Version 1.7.14.
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-25 18:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: cat/virt-cat.c:53 cat/virt-filesystems.c:86 cat/virt-ls.c:54 df/main.c:66
22 #: fish/fish.c:86 fuse/guestmount.c:841 inspector/virt-inspector.c:67
23 #, c-format
24 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
25 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
26
27 #: cat/virt-cat.c:57
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid ""
30 "%s: display files in a virtual machine\n"
31 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
32 "Usage:\n"
33 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
34 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
35 "Options:\n"
36 "  -a|--add image       Add image\n"
37 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
38 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
39 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
40 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
41 "  --help               Display brief help\n"
42 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
43 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
44 "  -V|--version         Display version and exit\n"
45 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
46 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
47 msgstr ""
48 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
49 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
50 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
51 "Gebruik:\n"
52 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
53 "Opties:\n"
54 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
55 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
56 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
57 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
58 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
59 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
60 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
61 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
62 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
63 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
64 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
65 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
66
67 #: cat/virt-cat.c:115 cat/virt-filesystems.c:189 cat/virt-ls.c:121
68 #: df/domains.c:428 df/main.c:132 fish/fish.c:204 fuse/guestmount.c:952
69 #: inspector/virt-inspector.c:129
70 #, c-format
71 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
72 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
73
74 #: cat/virt-cat.c:137 cat/virt-filesystems.c:243 cat/virt-ls.c:143
75 #: df/main.c:156 fish/fish.c:272 fuse/guestmount.c:1000
76 #: inspector/virt-inspector.c:151
77 #, c-format
78 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
79 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
80
81 #: cat/virt-filesystems.c:90
82 #, fuzzy, c-format
83 msgid ""
84 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
85 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
86 "Usage:\n"
87 "  %s [--options] -d domname\n"
88 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
89 "Options:\n"
90 "  -a|--add image       Add image\n"
91 "  --all                Display everything\n"
92 "  --blkdevs|--block-devices\n"
93 "                       Display block devices\n"
94 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
95 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
96 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
97 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
98 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
99 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
100 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
101 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
102 "  --help               Display brief help\n"
103 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
104 "  -l|--long            Long output\n"
105 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
106 "                       Display LVM logical volumes\n"
107 "  --no-title           No title in --long output\n"
108 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
109 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
110 "                       Display LVM physical volumes\n"
111 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
112 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
113 "  -V|--version         Display version and exit\n"
114 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
115 "                       Display LVM volume groups\n"
116 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
117 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
118 msgstr ""
119 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
120 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
121 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
122 "Gebruik:\n"
123 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
124 "Opties:\n"
125 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
126 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
127 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
128 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
129 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
130 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
131 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
132 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
133 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
134 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
135 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
136 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
137
138 #: cat/virt-filesystems.c:304 df/main.c:250
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
141 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
142
143 #: cat/virt-ls.c:58
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid ""
146 "%s: list files in a virtual machine\n"
147 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
148 "Usage:\n"
149 "  %s [--options] -d domname file [dir ...]\n"
150 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
151 "Options:\n"
152 "  -a|--add image       Add image\n"
153 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
154 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
155 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
156 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
157 "  --help               Display brief help\n"
158 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
159 "  -l|--long            Long listing\n"
160 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
161 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
162 "  -V|--version         Display version and exit\n"
163 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
164 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
165 msgstr ""
166 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
167 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
168 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
169 "Gebruik:\n"
170 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
171 "Opties:\n"
172 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
173 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
174 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
175 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
176 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
177 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
178 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
179 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
180 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
181 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
182 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
183 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
184
185 #: df/domains.c:115
186 #, fuzzy, c-format
187 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
188 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
189
190 #: df/domains.c:124
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
193 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
194
195 #: df/domains.c:134
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
198 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
199
200 #: df/domains.c:145
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
203 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
204
205 #: df/domains.c:155
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
208 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
209
210 #: df/domains.c:281
211 #, c-format
212 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
213 msgstr ""
214
215 #: df/main.c:70
216 #, fuzzy, c-format
217 msgid ""
218 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
219 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
220 "Usage:\n"
221 "  %s [--options] -d domname\n"
222 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
223 "Options:\n"
224 "  -a|--add image       Add image\n"
225 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
226 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
227 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
228 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
229 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
230 "  --help               Display brief help\n"
231 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
232 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
233 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
234 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
235 "  -V|--version         Display version and exit\n"
236 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
237 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
238 msgstr ""
239 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
240 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
241 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
242 "Gebruik:\n"
243 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
244 "Opties:\n"
245 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
246 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
247 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
248 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
249 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
250 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
251 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
252 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
253 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
254 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
255 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
256 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
257
258 #: df/main.c:262
259 #, c-format
260 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
261 msgstr ""
262
263 #: df/output.c:50
264 #, fuzzy
265 msgid "VirtualMachine"
266 msgstr "Virtuele machine"
267
268 #: df/output.c:51
269 msgid "Filesystem"
270 msgstr "Bestandssysteem"
271
272 #: df/output.c:54
273 msgid "1K-blocks"
274 msgstr "1K-blokken"
275
276 #: df/output.c:56
277 msgid "Size"
278 msgstr "Grootte"
279
280 #: df/output.c:57
281 msgid "Used"
282 msgstr "Gebruikt"
283
284 #: df/output.c:58
285 msgid "Available"
286 msgstr "Beschikbaar"
287
288 #: df/output.c:59
289 msgid "Use%"
290 msgstr "Gebruik%"
291
292 #: df/output.c:61
293 msgid "Inodes"
294 msgstr "Inodes"
295
296 #: df/output.c:62
297 msgid "IUsed"
298 msgstr "IUsed"
299
300 #: df/output.c:63
301 msgid "IFree"
302 msgstr "IFree"
303
304 #: df/output.c:64
305 msgid "IUse%"
306 msgstr "IUse%"
307
308 #: fish/alloc.c:37
309 #, c-format
310 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
311 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
312
313 #: fish/alloc.c:51
314 #, c-format
315 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
316 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
317
318 #: fish/alloc.c:75
319 #, c-format
320 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
321 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
322
323 #: fish/alloc.c:156
324 #, c-format
325 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
326 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
327
328 #: fish/cmds.c:2814
329 msgid "Command"
330 msgstr "Commando"
331
332 #: fish/cmds.c:2814
333 msgid "Description"
334 msgstr "Beschrijving"
335
336 #: fish/cmds.c:2816
337 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
338 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
339
340 #: fish/cmds.c:2817
341 #, fuzzy
342 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
343 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
344
345 #: fish/cmds.c:2818 fish/cmds.c:2819
346 msgid "add an image to examine or modify"
347 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
348
349 #: fish/cmds.c:2820
350 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
351 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
352
353 #: fish/cmds.c:2821
354 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
355 msgstr ""
356 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
357 "QEMU blok emulatie"
358
359 #: fish/cmds.c:2822
360 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
361 msgstr ""
362 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
363 "emulatie"
364
365 #: fish/cmds.c:2823
366 #, fuzzy
367 msgid "allocate and add a disk file"
368 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
369
370 #: fish/cmds.c:2824
371 msgid "clear Augeas path"
