ msgstr " Bestandssystemen:\n"
3503 #~ msgid " Modprobe aliases:\n"
3504 #~ msgstr " Modprobe aliassen:\n"
3506 #~ msgid " Initrd modules:\n"
3507 #~ msgstr " Initrd modules:\n"
3509 #~ msgid " Applications:\n"
3510 #~ msgstr " Toepassingen:\n"
3512 #~ msgid " Kernels:\n"
3513 #~ msgstr " Kernels:\n"
3515 #~ msgid " Windows Registry entries:\n"
3516 #~ msgstr " Windows Registry ingangen:\n"
3518 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3520 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3522 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3524 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3526 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3528 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3530 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3532 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3534 #~ msgid "allocate an image"
3535 #~ msgstr "wijs een image toe"
3537 #~ msgid "edit a file in the image"
3538 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3540 #~ msgid "view a file in the pager"
3541 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3544 #~ "alloc - allocate an image\n"
3545 #~ " alloc <filename> <size>\n"
3547 #~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3548 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3550 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3552 #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3554 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3555 #~ " alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3557 #~ " Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3559 #~ " en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3561 #~ " Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3564 #~ " Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3568 #~ "echo - display a line of text\n"
3569 #~ " echo [<params> ...]\n"
3571 #~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
3573 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3574 #~ " echo [<params> ...]\n"
3576 #~ " Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3579 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3580 #~ " edit <filename>\n"
3582 #~ " This is used to edit a file.\n"
3584 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3585 #~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3587 #~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3588 #~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3590 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3591 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3593 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3594 #~ " edit <bestandsnaam>\n"
3596 #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3598 #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3599 #~ " het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3601 #~ " Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3602 #~ " \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3604 #~ " OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3605 #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3608 #~ "lcd - local change directory\n"
3609 #~ " lcd <directory>\n"
3611 #~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
3612 #~ " useful if you want to download files to a particular\n"
3615 #~ "lcd - verander locale map\n"
3618 #~ " Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3619 #~ " nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3623 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3624 #~ " glob <command> [<args> ...]\n"
3626 #~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3627 #~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
3628 #~ " once for each expanded argument.\n"
3630 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3631 #~ " glob <commando> [<args> ...]\n"
3633 #~ " Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3634 #~ " commando args. Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3635 #~ " gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3638 #~ "man - read the manual\n"
3641 #~ " Opens the manual page for guestfish.\n"
3643 #~ "man - lees de manual\n"
3646 #~ " Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3649 #~ "more - view a file in the pager\n"
3650 #~ " more <filename>\n"
3652 #~ " This is used to view a file in the pager.\n"
3654 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3655 #~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
3657 #~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3658 #~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3660 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3661 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3663 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3664 #~ " more <bestandsnaam>\n"
3666 #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3668 #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3669 #~ " het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3671 #~ " Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3672 #~ " \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3674 #~ " OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3675 #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3678 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3681 #~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
3682 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3683 #~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
3685 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3688 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw. Het is niet nodig om dit "
3690 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3691 #~ "afgesloten wordt. Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3694 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3695 #~ " sparse <filename> <size>\n"
3697 #~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3698 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3700 #~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3701 #~ " command, except that the image file is allocated\n"
3702 #~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3703 #~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
3704 #~ " only use space when written to, but they are slower\n"
3705 #~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
3706 #~ " space during a write operation.\n"
3708 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3710 #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3712 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3713 #~ " sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3715 #~ " dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3716 #~ " en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3718 #~ " In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3719 #~ " commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3720 #~ " toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3722 #~ " aan het bestand totdat ze nodig zijn. Sparse schijf bestanden\n"
3723 #~ " gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3724 #~ " langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3725 #~ " ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3727 #~ " Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3730 #~ " Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3733 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3736 #~ " This command returns a list of the optional groups\n"
3737 #~ " known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3738 #~ " supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3740 #~ " See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3742 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3745 #~ " Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3746 #~ " bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3747 #~ " ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3749 #~ " Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3752 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3753 #~ " time <command> [<args> ...]\n"
3755 #~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3756 #~ " time afterwards.\n"
3758 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3759 #~ " time <commando> [<args> ...]\n"
3761 #~ " Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3762 #~ " de verstreken tijd terug.\n"
3764 #~ msgid "external command failed: %s"
3765 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3767 #~ msgid "test if file exists"
3768 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3771 #~ msgstr "voltooid"