fish: Implement 'hexedit' command.
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 22:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: nl\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: fish/alloc.c:37
22 #, c-format
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
25
26 #: fish/alloc.c:51
27 #, c-format
28 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
29 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
30
31 #: fish/alloc.c:75
32 #, c-format
33 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
34 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
35
36 #: fish/alloc.c:154
37 #, c-format
38 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
39 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
40
41 #: fish/cmds.c:41
42 msgid "Command"
43 msgstr "Commando"
44
45 #: fish/cmds.c:41
46 msgid "Description"
47 msgstr "Beschrijving"
48
49 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:384
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
52
53 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:379
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
56
57 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:389
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
60
61 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:539
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
63 msgstr ""
64 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
65 "QEMU blok emulatie"
66
67 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:534
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
69 msgstr ""
70 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
71 "emulatie"
72
73 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:1799
74 msgid "clear Augeas path"
75 msgstr "Augeas pad opschonen"
76
77 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:689
78 msgid "close the current Augeas handle"
79 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
80
81 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:699
82 msgid "define an Augeas node"
83 msgstr "definieer een Augeas node"
84
85 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:694
86 msgid "define an Augeas variable"
87 msgstr "definieer een Augeas variabele"
88
89 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:704
90 msgid "look up the value of an Augeas path"
91 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
92
93 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:684
94 msgid "create a new Augeas handle"
95 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
96
97 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:714
98 msgid "insert a sibling Augeas node"
99 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
100
101 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:739
102 msgid "load files into the tree"
103 msgstr "laad bestanden in de boom"
104
105 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:744
106 msgid "list Augeas nodes under augpath"
107 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
108
109 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:729
110 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
111 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
112
113 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:724
114 msgid "move Augeas node"
115 msgstr "verplaats Augeas node"
116
117 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:719
118 msgid "remove an Augeas path"
119 msgstr "verwijder een Augeas pad"
120
121 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:734
122 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
123 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
124
125 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:709
126 msgid "set Augeas path to value"
127 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
128
129 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:1684
130 msgid "test availability of some parts of the API"
131 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
132
133 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:1859
134 msgid "return a list of all optional groups"
135 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
136
137 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:1814
138 msgid "upload base64-encoded data to file"
139 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
140
141 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:1819
142 msgid "download file and encode as base64"
143 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
144
145 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:924
146 msgid "flush device buffers"
147 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
148
149 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:904
150 msgid "get blocksize of block device"
151 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
152
153 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:894
154 msgid "is block device set to read-only"
155 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
156
157 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:919
158 msgid "get total size of device in bytes"
159 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
160
161 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:899
162 msgid "get sectorsize of block device"
163 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
164
165 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:914
166 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
167 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
168
169 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:929
170 msgid "reread partition table"
171 msgstr "herlees partitie tabel"
172
173 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:909
174 msgid "set blocksize of block device"
175 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
176
177 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:884
178 msgid "set block device to read-only"
179 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
180
181 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:889
182 msgid "set block device to read-write"
183 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
184
185 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:1589
186 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
187 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
188
189 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:624
190 msgid "list the contents of a file"
191 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
192
193 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:944
194 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
195 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
196
197 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:1789
198 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
199 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
200
201 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:1824
202 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
203 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
204
205 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:774
206 msgid "change file mode"
207 msgstr "verander bestand mode"
208
209 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:779 fish/cmds.c:1619
210 msgid "change file owner and group"
211 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
212
213 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:854
214 msgid "run a command from the guest filesystem"
215 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
216
217 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:859
218 msgid "run a command, returning lines"
219 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
220
221 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:394
222 msgid "add qemu parameters"
223 msgstr "voeg qemu parameters toe"
224
225 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:1739
226 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
227 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
228
229 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:1039
230 msgid "copy a file"
231 msgstr "kopieer een bestand"
232
233 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:1044
234 msgid "copy a file or directory recursively"
235 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
236
237 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:1689
238 msgid "copy from source to destination using dd"
239 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
240
241 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:984
242 msgid "debugging and internals"
243 msgstr "debug en interne"
244
245 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:1809
246 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
247 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
248
249 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:1229
250 msgid "report file system disk space usage"
251 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
252
253 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:1234
254 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
255 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
256
257 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:1059
258 msgid "return kernel messages"
259 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
260
261 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:939
262 msgid "download a file to the local machine"
263 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
264
265 #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:1054
266 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
267 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
268
269 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:1239
270 msgid "estimate file space usage"
271 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
272
273 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:1144
274 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
275 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
276
277 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:1579
278 msgid "echo arguments back to the client"
279 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
280
281 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:107
282 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:353 fish/cmds.c:354
283 #: fish/cmds.c:358 fish/cmds.c:359 fish/cmds.c:361 fish/cmds.c:362
284 #: fish/cmds.c:1359 fish/cmds.c:1364 fish/cmds.c:1369 fish/cmds.c:1374
285 #: fish/cmds.c:1379 fish/cmds.c:1384 fish/cmds.c:1389 fish/cmds.c:1394
286 #: fish/cmds.c:1399 fish/cmds.c:1404 fish/cmds.c:1409 fish/cmds.c:1414
287 msgid "return lines matching a pattern"
288 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
289
290 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:1069
291 msgid "test if two files have equal contents"
292 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
293
294 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:784
295 msgid "test if file or directory exists"
296 msgstr "test of bestand of map bestaat"
297
298 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:1449 fish/cmds.c:1864
299 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
300 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
301
302 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:849
303 msgid "determine file type"
304 msgstr "bepaal bestand type"
305
306 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:544
307 msgid "detect the architecture of a binary file"
308 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
309
310 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:1694
311 msgid "return the size of the file in bytes"
312 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
313
314 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:1679
315 msgid "fill a file with octets"
316 msgstr "vul een bestand met octetten"
317
318 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:1829
319 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
320 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
321
322 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:1139
323 msgid "find all files and directories"
324 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
325
326 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:1584
327 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
328 msgstr ""
329 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
330
331 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:1934
332 msgid "find a filesystem by label"
333 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
334
335 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:1929
336 msgid "find a filesystem by UUID"
337 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
338
339 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:1024
340 msgid "run the filesystem checker"
341 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
342
343 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:424
344 msgid "get the additional kernel options"
345 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
346
347 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:434
348 msgid "get autosync mode"
349 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
350
351 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:519
352 msgid "get direct appliance mode flag"
353 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
354
355 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:1009
356 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
357 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
358
359 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:1019
360 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
361 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
362
363 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:479
364 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
365 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
366
367 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:599
368 msgid "get enable network flag"
369 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
370
371 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:414
372 msgid "get the search path"
373 msgstr "verkrijg het zoek pad"
374
375 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:484
376 msgid "get PID of qemu subprocess"
377 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
378
379 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:404
380 msgid "get the qemu binary"
381 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
382
383 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:529
384 msgid "get recovery process enabled flag"
385 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
386
387 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:499
388 msgid "get SELinux enabled flag"
389 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
390
391 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:469
392 msgid "get the current state"
393 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
394
395 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:509
396 msgid "get command trace enabled flag"
397 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
398
399 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:1804
400 msgid "get the current umask"
401 msgstr "verkrijg de huidige umask"
402
403 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:444
404 msgid "get verbose mode"
405 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
406
407 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:1534
408 msgid "get SELinux security context"
409 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
410
411 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:1309 fish/cmds.c:1314
412 msgid "list extended attributes of a file or directory"
413 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
414
415 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:1169
416 msgid "expand a wildcard path"
417 msgstr "expandeer een wildcard pad"
418
419 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:1034
420 msgid "install GRUB"
421 msgstr "installeer GRUB"
422
423 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:1209
424 msgid "return first 10 lines of a file"
425 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
426
427 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:1214
428 msgid "return first N lines of a file"
429 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
430
431 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:1084
432 msgid "dump a file in hexadecimal"
433 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
434
435 #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:1709
436 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
437 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
438
439 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:1244
440 msgid "list files in an initrd"
441 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
442
443 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:1504
444 msgid "add an inotify watch"
445 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
446
447 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:1524
448 msgid "close the inotify handle"
449 msgstr "sluit de inotify hendel"
450
451 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:1519
452 msgid "return list of watched files that had events"
453 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
454
455 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:1499
456 msgid "create an inotify handle"
457 msgstr "maak een inotify hendel aan"
458
459 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:1514
460 msgid "return list of inotify events"
461 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
462
463 #: fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:1509
464 msgid "remove an inotify watch"
465 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
466
467 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:559
468 msgid "get architecture of inspected operating system"
469 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
470
471 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:564
472 msgid "get distro of inspected operating system"
473 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
474
475 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:589
476 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
477 msgstr ""
478 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
479
480 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:569
481 msgid "get major version of inspected operating system"
482 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
483
484 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:574
485 msgid "get minor version of inspected operating system"
486 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
487
488 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:584
489 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
490 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
491
492 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:579
493 msgid "get product name of inspected operating system"
494 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
495
496 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:554
497 msgid "get type of inspected operating system"
498 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
499
500 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:549
501 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
502 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
503
504 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:1944
505 #, fuzzy
506 msgid "test if block device"
507 msgstr "laat de blok apparaten zien"
508
509 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:464
510 msgid "is busy processing a command"
511 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
512
513 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:1939
514 #, fuzzy
515 msgid "test if character device"
516 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
517
518 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:454
519 msgid "is in configuration state"
520 msgstr "is in de configuratie toestand"
521
522 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:794
523 #, fuzzy
524 msgid "test if a directory"
525 msgstr "maak een map aan"
526
527 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:1949
528 #, fuzzy
529 msgid "test if FIFO (named pipe)"
530 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
531
532 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:789
533 msgid "test if a regular file"
534 msgstr ""
535
536 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:459
537 msgid "is launching subprocess"
538 msgstr "lanceert een sub-proces"
539
540 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:1924
541 msgid "test if device is a logical volume"
542 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
543
544 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:449
545 msgid "is ready to accept commands"
546 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
547
548 #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:1959
549 #, fuzzy
550 msgid "test if socket"
551 msgstr "schrijven naar daemon socket"
552
553 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:1954
554 #, fuzzy
555 msgid "test if symbolic link"
556 msgstr "maak een symbolische link aan"
557
558 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:374
559 msgid "kill the qemu subprocess"
560 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
561
562 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:369
563 msgid "launch the qemu subprocess"
564 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
565
566 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:639
567 msgid "list the block devices"
568 msgstr "laat de blok apparaten zien"
569
570 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:604
571 #, fuzzy
572 msgid "list filesystems"
573 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
574
575 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:644
576 msgid "list the partitions"
577 msgstr "laat de partities zien"
578
579 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:629
580 msgid "list the files in a directory (long format)"
581 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
582
583 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:1424 fish/cmds.c:1429
584 msgid "create a hard link"
585 msgstr "maak een harde link aan"
586
587 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:1434 fish/cmds.c:1439
588 msgid "create a symbolic link"
589 msgstr "maak een symbolische link aan"
590
591 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:1329 fish/cmds.c:1334
592 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
593 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
594
595 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:634
596 msgid "list the files in a directory"
597 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
598
599 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:1319 fish/cmds.c:1324
600 msgid "set extended attribute of a file or directory"
601 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
602
603 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:869
604 msgid "get file information for a symbolic link"
605 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
606
607 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:1624
608 msgid "lstat on multiple files"
609 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
610
611 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:1914
612 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
613 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
614
615 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:1899
616 msgid "close a LUKS device"
617 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
618
619 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:1904 fish/cmds.c:1909
620 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
621 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
622
623 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:1919
624 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
625 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
626
627 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:1889
628 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
629 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