372 msgstr "Augeas pad opschonen"
373
374 #: fish/cmds.c:2825
375 msgid "close the current Augeas handle"
376 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
377
378 #: fish/cmds.c:2826
379 msgid "define an Augeas node"
380 msgstr "definieer een Augeas node"
381
382 #: fish/cmds.c:2827
383 msgid "define an Augeas variable"
384 msgstr "definieer een Augeas variabele"
385
386 #: fish/cmds.c:2828
387 msgid "look up the value of an Augeas path"
388 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
389
390 #: fish/cmds.c:2829
391 msgid "create a new Augeas handle"
392 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
393
394 #: fish/cmds.c:2830
395 msgid "insert a sibling Augeas node"
396 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
397
398 #: fish/cmds.c:2831
399 msgid "load files into the tree"
400 msgstr "laad bestanden in de boom"
401
402 #: fish/cmds.c:2832
403 msgid "list Augeas nodes under augpath"
404 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
405
406 #: fish/cmds.c:2833
407 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
408 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
409
410 #: fish/cmds.c:2834
411 msgid "move Augeas node"
412 msgstr "verplaats Augeas node"
413
414 #: fish/cmds.c:2835
415 msgid "remove an Augeas path"
416 msgstr "verwijder een Augeas pad"
417
418 #: fish/cmds.c:2836
419 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
420 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
421
422 #: fish/cmds.c:2837
423 msgid "set Augeas path to value"
424 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
425
426 #: fish/cmds.c:2838
427 msgid "test availability of some parts of the API"
428 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
429
430 #: fish/cmds.c:2839
431 msgid "return a list of all optional groups"
432 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
433
434 #: fish/cmds.c:2840
435 msgid "upload base64-encoded data to file"
436 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
437
438 #: fish/cmds.c:2841
439 msgid "download file and encode as base64"
440 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
441
442 #: fish/cmds.c:2842
443 msgid "flush device buffers"
444 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
445
446 #: fish/cmds.c:2843
447 msgid "get blocksize of block device"
448 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
449
450 #: fish/cmds.c:2844
451 msgid "is block device set to read-only"
452 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
453
454 #: fish/cmds.c:2845
455 msgid "get total size of device in bytes"
456 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
457
458 #: fish/cmds.c:2846
459 msgid "get sectorsize of block device"
460 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
461
462 #: fish/cmds.c:2847
463 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
464 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
465
466 #: fish/cmds.c:2848
467 msgid "reread partition table"
468 msgstr "herlees partitie tabel"
469
470 #: fish/cmds.c:2849
471 msgid "set blocksize of block device"
472 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
473
474 #: fish/cmds.c:2850
475 msgid "set block device to read-only"
476 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
477
478 #: fish/cmds.c:2851
479 msgid "set block device to read-write"
480 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
481
482 #: fish/cmds.c:2852
483 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
484 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
485
486 #: fish/cmds.c:2853
487 msgid "list the contents of a file"
488 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
489
490 #: fish/cmds.c:2854
491 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
492 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
493
494 #: fish/cmds.c:2855
495 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
496 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
497
498 #: fish/cmds.c:2856
499 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
500 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
501
502 #: fish/cmds.c:2857
503 msgid "change file mode"
504 msgstr "verander bestand mode"
505
506 #: fish/cmds.c:2858 fish/cmds.c:2965
507 msgid "change file owner and group"
508 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
509
510 #: fish/cmds.c:2859
511 msgid "run a command from the guest filesystem"
512 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
513
514 #: fish/cmds.c:2860
515 msgid "run a command, returning lines"
516 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
517
518 #: fish/cmds.c:2861
519 msgid "add qemu parameters"
520 msgstr "voeg qemu parameters toe"
521
522 #: fish/cmds.c:2862
523 #, fuzzy
524 msgid "copy local files or directories into an image"
525 msgstr "laad bestanden in de boom"
526
527 #: fish/cmds.c:2863
528 #, fuzzy
529 msgid "copy remote files or directories out of an image"
530 msgstr "laad bestanden in de boom"
531
532 #: fish/cmds.c:2864
533 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
534 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
535
536 #: fish/cmds.c:2865
537 msgid "copy a file"
538 msgstr "kopieer een bestand"
539
540 #: fish/cmds.c:2866
541 msgid "copy a file or directory recursively"
542 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
543
544 #: fish/cmds.c:2867
545 msgid "copy from source to destination using dd"
546 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
547
548 #: fish/cmds.c:2868
549 msgid "debugging and internals"
550 msgstr "debug en interne"
551
552 #: fish/cmds.c:2869
553 #, fuzzy
554 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
555 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
556
557 #: fish/cmds.c:2870
558 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
559 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
560
561 #: fish/cmds.c:2871
562 msgid "report file system disk space usage"
563 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
564
565 #: fish/cmds.c:2872
566 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
567 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
568
569 #: fish/cmds.c:2873
570 msgid "return kernel messages"
571 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
572
573 #: fish/cmds.c:2874
574 msgid "download a file to the local machine"
575 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
576
577 #: fish/cmds.c:2875
578 #, fuzzy
579 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
580 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
581
582 #: fish/cmds.c:2876
583 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
584 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
585
586 #: fish/cmds.c:2877
587 msgid "estimate file space usage"
588 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
589
590 #: fish/cmds.c:2878
591 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
592 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
593
594 #: fish/cmds.c:2879
595 msgid "display a line of text"
596 msgstr "laat een regel tekst zien"
597
598 #: fish/cmds.c:2880
599 msgid "echo arguments back to the client"
600 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
601
602 #: fish/cmds.c:2881
603 #, fuzzy
604 msgid "edit a file"
605 msgstr "lees een bestand"
606
607 #: fish/cmds.c:2882 fish/cmds.c:2883 fish/cmds.c:2888 fish/cmds.c:2889
608 #: fish/cmds.c:2920 fish/cmds.c:2921 fish/cmds.c:3154 fish/cmds.c:3155
609 #: fish/cmds.c:3159 fish/cmds.c:3160 fish/cmds.c:3162 fish/cmds.c:3163
610 msgid "return lines matching a pattern"
611 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
612
613 #: fish/cmds.c:2884
614 msgid "test if two files have equal contents"
615 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
616
617 #: fish/cmds.c:2885
618 msgid "test if file or directory exists"
619 msgstr "test of bestand of map bestaat"
620
621 #: fish/cmds.c:2886 fish/cmds.c:2887
622 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
623 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
624
625 #: fish/cmds.c:2890
626 msgid "determine file type"
627 msgstr "bepaal bestand type"
628
629 #: fish/cmds.c:2891
630 msgid "detect the architecture of a binary file"
631 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
632
633 #: fish/cmds.c:2892
634 msgid "return the size of the file in bytes"
635 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
636
637 #: fish/cmds.c:2893
638 msgid "fill a file with octets"
639 msgstr "vul een bestand met octetten"
640
641 #: fish/cmds.c:2894
642 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
643 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
644
645 #: fish/cmds.c:2895
646 msgid "find all files and directories"
647 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
648
649 #: fish/cmds.c:2896
650 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
651 msgstr ""
652 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
653
654 #: fish/cmds.c:2897
655 msgid "find a filesystem by label"
656 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
657
658 #: fish/cmds.c:2898
659 msgid "find a filesystem by UUID"
660 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
661
662 #: fish/cmds.c:2899
663 msgid "run the filesystem checker"
664 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
665
666 #: fish/cmds.c:2900
667 msgid "get the additional kernel options"
668 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
669
670 #: fish/cmds.c:2901
671 msgid "get autosync mode"
672 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
673
674 #: fish/cmds.c:2902
675 msgid "get direct appliance mode flag"
676 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
677
678 #: fish/cmds.c:2903
679 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
680 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
681
682 #: fish/cmds.c:2904
683 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
684 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
685
686 #: fish/cmds.c:2905
687 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
688 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
689
690 #: fish/cmds.c:2906
691 msgid "get enable network flag"
692 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
693
694 #: fish/cmds.c:2907
695 msgid "get the search path"
696 msgstr "verkrijg het zoek pad"
697
698 #: fish/cmds.c:2908
699 msgid "get PID of qemu subprocess"
700 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
701
702 #: fish/cmds.c:2909
703 msgid "get the qemu binary"
704 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
705
706 #: fish/cmds.c:2910
707 msgid "get recovery process enabled flag"
708 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
709
710 #: fish/cmds.c:2911
711 msgid "get SELinux enabled flag"
712 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
713
714 #: fish/cmds.c:2912
715 msgid "get the current state"
716 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
717
718 #: fish/cmds.c:2913
719 msgid "get command trace enabled flag"
720 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
721
722 #: fish/cmds.c:2914
723 msgid "get the current umask"
724 msgstr "verkrijg de huidige umask"
725
726 #: fish/cmds.c:2915
727 msgid "get verbose mode"
728 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
729
730 #: fish/cmds.c:2916
731 msgid "get SELinux security context"
732 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
733
734 #: fish/cmds.c:2917 fish/cmds.c:2966
735 msgid "list extended attributes of a file or directory"
736 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
737
738 #: fish/cmds.c:2918
739 msgid "expand wildcards in command"
740 msgstr "expandeer wildcards in commando"
741
742 #: fish/cmds.c:2919
743 msgid "expand a wildcard path"
744 msgstr "expandeer een wildcard pad"
745
746 #: fish/cmds.c:2922
747 msgid "install GRUB"
748 msgstr "installeer GRUB"
749
750 #: fish/cmds.c:2923
751 msgid "return first 10 lines of a file"
752 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
753
754 #: fish/cmds.c:2924
755 msgid "return first N lines of a file"
756 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
757
758 #: fish/cmds.c:2925
759 msgid "dump a file in hexadecimal"
760 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
761
762 #: fish/cmds.c:2926
763 msgid "edit with a hex editor"
764 msgstr ""
765
766 #: fish/cmds.c:2927
767 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
768 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
769
770 #: fish/cmds.c:2928
771 msgid "list files in an initrd"
772 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
773
774 #: fish/cmds.c:2929
775 msgid "add an inotify watch"
776 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
777
778 #: fish/cmds.c:2930
779 msgid "close the inotify handle"
780 msgstr "sluit de inotify hendel"
781
782 #: fish/cmds.c:2931
783 msgid "return list of watched files that had events"
784 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
785
786 #: fish/cmds.c:2932
787 msgid "create an inotify handle"
788 msgstr "maak een inotify hendel aan"
789
790 #: fish/cmds.c:2933
791 msgid "return list of inotify events"
792 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
793
794 #: fish/cmds.c:2934
795 msgid "remove an inotify watch"
796 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
797
798 #: fish/cmds.c:2935
799 msgid "get architecture of inspected operating system"
800 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
801
802 #: fish/cmds.c:2936
803 msgid "get distro of inspected operating system"
804 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
805