630
631 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:1894
632 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
633 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
634
635 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:809
636 msgid "create an LVM logical volume"
637 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
638
639 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:1884
640 msgid "clear LVM device filter"
641 msgstr "wis LVM apparaat filter"
642
643 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:844
644 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
645 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
646
647 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:1879
648 msgid "set LVM device filter"
649 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
650
651 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:989
652 msgid "remove an LVM logical volume"
653 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
654
655 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:1699
656 msgid "rename an LVM logical volume"
657 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
658
659 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:1129
660 msgid "resize an LVM logical volume"
661 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
662
663 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:1794
664 msgid "expand an LV to fill free space"
665 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
666
667 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:659 fish/cmds.c:674
668 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
669 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
670
671 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:1724
672 msgid "get the UUID of a logical volume"
673 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
674
675 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:1629
676 msgid "lgetxattr on multiple files"
677 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
678
679 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:764
680 msgid "create a directory"
681 msgstr "maak een map aan"
682
683 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:1614
684 msgid "create a directory with a particular mode"
685 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
686
687 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:769
688 msgid "create a directory and parents"
689 msgstr "maak en map en ouders aan"
690
691 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:1189
692 msgid "create a temporary directory"
693 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
694
695 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:1559
696 #: fish/cmds.c:1564 fish/cmds.c:1569
697 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
698 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
699
700 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:1544
701 msgid "make ext2/3/4 external journal"
702 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
703
704 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:1549
705 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
706 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
707
708 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:1554
709 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
710 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
711
712 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:1274
713 msgid "make FIFO (named pipe)"
714 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
715
716 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:814
717 msgid "make a filesystem"
718 msgstr "maak een bestandssysteem"
719
720 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:1539
721 msgid "make a filesystem with block size"
722 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
723
724 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:1344
725 msgid "create a mountpoint"
726 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
727
728 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:1269
729 msgid "make block, character or FIFO devices"
730 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
731
732 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:1279
733 msgid "make block device node"
734 msgstr "maak een blok apparaat node"
735
736 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:1284
737 msgid "make char device node"
738 msgstr "maak een karakter apparaat node"
739
740 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:1254
741 msgid "create a swap partition"
742 msgstr "maak een swap partitie aan"
743
744 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:1259
745 msgid "create a swap partition with a label"
746 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
747
748 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:1264
749 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
750 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
751
752 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:1494
753 msgid "create a swap file"
754 msgstr "maak een swap bestand aan"
755
756 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:1574
757 msgid "load a kernel module"
758 msgstr "laad een kernel module"
759
760 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:609
761 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
762 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
763
764 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:1249
765 msgid "mount a file using the loop device"
766 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
767
768 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:974
769 msgid "mount a guest disk with mount options"
770 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
771
772 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:969
773 msgid "mount a guest disk, read-only"
774 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
775
776 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:979
777 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
778 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
779
780 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:1339
781 msgid "show mountpoints"
782 msgstr "laat aankoppel punten zien"
783
784 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:834
785 msgid "show mounted filesystems"
786 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
787
788 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:1049
789 msgid "move a file"
790 msgstr "verplaats een bestand"
791
792 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:1154
793 msgid "probe NTFS volume"
794 msgstr "onderzoek NTFS volume"
795
796 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:1759
797 msgid "resize an NTFS filesystem"
798 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
799
800 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:1854
801 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
802 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
803
804 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:1649
805 msgid "add a partition to the device"
806 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
807
808 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:1769
809 msgid "delete a partition"
810 msgstr "verwijder een partitie"
811
812 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:1654
813 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
814 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
815
816 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:1774
817 msgid "return true if a partition is bootable"
818 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
819
820 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:1779
821 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
822 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
823
824 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:1674
825 msgid "get the partition table type"
826 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
827
828 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:1644
829 msgid "create an empty partition table"
830 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
831
832 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:1669
833 msgid "list partitions on a device"
834 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
835
836 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:1659
837 msgid "make a partition bootable"
838 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
839
840 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:1784
841 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
842 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
843
844 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:1664
845 msgid "set partition name"
846 msgstr "stel partitie naam in"
847
848 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:1964
849 #, fuzzy
850 msgid "convert partition name to device name"
851 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
852
853 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:1064
854 msgid "ping the guest daemon"
855 msgstr "ping de gast daemon"
856
857 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:1639
858 msgid "read part of a file"
859 msgstr "lees deel van een bestand"
860
861 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:799
862 msgid "create an LVM physical volume"
863 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
864
865 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:999
866 msgid "remove an LVM physical volume"
867 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
868
869 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:1094
870 msgid "resize an LVM physical volume"
871 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
872
873 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:1849
874 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
875 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
876
877 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:649 fish/cmds.c:664
878 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
879 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
880
881 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:1714
882 msgid "get the UUID of a physical volume"
883 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
884
885 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:1839
886 msgid "write to part of a file"
887 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
888
889 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:1354
890 msgid "read a file"
891 msgstr "lees een bestand"
892
893 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:679
894 msgid "read file as lines"
895 msgstr "lees een bestand als regels"
896
897 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:1294
898 msgid "read directories entries"
899 msgstr "lees map ingangen"
900
901 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:1444
902 msgid "read the target of a symbolic link"
903 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
904
905 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:1634
906 msgid "readlink on multiple files"
907 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
908
909 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:1419
910 msgid "canonicalized absolute pathname"
911 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
912
913 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:1134
914 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
915 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
916
917 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:1844
918 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
919 msgstr ""
920 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
921
922 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:749
923 msgid "remove a file"
924 msgstr "verwijder een bestand"
925
926 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:759
927 msgid "remove a file or directory recursively"
928 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
929
930 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:754
931 msgid "remove a directory"
932 msgstr "verwijder een map"
933
934 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:1349
935 msgid "remove a mountpoint"
936 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
937
938 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:1174
939 msgid "scrub (securely wipe) a device"
940 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
941
942 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:1179
943 msgid "scrub (securely wipe) a file"
944 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
945
946 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:1184
947 msgid "scrub (securely wipe) free space"
948 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
949
950 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:419
951 msgid "add options to kernel command line"
952 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
953
954 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:429
955 msgid "set autosync mode"
956 msgstr "stel autosync mode in"
957
958 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:514
959 msgid "enable or disable direct appliance mode"
960 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
961
962 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1004
963 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
964 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
965
966 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:1014
967 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
968 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
969
970 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:474
971 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
972 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
973
974 #: fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:594
975 msgid "set enable network flag"
976 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
977
978 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:409
979 msgid "set the search path"
980 msgstr "stel het zoek pad in"
981
982 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:399
983 msgid "set the qemu binary"
984 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
985
986 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:524
987 msgid "enable or disable the recovery process"
988 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
989
990 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:494
991 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
992 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
993
994 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:504
995 msgid "enable or disable command traces"
996 msgstr "zet commando traces aan of uit"
997
998 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:439
999 msgid "set verbose mode"
1000 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1001
1002 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:1529
1003 msgid "set SELinux security context"
1004 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1005
1006 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:819 fish/cmds.c:1299
1007 msgid "create partitions on a block device"
1008 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1009
1010 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:1099
1011 msgid "modify a single partition on a block device"
1012 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1013
1014 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:1114
1015 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1016 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1017
1018 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:1109
1019 msgid "display the kernel geometry"
1020 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1021
1022 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:1104
1023 msgid "display the partition table"
1024 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1025
1026 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:1159
1027 msgid "run a command via the shell"
1028 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1029
1030 #: fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:1164
1031 msgid "run a command via the shell returning lines"
1032 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1033
1034 #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:1149
1035 msgid "sleep for some seconds"
1036 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1037
1038 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:864
1039 msgid "get file information"
1040 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1041
1042 #: fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:874
1043 msgid "get file system statistics"
1044 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1045
1046 #: fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:1074 fish/cmds.c:1079
1047 msgid "print the printable strings in a file"
1048 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1049
1050 #: fish/cmds.c:307 fish/cmds.c:1459
1051 msgid "disable swap on device"
1052 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1053
1054 #: fish/cmds.c:308 fish/cmds.c:1469
1055 msgid "disable swap on file"
1056 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1057
1058 #: fish/cmds.c:309 fish/cmds.c:1479
1059 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1060 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1061
1062 #: fish/cmds.c:310 fish/cmds.c:1489
1063 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1064 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1065
1066 #: fish/cmds.c:311 fish/cmds.c:1454
1067 msgid "enable swap on device"
1068 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1069
1070 #: fish/cmds.c:312 fish/cmds.c:1464
1071 msgid "enable swap on file"
1072 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1073
1074 #: fish/cmds.c:313 fish/cmds.c:1474
1075 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1076 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1077
1078 #: fish/cmds.c:314 fish/cmds.c:1484
1079 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1080 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1081
1082 #: fish/cmds.c:315 fish/cmds.c:614
1083 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1084 msgstr ""
1085 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1086
1087 #: fish/cmds.c:316 fish/cmds.c:1219
1088 msgid "return last 10 lines of a file"
1089 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1090
1091 #: fish/cmds.c:317 fish/cmds.c:1224
1092 msgid "return last N lines of a file"
1093 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1094
1095 #: fish/cmds.c:318 fish/cmds.c:949
1096 msgid "unpack tarfile to directory"
1097 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1098
1099 #: fish/cmds.c:319 fish/cmds.c:954
1100 msgid "pack directory into tarfile"
1101 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1102
1103 #: fish/cmds.c:320 fish/cmds.c:326 fish/cmds.c:959 fish/cmds.c:1749
1104 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1105 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1106
1107 #: fish/cmds.c:321 fish/cmds.c:327 fish/cmds.c:964 fish/cmds.c:1754
1108 msgid "pack directory into compressed tarball"
1109 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1110
1111 #: fish/cmds.c:322 fish/cmds.c:619
1112 msgid "update file timestamps or create a new file"
1113 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1114
1115 #: fish/cmds.c:323 fish/cmds.c:1599
1116 msgid "truncate a file to zero size"
1117 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1118
1119 #: fish/cmds.c:324 fish/cmds.c:1604
1120 msgid "truncate a file to a particular size"
1121 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1122
1123 #: fish/cmds.c:325 fish/cmds.c:879
1124 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1125 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1126
1127 #: fish/cmds.c:328 fish/cmds.c:1289
1128 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1129 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1130
1131 #: fish/cmds.c:329 fish/cmds.c:829
1132 msgid "unmount a filesystem"
1133 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1134
1135 #: fish/cmds.c:330 fish/cmds.c:839
1136 msgid "unmount all filesystems"
1137 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1138
1139 #: fish/cmds.c:331 fish/cmds.c:934
1140 msgid "upload a file from the local machine"
1141 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1142
1143 #: fish/cmds.c:332 fish/cmds.c:1609
1144 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1145 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1146
1147 #: fish/cmds.c:333 fish/cmds.c:489
1148 msgid "get the library version number"
1149 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1150
1151 #: fish/cmds.c:334 fish/cmds.c:1869
1152 msgid "get the filesystem label"
1153 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1154
1155 #: fish/cmds.c:335 fish/cmds.c:1594
1156 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1157 msgstr ""
1158 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1159
1160 #: fish/cmds.c:336 fish/cmds.c:1874
1161 msgid "get the filesystem UUID"
1162 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1163
1164 #: fish/cmds.c:337 fish/cmds.c:1124
1165 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1166 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1167
1168 #: fish/cmds.c:338 fish/cmds.c:1119
1169 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1170 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1171
1172 #: fish/cmds.c:339 fish/cmds.c:804
1173 msgid "create an LVM volume group"
1174 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1175
1176 #: fish/cmds.c:340 fish/cmds.c:1734
1177 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1178 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1179
1180 #: fish/cmds.c:341 fish/cmds.c:1729
1181 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1182 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1183
1184 #: fish/cmds.c:342 fish/cmds.c:994
1185 msgid "remove an LVM volume group"
1186 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1187
1188 #: fish/cmds.c:343 fish/cmds.c:1704
1189 msgid "rename an LVM volume group"
1190 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1191
1192 #: fish/cmds.c:344 fish/cmds.c:345 fish/cmds.c:654 fish/cmds.c:669
1193 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1194 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1195
1196 #: fish/cmds.c:346 fish/cmds.c:1764
1197 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1198 msgstr ""
1199 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1200
1201 #: fish/cmds.c:347 fish/cmds.c:1719
1202 msgid "get the UUID of a volume group"
1203 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1204
1205 #: fish/cmds.c:348 fish/cmds.c:1204
1206 msgid "count characters in a file"
1207 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1208
1209 #: fish/cmds.c:349 fish/cmds.c:1194
1210 msgid "count lines in a file"
1211 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1212
1213 #: fish/cmds.c:350 fish/cmds.c:1199
1214 msgid "count words in a file"
1215 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1216
1217 #: fish/cmds.c:351 fish/cmds.c:1834
1218 msgid "create a new file"
1219 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1220
1221 #: fish/cmds.c:352 fish/cmds.c:824
1222 msgid "create a file"
1223 msgstr "maak een bestand aan"
1224
1225 #: fish/cmds.c:355 fish/cmds.c:1029
1226 msgid "write zeroes to the device"
1227 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1228
1229 #: fish/cmds.c:356 fish/cmds.c:1744
1230 msgid "write zeroes to an entire device"
1231 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1232
1233 #: fish/cmds.c:357 fish/cmds.c:1089
1234 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1235 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1236
1237 #: fish/cmds.c:360 fish/cmds.c:1304
1238 msgid "determine file type inside a compressed file"
1239 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1240
1241 #: fish/cmds.c:363
1242 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1243 msgstr ""
1244 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1245 "tonen."