806 #: fish/cmds.c:2937
807 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
808 msgstr ""
809 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
810
811 #: fish/cmds.c:2938
812 #, fuzzy
813 msgid "get hostname of the operating system"
814 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
815
816 #: fish/cmds.c:2939
817 msgid "get major version of inspected operating system"
818 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
819
820 #: fish/cmds.c:2940
821 msgid "get minor version of inspected operating system"
822 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
823
824 #: fish/cmds.c:2941
825 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
826 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
827
828 #: fish/cmds.c:2942
829 #, fuzzy
830 msgid "get package format used by the operating system"
831 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
832
833 #: fish/cmds.c:2943
834 #, fuzzy
835 msgid "get package management tool used by the operating system"
836 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
837
838 #: fish/cmds.c:2944
839 msgid "get product name of inspected operating system"
840 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
841
842 #: fish/cmds.c:2945
843 #, fuzzy
844 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
845 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
846
847 #: fish/cmds.c:2946
848 msgid "get type of inspected operating system"
849 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
850
851 #: fish/cmds.c:2947
852 #, fuzzy
853 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
854 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
855
856 #: fish/cmds.c:2948
857 #, fuzzy
858 msgid "get list of applications installed in the operating system"
859 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
860
861 #: fish/cmds.c:2949
862 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
863 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
864
865 #: fish/cmds.c:2950
866 #, fuzzy
867 msgid "test if block device"
868 msgstr "laat de blok apparaten zien"
869
870 #: fish/cmds.c:2951
871 msgid "is busy processing a command"
872 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
873
874 #: fish/cmds.c:2952
875 #, fuzzy
876 msgid "test if character device"
877 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
878
879 #: fish/cmds.c:2953
880 msgid "is in configuration state"
881 msgstr "is in de configuratie toestand"
882
883 #: fish/cmds.c:2954
884 #, fuzzy
885 msgid "test if a directory"
886 msgstr "maak een map aan"
887
888 #: fish/cmds.c:2955
889 #, fuzzy
890 msgid "test if FIFO (named pipe)"
891 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
892
893 #: fish/cmds.c:2956
894 msgid "test if a regular file"
895 msgstr ""
896
897 #: fish/cmds.c:2957
898 msgid "is launching subprocess"
899 msgstr "lanceert een sub-proces"
900
901 #: fish/cmds.c:2958
902 msgid "test if device is a logical volume"
903 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
904
905 #: fish/cmds.c:2959
906 msgid "is ready to accept commands"
907 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
908
909 #: fish/cmds.c:2960
910 #, fuzzy
911 msgid "test if socket"
912 msgstr "schrijven naar daemon socket"
913
914 #: fish/cmds.c:2961
915 #, fuzzy
916 msgid "test if symbolic link"
917 msgstr "maak een symbolische link aan"
918
919 #: fish/cmds.c:2962
920 msgid "kill the qemu subprocess"
921 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
922
923 #: fish/cmds.c:2963
924 msgid "launch the qemu subprocess"
925 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
926
927 #: fish/cmds.c:2964
928 #, fuzzy
929 msgid "change working directory"
930 msgstr "verander locale map"
931
932 #: fish/cmds.c:2967
933 msgid "list the block devices"
934 msgstr "laat de blok apparaten zien"
935
936 #: fish/cmds.c:2968
937 #, fuzzy
938 msgid "list filesystems"
939 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
940
941 #: fish/cmds.c:2969
942 msgid "list the partitions"
943 msgstr "laat de partities zien"
944
945 #: fish/cmds.c:2970
946 msgid "list the files in a directory (long format)"
947 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
948
949 #: fish/cmds.c:2971 fish/cmds.c:2972
950 msgid "create a hard link"
951 msgstr "maak een harde link aan"
952
953 #: fish/cmds.c:2973 fish/cmds.c:2974
954 msgid "create a symbolic link"
955 msgstr "maak een symbolische link aan"
956
957 #: fish/cmds.c:2975 fish/cmds.c:3065
958 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
959 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
960
961 #: fish/cmds.c:2976
962 msgid "list the files in a directory"
963 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
964
965 #: fish/cmds.c:2977 fish/cmds.c:3090
966 msgid "set extended attribute of a file or directory"
967 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
968
969 #: fish/cmds.c:2978
970 msgid "get file information for a symbolic link"
971 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
972
973 #: fish/cmds.c:2979
974 msgid "lstat on multiple files"
975 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
976
977 #: fish/cmds.c:2980
978 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
979 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
980
981 #: fish/cmds.c:2981
982 msgid "close a LUKS device"
983 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
984
985 #: fish/cmds.c:2982 fish/cmds.c:2983
986 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
987 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
988
989 #: fish/cmds.c:2984
990 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
991 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
992
993 #: fish/cmds.c:2985
994 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
995 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
996
997 #: fish/cmds.c:2986
998 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
999 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
1000
1001 #: fish/cmds.c:2987
1002 msgid "create an LVM logical volume"
1003 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
1004
1005 #: fish/cmds.c:2988
1006 msgid "get canonical name of an LV"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: fish/cmds.c:2989
1010 msgid "clear LVM device filter"
1011 msgstr "wis LVM apparaat filter"
1012
1013 #: fish/cmds.c:2990
1014 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1015 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
1016
1017 #: fish/cmds.c:2991
1018 msgid "set LVM device filter"
1019 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
1020
1021 #: fish/cmds.c:2992
1022 msgid "remove an LVM logical volume"
1023 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
1024
1025 #: fish/cmds.c:2993
1026 msgid "rename an LVM logical volume"
1027 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
1028
1029 #: fish/cmds.c:2994
1030 msgid "resize an LVM logical volume"
1031 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
1032
1033 #: fish/cmds.c:2995
1034 msgid "expand an LV to fill free space"
1035 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
1036
1037 #: fish/cmds.c:2996 fish/cmds.c:2997
1038 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1039 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
1040
1041 #: fish/cmds.c:2998
1042 msgid "get the UUID of a logical volume"
1043 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
1044
1045 #: fish/cmds.c:2999
1046 msgid "lgetxattr on multiple files"
1047 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
1048
1049 #: fish/cmds.c:3000
1050 #, fuzzy
1051 msgid "open the manual"
1052 msgstr "lees de manual"
1053
1054 #: fish/cmds.c:3001
1055 msgid "create a directory"
1056 msgstr "maak een map aan"
1057
1058 #: fish/cmds.c:3002
1059 msgid "create a directory with a particular mode"
1060 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
1061
1062 #: fish/cmds.c:3003
1063 msgid "create a directory and parents"
1064 msgstr "maak en map en ouders aan"
1065
1066 #: fish/cmds.c:3004
1067 msgid "create a temporary directory"
1068 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
1069
1070 #: fish/cmds.c:3005 fish/cmds.c:3006 fish/cmds.c:3007
1071 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1072 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
1073
1074 #: fish/cmds.c:3008
1075 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1076 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
1077
1078 #: fish/cmds.c:3009
1079 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1080 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
1081
1082 #: fish/cmds.c:3010
1083 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1084 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
1085
1086 #: fish/cmds.c:3011
1087 msgid "make FIFO (named pipe)"
1088 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
1089
1090 #: fish/cmds.c:3012
1091 msgid "make a filesystem"
1092 msgstr "maak een bestandssysteem"
1093
1094 #: fish/cmds.c:3013
1095 msgid "make a filesystem with block size"
1096 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
1097
1098 #: fish/cmds.c:3014
1099 msgid "create a mountpoint"
1100 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
1101
1102 #: fish/cmds.c:3015
1103 msgid "make block, character or FIFO devices"
1104 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
1105
1106 #: fish/cmds.c:3016
1107 msgid "make block device node"
1108 msgstr "maak een blok apparaat node"
1109
1110 #: fish/cmds.c:3017
1111 msgid "make char device node"
1112 msgstr "maak een karakter apparaat node"
1113
1114 #: fish/cmds.c:3018
1115 msgid "create a swap partition"
1116 msgstr "maak een swap partitie aan"
1117
1118 #: fish/cmds.c:3019
1119 msgid "create a swap partition with a label"
1120 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
1121
1122 #: fish/cmds.c:3020
1123 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1124 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
1125
1126 #: fish/cmds.c:3021
1127 msgid "create a swap file"
1128 msgstr "maak een swap bestand aan"
1129
1130 #: fish/cmds.c:3022
1131 msgid "load a kernel module"
1132 msgstr "laad een kernel module"
1133
1134 #: fish/cmds.c:3023
1135 #, fuzzy
1136 msgid "view a file"
1137 msgstr "verplaats een bestand"
1138
1139 #: fish/cmds.c:3024
1140 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1141 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
1142
1143 #: fish/cmds.c:3025
1144 msgid "mount a file using the loop device"
1145 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
1146
1147 #: fish/cmds.c:3026
1148 msgid "mount a guest disk with mount options"
1149 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
1150
1151 #: fish/cmds.c:3027
1152 msgid "mount a guest disk, read-only"
1153 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
1154
1155 #: fish/cmds.c:3028
1156 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1157 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
1158
1159 #: fish/cmds.c:3029
1160 msgid "show mountpoints"
1161 msgstr "laat aankoppel punten zien"
1162
1163 #: fish/cmds.c:3030
1164 msgid "show mounted filesystems"
1165 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
1166
1167 #: fish/cmds.c:3031
1168 msgid "move a file"
1169 msgstr "verplaats een bestand"
1170
1171 #: fish/cmds.c:3032
1172 msgid "probe NTFS volume"
1173 msgstr "onderzoek NTFS volume"
1174
1175 #: fish/cmds.c:3033
1176 msgid "resize an NTFS filesystem"
1177 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
1178
1179 #: fish/cmds.c:3034
1180 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1181 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
1182
1183 #: fish/cmds.c:3035
1184 msgid "add a partition to the device"
1185 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
1186
1187 #: fish/cmds.c:3036
1188 msgid "delete a partition"
1189 msgstr "verwijder een partitie"
1190
1191 #: fish/cmds.c:3037
1192 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1193 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
1194
1195 #: fish/cmds.c:3038
1196 msgid "return true if a partition is bootable"
1197 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
1198
1199 #: fish/cmds.c:3039
1200 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1201 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
1202
1203 #: fish/cmds.c:3040
1204 msgid "get the partition table type"
1205 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
1206
1207 #: fish/cmds.c:3041
1208 msgid "create an empty partition table"
1209 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
1210
1211 #: fish/cmds.c:3042
1212 msgid "list partitions on a device"
1213 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
1214
1215 #: fish/cmds.c:3043
1216 msgid "make a partition bootable"
1217 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
1218
1219 #: fish/cmds.c:3044
1220 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1221 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
1222
1223 #: fish/cmds.c:3045
1224 msgid "set partition name"
1225 msgstr "stel partitie naam in"
1226
1227 #: fish/cmds.c:3046
1228 #, fuzzy
1229 msgid "convert partition name to device name"
1230 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1231
1232 #: fish/cmds.c:3047
1233 msgid "ping the guest daemon"
1234 msgstr "ping de gast daemon"
1235
1236 #: fish/cmds.c:3048
1237 msgid "read part of a file"
1238 msgstr "lees deel van een bestand"
1239
1240 #: fish/cmds.c:3049
1241 #, fuzzy
1242 msgid "read part of a device"
1243 msgstr "lees deel van een bestand"
1244
1245 #: fish/cmds.c:3050