1246
1247 #: fish/cmds.c:2244 fish/cmds.c:2256 fish/cmds.c:2269 fish/cmds.c:2284
1248 #: fish/cmds.c:2299 fish/cmds.c:2315 fish/cmds.c:2332 fish/cmds.c:2347
1249 #: fish/cmds.c:2362 fish/cmds.c:2377 fish/cmds.c:2392 fish/cmds.c:2407
1250 #: fish/cmds.c:2421 fish/cmds.c:2435 fish/cmds.c:2450 fish/cmds.c:2464
1251 #: fish/cmds.c:2478 fish/cmds.c:2492 fish/cmds.c:2506 fish/cmds.c:2520
1252 #: fish/cmds.c:2534 fish/cmds.c:2549 fish/cmds.c:2581 fish/cmds.c:2595
1253 #: fish/cmds.c:2609 fish/cmds.c:2625 fish/cmds.c:2639 fish/cmds.c:2654
1254 #: fish/cmds.c:2668 fish/cmds.c:2683 fish/cmds.c:2697 fish/cmds.c:2712
1255 #: fish/cmds.c:2726 fish/cmds.c:2742 fish/cmds.c:2759 fish/cmds.c:2775
1256 #: fish/cmds.c:2794 fish/cmds.c:2810 fish/cmds.c:2828 fish/cmds.c:2846
1257 #: fish/cmds.c:2864 fish/cmds.c:2881 fish/cmds.c:2898 fish/cmds.c:2916
1258 #: fish/cmds.c:2934 fish/cmds.c:2952 fish/cmds.c:2966 fish/cmds.c:2980
1259 #: fish/cmds.c:2997 fish/cmds.c:3012 fish/cmds.c:3025 fish/cmds.c:3042
1260 #: fish/cmds.c:3062 fish/cmds.c:3082 fish/cmds.c:3101 fish/cmds.c:3116
1261 #: fish/cmds.c:3131 fish/cmds.c:3146 fish/cmds.c:3161 fish/cmds.c:3176
1262 #: fish/cmds.c:3191 fish/cmds.c:3206 fish/cmds.c:3222 fish/cmds.c:3243
1263 #: fish/cmds.c:3278 fish/cmds.c:3292 fish/cmds.c:3313 fish/cmds.c:3333
1264 #: fish/cmds.c:3352 fish/cmds.c:3370 fish/cmds.c:3387 fish/cmds.c:3405
1265 #: fish/cmds.c:3421 fish/cmds.c:3438 fish/cmds.c:3450 fish/cmds.c:3463
1266 #: fish/cmds.c:3481 fish/cmds.c:3498 fish/cmds.c:3515 fish/cmds.c:3532
1267 #: fish/cmds.c:3549 fish/cmds.c:3567 fish/cmds.c:3605 fish/cmds.c:3660
1268 #: fish/cmds.c:3679 fish/cmds.c:3698 fish/cmds.c:3717 fish/cmds.c:3733
1269 #: fish/cmds.c:3753 fish/cmds.c:3789 fish/cmds.c:3809 fish/cmds.c:3886
1270 #: fish/cmds.c:3923 fish/cmds.c:3937 fish/cmds.c:3952 fish/cmds.c:3964
1271 #: fish/cmds.c:3977 fish/cmds.c:3997 fish/cmds.c:4017 fish/cmds.c:4037
1272 #: fish/cmds.c:4057 fish/cmds.c:4077 fish/cmds.c:4097 fish/cmds.c:4115
1273 #: fish/cmds.c:4130 fish/cmds.c:4145 fish/cmds.c:4162 fish/cmds.c:4179
1274 #: fish/cmds.c:4197 fish/cmds.c:4231 fish/cmds.c:4248 fish/cmds.c:4265
1275 #: fish/cmds.c:4280 fish/cmds.c:4296 fish/cmds.c:4317 fish/cmds.c:4338
1276 #: fish/cmds.c:4360 fish/cmds.c:4381 fish/cmds.c:4400 fish/cmds.c:4421
1277 #: fish/cmds.c:4442 fish/cmds.c:4460 fish/cmds.c:4480 fish/cmds.c:4499
1278 #: fish/cmds.c:4520 fish/cmds.c:4535 fish/cmds.c:4550 fish/cmds.c:4566
1279 #: fish/cmds.c:4582 fish/cmds.c:4601 fish/cmds.c:4617 fish/cmds.c:4636
1280 #: fish/cmds.c:4654 fish/cmds.c:4670 fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:4710
1281 #: fish/cmds.c:4731 fish/cmds.c:4751 fish/cmds.c:4783 fish/cmds.c:4798
1282 #: fish/cmds.c:4812 fish/cmds.c:4834 fish/cmds.c:4855 fish/cmds.c:4876
1283 #: fish/cmds.c:4896 fish/cmds.c:4911 fish/cmds.c:4931 fish/cmds.c:5023
1284 #: fish/cmds.c:5041 fish/cmds.c:5059 fish/cmds.c:5077 fish/cmds.c:5093
1285 #: fish/cmds.c:5112 fish/cmds.c:5146 fish/cmds.c:5161 fish/cmds.c:5181
1286 #: fish/cmds.c:5196 fish/cmds.c:5230 fish/cmds.c:5248 fish/cmds.c:5266
1287 #: fish/cmds.c:5284 fish/cmds.c:5304 fish/cmds.c:5319 fish/cmds.c:5336
1288 #: fish/cmds.c:5353 fish/cmds.c:5373 fish/cmds.c:5392 fish/cmds.c:5411
1289 #: fish/cmds.c:5430 fish/cmds.c:5451 fish/cmds.c:5490 fish/cmds.c:5511
1290 #: fish/cmds.c:5549 fish/cmds.c:5564 fish/cmds.c:5580 fish/cmds.c:5599
1291 #: fish/cmds.c:5620 fish/cmds.c:5640 fish/cmds.c:5656 fish/cmds.c:5673
1292 #: fish/cmds.c:5692 fish/cmds.c:5767 fish/cmds.c:5806 fish/cmds.c:5883
1293 #: fish/cmds.c:5957 fish/cmds.c:5992 fish/cmds.c:6013 fish/cmds.c:6032
1294 #: fish/cmds.c:6053 fish/cmds.c:6073 fish/cmds.c:6096 fish/cmds.c:6137
1295 #: fish/cmds.c:6176 fish/cmds.c:6195 fish/cmds.c:6212 fish/cmds.c:6228
1296 #: fish/cmds.c:6243 fish/cmds.c:6259 fish/cmds.c:6284 fish/cmds.c:6306
1297 #: fish/cmds.c:6328 fish/cmds.c:6350 fish/cmds.c:6372 fish/cmds.c:6394
1298 #: fish/cmds.c:6416 fish/cmds.c:6438 fish/cmds.c:6460 fish/cmds.c:6482
1299 #: fish/cmds.c:6504 fish/cmds.c:6526 fish/cmds.c:6547 fish/cmds.c:6568
1300 #: fish/cmds.c:6587 fish/cmds.c:6606 fish/cmds.c:6625 fish/cmds.c:6643
1301 #: fish/cmds.c:6664 fish/cmds.c:6700 fish/cmds.c:6715 fish/cmds.c:6730
1302 #: fish/cmds.c:6747 fish/cmds.c:6764 fish/cmds.c:6779 fish/cmds.c:6794
1303 #: fish/cmds.c:6809 fish/cmds.c:6824 fish/cmds.c:6841 fish/cmds.c:6875
1304 #: fish/cmds.c:6913 fish/cmds.c:6945 fish/cmds.c:6960 fish/cmds.c:6975
1305 #: fish/cmds.c:6988 fish/cmds.c:7002 fish/cmds.c:7020 fish/cmds.c:7056
1306 #: fish/cmds.c:7092 fish/cmds.c:7129 fish/cmds.c:7167 fish/cmds.c:7206
1307 #: fish/cmds.c:7245 fish/cmds.c:7281 fish/cmds.c:7296 fish/cmds.c:7317
1308 #: fish/cmds.c:7337 fish/cmds.c:7357 fish/cmds.c:7375 fish/cmds.c:7393
1309 #: fish/cmds.c:7427 fish/cmds.c:7497 fish/cmds.c:7535 fish/cmds.c:7591
1310 #: fish/cmds.c:7615 fish/cmds.c:7639 fish/cmds.c:7665 fish/cmds.c:7722
1311 #: fish/cmds.c:7741 fish/cmds.c:7784 fish/cmds.c:7802 fish/cmds.c:7839
1312 #: fish/cmds.c:7874 fish/cmds.c:7892 fish/cmds.c:7912 fish/cmds.c:7967
1313 #: fish/cmds.c:7985 fish/cmds.c:8005 fish/cmds.c:8025 fish/cmds.c:8042
1314 #: fish/cmds.c:8060 fish/cmds.c:8085 fish/cmds.c:8103 fish/cmds.c:8121
1315 #: fish/cmds.c:8139 fish/cmds.c:8157 fish/cmds.c:8177 fish/cmds.c:8210
1316 #: fish/cmds.c:8226 fish/cmds.c:8247 fish/cmds.c:8267 fish/cmds.c:8281
1317 #: fish/cmds.c:8295 fish/cmds.c:8330 fish/cmds.c:8367 fish/cmds.c:8405
1318 #: fish/cmds.c:8459 fish/cmds.c:8479 fish/cmds.c:8513 fish/cmds.c:8527
1319 #: fish/cmds.c:8544 fish/cmds.c:8582 fish/cmds.c:8603 fish/cmds.c:8625
1320 #: fish/cmds.c:8648 fish/cmds.c:8687 fish/cmds.c:8710 fish/cmds.c:8746
1321 #: fish/cmds.c:8775 fish/cmds.c:8804 fish/cmds.c:8831 fish/cmds.c:8848
1322 #: fish/cmds.c:8878 fish/cmds.c:8896 fish/cmds.c:8914 fish/cmds.c:8930
1323 #: fish/cmds.c:8945 fish/cmds.c:8966 fish/cmds.c:8985 fish/cmds.c:9002
1324 #: fish/cmds.c:9042 fish/cmds.c:9083 fish/cmds.c:9125 fish/cmds.c:9162
1325 #: fish/cmds.c:9179 fish/cmds.c:9197 fish/cmds.c:9215 fish/cmds.c:9234
1326 #: fish/cmds.c:9253 fish/cmds.c:9272 fish/cmds.c:9291 fish/cmds.c:9310
1327 #, c-format
1328 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1329 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1330
1331 #: fish/cmds.c:2245 fish/cmds.c:2257 fish/cmds.c:2270 fish/cmds.c:2285
1332 #: fish/cmds.c:2300 fish/cmds.c:2316 fish/cmds.c:2333 fish/cmds.c:2348
1333 #: fish/cmds.c:2363 fish/cmds.c:2378 fish/cmds.c:2393 fish/cmds.c:2408
1334 #: fish/cmds.c:2422 fish/cmds.c:2436 fish/cmds.c:2451 fish/cmds.c:2465
1335 #: fish/cmds.c:2479 fish/cmds.c:2493 fish/cmds.c:2507 fish/cmds.c:2521
1336 #: fish/cmds.c:2535 fish/cmds.c:2550 fish/cmds.c:2582 fish/cmds.c:2596
1337 #: fish/cmds.c:2610 fish/cmds.c:2626 fish/cmds.c:2640 fish/cmds.c:2655
1338 #: fish/cmds.c:2669 fish/cmds.c:2684 fish/cmds.c:2698 fish/cmds.c:2713
1339 #: fish/cmds.c:2727 fish/cmds.c:2743 fish/cmds.c:2760 fish/cmds.c:2776
1340 #: fish/cmds.c:2795 fish/cmds.c:2811 fish/cmds.c:2829 fish/cmds.c:2847
1341 #: fish/cmds.c:2865 fish/cmds.c:2882 fish/cmds.c:2899 fish/cmds.c:2917
1342 #: fish/cmds.c:2935 fish/cmds.c:2953 fish/cmds.c:2967 fish/cmds.c:2981
1343 #: fish/cmds.c:2998 fish/cmds.c:3013 fish/cmds.c:3026 fish/cmds.c:3043
1344 #: fish/cmds.c:3063 fish/cmds.c:3083 fish/cmds.c:3102 fish/cmds.c:3117
1345 #: fish/cmds.c:3132 fish/cmds.c:3147 fish/cmds.c:3162 fish/cmds.c:3177
1346 #: fish/cmds.c:3192 fish/cmds.c:3207 fish/cmds.c:3223 fish/cmds.c:3244
1347 #: fish/cmds.c:3279 fish/cmds.c:3293 fish/cmds.c:3314 fish/cmds.c:3334
1348 #: fish/cmds.c:3353 fish/cmds.c:3371 fish/cmds.c:3388 fish/cmds.c:3406
1349 #: fish/cmds.c:3422 fish/cmds.c:3439 fish/cmds.c:3451 fish/cmds.c:3464
1350 #: fish/cmds.c:3482 fish/cmds.c:3499 fish/cmds.c:3516 fish/cmds.c:3533
1351 #: fish/cmds.c:3550 fish/cmds.c:3568 fish/cmds.c:3606 fish/cmds.c:3661
1352 #: fish/cmds.c:3680 fish/cmds.c:3699 fish/cmds.c:3718 fish/cmds.c:3734
1353 #: fish/cmds.c:3754 fish/cmds.c:3790 fish/cmds.c:3810 fish/cmds.c:3887
1354 #: fish/cmds.c:3924 fish/cmds.c:3938 fish/cmds.c:3953 fish/cmds.c:3965
1355 #: fish/cmds.c:3978 fish/cmds.c:3998 fish/cmds.c:4018 fish/cmds.c:4038
1356 #: fish/cmds.c:4058 fish/cmds.c:4078 fish/cmds.c:4098 fish/cmds.c:4116
1357 #: fish/cmds.c:4131 fish/cmds.c:4146 fish/cmds.c:4163 fish/cmds.c:4180
1358 #: fish/cmds.c:4198 fish/cmds.c:4232 fish/cmds.c:4249 fish/cmds.c:4266
1359 #: fish/cmds.c:4281 fish/cmds.c:4297 fish/cmds.c:4318 fish/cmds.c:4339
1360 #: fish/cmds.c:4361 fish/cmds.c:4382 fish/cmds.c:4401 fish/cmds.c:4422
1361 #: fish/cmds.c:4443 fish/cmds.c:4461 fish/cmds.c:4481 fish/cmds.c:4500
1362 #: fish/cmds.c:4521 fish/cmds.c:4536 fish/cmds.c:4551 fish/cmds.c:4567
1363 #: fish/cmds.c:4583 fish/cmds.c:4602 fish/cmds.c:4618 fish/cmds.c:4637
1364 #: fish/cmds.c:4655 fish/cmds.c:4671 fish/cmds.c:4690 fish/cmds.c:4711
1365 #: fish/cmds.c:4732 fish/cmds.c:4752 fish/cmds.c:4784 fish/cmds.c:4799
1366 #: fish/cmds.c:4813 fish/cmds.c:4835 fish/cmds.c:4856 fish/cmds.c:4877
1367 #: fish/cmds.c:4897 fish/cmds.c:4912 fish/cmds.c:4932 fish/cmds.c:5024
1368 #: fish/cmds.c:5042 fish/cmds.c:5060 fish/cmds.c:5078 fish/cmds.c:5094
1369 #: fish/cmds.c:5113 fish/cmds.c:5147 fish/cmds.c:5162 fish/cmds.c:5182
1370 #: fish/cmds.c:5197 fish/cmds.c:5231 fish/cmds.c:5249 fish/cmds.c:5267
1371 #: fish/cmds.c:5285 fish/cmds.c:5305 fish/cmds.c:5320 fish/cmds.c:5337
1372 #: fish/cmds.c:5354 fish/cmds.c:5374 fish/cmds.c:5393 fish/cmds.c:5412
1373 #: fish/cmds.c:5431 fish/cmds.c:5452 fish/cmds.c:5491 fish/cmds.c:5512
1374 #: fish/cmds.c:5550 fish/cmds.c:5565 fish/cmds.c:5581 fish/cmds.c:5600
1375 #: fish/cmds.c:5621 fish/cmds.c:5641 fish/cmds.c:5657 fish/cmds.c:5674
1376 #: fish/cmds.c:5693 fish/cmds.c:5768 fish/cmds.c:5807 fish/cmds.c:5884
1377 #: fish/cmds.c:5958 fish/cmds.c:5993 fish/cmds.c:6014 fish/cmds.c:6033
1378 #: fish/cmds.c:6054 fish/cmds.c:6074 fish/cmds.c:6097 fish/cmds.c:6138
1379 #: fish/cmds.c:6177 fish/cmds.c:6196 fish/cmds.c:6213 fish/cmds.c:6229
1380 #: fish/cmds.c:6244 fish/cmds.c:6260 fish/cmds.c:6285 fish/cmds.c:6307
1381 #: fish/cmds.c:6329 fish/cmds.c:6351 fish/cmds.c:6373 fish/cmds.c:6395
1382 #: fish/cmds.c:6417 fish/cmds.c:6439 fish/cmds.c:6461 fish/cmds.c:6483
1383 #: fish/cmds.c:6505 fish/cmds.c:6527 fish/cmds.c:6548 fish/cmds.c:6569
1384 #: fish/cmds.c:6588 fish/cmds.c:6607 fish/cmds.c:6626 fish/cmds.c:6644
1385 #: fish/cmds.c:6665 fish/cmds.c:6701 fish/cmds.c:6716 fish/cmds.c:6731
1386 #: fish/cmds.c:6748 fish/cmds.c:6765 fish/cmds.c:6780 fish/cmds.c:6795
1387 #: fish/cmds.c:6810 fish/cmds.c:6825 fish/cmds.c:6842 fish/cmds.c:6876
1388 #: fish/cmds.c:6914 fish/cmds.c:6946 fish/cmds.c:6961 fish/cmds.c:6976
1389 #: fish/cmds.c:6989 fish/cmds.c:7003 fish/cmds.c:7021 fish/cmds.c:7057
1390 #: fish/cmds.c:7093 fish/cmds.c:7130 fish/cmds.c:7168 fish/cmds.c:7207
1391 #: fish/cmds.c:7246 fish/cmds.c:7282 fish/cmds.c:7297 fish/cmds.c:7318
1392 #: fish/cmds.c:7338 fish/cmds.c:7358 fish/cmds.c:7376 fish/cmds.c:7394
1393 #: fish/cmds.c:7428 fish/cmds.c:7498 fish/cmds.c:7536 fish/cmds.c:7592
1394 #: fish/cmds.c:7616 fish/cmds.c:7640 fish/cmds.c:7666 fish/cmds.c:7723
1395 #: fish/cmds.c:7742 fish/cmds.c:7785 fish/cmds.c:7803 fish/cmds.c:7840
1396 #: fish/cmds.c:7875 fish/cmds.c:7893 fish/cmds.c:7913 fish/cmds.c:7968
1397 #: fish/cmds.c:7986 fish/cmds.c:8006 fish/cmds.c:8026 fish/cmds.c:8043
1398 #: fish/cmds.c:8061 fish/cmds.c:8086 fish/cmds.c:8104 fish/cmds.c:8122
1399 #: fish/cmds.c:8140 fish/cmds.c:8158 fish/cmds.c:8178 fish/cmds.c:8211
1400 #: fish/cmds.c:8227 fish/cmds.c:8248 fish/cmds.c:8268 fish/cmds.c:8282
1401 #: fish/cmds.c:8296 fish/cmds.c:8331 fish/cmds.c:8368 fish/cmds.c:8406
1402 #: fish/cmds.c:8460 fish/cmds.c:8480 fish/cmds.c:8514 fish/cmds.c:8528
1403 #: fish/cmds.c:8545 fish/cmds.c:8583 fish/cmds.c:8604 fish/cmds.c:8626
1404 #: fish/cmds.c:8649 fish/cmds.c:8688 fish/cmds.c:8711 fish/cmds.c:8747
1405 #: fish/cmds.c:8776 fish/cmds.c:8805 fish/cmds.c:8832 fish/cmds.c:8849
1406 #: fish/cmds.c:8879 fish/cmds.c:8897 fish/cmds.c:8915 fish/cmds.c:8931
1407 #: fish/cmds.c:8946 fish/cmds.c:8967 fish/cmds.c:8986 fish/cmds.c:9003
1408 #: fish/cmds.c:9043 fish/cmds.c:9084 fish/cmds.c:9126 fish/cmds.c:9163
1409 #: fish/cmds.c:9180 fish/cmds.c:9198 fish/cmds.c:9216 fish/cmds.c:9235
1410 #: fish/cmds.c:9254 fish/cmds.c:9273 fish/cmds.c:9292 fish/cmds.c:9311
1411 #, c-format
1412 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1413 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1414
1415 #: fish/cmds.c:2561 fish/cmds.c:3257 fish/cmds.c:3579 fish/cmds.c:3617
1416 #: fish/cmds.c:3636 fish/cmds.c:3767 fish/cmds.c:3822 fish/cmds.c:3841
1417 #: fish/cmds.c:3860 fish/cmds.c:3901 fish/cmds.c:4210 fish/cmds.c:4763
1418 #: fish/cmds.c:4944 fish/cmds.c:4963 fish/cmds.c:4982 fish/cmds.c:5001
1419 #: fish/cmds.c:5125 fish/cmds.c:5208 fish/cmds.c:5463 fish/cmds.c:5523
1420 #: fish/cmds.c:5704 fish/cmds.c:5723 fish/cmds.c:5742 fish/cmds.c:5779
1421 #: fish/cmds.c:5818 fish/cmds.c:5837 fish/cmds.c:5856 fish/cmds.c:5895
1422 #: fish/cmds.c:5914 fish/cmds.c:5933 fish/cmds.c:5969 fish/cmds.c:6110
1423 #: fish/cmds.c:6151 fish/cmds.c:6678 fish/cmds.c:6853 fish/cmds.c:6889
1424 #: fish/cmds.c:6925 fish/cmds.c:7033 fish/cmds.c:7068 fish/cmds.c:7104
1425 #: fish/cmds.c:7141 fish/cmds.c:7180 fish/cmds.c:7219 fish/cmds.c:7258
1426 #: fish/cmds.c:7407 fish/cmds.c:7441 fish/cmds.c:7454 fish/cmds.c:7467
1427 #: fish/cmds.c:7480 fish/cmds.c:7511 fish/cmds.c:7547 fish/cmds.c:7566
1428 #: fish/cmds.c:7679 fish/cmds.c:7698 fish/cmds.c:7755 fish/cmds.c:7768
1429 #: fish/cmds.c:7815 fish/cmds.c:7852 fish/cmds.c:7924 fish/cmds.c:7943
1430 #: fish/cmds.c:8193 fish/cmds.c:8308 fish/cmds.c:8343 fish/cmds.c:8380
1431 #: fish/cmds.c:8418 fish/cmds.c:8437 fish/cmds.c:8492 fish/cmds.c:8559
1432 #: fish/cmds.c:8661 fish/cmds.c:8727 fish/cmds.c:8759 fish/cmds.c:8788
1433 #: fish/cmds.c:8817 fish/cmds.c:8862 fish/cmds.c:9017 fish/cmds.c:9057
1434 #: fish/cmds.c:9100 fish/cmds.c:9140
1435 #, c-format
1436 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1437 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1438
1439 #: fish/cmds.c:2567 fish/cmds.c:3263 fish/cmds.c:3585 fish/cmds.c:3623
1440 #: fish/cmds.c:3642 fish/cmds.c:3773 fish/cmds.c:3828 fish/cmds.c:3847
1441 #: fish/cmds.c:3866 fish/cmds.c:3907 fish/cmds.c:4216 fish/cmds.c:4769
1442 #: fish/cmds.c:4950 fish/cmds.c:4969 fish/cmds.c:4988 fish/cmds.c:5007
1443 #: fish/cmds.c:5131 fish/cmds.c:5214 fish/cmds.c:5469 fish/cmds.c:5529
1444 #: fish/cmds.c:5710 fish/cmds.c:5729 fish/cmds.c:5748 fish/cmds.c:5785
1445 #: fish/cmds.c:5824 fish/cmds.c:5843 fish/cmds.c:5862 fish/cmds.c:5901
1446 #: fish/cmds.c:5920 fish/cmds.c:5939 fish/cmds.c:5975 fish/cmds.c:6116
1447 #: fish/cmds.c:6157 fish/cmds.c:6684 fish/cmds.c:6859 fish/cmds.c:6895
1448 #: fish/cmds.c:6931 fish/cmds.c:7039 fish/cmds.c:7074 fish/cmds.c:7110
1449 #: fish/cmds.c:7147 fish/cmds.c:7186 fish/cmds.c:7225 fish/cmds.c:7264
1450 #: fish/cmds.c:7517 fish/cmds.c:7553 fish/cmds.c:7572 fish/cmds.c:7685
1451 #: fish/cmds.c:7821 fish/cmds.c:7858 fish/cmds.c:7930 fish/cmds.c:7949
1452 #: fish/cmds.c:8314 fish/cmds.c:8349 fish/cmds.c:8386 fish/cmds.c:8424
1453 #: fish/cmds.c:8443 fish/cmds.c:8498 fish/cmds.c:8565 fish/cmds.c:8667
1454 #: fish/cmds.c:9023 fish/cmds.c:9063 fish/cmds.c:9106 fish/cmds.c:9146
1455 #, c-format
1456 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1457 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1458
1459 #: fish/cmds.c:10286
1460 #, c-format
1461 msgid "%s: unknown command\n"
1462 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1463
1464 #: fish/copy.c:40
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: fish/copy.c:53 fish/copy.c:194
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1473 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1474
1475 #: fish/copy.c:138
1476 #, c-format
1477 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: fish/copy.c:183
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1484 "image\n"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: fish/copy.c:224
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1490 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1491
1492 #: fish/edit.c:44
1493 #, c-format
1494 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1495 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1496
1497 #: fish/fish.c:110 fuse/guestmount.c:880
1498 #, c-format
1499 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1500 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
1501
1502 #: fish/fish.c:114
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid ""
1505 "%s: guest filesystem shell\n"
1506 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1507 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1508 "Usage:\n"
1509 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1510 "  %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1511 "  %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1512 "or for interactive use:\n"
1513 "  %s\n"
1514 "or from a shell script:\n"
1515 "  %s <<EOF\n"
1516 "  cmd\n"
1517 "  ...\n"
1518 "  EOF\n"
1519 "Options:\n"
1520 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1521 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1522 "  -a|--add image       Add image\n"
1523 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
1524 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
1525 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1526 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1527 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
1528 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
1529 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1530 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1531 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1532 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1533 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
1534 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
1535 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1536 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1537 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1538 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1539 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1540 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1541 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1542 msgstr ""
1543 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1544 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1545 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1546 "Gebruik:\n"
1547 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1548 "  %s -i libvirt-domain\n"
1549 "  %s -i disk-image(s)\n"
1550 "of voor interactief gebruik:\n"
1551 "  %s\n"
1552 "of vanuit een shell script:\n"
1553 "  %s <<EOF\n"
1554 "  cmd\n"
1555 "  ...\n"
1556 "  EOF\n"
1557 "Opties:\n"
1558 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
1559 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1560 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
1561 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1562 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1563 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1564 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
1565 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
1566 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
1567 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
1568 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
1569 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
1570 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
1571 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
1572 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
1573 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
1574 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
1575 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
1576 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
1577 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
1578
1579 #: fish/fish.c:220 fuse/guestmount.c:977
1580 #, c-format
1581 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1582 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
1583
1584 #: fish/fish.c:259
1585 #, c-format
1586 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1587 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
1588
1589 #: fish/fish.c:266
1590 #, c-format
1591 msgid ""
1592 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1593 msgstr ""
1594 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
1595 "afstand\n"
1596
1597 #: fish/fish.c:281 fuse/guestmount.c:1022
1598 #, c-format
1599 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1600 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
1601
1602 #: fish/fish.c:350
1603 #, c-format
1604 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1605 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
1606
1607 #: fish/fish.c:486
1608 #, c-format
1609 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1610 msgstr ""
1611 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
1612 "worden\n"
1613
1614 #: fish/fish.c:494
1615 #, c-format
1616 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1617 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
1618
1619 #: fish/fish.c:500
1620 #, c-format
1621 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1622 msgstr ""
1623 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
1624
1625 #: fish/fish.c:557
1626 #, c-format
1627 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: fish/fish.c:561
1631 #, c-format
1632 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: fish/fish.c:608
1636 #, c-format
1637 msgid "guestfish: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: fish/fish.c:627
1641 #, c-format
1642 msgid "guestfish: too many drives added on the command line\n"
1643 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
1644
1645 #: fish/fish.c:759
1646 #, c-format
1647 msgid ""
1648 "\n"
1649 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1650 "editing virtual machine filesystems.\n"
1651 "\n"
1652 "Type: 'help' for a list of commands\n"
1653 "      'man' to read the manual\n"
1654 "      'quit' to quit the shell\n"
1655 "\n"
1656 msgstr ""
1657 "\n"
1658 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
1659 "het\n"
1660 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
1661 "\n"
1662 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
1663 "      'man' om de manual te lezen\n"
1664 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
1665 "\n"
1666
1667 #: fish/fish.c:846
1668 #, c-format
1669 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1670 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
1671
1672 #: fish/fish.c:852 fish/fish.c:869
1673 #, c-format
1674 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1675 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
1676
1677 #: fish/fish.c:863
1678 #, c-format
1679 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1680 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
1681
1682 #: fish/fish.c:918
1683 #, c-format
1684 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1685 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1686
1687 #: fish/fish.c:935
1688 #, c-format
1689 msgid "%s: too many arguments\n"
1690 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1691
1692 #: fish/fish.c:964
1693 #, c-format
1694 msgid "%s: empty command on command line\n"
1695 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
1696
1697 #: fish/fish.c:1138
1698 msgid "display a list of commands or help on a command"
1699 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
1700
1701 #: fish/fish.c:1140
1702 msgid "read the manual"
1703 msgstr "lees de manual"
1704
1705 #: fish/fish.c:1142
1706 msgid "quit guestfish"
1707 msgstr "sluit guestfish af"
1708
1709 #: fish/fish.c:1145
1710 msgid "allocate an image"
1711 msgstr "wijs een image toe"
1712
1713 #: fish/fish.c:1147
1714 #, fuzzy
1715 msgid "copy files into an image"
1716 msgstr "laad bestanden in de boom"
1717
1718 #: fish/fish.c:1149
1719 msgid "copy files out of an image"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: fish/fish.c:1151
1723 msgid "display a line of text"
1724 msgstr "laat een regel tekst zien"
1725
1726 #: fish/fish.c:1153
1727 msgid "edit a file in the image"
1728 msgstr "bewerk een bestand in de image"
1729
1730 #: fish/fish.c:1155
1731 msgid "local change directory"
1732 msgstr "verander locale map"
1733
1734 #: fish/fish.c:1157
1735 msgid "expand wildcards in command"
1736 msgstr "expandeer wildcards in commando"
1737
1738 #: fish/fish.c:1159
1739 msgid "view a file in the pager"
1740 msgstr "bekijk een bestand in de pager"
1741
1742 #: fish/fish.c:1161
1743 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1744 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1745
1746 #: fish/fish.c:1163
1747 msgid "allocate a sparse image file"
1748 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1749
1750 #: fish/fish.c:1165
1751 msgid "list supported groups of commands"
1752 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1753
1754 #: fish/fish.c:1167
1755 msgid "measure time taken to run command"
1756 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1757
1758 #: fish/fish.c:1179
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 "alloc - allocate an image\n"
1762 "     alloc <filename> <size>\n"
1763 "\n"
1764 "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1765 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1766 "\n"
1767 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1768 "\n"
1769 "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
1770 msgstr ""
1771 "alloc - wijs een image toe\n"
1772 "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
1773 "\n"
1774 "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
1775 "grootte,\n"
1776 "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
1777 "\n"
1778 "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
1779 "programma.\n"
1780 "\n"
1781 "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
1782
1783 #: fish/fish.c:1193
1784 #, c-format
1785 msgid ""
1786 "copy-in - copy files into an image\n"
1787 "     copy-in <local> [<local> ...] <remotedir>\n"
1788 "\n"
1789 "    Copy local files or directories recursively into the\n"