1246 msgid "create an LVM physical volume"
1247 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1248
1249 #: fish/cmds.c:3051
1250 msgid "remove an LVM physical volume"
1251 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1252
1253 #: fish/cmds.c:3052
1254 msgid "resize an LVM physical volume"
1255 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1256
1257 #: fish/cmds.c:3053
1258 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1259 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1260
1261 #: fish/cmds.c:3054 fish/cmds.c:3055
1262 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1263 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1264
1265 #: fish/cmds.c:3056
1266 msgid "get the UUID of a physical volume"
1267 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1268
1269 #: fish/cmds.c:3057
1270 msgid "write to part of a file"
1271 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1272
1273 #: fish/cmds.c:3058
1274 #, fuzzy
1275 msgid "write to part of a device"
1276 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1277
1278 #: fish/cmds.c:3059
1279 msgid "read a file"
1280 msgstr "lees een bestand"
1281
1282 #: fish/cmds.c:3060
1283 msgid "read file as lines"
1284 msgstr "lees een bestand als regels"
1285
1286 #: fish/cmds.c:3061
1287 msgid "read directories entries"
1288 msgstr "lees map ingangen"
1289
1290 #: fish/cmds.c:3062
1291 msgid "read the target of a symbolic link"
1292 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1293
1294 #: fish/cmds.c:3063
1295 msgid "readlink on multiple files"
1296 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1297
1298 #: fish/cmds.c:3064
1299 msgid "canonicalized absolute pathname"
1300 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1301
1302 #: fish/cmds.c:3066
1303 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1304 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1305
1306 #: fish/cmds.c:3067
1307 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1308 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1309
1310 #: fish/cmds.c:3068
1311 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1312 msgstr ""
1313 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1314
1315 #: fish/cmds.c:3069
1316 msgid "remove a file"
1317 msgstr "verwijder een bestand"
1318
1319 #: fish/cmds.c:3070
1320 msgid "remove a file or directory recursively"
1321 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1322
1323 #: fish/cmds.c:3071
1324 msgid "remove a directory"
1325 msgstr "verwijder een map"
1326
1327 #: fish/cmds.c:3072
1328 msgid "remove a mountpoint"
1329 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1330
1331 #: fish/cmds.c:3073
1332 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1333 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1334
1335 #: fish/cmds.c:3074
1336 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1337 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1338
1339 #: fish/cmds.c:3075
1340 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1341 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1342
1343 #: fish/cmds.c:3076
1344 msgid "add options to kernel command line"
1345 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1346
1347 #: fish/cmds.c:3077
1348 msgid "set autosync mode"
1349 msgstr "stel autosync mode in"
1350
1351 #: fish/cmds.c:3078
1352 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1353 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1354
1355 #: fish/cmds.c:3079
1356 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1357 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1358
1359 #: fish/cmds.c:3080
1360 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1361 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1362
1363 #: fish/cmds.c:3081
1364 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1365 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1366
1367 #: fish/cmds.c:3082
1368 msgid "set enable network flag"
1369 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1370
1371 #: fish/cmds.c:3083
1372 msgid "set the search path"
1373 msgstr "stel het zoek pad in"
1374
1375 #: fish/cmds.c:3084
1376 msgid "set the qemu binary"
1377 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1378
1379 #: fish/cmds.c:3085
1380 msgid "enable or disable the recovery process"
1381 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1382
1383 #: fish/cmds.c:3086
1384 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1385 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1386
1387 #: fish/cmds.c:3087
1388 msgid "enable or disable command traces"
1389 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1390
1391 #: fish/cmds.c:3088
1392 msgid "set verbose mode"
1393 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1394
1395 #: fish/cmds.c:3089
1396 msgid "set SELinux security context"
1397 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1398
1399 #: fish/cmds.c:3091 fish/cmds.c:3092
1400 msgid "create partitions on a block device"
1401 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1402
1403 #: fish/cmds.c:3093
1404 msgid "modify a single partition on a block device"
1405 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1406
1407 #: fish/cmds.c:3094
1408 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1409 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1410
1411 #: fish/cmds.c:3095
1412 msgid "display the kernel geometry"
1413 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1414
1415 #: fish/cmds.c:3096
1416 msgid "display the partition table"
1417 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1418
1419 #: fish/cmds.c:3097
1420 msgid "run a command via the shell"
1421 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1422
1423 #: fish/cmds.c:3098
1424 msgid "run a command via the shell returning lines"
1425 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1426
1427 #: fish/cmds.c:3099
1428 msgid "sleep for some seconds"
1429 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1430
1431 #: fish/cmds.c:3100
1432 #, fuzzy
1433 msgid "create a sparse disk image and add"
1434 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1435
1436 #: fish/cmds.c:3101
1437 msgid "get file information"
1438 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1439
1440 #: fish/cmds.c:3102
1441 msgid "get file system statistics"
1442 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1443
1444 #: fish/cmds.c:3103 fish/cmds.c:3104
1445 msgid "print the printable strings in a file"
1446 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1447
1448 #: fish/cmds.c:3105
1449 msgid "list supported groups of commands"
1450 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1451
1452 #: fish/cmds.c:3106
1453 msgid "disable swap on device"
1454 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1455
1456 #: fish/cmds.c:3107
1457 msgid "disable swap on file"
1458 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1459
1460 #: fish/cmds.c:3108
1461 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1462 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1463
1464 #: fish/cmds.c:3109
1465 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1466 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1467
1468 #: fish/cmds.c:3110
1469 msgid "enable swap on device"
1470 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1471
1472 #: fish/cmds.c:3111
1473 msgid "enable swap on file"
1474 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1475
1476 #: fish/cmds.c:3112
1477 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1478 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1479
1480 #: fish/cmds.c:3113
1481 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1482 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1483
1484 #: fish/cmds.c:3114
1485 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1486 msgstr ""
1487 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1488
1489 #: fish/cmds.c:3115
1490 msgid "return last 10 lines of a file"
1491 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1492
1493 #: fish/cmds.c:3116
1494 msgid "return last N lines of a file"
1495 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1496
1497 #: fish/cmds.c:3117
1498 msgid "unpack tarfile to directory"
1499 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1500
1501 #: fish/cmds.c:3118
1502 msgid "pack directory into tarfile"
1503 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1504
1505 #: fish/cmds.c:3119 fish/cmds.c:3126
1506 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1507 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1508
1509 #: fish/cmds.c:3120 fish/cmds.c:3127
1510 msgid "pack directory into compressed tarball"
1511 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1512
1513 #: fish/cmds.c:3121
1514 #, fuzzy
1515 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1516 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1517
1518 #: fish/cmds.c:3122
1519 msgid "update file timestamps or create a new file"
1520 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1521
1522 #: fish/cmds.c:3123
1523 msgid "truncate a file to zero size"
1524 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1525
1526 #: fish/cmds.c:3124
1527 msgid "truncate a file to a particular size"
1528 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1529
1530 #: fish/cmds.c:3125
1531 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1532 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1533
1534 #: fish/cmds.c:3128
1535 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1536 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1537
1538 #: fish/cmds.c:3129
1539 msgid "unmount a filesystem"
1540 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1541
1542 #: fish/cmds.c:3130
1543 msgid "unmount all filesystems"
1544 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1545
1546 #: fish/cmds.c:3131
1547 msgid "upload a file from the local machine"
1548 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1549
1550 #: fish/cmds.c:3132
1551 #, fuzzy
1552 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1553 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1554
1555 #: fish/cmds.c:3133
1556 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1557 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1558
1559 #: fish/cmds.c:3134
1560 msgid "get the library version number"
1561 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1562
1563 #: fish/cmds.c:3135
1564 msgid "get the filesystem label"
1565 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1566
1567 #: fish/cmds.c:3136
1568 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1569 msgstr ""
1570 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1571
1572 #: fish/cmds.c:3137
1573 msgid "get the filesystem UUID"
1574 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1575
1576 #: fish/cmds.c:3138
1577 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1578 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1579
1580 #: fish/cmds.c:3139
1581 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1582 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1583
1584 #: fish/cmds.c:3140
1585 msgid "create an LVM volume group"
1586 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1587
1588 #: fish/cmds.c:3141
1589 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1590 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1591
1592 #: fish/cmds.c:3142
1593 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1594 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1595
1596 #: fish/cmds.c:3143
1597 msgid "remove an LVM volume group"
1598 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1599
1600 #: fish/cmds.c:3144
1601 msgid "rename an LVM volume group"
1602 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1603
1604 #: fish/cmds.c:3145 fish/cmds.c:3146
1605 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1606 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1607
1608 #: fish/cmds.c:3147
1609 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1610 msgstr ""
1611 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1612
1613 #: fish/cmds.c:3148
1614 msgid "get the UUID of a volume group"
1615 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1616
1617 #: fish/cmds.c:3149
1618 msgid "count characters in a file"
1619 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1620
1621 #: fish/cmds.c:3150
1622 msgid "count lines in a file"
1623 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1624
1625 #: fish/cmds.c:3151
1626 msgid "count words in a file"
1627 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1628
1629 #: fish/cmds.c:3152
1630 msgid "create a new file"
1631 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1632
1633 #: fish/cmds.c:3153
1634 msgid "create a file"
1635 msgstr "maak een bestand aan"
1636
1637 #: fish/cmds.c:3156
1638 msgid "write zeroes to the device"
1639 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1640
1641 #: fish/cmds.c:3157
1642 msgid "write zeroes to an entire device"
1643 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1644
1645 #: fish/cmds.c:3158
1646 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1647 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1648
1649 #: fish/cmds.c:3161
1650 msgid "determine file type inside a compressed file"
1651 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1652
1653 #: fish/cmds.c:3164
1654 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1655 msgstr ""
1656 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1657 "tonen."