1790 "    image, placing them on a remote directory.\n"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: fish/fish.c:1203
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 "copy-out - copy files out of an image\n"
1797 "     copy-out <remote> [<remote> ...] <localdir>\n"
1798 "\n"
1799 "    Copy remote files or directories recursively out of the\n"
1800 "    image, placing them in a local directory.\n"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: fish/fish.c:1212
1804 #, c-format
1805 msgid ""
1806 "echo - display a line of text\n"
1807 "     echo [<params> ...]\n"
1808 "\n"
1809 "    This echos the parameters to the terminal.\n"
1810 msgstr ""
1811 "echo - laat een regel tekst zien\n"
1812 "     echo [<params> ...]\n"
1813 "\n"
1814 "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
1815
1816 #: fish/fish.c:1221
1817 #, c-format
1818 msgid ""
1819 "edit - edit a file in the image\n"
1820 "     edit <filename>\n"
1821 "\n"
1822 "    This is used to edit a file.\n"
1823 "\n"
1824 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1825 "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
1826 "\n"
1827 "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1828 "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1829 "\n"
1830 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1831 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1832 msgstr ""
1833 "edit - bewerk een bestand in de image\n"
1834 "     edit <bestandsnaam>\n"
1835 "\n"
1836 "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
1837 "\n"
1838 "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
1839 "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
1840 "\n"
1841 "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
1842 "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
1843 "\n"
1844 "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
1845 "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
1846
1847 #: fish/fish.c:1237
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "lcd - local change directory\n"
1851 "    lcd <directory>\n"
1852 "\n"
1853 "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
1854 "    useful if you want to download files to a particular\n"
1855 "    place.\n"
1856 msgstr ""
1857 "lcd - verander locale map\n"
1858 "    lcd <map>\n"
1859 "\n"
1860 "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
1861 "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
1862 "    plaats.\n"
1863
1864 #: fish/fish.c:1246
1865 #, c-format
1866 msgid ""
1867 "glob - expand wildcards in command\n"
1868 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1869 "\n"
1870 "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1871 "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
1872 "    once for each expanded argument.\n"
1873 msgstr ""
1874 "glob - expandeer wildcards in commando\n"
1875 "    glob <commando> [<args> ...]\n"
1876 "\n"
1877 "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
1878 "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
1879 "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
1880
1881 #: fish/fish.c:1256
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "man - read the manual\n"
1885 "    man\n"
1886 "\n"
1887 "    Opens the manual page for guestfish.\n"
1888 msgstr ""
1889 "man - lees de manual\n"
1890 "    man\n"
1891 "\n"
1892 "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
1893
1894 #: fish/fish.c:1263
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1898 "     help cmd\n"
1899 "     help\n"
1900 msgstr ""
1901 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
1902 "     help cmd\n"
1903 "     help\n"
1904
1905 #: fish/fish.c:1270
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "more - view a file in the pager\n"
1909 "     more <filename>\n"
1910 "\n"
1911 "    This is used to view a file in the pager.\n"
1912 "\n"
1913 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1914 "    running \"cat\" and using the pager.\n"
1915 "\n"
1916 "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1917 "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1918 "\n"
1919 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1920 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1921 msgstr ""
1922 "more - bekijk een bestand in de pager\n"
1923 "     more <bestandsnaam>\n"
1924 "\n"
1925 "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
1926 "\n"
1927 "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
1928 "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
1929 "\n"
1930 "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
1931 "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
1932 "\n"
1933 "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
1934 "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
1935
1936 #: fish/fish.c:1288
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "quit - quit guestfish\n"
1940 "     quit\n"
1941 msgstr ""
1942 "quit - sluit guestfish af\n"
1943 "     quit\n"
1944
1945 #: fish/fish.c:1293
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1949 "     reopen\n"
1950 "\n"
1951 "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
1952 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1953 "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
1954 msgstr ""
1955 "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
1956 "     reopen\n"
1957 "\n"
1958 "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
1959 "normaal\n"
1960 "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
1961 "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
1962
1963 #: fish/fish.c:1302
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1967 "     sparse <filename> <size>\n"
1968 "\n"
1969 "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1970 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1971 "\n"
1972 "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1973 "    command, except that the image file is allocated\n"
1974 "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1975 "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
1976 "    only use space when written to, but they are slower\n"
1977 "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
1978 "    space during a write operation.\n"
1979 "\n"
1980 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1981 "\n"
1982 "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
1983 msgstr ""
1984 "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
1985 "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
1986 "\n"
1987 "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
1988 "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
1989 "\n"
1990 "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
1991 "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
1992 "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend worden\n"
1993 "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
1994 "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
1995 "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
1996 "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
1997 "\n"
1998 "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img programma.\n"
1999 "\n"
2000 "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
2001
2002 #: fish/fish.c:1323
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "supported - list supported groups of commands\n"
2006 "     supported\n"
2007 "\n"
2008 "    This command returns a list of the optional groups\n"
2009 "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
2010 "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
2011 "\n"
2012 "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
2013 msgstr ""
2014 "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
2015 "     supported\n"
2016 "\n"
2017 "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
2018 "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
2019 "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
2020 "\n"
2021 "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
2022
2023 #: fish/fish.c:1335
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "time - measure time taken to run command\n"
2027 "    time <command> [<args> ...]\n"
2028 "\n"
2029 "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
2030 "    time afterwards.\n"
2031 msgstr ""
2032 "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
2033 "    time <commando> [<args> ...]\n"
2034 "\n"
2035 "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
2036 "    de verstreken tijd terug.\n"
2037
2038 #: fish/fish.c:1343
2039 #, c-format
2040 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2041 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
2042
2043 #: fish/fish.c:1359
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2047 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2048 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2049 msgstr ""
2050 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
2051 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
2052 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
2053
2054 #: fish/fish.c:1516
2055 #, c-format
2056 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2057 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
2058
2059 #: fish/fish.c:1851
2060 #, c-format
2061 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2062 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2063
2064 #: fish/glob.c:52
2065 #, c-format
2066 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2067 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
2068
2069 #: fish/glob.c:72
2070 #, c-format
2071 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2072 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
2073
2074 #: fish/inspect.c:57
2075 #, c-format
2076 msgid "guestfish: no operating system was found on this disk\n"
2077 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
2078
2079 #: fish/inspect.c:62
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "guestfish: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2083 msgstr ""
2084 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2085 "i optie\n"
2086
2087 #: fish/inspect.c:101
2088 #, c-format
2089 msgid "Operating system: %s\n"
2090 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2091
2092 #: fish/inspect.c:114
2093 #, c-format
2094 msgid "%s mounted on %s\n"
2095 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2096
2097 #: fish/lcd.c:34
2098 #, c-format
2099 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2100 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2101
2102 #: fish/man.c:34
2103 #, c-format
2104 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2105 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2106
2107 #: fish/man.c:53
2108 #, c-format
2109 msgid "the external 'man' program failed\n"
2110 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2111
2112 #: fish/more.c:39
2113 #, c-format
2114 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2115 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2116
2117 #: fish/prep.c:37
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "List of available prepared disk images:\n"
2121 "\n"
2122 msgstr ""
2123 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2124 "\n"
2125
2126 #: fish/prep.c:40
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid ""
2129 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2130 "\n"
2131 "%s\n"
2132 msgstr ""
2133 "guestfish -N %-16s %s\n"
2134 "\n"
2135 "%s\n"
2136
2137 #: fish/prep.c:48
2138 #, c-format
2139 msgid "  Optional parameters:\n"
2140 msgstr "  Optionele parameters:\n"
2141
2142 #: fish/prep.c:55
2143 #, c-format
2144 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2145 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2146
2147 #: fish/prep.c:65
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2151 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2152 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2153 msgstr ""
2154 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2155 "locale\n"
2156 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2157 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2158
2159 #: fish/prep.c:96
2160 #, fuzzy, c-format
2161 msgid ""
2162 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2163 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2164 msgstr ""
2165 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2166 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2167 "tonen.\n"
2168
2169 #: fish/prep.c:158
2170 #, c-format
2171 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2172 msgstr ""
2173 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2174
2175 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2176 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2177 msgid "failed to allocate disk"
2178 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2179
2180 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2181 msgid "could not parse boot size"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2185 #, fuzzy, c-format
2186 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2187 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2188