1658
1659 #: fish/cmds.c:3482 fish/cmds.c:3496 fish/cmds.c:3512 fish/cmds.c:3529
1660 #: fish/cmds.c:3546 fish/cmds.c:3564 fish/cmds.c:3583 fish/cmds.c:3599
1661 #: fish/cmds.c:3617 fish/cmds.c:3633 fish/cmds.c:3651 fish/cmds.c:3667
1662 #: fish/cmds.c:3684 fish/cmds.c:3699 fish/cmds.c:3717 fish/cmds.c:3732
1663 #: fish/cmds.c:3748 fish/cmds.c:3764 fish/cmds.c:3780 fish/cmds.c:3796
1664 #: fish/cmds.c:3812 fish/cmds.c:3830 fish/cmds.c:3863 fish/cmds.c:3879
1665 #: fish/cmds.c:3895 fish/cmds.c:3914 fish/cmds.c:3929 fish/cmds.c:3947
1666 #: fish/cmds.c:3962 fish/cmds.c:3980 fish/cmds.c:3995 fish/cmds.c:4013
1667 #: fish/cmds.c:4028 fish/cmds.c:4047 fish/cmds.c:4066 fish/cmds.c:4084
1668 #: fish/cmds.c:4104 fish/cmds.c:4123 fish/cmds.c:4143 fish/cmds.c:4163
1669 #: fish/cmds.c:4183 fish/cmds.c:4202 fish/cmds.c:4221 fish/cmds.c:4241
1670 #: fish/cmds.c:4261 fish/cmds.c:4281 fish/cmds.c:4296 fish/cmds.c:4312
1671 #: fish/cmds.c:4384 fish/cmds.c:4402 fish/cmds.c:4419 fish/cmds.c:4493
1672 #: fish/cmds.c:4513 fish/cmds.c:4533 fish/cmds.c:4553 fish/cmds.c:4574
1673 #: fish/cmds.c:4590 fish/cmds.c:4606 fish/cmds.c:4625 fish/cmds.c:4647
1674 #: fish/cmds.c:4669 fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:4706 fish/cmds.c:4723
1675 #: fish/cmds.c:4740 fish/cmds.c:4757 fish/cmds.c:4774 fish/cmds.c:4791
1676 #: fish/cmds.c:4808 fish/cmds.c:4827 fish/cmds.c:4850 fish/cmds.c:4886
1677 #: fish/cmds.c:4903 fish/cmds.c:4926 fish/cmds.c:4948 fish/cmds.c:4969
1678 #: fish/cmds.c:4989 fish/cmds.c:5008 fish/cmds.c:5028 fish/cmds.c:5046
1679 #: fish/cmds.c:5064 fish/cmds.c:5078 fish/cmds.c:5094 fish/cmds.c:5114
1680 #: fish/cmds.c:5133 fish/cmds.c:5152 fish/cmds.c:5171 fish/cmds.c:5190
1681 #: fish/cmds.c:5210 fish/cmds.c:5250 fish/cmds.c:5307 fish/cmds.c:5328
1682 #: fish/cmds.c:5349 fish/cmds.c:5370 fish/cmds.c:5388 fish/cmds.c:5410
1683 #: fish/cmds.c:5448 fish/cmds.c:5470 fish/cmds.c:5549 fish/cmds.c:5588
1684 #: fish/cmds.c:5603 fish/cmds.c:5620 fish/cmds.c:5634 fish/cmds.c:5650
1685 #: fish/cmds.c:5672 fish/cmds.c:5694 fish/cmds.c:5716 fish/cmds.c:5738
1686 #: fish/cmds.c:5760 fish/cmds.c:5782 fish/cmds.c:5802 fish/cmds.c:5819
1687 #: fish/cmds.c:5836 fish/cmds.c:5855 fish/cmds.c:5874 fish/cmds.c:5894
1688 #: fish/cmds.c:5930 fish/cmds.c:5949 fish/cmds.c:5968 fish/cmds.c:5985
1689 #: fish/cmds.c:6003 fish/cmds.c:6026 fish/cmds.c:6049 fish/cmds.c:6073
1690 #: fish/cmds.c:6096 fish/cmds.c:6117 fish/cmds.c:6140 fish/cmds.c:6163
1691 #: fish/cmds.c:6183 fish/cmds.c:6205 fish/cmds.c:6226 fish/cmds.c:6249
1692 #: fish/cmds.c:6266 fish/cmds.c:6283 fish/cmds.c:6301 fish/cmds.c:6319
1693 #: fish/cmds.c:6340 fish/cmds.c:6358 fish/cmds.c:6379 fish/cmds.c:6399
1694 #: fish/cmds.c:6417 fish/cmds.c:6438 fish/cmds.c:6461 fish/cmds.c:6484
1695 #: fish/cmds.c:6506 fish/cmds.c:6539 fish/cmds.c:6556 fish/cmds.c:6573
1696 #: fish/cmds.c:6597 fish/cmds.c:6620 fish/cmds.c:6643 fish/cmds.c:6665
1697 #: fish/cmds.c:6682 fish/cmds.c:6704 fish/cmds.c:6798 fish/cmds.c:6818
1698 #: fish/cmds.c:6838 fish/cmds.c:6858 fish/cmds.c:6876 fish/cmds.c:6897
1699 #: fish/cmds.c:6933 fish/cmds.c:6950 fish/cmds.c:6972 fish/cmds.c:6989
1700 #: fish/cmds.c:7025 fish/cmds.c:7045 fish/cmds.c:7065 fish/cmds.c:7085
1701 #: fish/cmds.c:7107 fish/cmds.c:7124 fish/cmds.c:7143 fish/cmds.c:7162
1702 #: fish/cmds.c:7184 fish/cmds.c:7205 fish/cmds.c:7226 fish/cmds.c:7247
1703 #: fish/cmds.c:7270 fish/cmds.c:7311 fish/cmds.c:7334 fish/cmds.c:7373
1704 #: fish/cmds.c:7390 fish/cmds.c:7409 fish/cmds.c:7430 fish/cmds.c:7453
1705 #: fish/cmds.c:7475 fish/cmds.c:7493 fish/cmds.c:7512 fish/cmds.c:7533
1706 #: fish/cmds.c:7610 fish/cmds.c:7651 fish/cmds.c:7730 fish/cmds.c:7806
1707 #: fish/cmds.c:7843 fish/cmds.c:7866 fish/cmds.c:7887 fish/cmds.c:7910
1708 #: fish/cmds.c:7932 fish/cmds.c:7957 fish/cmds.c:8000 fish/cmds.c:8041
1709 #: fish/cmds.c:8062 fish/cmds.c:8080 fish/cmds.c:8099 fish/cmds.c:8116
1710 #: fish/cmds.c:8134 fish/cmds.c:8161 fish/cmds.c:8185 fish/cmds.c:8209
1711 #: fish/cmds.c:8233 fish/cmds.c:8257 fish/cmds.c:8281 fish/cmds.c:8305
1712 #: fish/cmds.c:8329 fish/cmds.c:8353 fish/cmds.c:8377 fish/cmds.c:8401
1713 #: fish/cmds.c:8425 fish/cmds.c:8448 fish/cmds.c:8471 fish/cmds.c:8492
1714 #: fish/cmds.c:8513 fish/cmds.c:8534 fish/cmds.c:8554 fish/cmds.c:8577
1715 #: fish/cmds.c:8615 fish/cmds.c:8632 fish/cmds.c:8649 fish/cmds.c:8668
1716 #: fish/cmds.c:8687 fish/cmds.c:8704 fish/cmds.c:8721 fish/cmds.c:8738
1717 #: fish/cmds.c:8755 fish/cmds.c:8774 fish/cmds.c:8810 fish/cmds.c:8850
1718 #: fish/cmds.c:8883 fish/cmds.c:8900 fish/cmds.c:8917 fish/cmds.c:8933
1719 #: fish/cmds.c:8948 fish/cmds.c:8969 fish/cmds.c:9007 fish/cmds.c:9045
1720 #: fish/cmds.c:9084 fish/cmds.c:9124 fish/cmds.c:9165 fish/cmds.c:9206
1721 #: fish/cmds.c:9244 fish/cmds.c:9261 fish/cmds.c:9284 fish/cmds.c:9306
1722 #: fish/cmds.c:9328 fish/cmds.c:9348 fish/cmds.c:9368 fish/cmds.c:9404
1723 #: fish/cmds.c:9476 fish/cmds.c:9516 fish/cmds.c:9574 fish/cmds.c:9600
1724 #: fish/cmds.c:9626 fish/cmds.c:9654 fish/cmds.c:9713 fish/cmds.c:9734
1725 #: fish/cmds.c:9779 fish/cmds.c:9799 fish/cmds.c:9838 fish/cmds.c:9875
1726 #: fish/cmds.c:9895 fish/cmds.c:9917 fish/cmds.c:9974 fish/cmds.c:9994
1727 #: fish/cmds.c:10016 fish/cmds.c:10038 fish/cmds.c:10057 fish/cmds.c:10077
1728 #: fish/cmds.c:10104 fish/cmds.c:10124 fish/cmds.c:10144 fish/cmds.c:10164
1729 #: fish/cmds.c:10184 fish/cmds.c:10206 fish/cmds.c:10241 fish/cmds.c:10259
1730 #: fish/cmds.c:10282 fish/cmds.c:10304 fish/cmds.c:10319 fish/cmds.c:10336
1731 #: fish/cmds.c:10373 fish/cmds.c:10412 fish/cmds.c:10452 fish/cmds.c:10508
1732 #: fish/cmds.c:10530 fish/cmds.c:10566 fish/cmds.c:10581 fish/cmds.c:10601
1733 #: fish/cmds.c:10641 fish/cmds.c:10664 fish/cmds.c:10688 fish/cmds.c:10713
1734 #: fish/cmds.c:10754 fish/cmds.c:10779 fish/cmds.c:10817 fish/cmds.c:10848
1735 #: fish/cmds.c:10879 fish/cmds.c:10907 fish/cmds.c:10927 fish/cmds.c:10959
1736 #: fish/cmds.c:10979 fish/cmds.c:10999 fish/cmds.c:11016 fish/cmds.c:11034
1737 #: fish/cmds.c:11057 fish/cmds.c:11078 fish/cmds.c:11097 fish/cmds.c:11139
1738 #: fish/cmds.c:11182 fish/cmds.c:11226 fish/cmds.c:11265 fish/cmds.c:11284
1739 #: fish/cmds.c:11304 fish/cmds.c:11324 fish/cmds.c:11345 fish/cmds.c:11366
1740 #: fish/cmds.c:11387 fish/cmds.c:11408 fish/cmds.c:11429 fish/cmds.c:11451
1741 #: fish/cmds.c:11489 fish/cmds.c:11540 fish/cmds.c:11578 fish/cmds.c:11634
1742 #, c-format
1743 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1744 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1745
1746 #: fish/cmds.c:3483 fish/cmds.c:3497 fish/cmds.c:3513 fish/cmds.c:3530
1747 #: fish/cmds.c:3547 fish/cmds.c:3565 fish/cmds.c:3584 fish/cmds.c:3600
1748 #: fish/cmds.c:3618 fish/cmds.c:3634 fish/cmds.c:3652 fish/cmds.c:3668
1749 #: fish/cmds.c:3685 fish/cmds.c:3700 fish/cmds.c:3718 fish/cmds.c:3733
1750 #: fish/cmds.c:3749 fish/cmds.c:3765 fish/cmds.c:3781 fish/cmds.c:3797
1751 #: fish/cmds.c:3813 fish/cmds.c:3831 fish/cmds.c:3864 fish/cmds.c:3880
1752 #: fish/cmds.c:3896 fish/cmds.c:3915 fish/cmds.c:3930 fish/cmds.c:3948
1753 #: fish/cmds.c:3963 fish/cmds.c:3981 fish/cmds.c:3996 fish/cmds.c:4014
1754 #: fish/cmds.c:4029 fish/cmds.c:4048 fish/cmds.c:4067 fish/cmds.c:4085
1755 #: fish/cmds.c:4105 fish/cmds.c:4124 fish/cmds.c:4144 fish/cmds.c:4164
1756 #: fish/cmds.c:4184 fish/cmds.c:4203 fish/cmds.c:4222 fish/cmds.c:4242
1757 #: fish/cmds.c:4262 fish/cmds.c:4282 fish/cmds.c:4297 fish/cmds.c:4313
1758 #: fish/cmds.c:4334 fish/cmds.c:4385 fish/cmds.c:4403 fish/cmds.c:4420
1759 #: fish/cmds.c:4441 fish/cmds.c:4494 fish/cmds.c:4514 fish/cmds.c:4534
1760 #: fish/cmds.c:4554 fish/cmds.c:4575 fish/cmds.c:4591 fish/cmds.c:4607
1761 #: fish/cmds.c:4626 fish/cmds.c:4648 fish/cmds.c:4670 fish/cmds.c:4690
1762 #: fish/cmds.c:4707 fish/cmds.c:4724 fish/cmds.c:4741 fish/cmds.c:4758
1763 #: fish/cmds.c:4775 fish/cmds.c:4792 fish/cmds.c:4809 fish/cmds.c:4828
1764 #: fish/cmds.c:4851 fish/cmds.c:4887 fish/cmds.c:4904 fish/cmds.c:4927
1765 #: fish/cmds.c:4949 fish/cmds.c:4970 fish/cmds.c:4990 fish/cmds.c:5009
1766 #: fish/cmds.c:5029 fish/cmds.c:5047 fish/cmds.c:5065 fish/cmds.c:5079
1767 #: fish/cmds.c:5095 fish/cmds.c:5115 fish/cmds.c:5134 fish/cmds.c:5153
1768 #: fish/cmds.c:5172 fish/cmds.c:5191 fish/cmds.c:5211 fish/cmds.c:5251
1769 #: fish/cmds.c:5308 fish/cmds.c:5329 fish/cmds.c:5350 fish/cmds.c:5371
1770 #: fish/cmds.c:5389 fish/cmds.c:5411 fish/cmds.c:5449 fish/cmds.c:5471
1771 #: fish/cmds.c:5550 fish/cmds.c:5589 fish/cmds.c:5604 fish/cmds.c:5621
1772 #: fish/cmds.c:5635 fish/cmds.c:5651 fish/cmds.c:5673 fish/cmds.c:5695
1773 #: fish/cmds.c:5717 fish/cmds.c:5739 fish/cmds.c:5761 fish/cmds.c:5783
1774 #: fish/cmds.c:5803 fish/cmds.c:5820 fish/cmds.c:5837 fish/cmds.c:5856
1775 #: fish/cmds.c:5875 fish/cmds.c:5895 fish/cmds.c:5931 fish/cmds.c:5950
1776 #: fish/cmds.c:5969 fish/cmds.c:5986 fish/cmds.c:6004 fish/cmds.c:6027
1777 #: fish/cmds.c:6050 fish/cmds.c:6074 fish/cmds.c:6097 fish/cmds.c:6118
1778 #: fish/cmds.c:6141 fish/cmds.c:6164 fish/cmds.c:6184 fish/cmds.c:6206
1779 #: fish/cmds.c:6227 fish/cmds.c:6250 fish/cmds.c:6267 fish/cmds.c:6284
1780 #: fish/cmds.c:6302 fish/cmds.c:6320 fish/cmds.c:6341 fish/cmds.c:6359
1781 #: fish/cmds.c:6380 fish/cmds.c:6400 fish/cmds.c:6418 fish/cmds.c:6439
1782 #: fish/cmds.c:6462 fish/cmds.c:6485 fish/cmds.c:6507 fish/cmds.c:6540
1783 #: fish/cmds.c:6557 fish/cmds.c:6574 fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6621
1784 #: fish/cmds.c:6644 fish/cmds.c:6666 fish/cmds.c:6683 fish/cmds.c:6705
1785 #: fish/cmds.c:6799 fish/cmds.c:6819 fish/cmds.c:6839 fish/cmds.c:6859
1786 #: fish/cmds.c:6877 fish/cmds.c:6898 fish/cmds.c:6934 fish/cmds.c:6951
1787 #: fish/cmds.c:6973 fish/cmds.c:6990 fish/cmds.c:7026 fish/cmds.c:7046
1788 #: fish/cmds.c:7066 fish/cmds.c:7086 fish/cmds.c:7108 fish/cmds.c:7125
1789 #: fish/cmds.c:7144 fish/cmds.c:7163 fish/cmds.c:7185 fish/cmds.c:7206
1790 #: fish/cmds.c:7227 fish/cmds.c:7248 fish/cmds.c:7271 fish/cmds.c:7312
1791 #: fish/cmds.c:7335 fish/cmds.c:7374 fish/cmds.c:7391 fish/cmds.c:7410
1792 #: fish/cmds.c:7431 fish/cmds.c:7454 fish/cmds.c:7476 fish/cmds.c:7494
1793 #: fish/cmds.c:7513 fish/cmds.c:7534 fish/cmds.c:7611 fish/cmds.c:7652
1794 #: fish/cmds.c:7731 fish/cmds.c:7807 fish/cmds.c:7844 fish/cmds.c:7867
1795 #: fish/cmds.c:7888 fish/cmds.c:7911 fish/cmds.c:7933 fish/cmds.c:7958
1796 #: fish/cmds.c:8001 fish/cmds.c:8042 fish/cmds.c:8063 fish/cmds.c:8081
1797 #: fish/cmds.c:8100 fish/cmds.c:8117 fish/cmds.c:8135 fish/cmds.c:8162
1798 #: fish/cmds.c:8186 fish/cmds.c:8210 fish/cmds.c:8234 fish/cmds.c:8258
1799 #: fish/cmds.c:8282 fish/cmds.c:8306 fish/cmds.c:8330 fish/cmds.c:8354
1800 #: fish/cmds.c:8378 fish/cmds.c:8402 fish/cmds.c:8426 fish/cmds.c:8449
1801 #: fish/cmds.c:8472 fish/cmds.c:8493 fish/cmds.c:8514 fish/cmds.c:8535
1802 #: fish/cmds.c:8555 fish/cmds.c:8578 fish/cmds.c:8616 fish/cmds.c:8633
1803 #: fish/cmds.c:8650 fish/cmds.c:8669 fish/cmds.c:8688 fish/cmds.c:8705
1804 #: fish/cmds.c:8722 fish/cmds.c:8739 fish/cmds.c:8756 fish/cmds.c:8775
1805 #: fish/cmds.c:8811 fish/cmds.c:8851 fish/cmds.c:8884 fish/cmds.c:8901
1806 #: fish/cmds.c:8918 fish/cmds.c:8934 fish/cmds.c:8949 fish/cmds.c:8970
1807 #: fish/cmds.c:9008 fish/cmds.c:9046 fish/cmds.c:9085 fish/cmds.c:9125
1808 #: fish/cmds.c:9166 fish/cmds.c:9207 fish/cmds.c:9245 fish/cmds.c:9262
1809 #: fish/cmds.c:9285 fish/cmds.c:9307 fish/cmds.c:9329 fish/cmds.c:9349
1810 #: fish/cmds.c:9369 fish/cmds.c:9405 fish/cmds.c:9477 fish/cmds.c:9517
1811 #: fish/cmds.c:9575 fish/cmds.c:9601 fish/cmds.c:9627 fish/cmds.c:9655
1812 #: fish/cmds.c:9714 fish/cmds.c:9735 fish/cmds.c:9780 fish/cmds.c:9800
1813 #: fish/cmds.c:9839 fish/cmds.c:9876 fish/cmds.c:9896 fish/cmds.c:9918
1814 #: fish/cmds.c:9975 fish/cmds.c:9995 fish/cmds.c:10017 fish/cmds.c:10039
1815 #: fish/cmds.c:10058 fish/cmds.c:10078 fish/cmds.c:10105 fish/cmds.c:10125
1816 #: fish/cmds.c:10145 fish/cmds.c:10165 fish/cmds.c:10185 fish/cmds.c:10207
1817 #: fish/cmds.c:10242 fish/cmds.c:10260 fish/cmds.c:10283 fish/cmds.c:10305
1818 #: fish/cmds.c:10320 fish/cmds.c:10337 fish/cmds.c:10374 fish/cmds.c:10413
1819 #: fish/cmds.c:10453 fish/cmds.c:10509 fish/cmds.c:10531 fish/cmds.c:10567
1820 #: fish/cmds.c:10582 fish/cmds.c:10602 fish/cmds.c:10642 fish/cmds.c:10665
1821 #: fish/cmds.c:10689 fish/cmds.c:10714 fish/cmds.c:10755 fish/cmds.c:10780
1822 #: fish/cmds.c:10818 fish/cmds.c:10849 fish/cmds.c:10880 fish/cmds.c:10908
1823 #: fish/cmds.c:10928 fish/cmds.c:10960 fish/cmds.c:10980 fish/cmds.c:11000
1824 #: fish/cmds.c:11017 fish/cmds.c:11035 fish/cmds.c:11058 fish/cmds.c:11079
1825 #: fish/cmds.c:11098 fish/cmds.c:11140 fish/cmds.c:11183 fish/cmds.c:11227
1826 #: fish/cmds.c:11266 fish/cmds.c:11285 fish/cmds.c:11305 fish/cmds.c:11325
1827 #: fish/cmds.c:11346 fish/cmds.c:11367 fish/cmds.c:11388 fish/cmds.c:11409
1828 #: fish/cmds.c:11430 fish/cmds.c:11452 fish/cmds.c:11490 fish/cmds.c:11541
1829 #: fish/cmds.c:11579 fish/cmds.c:11635
1830 #, c-format
1831 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1832 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1833
1834 #: fish/cmds.c:3841 fish/cmds.c:4863 fish/cmds.c:5221 fish/cmds.c:5261
1835 #: fish/cmds.c:5280 fish/cmds.c:5423 fish/cmds.c:5482 fish/cmds.c:5501
1836 #: fish/cmds.c:5520 fish/cmds.c:5563 fish/cmds.c:5906 fish/cmds.c:6517
1837 #: fish/cmds.c:6716 fish/cmds.c:6735 fish/cmds.c:6754 fish/cmds.c:6773
1838 #: fish/cmds.c:6909 fish/cmds.c:7000 fish/cmds.c:7281 fish/cmds.c:7345
1839 #: fish/cmds.c:7544 fish/cmds.c:7563 fish/cmds.c:7582 fish/cmds.c:7621
1840 #: fish/cmds.c:7662 fish/cmds.c:7681 fish/cmds.c:7700 fish/cmds.c:7741
1841 #: fish/cmds.c:7760 fish/cmds.c:7779 fish/cmds.c:7817 fish/cmds.c:7970
1842 #: fish/cmds.c:8013 fish/cmds.c:8590 fish/cmds.c:8785 fish/cmds.c:8823
1843 #: fish/cmds.c:8861 fish/cmds.c:8981 fish/cmds.c:9018 fish/cmds.c:9056
1844 #: fish/cmds.c:9095 fish/cmds.c:9136 fish/cmds.c:9177 fish/cmds.c:9218
1845 #: fish/cmds.c:9381 fish/cmds.c:9417 fish/cmds.c:9430 fish/cmds.c:9443
1846 #: fish/cmds.c:9456 fish/cmds.c:9489 fish/cmds.c:9527 fish/cmds.c:9546
1847 #: fish/cmds.c:9667 fish/cmds.c:9686 fish/cmds.c:9747 fish/cmds.c:9760
1848 #: fish/cmds.c:9811 fish/cmds.c:9850 fish/cmds.c:9928 fish/cmds.c:9947
1849 #: fish/cmds.c:10221 fish/cmds.c:10348 fish/cmds.c:10385 fish/cmds.c:10424
1850 #: fish/cmds.c:10464 fish/cmds.c:10483 fish/cmds.c:10542 fish/cmds.c:10615
1851 #: fish/cmds.c:10725 fish/cmds.c:10795 fish/cmds.c:10829 fish/cmds.c:10860
1852 #: fish/cmds.c:10891 fish/cmds.c:10940 fish/cmds.c:11111 fish/cmds.c:11153
1853 #: fish/cmds.c:11198 fish/cmds.c:11240 fish/cmds.c:11466 fish/cmds.c:11504
1854 #: fish/cmds.c:11517 fish/cmds.c:11555 fish/cmds.c:11590 fish/cmds.c:11609
1855 #, c-format
1856 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1857 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1858
1859 #: fish/cmds.c:3847 fish/cmds.c:4869 fish/cmds.c:5227 fish/cmds.c:5267
1860 #: fish/cmds.c:5286 fish/cmds.c:5429 fish/cmds.c:5488 fish/cmds.c:5507
1861 #: fish/cmds.c:5526 fish/cmds.c:5569 fish/cmds.c:5912 fish/cmds.c:6523
1862 #: fish/cmds.c:6722 fish/cmds.c:6741 fish/cmds.c:6760 fish/cmds.c:6779
1863 #: fish/cmds.c:6915 fish/cmds.c:7006 fish/cmds.c:7287 fish/cmds.c:7351
1864 #: fish/cmds.c:7550 fish/cmds.c:7569 fish/cmds.c:7588 fish/cmds.c:7627
1865 #: fish/cmds.c:7668 fish/cmds.c:7687 fish/cmds.c:7706 fish/cmds.c:7747
1866 #: fish/cmds.c:7766 fish/cmds.c:7785 fish/cmds.c:7823 fish/cmds.c:7976
1867 #: fish/cmds.c:8019 fish/cmds.c:8596 fish/cmds.c:8791 fish/cmds.c:8829
1868 #: fish/cmds.c:8867 fish/cmds.c:8987 fish/cmds.c:9024 fish/cmds.c:9062
1869 #: fish/cmds.c:9101 fish/cmds.c:9142 fish/cmds.c:9183 fish/cmds.c:9224
1870 #: fish/cmds.c:9495 fish/cmds.c:9533 fish/cmds.c:9552 fish/cmds.c:9673
1871 #: fish/cmds.c:9817 fish/cmds.c:9856 fish/cmds.c:9934 fish/cmds.c:9953
1872 #: fish/cmds.c:10354 fish/cmds.c:10391 fish/cmds.c:10430 fish/cmds.c:10470
1873 #: fish/cmds.c:10489 fish/cmds.c:10548 fish/cmds.c:10621 fish/cmds.c:10731
1874 #: fish/cmds.c:11117 fish/cmds.c:11159 fish/cmds.c:11204 fish/cmds.c:11246
1875 #: fish/cmds.c:11596
1876 #, c-format
1877 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1878 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1879
1880 #: fish/cmds.c:4333 fish/cmds.c:4440
1881 #, fuzzy, c-format
1882 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1883 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1884
1885 #: fish/cmds.c:4359 fish/cmds.c:4466
1886 #, fuzzy, c-format
1887 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1888 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1889
1890 #: fish/cmds.c:4365 fish/cmds.c:4472
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1893 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1894
1895 #: fish/cmds.c:11655
1896 #, c-format
1897 msgid "%s: unknown command\n"
1898 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1899
1900 #: fish/copy.c:41
1901 #, c-format
1902 msgid ""
1903 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: fish/copy.c:54 fish/copy.c:195
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1909 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1910
1911 #: fish/copy.c:139
1912 #, c-format
1913 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: fish/copy.c:184
1917 #, c-format
1918 msgid ""
1919 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1920 "image\n"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: fish/copy.c:225
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1926 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1927
1928 #: fish/edit.c:44
1929 #, c-format
1930 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1931 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1932
1933 #: fish/fish.c:90
1934 #, fuzzy, c-format
1935 msgid ""
1936 "%s: guest filesystem shell\n"
1937 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1938 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1939 "Usage:\n"
1940 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1941 "  %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1942 "  %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1943 "or for interactive use:\n"
1944 "  %s\n"
1945 "or from a shell script:\n"
1946 "  %s <<EOF\n"
1947 "  cmd\n"
1948 "  ...\n"
1949 "  EOF\n"
1950 "Options:\n"
1951 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1952 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1953 "  -a|--add image       Add image\n"
1954 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
1955 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
1956 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
1957 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1958 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
1959 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1960 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
1961 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
1962 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
1963 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1964 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1965 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1966 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1967 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
1968 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
1969 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1970 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1971 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1972 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1973 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1974 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1975 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1976 msgstr ""
1977 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1978 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1979 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1980 "Gebruik:\n"
1981 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1982 "  %s -i libvirt-domain\n"
1983 "  %s -i disk-image(s)\n"
1984 "of voor interactief gebruik:\n"
1985 "  %s\n"
1986 "of vanuit een shell script:\n"
1987 "  %s <<EOF\n"
1988 "  cmd\n"
1989 "  ...\n"
1990 "  EOF\n"
1991 "Opties:\n"
1992 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
1993 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1994 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
1995 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1996 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1997 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1998 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
1999 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
2000 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
2001 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
2002 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2003 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
2004 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
2005 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
2006 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
2007 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2008 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2009 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
2010 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2011 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
2012
2013 #: fish/fish.c:241
2014 #, c-format
2015 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2016 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
2017
2018 #: fish/fish.c:248
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2022 msgstr ""
2023 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
2024 "afstand\n"
2025
2026 #: fish/fish.c:296
2027 #, c-format
2028 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2029 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
2030
2031 #: fish/fish.c:451
2032 #, c-format
2033 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2034 msgstr ""
2035 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
2036 "worden\n"
2037
2038 #: fish/fish.c:459
2039 #, c-format
2040 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2041 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
2042
2043 #: fish/fish.c:465
2044 #, c-format
2045 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2046 msgstr ""
2047 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
2048
2049 #: fish/fish.c:522
2050 #, c-format
2051 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: fish/fish.c:526
2055 #, c-format
2056 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: fish/fish.c:635
2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid ""
2062 "\n"
2063 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2064 "editing virtual machine filesystems.\n"
2065 "\n"
2066 "Type: 'help' for help on commands\n"
2067 "      'man' to read the manual\n"
2068 "      'quit' to quit the shell\n"
2069 "\n"
2070 msgstr ""
2071 "\n"
2072 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
2073 "het\n"
2074 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
2075 "\n"
2076 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
2077 "      'man' om de manual te lezen\n"
2078 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
2079 "\n"
2080
2081 #: fish/fish.c:722
2082 #, c-format
2083 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2084 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
2085
2086 #: fish/fish.c:728 fish/fish.c:745
2087 #, c-format
2088 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2089 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
2090
2091 #: fish/fish.c:739
2092 #, c-format
2093 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2094 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
2095
2096 #: fish/fish.c:794
2097 #, c-format
2098 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2099 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
2100
2101 #: fish/fish.c:811
2102 #, c-format
2103 msgid "%s: too many arguments\n"
2104 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
2105
2106 #: fish/fish.c:840
2107 #, c-format
2108 msgid "%s: empty command on command line\n"
2109 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
2110
2111 #: fish/fish.c:981
2112 msgid "display a list of commands or help on a command"
2113 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
2114
2115 #: fish/fish.c:983
2116 msgid "quit guestfish"
2117 msgstr "sluit guestfish af"
2118
2119 #: fish/fish.c:994
2120 #, c-format
2121 msgid ""
2122 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2123 "     help cmd\n"
2124 "     help\n"
2125 msgstr ""
2126 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
2127 "     help cmd\n"
2128 "     help\n"
2129
2130 #: fish/fish.c:1002
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "quit - quit guestfish\n"
2134 "     quit\n"
2135 msgstr ""
2136 "quit - sluit guestfish af\n"
2137 "     quit\n"
2138
2139 #: fish/fish.c:1007
2140 #, c-format
2141 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2142 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
2143
2144 #: fish/fish.c:1023
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2148 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2149 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2150 msgstr ""
2151 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
2152 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
2153 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
2154
2155 #: fish/fish.c:1180
2156 #, c-format
2157 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2158 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
2159
2160 #: fish/glob.c:53
2161 #, c-format
2162 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2163 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
2164
2165 #: fish/glob.c:73
2166 #, c-format
2167 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2168 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
2169
2170 #: fish/help.c:38
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2174 "command.\n"
2175 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2176 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: fish/help.c:44