2189 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2190 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2191 #, c-format
2192 msgid "failed to partition disk: %s"
2193 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2194
2195 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgid "failed to add boot partition: %s"
2198 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2199
2200 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "failed to add root partition: %s"
2203 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2204
2205 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2208 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2209
2210 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2213 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2214
2215 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2216 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2217 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2223 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2224
2225 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2228 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2229
2230 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2233 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2234
2235 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2238 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2239
2240 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2241 #, c-format
2242 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2243 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2244
2245 #: fish/rc.c:249
2246 #, c-format
2247 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2248 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2249
2250 #: fish/rc.c:254
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2254 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2255 msgstr ""
2256 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2257 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2258 "overeenkomen.\n"
2259
2260 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
2261 #, c-format
2262 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2263 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2264
2265 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
2266 #, c-format
2267 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2268 msgstr ""
2269 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2270
2271 #: fish/rc.c:380
2272 #, c-format
2273 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2274 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2275
2276 #: fish/reopen.c:36
2277 #, c-format
2278 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2279 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2280
2281 #: fish/reopen.c:46
2282 #, c-format
2283 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2284 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2285
2286 #: fish/supported.c:66
2287 msgid "yes"
2288 msgstr "ja"
2289
2290 #: fish/supported.c:68
2291 msgid "no"
2292 msgstr "nee"
2293
2294 #: fish/time.c:35
2295 #, c-format
2296 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2297 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2298
2299 #: fish/virt.c:72
2300 #, c-format
2301 msgid "guestfish: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s\n"
2302 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
2303
2304 #: fish/virt.c:80
2305 #, c-format
2306 msgid "guestfish: no libvirt domain called '%s': %s\n"
2307 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
2308
2309 #: fish/virt.c:88
2310 #, c-format
2311 msgid "guestfish: error getting domain info about '%s': %s\n"
2312 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
2313
2314 #: fish/virt.c:93
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "guestfish: error: '%s' is a live virtual machine.\n"
2318 "You must use '--ro' because write access to a running virtual machine can\n"
2319 "cause disk corruption.\n"
2320 msgstr ""
2321 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
2322 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
2323 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
2324
2325 #: fish/virt.c:104
2326 #, c-format
2327 msgid "guestfish: error reading libvirt XML information about '%s': %s\n"
2328 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
2329
2330 #: fish/virt.c:114
2331 #, c-format
2332 msgid "guestfish: unable to parse XML information returned by libvirt\n"
2333 msgstr ""
2334 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
2335
2336 #: fish/virt.c:120
2337 #, c-format
2338 msgid "guestfish: unable to create new XPath context\n"
2339 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
2340
2341 #: fish/virt.c:127 fish/virt.c:138
2342 #, c-format
2343 msgid "guestfish: unable to evaluate XPath expression\n"
2344 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
2345
2346 #: fish/virt.c:145
2347 #, c-format
2348 msgid "guestfish: libvirt domain '%s' has no disks\n"
2349 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
2350
2351 #: fuse/guestmount.c:884
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2355 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2356 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2357 "Usage:\n"
2358 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2359 "Options:\n"
2360 "  -a|--add image       Add image\n"
2361 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2362 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2363 "  --help               Display help message and exit\n"
2364 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2365 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2366 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2367 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2368 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2369 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
2370 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2371 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2372 msgstr ""
2373 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2374 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2375 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2376 "Gebruik:\n"
2377 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2378 "Opties:\n"
2379 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2380 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2381 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2382 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2383 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2384 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2385 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2386 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2387 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2388 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2389 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2390 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2391
2392 #: fuse/guestmount.c:1096
2393 #, c-format
2394 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
2395 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2396
2397 #: fuse/guestmount.c:1104
2398 #, c-format
2399 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2400 msgstr ""
2401 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2402
2403 #: inspector/virt-inspector.pl:200
2404 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
2405 msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
2406
2407 #: inspector/virt-inspector.pl:294
2408 msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
2409 msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
2410
2411 #: inspector/virt-inspector.pl:324
2412 msgid ""
2413 "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-perl\n"
2414 msgstr ""
2415 "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-perl "
2416 "te installeren\n"
2417
2418 #: inspector/virt-inspector.pl:363
2419 msgid "  Mountpoints:\n"
2420 msgstr "  Aankoppel punten:\n"
2421
2422 #: inspector/virt-inspector.pl:369
2423 msgid "  Filesystems:\n"
2424 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
2425
2426 #: inspector/virt-inspector.pl:387
2427 msgid "  Modprobe aliases:\n"
2428 msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
2429
2430 #: inspector/virt-inspector.pl:398
2431 msgid "  Initrd modules:\n"
2432 msgstr "  Initrd modules:\n"
2433
2434 #: inspector/virt-inspector.pl:407
2435 msgid "  Applications:\n"
2436 msgstr "  Toepassingen:\n"
2437
2438 #: inspector/virt-inspector.pl:414
2439 msgid "  Kernels:\n"
2440 msgstr "  Kernels:\n"
2441
2442 #: inspector/virt-inspector.pl:426
2443 msgid "  Windows Registry entries:\n"
2444 msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
2445
2446 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:152
2447 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2448 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2449
2450 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2451 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2452 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2453
2454 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:166
2455 #, perl-brace-format
2456 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2457 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2458
2459 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:171
2460 msgid ""
2461 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2462 "XPath::XMLParser)"
2463 msgstr ""
2464 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2465 "XML::XPath::XMLParser)"
2466
2467 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:176
2468 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2469 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2470
2471 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:183
2472 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2473 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2474
2475 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:202
2476 #, perl-brace-format
2477 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2478 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2479
2480 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:205
2481 #, perl-brace-format
2482 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2483 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2484
2485 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:217
2486 #, perl-brace-format
2487 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2488 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2489
2490 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1074
2491 msgid ""
2492 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2493 "\n"
2494 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2495 "machine\n"
2496 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2497 "\n"
2498 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2499 "information about the disk image as possible.\n"
2500 msgstr ""
2501 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2502 "\n"
2503 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2504 "machine\n"
2505 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2506 "\n"
2507 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2508 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2509
2510 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1147
2511 #, perl-brace-format
2512 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2513 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2514
2515 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2516 #, perl-brace-format
2517 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2518 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2519
2520 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1180
2521 #, perl-brace-format
2522 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2523 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2524
2525 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1364
2526 #, perl-brace-format
2527 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2528 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2529
2530 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1390
2531 #, perl-brace-format
2532 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2533 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2534
2535 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1455
2536 msgid "Can't find grub on guest"
2537 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2538
2539 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1510
2540 #, perl-brace-format
2541 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2542 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2543
2544 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1541
2545 #, perl-brace-format
2546 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2547 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2548
2549 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1564
2550 #, perl-brace-format
2551 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2552 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2553