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2183 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2184 "'mount-options'.\n"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: fish/help.c:52
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2191 "\n"
2192 "To read the manual, type 'man'.\n"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: fish/hexedit.c:41
2196 #, c-format
2197 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: fish/hexedit.c:52
2201 #, c-format
2202 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: fish/hexedit.c:63
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2209 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2210 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: fish/hexedit.c:92
2214 #, c-format
2215 msgid "hexedit: invalid range\n"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: fish/inspect.c:83
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2221 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
2222
2223 #: fish/inspect.c:89
2224 #, fuzzy, c-format
2225 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2226 msgstr ""
2227 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2228 "i optie\n"
2229
2230 #: fish/inspect.c:135
2231 #, c-format
2232 msgid "Operating system: %s\n"
2233 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2234
2235 #: fish/inspect.c:148
2236 #, c-format
2237 msgid "%s mounted on %s\n"
2238 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2239
2240 #: fish/keys.c:52
2241 #, c-format
2242 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2243 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2244
2245 #: fish/lcd.c:34
2246 #, c-format
2247 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2248 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2249
2250 #: fish/man.c:34
2251 #, c-format
2252 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2253 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2254
2255 #: fish/man.c:53
2256 #, c-format
2257 msgid "the external 'man' program failed\n"
2258 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2259
2260 #: fish/more.c:39
2261 #, c-format
2262 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2263 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2264
2265 #: fish/options.c:36
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2268 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2269
2270 #: fish/options.c:121
2271 #, c-format
2272 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: fish/prep.c:37
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "List of available prepared disk images:\n"
2279 "\n"
2280 msgstr ""
2281 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2282 "\n"
2283
2284 #: fish/prep.c:40
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid ""
2287 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2288 "\n"
2289 "%s\n"
2290 msgstr ""
2291 "guestfish -N %-16s %s\n"
2292 "\n"
2293 "%s\n"
2294
2295 #: fish/prep.c:48
2296 #, c-format
2297 msgid "  Optional parameters:\n"
2298 msgstr "  Optionele parameters:\n"
2299
2300 #: fish/prep.c:55
2301 #, c-format
2302 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2303 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2304
2305 #: fish/prep.c:65
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2309 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2310 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2311 msgstr ""
2312 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2313 "locale\n"
2314 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2315 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2316
2317 #: fish/prep.c:96
2318 #, fuzzy, c-format
2319 msgid ""
2320 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2321 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2322 msgstr ""
2323 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2324 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2325 "tonen.\n"
2326
2327 #: fish/prep.c:158
2328 #, c-format
2329 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2330 msgstr ""
2331 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2332
2333 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2334 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2335 msgid "failed to allocate disk"
2336 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2337
2338 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2339 msgid "could not parse boot size"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2345 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2346
2347 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2348 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2349 #, c-format
2350 msgid "failed to partition disk: %s"
2351 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2352
2353 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2354 #, fuzzy, c-format
2355 msgid "failed to add boot partition: %s"
2356 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2357
2358 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "failed to add root partition: %s"
2361 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2362
2363 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2366 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2367
2368 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2371 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2372
2373 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2374 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2375 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2381 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2382
2383 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2386 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2387
2388 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2391 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2392
2393 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2396 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2397
2398 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2399 #, c-format
2400 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2401 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2402
2403 #: fish/rc.c:255
2404 #, c-format
2405 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2406 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2407
2408 #: fish/rc.c:260
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2412 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2413 msgstr ""
2414 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2415 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2416 "overeenkomen.\n"
2417
2418 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2419 #, c-format
2420 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2421 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2422
2423 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2424 #, c-format
2425 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2426 msgstr ""
2427 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2428
2429 #: fish/rc.c:386
2430 #, c-format
2431 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2432 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2433
2434 #: fish/reopen.c:36
2435 #, c-format
2436 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2437 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2438
2439 #: fish/reopen.c:46
2440 #, c-format
2441 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2442 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2443
2444 #: fish/supported.c:66
2445 msgid "yes"
2446 msgstr "ja"
2447
2448 #: fish/supported.c:68
2449 msgid "no"
2450 msgstr "nee"
2451
2452 #: fish/time.c:36
2453 #, c-format
2454 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2455 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2456
2457 #: fuse/guestmount.c:845
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid ""
2460 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2461 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2462 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2463 "Usage:\n"
2464 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2465 "Options:\n"
2466 "  -a|--add image       Add image\n"
2467 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2468 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2469 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2470 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2471 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2472 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2473 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2474 "  --help               Display help message and exit\n"
2475 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2476 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2477 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2478 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2479 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2480 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2481 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2482 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2483 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2484 msgstr ""
2485 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2486 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2487 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2488 "Gebruik:\n"
2489 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2490 "Opties:\n"
2491 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2492 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2493 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2494 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2495 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2496 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2497 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2498 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2499 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2500 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2501 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2502 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2503
2504 #: fuse/guestmount.c:1068
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2507 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2508
2509 #: fuse/guestmount.c:1076
2510 #, c-format
2511 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2512 msgstr ""
2513 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2514
2515 #: inspector/virt-inspector.c:71
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid ""
2518 "%s: display information about a virtual machine\n"
2519 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2520 "Usage:\n"
2521 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2522 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2523 "Options:\n"
2524 "  -a|--add image       Add image\n"
2525 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2526 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2527 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2528 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2529 "  --help               Display brief help\n"
2530 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2531 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2532 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2533 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2534 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2535 msgstr ""
2536 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2537 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2538 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2539 "Gebruik:\n"
2540 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2541 "Opties:\n"
2542 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2543 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2544 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2545 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2546 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2547 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2548 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2549 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2550 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2551 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2552 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2553 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2554
2555 #: inspector/virt-inspector.c:259
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid ""
2558 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2559 "\n"
2560 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2561 "machine\n"
2562 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2563 "\n"
2564 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2565 "must\n"
2566 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2567 "\n"
2568 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2569 "information about the disk image as possible.\n"
2570 msgstr ""
2571 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2572 "\n"
2573 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2574 "machine\n"