2554 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1635
2555 #, perl-brace-format
2556 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2557 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2558
2559 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1643
2560 #, perl-brace-format
2561 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2562 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2563
2564 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1697
2565 #, perl-brace-format
2566 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2567 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2568
2569 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1736
2570 #, perl-brace-format
2571 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2572 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2573
2574 #: src/appliance.c:134
2575 #, c-format
2576 msgid ""
2577 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2578 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2579 msgstr ""
2580 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2581 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2582
2583 #: src/appliance.c:362
2584 #, c-format
2585 msgid "external command failed: %s"
2586 msgstr "extern commando mislukte: %s"
2587
2588 #: src/guestfs.c:176
2589 #, c-format
2590 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2591 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2592
2593 #: src/guestfs.c:281
2594 #, c-format
2595 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2596 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2597
2598 #: src/inspect.c:914
2599 #, c-format
2600 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2601 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2602
2603 #: src/inspect.c:1132
2604 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2605 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2606
2607 #: src/inspect.c:1144
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2611 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2612 msgstr ""
2613 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2614 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2615
2616 #: src/launch.c:93
2617 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2618 msgstr ""
2619 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2620 "gelanceerd is"
2621
2622 #: src/launch.c:107
2623 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2624 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2625
2626 #: src/launch.c:121
2627 #, c-format
2628 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2629 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2630
2631 #: src/launch.c:142 src/launch.c:179 src/launch.c:212
2632 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2633 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2634
2635 #: src/launch.c:238
2636 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2637 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2638
2639 #: src/launch.c:243
2640 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2641 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2642
2643 #: src/launch.c:258
2644 #, c-format
2645 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2646 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2647
2648 #: src/launch.c:604
2649 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2650 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2651
2652 #: src/launch.c:617
2653 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2654 msgstr ""
2655 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2656
2657 #: src/launch.c:754
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2661 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2662 msgstr ""
2663 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2664 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2665
2666 #: src/launch.c:846
2667 msgid "qemu has not been launched yet"
2668 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2669
2670 #: src/launch.c:857
2671 msgid "no subprocess to kill"
2672 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2673
2674 #: src/proto.c:143
2675 #, c-format
2676 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2677 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2678
2679 #: src/proto.c:166
2680 #, c-format
2681 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2682 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2683
2684 #: src/proto.c:281
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2688 msgstr ""
2689 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x%"
2690 "x\n"
2691
2692 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2693 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2694 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2695
2696 #: src/proto.c:474
2697 #, c-format
2698 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2699 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2700
2701 #: src/proto.c:491
2702 #, c-format
2703 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2704 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2705
2706 #: src/proto.c:641
2707 #, c-format
2708 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2709 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2710
2711 #: src/proto.c:663
2712 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2713 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2714
2715 #: src/proto.c:672
2716 msgid "dispatch failed to marshal args"
2717 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2718
2719 #: src/proto.c:802
2720 #, c-format
2721 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2722 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2723
2724 #: src/proto.c:818
2725 #, c-format
2726 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2727 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2728
2729 #: src/proto.c:941
2730 #, c-format
2731 msgid "%s: error in chunked encoding"
2732 msgstr "%s: fout in chunk codering"
2733
2734 #: src/proto.c:969
2735 msgid "write to daemon socket"
2736 msgstr "schrijven naar daemon socket"
2737
2738 #: src/proto.c:992
2739 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2740 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
2741
2742 #: src/proto.c:997
2743 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2744 msgstr ""
2745 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
2746 "chunks"
2747
2748 #: src/proto.c:1005
2749 msgid "failed to parse file chunk"
2750 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
2751
2752 #: src/proto.c:1014
2753 msgid "file receive cancelled by daemon"
2754 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
2755
2756 #: test-tool/test-tool.c:78
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2760 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2761 "Usage:\n"
2762 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2763 "Options:\n"
2764 "  --help         Display usage\n"
2765 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2766 "                 Helper program (default: %s)\n"
2767 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2768 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2769 "  --timeout n\n"
2770 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2771 msgstr ""
2772 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
2773 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2774 "Gebruik:\n"
2775 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
2776 "Opties:\n"
2777 "  --help         Laat gebruik zien\n"
2778 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2779 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
2780 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
2781 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
2782 "  --timeout n\n"
2783 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
2784
2785 #: test-tool/test-tool.c:134
2786 #, c-format
2787 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2788 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2789
2790 #: test-tool/test-tool.c:143
2791 #, c-format
2792 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2793 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
2794
2795 #: test-tool/test-tool.c:155
2796 #, c-format
2797 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2798 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
2799
2800 #: test-tool/test-tool.c:178
2801 #, c-format
2802 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2803 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
2804
2805 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2806 #, c-format
2807 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2808 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
2809
2810 #: test-tool/test-tool.c:197
2811 #, c-format
2812 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2813 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
2814
2815 #: test-tool/test-tool.c:219
2816 #, c-format
2817 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2818 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
2819
2820 #: test-tool/test-tool.c:231
2821 #, c-format
2822 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2823 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
2824
2825 #: test-tool/test-tool.c:237
2826 #, c-format
2827 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2828 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
2829
2830 #: test-tool/test-tool.c:243
2831 #, c-format
2832 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2833 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
2834
2835 #: test-tool/test-tool.c:249
2836 #, c-format
2837 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2838 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
2839
2840 #: test-tool/test-tool.c:255
2841 #, c-format
2842 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2843 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
2844
2845 #: test-tool/test-tool.c:263
2846 #, c-format
2847 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2848 msgstr ""
2849 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
2850 "mislukte\n"
2851
2852 #: test-tool/test-tool.c:294
2853 #, c-format
2854 msgid ""
2855 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2856 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2857 msgstr ""
2858 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
2859 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
2860
2861 #: test-tool/test-tool.c:302
2862 #, c-format
2863 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2864 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
2865
2866 #: test-tool/test-tool.c:316
2867 #, c-format
2868 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2869 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
2870
2871 #: test-tool/test-tool.c:365
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2875 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2876 "\n"
2877 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2878 msgstr ""
2879 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
2880 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
2881 "\n"
2882 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
2883
2884 #: test-tool/test-tool.c:381
2885 #, c-format
2886 msgid "command failed: %s"
2887 msgstr "commando mislukte: %s"
2888
2889 #: test-tool/test-tool.c:389
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "Test tool helper program %s\n"
2893 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2894 "was built.\n"
2895 msgstr ""
2896 "Test hulp programma %s\n"
2897 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
2898 "programma werd gebouwd.\n"
2899
2900 #: test-tool/test-tool.c:423
2901 #, c-format
2902 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2903 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
2904
2905 #: tools/virt-cat.pl:128
2906 msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
2907 msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
2908
2909 #: tools/virt-cat.pl:153
2910 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
2911 msgstr "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
2912
2913 #: tools/virt-df.pl:151
2914 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
2915 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2916
2917 #: tools/virt-df.pl:205
2918 #, perl-brace-format
2919 msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
2920 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2921
2922 #: tools/virt-df.pl:400
2923 msgid "Virtual Machine"
2924 msgstr "Virtuele machine"
2925
2926 #: tools/virt-df.pl:400
2927 msgid "Filesystem"
2928 msgstr "Bestandssysteem"
2929
2930 #: tools/virt-df.pl:403
2931 msgid "1K-blocks"
2932 msgstr "1K-blokken"
2933
2934 #: tools/virt-df.pl:405
2935 msgid "Size"
2936 msgstr "Grootte"
2937
2938 #: tools/virt-df.pl:407
2939 msgid "Used"
2940 msgstr "Gebruikt"
2941
2942 #: tools/virt-df.pl:408
2943 msgid "Available"
2944 msgstr "Beschikbaar"
2945
2946 #: tools/virt-df.pl:409
2947 msgid "Use%"
2948 msgstr "Gebruik%"
2949
2950 #: tools/virt-df.pl:411
2951 msgid "Inodes"
2952 msgstr "Inodes"
2953
2954 #: tools/virt-df.pl:412
2955 msgid "IUsed"
2956 msgstr "IUsed"
2957
2958 #: tools/virt-df.pl:413
2959 msgid "IFree"
2960 msgstr "IFree"
2961
2962 #: tools/virt-df.pl:414
2963 msgid "IUse%"
2964 msgstr "IUse%"
2965
2966 #: tools/virt-edit.pl:152
2967 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
2968 msgstr ""
2969 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
2970
2971 #: tools/virt-edit.pl:177
2972 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
2973 msgstr ""
2974 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
2975
2976 #: tools/virt-edit.pl:203
2977 msgid "File not changed.\n"
2978 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
2979
2980 #: tools/virt-list-filesystems.pl:121
2981 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
2982 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
2983
2984 #: tools/virt-list-partitions.pl:131
2985 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
2986 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
2987
2988 #: tools/virt-ls.pl:137 tools/virt-ls.pl:143
2989 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
2990 msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
2991
2992 #: tools/virt-ls.pl:161
2993 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
2994 msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
2995
2996 #: tools/virt-ls.pl:186
2997 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-ls\n"
2998 msgstr ""
2999 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
3000
3001 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3002 msgid "virt-make-fs input output\n"
3003 msgstr "virt-make-fs input output\n"
3004
3005 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3006 msgid "unexpected output from 'du' command"
3007 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
3008
3009 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3010 #: tools/virt-make-fs.pl:453
3011 #, perl-brace-format
3012 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3013 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
3014
3015 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3016 #, perl-brace-format
3017 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3018 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3019
3020 #: tools/virt-make-fs.pl:401
3021 msgid ""
3022 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3023 msgstr ""
3024 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3025 "boodschappen\n"
3026
3027 #: tools/virt-make-fs.pl:412
3028 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3029 msgstr ""
3030 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3031 "werd\n"
3032
3033 #: tools/virt-make-fs.pl:437
3034 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3035 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3036
3037 #: tools/virt-make-fs.pl:459
3038 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3039 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3040
3041 #: tools/virt-make-fs.pl:494
3042 msgid ""
3043 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3044 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3045 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3046 msgstr ""
3047 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3048 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3049 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3050 "pagina.\n"
3051
3052 #: tools/virt-rescue.pl:195
3053 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3054 msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3055
3056 #: tools/virt-resize.pl:33
3057 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3058 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3059
3060 #: tools/virt-resize.pl:528
3061 #, perl-brace-format
3062 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3063 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3064
3065 #: tools/virt-resize.pl:530
3066 #, perl-brace-format
3067 msgid ""
3068 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3069 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3070 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3071 msgstr ""
3072 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3073 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3074 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3075
3076 #: tools/virt-resize.pl:555 tools/virt-resize.pl:558
3077 #, perl-brace-format
3078 msgid ""
3079 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3080 msgstr ""
3081 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3082 "bytes)\n"
3083
3084 #: tools/virt-resize.pl:723
3085 #, perl-brace-format
3086 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3087 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3088
3089 #: tools/virt-resize.pl:743
3090 #, perl-brace-format
3091 msgid ""
3092 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3093 "command line option\n"
3094 msgstr ""
3095 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3096 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3097
3098 #: tools/virt-resize.pl:749
3099 #, perl-brace-format
3100 msgid ""
3101 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3102 msgstr ""
3103 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3104 "argument gebruiken\n"
3105
3106 #: tools/virt-resize.pl:753
3107 #, perl-brace-format
3108 msgid ""
3109 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3110 msgstr ""
3111 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3112 "argument gebruiken\n"
3113
3114 #: tools/virt-resize.pl:795
3115 #, perl-brace-format
3116 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3117 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3118
3119 #: tools/virt-resize.pl:803
3120 #, perl-brace-format
3121 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3122 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3123
3124 #: tools/virt-resize.pl:820
3125 #, perl-brace-format
3126 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3127 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3128
3129 #: tools/virt-resize.pl:825
3130 #, perl-brace-format
3131 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3132 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3133
3134 #: tools/virt-resize.pl:848
3135 #, perl-brace-format
3136 msgid ""
3137 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3138 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3139 "size.\n"
3140 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3141 msgstr ""
3142 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3143 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3144 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3145
3146 #: tools/virt-resize.pl:864
3147 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3148 msgstr ""
3149 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3150
3151 #: tools/virt-resize.pl:913
3152 #, perl-brace-format
3153 msgid ""
3154 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3155 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3156 msgstr ""
3157 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3158 "is\n"
3159 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3160
3161 #: tools/virt-resize.pl:928
3162 msgid ""
3163 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3164 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3165 msgstr ""
3166 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3167 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3168
3169 #: tools/virt-resize.pl:943
3170 msgid "Summary of changes:\n"
3171 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3172
3173 #: tools/virt-resize.pl:947
3174 #, perl-brace-format
3175 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3176 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3177
3178 #: tools/virt-resize.pl:949
3179 #, perl-brace-format
3180 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3181 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3182
3183 #: tools/virt-resize.pl:951
3184 #, perl-brace-format
3185 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3186 msgstr ""
3187 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3188
3189 #: tools/virt-resize.pl:956
3190 #, perl-brace-format
3191 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3192 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3193
3194 #: tools/virt-resize.pl:961
3195 #, perl-brace-format
3196 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3197 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3198
3199 #: tools/virt-resize.pl:966
3200 #, perl-brace-format
3201 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3202 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3203
3204 #: tools/virt-resize.pl:972
3205 #, perl-brace-format
3206 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3207 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3208
3209 #: tools/virt-resize.pl:979
3210 #, perl-brace-format
3211 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3212 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3213
3214 #: tools/virt-resize.pl:984
3215 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3216 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3217
3218 #: tools/virt-resize.pl:986
3219 msgid ""
3220 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3221 "and so it will just be ignored.\n"
3222 msgstr ""
3223 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3224 "en daarom genegeerd worden.\n"
3225
3226 #: tools/virt-resize.pl:989
3227 msgid ""
3228 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3229 "to partition this extra space if you want.\n"
3230 msgstr ""
3231 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3232 "programma in de gast\n"
3233 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3234
3235 #: tools/virt-resize.pl:992
3236 #, perl-brace-format
3237 msgid ""
3238 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3239 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3240 "or adjust your resizing requests.\n"
3241 msgstr ""
3242 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3243 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3244 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3245
3246 #: tools/virt-resize.pl:1033
3247 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3248 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3249
3250 #: tools/virt-resize.pl:1128
3251 #, fuzzy, perl-brace-format
3252 msgid "Copying {p} ...\n"
3253 msgstr "{p} kopiëren ..."
3254
3255 #: tools/virt-resize.pl:1189 tools/virt-resize.pl:1247
3256 #, perl-brace-format
3257 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3258 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3259
3260 #: tools/virt-tar.pl:162 tools/virt-tar.pl:169
3261 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3262 msgstr ""
3263 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3264 "regel\n"
3265
3266 #: tools/virt-tar.pl:190
3267 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3268 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3269
3270 #: tools/virt-tar.pl:193
3271 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3272 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3273
3274 #: tools/virt-tar.pl:204
3275 #, perl-brace-format
3276 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3277 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3278
3279 #: tools/virt-tar.pl:207
3280 #, perl-brace-format
3281 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3282 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3283
3284 #: tools/virt-tar.pl:229
3285 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3286 msgstr ""
3287 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3288
3289 #: tools/virt-win-reg.pl:259
3290 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3291 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3292
3293 #: tools/virt-win-reg.pl:283
3294 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3295 msgstr ""
3296 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3297
3298 #: tools/virt-win-reg.pl:297
3299 msgid ""
3300 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3301 "export\n"
3302 msgstr ""
3303 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3304 "exporteren\n"
3305
3306 #: tools/virt-win-reg.pl:408
3307 #, perl-brace-format
3308 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3309 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3310
3311 #: tools/virt-win-reg.pl:426 tools/virt-win-reg.pl:449
3312 #, perl-brace-format
3313 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3314 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3315
3316 #: tools/virt-win-reg.pl:433
3317 #, perl-brace-format
3318 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3319 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3320
3321 #: tools/virt-win-reg.pl:456
3322 #, perl-brace-format
3323 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3324 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3325
3326 #~ msgid "test if file exists"
3327 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3328
3329 #~ msgid "done"
3330 #~ msgstr "voltooid"