2575 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2576 "\n"
2577 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2578 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2579
2580 #: inspector/virt-inspector.c:284
2581 #, c-format
2582 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: inspector/virt-inspector.c:296
2586 #, c-format
2587 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: inspector/virt-inspector.c:304
2591 #, c-format
2592 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2596 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2597 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2598
2599 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2600 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2601 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2602
2603 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2604 #, perl-brace-format
2605 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2606 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2607
2608 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2609 msgid ""
2610 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2611 "XPath::XMLParser)"
2612 msgstr ""
2613 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2614 "XML::XPath::XMLParser)"
2615
2616 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2617 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2618 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2619
2620 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2621 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2622 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2623
2624 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2625 #, perl-brace-format
2626 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2627 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2628
2629 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2630 #, perl-brace-format
2631 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2632 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2633
2634 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2635 #, perl-brace-format
2636 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2637 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2638
2639 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2640 msgid ""
2641 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2642 "\n"
2643 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2644 "machine\n"
2645 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2646 "\n"
2647 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2648 "information about the disk image as possible.\n"
2649 msgstr ""
2650 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2651 "\n"
2652 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2653 "machine\n"
2654 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2655 "\n"
2656 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2657 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2658
2659 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:900
2660 #, perl-brace-format
2661 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2662 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2663
2664 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:910
2665 #, perl-brace-format
2666 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2667 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2668
2669 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:933
2670 #, perl-brace-format
2671 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2672 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2673
2674 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1011
2675 #, perl-brace-format
2676 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2677 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2678
2679 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1037
2680 #, perl-brace-format
2681 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2682 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2683
2684 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1102
2685 msgid "Can't find grub on guest"
2686 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2687
2688 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2689 #, perl-brace-format
2690 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2691 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2692
2693 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1188
2694 #, perl-brace-format
2695 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2696 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2697
2698 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1211
2699 #, perl-brace-format
2700 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2701 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2702
2703 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1280
2704 #, perl-brace-format
2705 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2706 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2707
2708 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1288
2709 #, perl-brace-format
2710 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2711 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2712
2713 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1342
2714 #, perl-brace-format
2715 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2716 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2717
2718 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1381
2719 #, perl-brace-format
2720 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2721 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2722
2723 #: src/appliance.c:142
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2727 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2728 msgstr ""
2729 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2730 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2731
2732 #: src/appliance.c:358
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
2735 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2736
2737 #: src/appliance.c:446
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
2740 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2741
2742 #: src/appliance.c:522
2743 #, fuzzy
2744 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2745 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2746
2747 #: src/filearch.c:153
2748 #, c-format
2749 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/filearch.c:266
2753 msgid ""
2754 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2755 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/guestfs.c:178
2759 #, c-format
2760 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2761 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2762
2763 #: src/guestfs.c:290
2764 #, c-format
2765 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2766 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2767
2768 #: src/guestfs.c:791
2769 #, c-format
2770 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/inspect.c:421 src/inspect.c:761 src/inspect.c:2133 src/inspect.c:2176
2774 #: src/inspect.c:2226
2775 #, c-format
2776 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/inspect.c:795
2780 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/inspect.c:1011
2784 #, c-format
2785 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2786 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2787
2788 #: src/inspect.c:1291
2789 #, c-format
2790 msgid "could not parse integer in version number: %s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/inspect.c:1385
2794 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2795 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2796
2797 #: src/inspect.c:1397
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2801 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2802 msgstr ""
2803 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2804 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2805
2806 #: src/inspect.c:1526
2807 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/inspect.c:1766 src/inspect.c:1788 src/inspect.c:1813
2811 #, fuzzy
2812 msgid "unexpected end of output from db_dump command"
2813 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2814
2815 #: src/inspect.c:2235
2816 #, c-format
2817 msgid "%s: file is empty"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/inspect.c:2252
2821 msgid ""
2822 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2823 "without PCRE or hivex libraries"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/launch.c:95
2827 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2828 msgstr ""
2829 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2830 "gelanceerd is"
2831
2832 #: src/launch.c:152
2833 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2834 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2835
2836 #: src/launch.c:166
2837 #, c-format
2838 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2839 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2840
2841 #: src/launch.c:232 src/launch.c:336
2842 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2843 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2844
2845 #: src/launch.c:244 src/launch.c:249
2846 #, c-format
2847 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/launch.c:361
2851 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2852 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2853
2854 #: src/launch.c:366
2855 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2856 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2857
2858 #: src/launch.c:378
2859 #, c-format
2860 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2861 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2862
2863 #: src/launch.c:726
2864 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2865 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2866
2867 #: src/launch.c:739
2868 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2869 msgstr ""
2870 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2871
2872 #: src/launch.c:880
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2876 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2877 msgstr ""
2878 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2879 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2880
2881 #: src/launch.c:972
2882 msgid "qemu has not been launched yet"
2883 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2884
2885 #: src/launch.c:983
2886 msgid "no subprocess to kill"
2887 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2888
2889 #: src/proto.c:143
2890 #, c-format
2891 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2892 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2893
2894 #: src/proto.c:166
2895 #, c-format
2896 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2897 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2898
2899 #: src/proto.c:281
2900 #, c-format
2901 msgid ""
2902 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2903 msgstr ""
2904 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2905 "%x\n"
2906
2907 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2908 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2909 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2910
2911 #: src/proto.c:474
2912 #, c-format
2913 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2914 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2915
2916 #: src/proto.c:491
2917 #, c-format
2918 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2919 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2920
2921 #: src/proto.c:641
2922 #, c-format
2923 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2924 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2925
2926 #: src/proto.c:663
2927 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2928 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2929
2930 #: src/proto.c:672
2931 msgid "dispatch failed to marshal args"
2932 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2933
2934 #: src/proto.c:802
2935 #, c-format
2936 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2937 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2938
2939 #: src/proto.c:818
2940 #, c-format
2941 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2942 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2943
2944 #: src/proto.c:941
2945 #, c-format
2946 msgid "%s: error in chunked encoding"
2947 msgstr "%s: fout in chunk codering"
2948
2949 #: src/proto.c:969
2950 msgid "write to daemon socket"
2951 msgstr "schrijven naar daemon socket"
2952
2953 #: src/proto.c:992
2954 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2955 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
2956
2957 #: src/proto.c:997
2958 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2959 msgstr ""
2960 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
2961 "chunks"
2962
2963 #: src/proto.c:1005
2964 msgid "failed to parse file chunk"
2965 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
2966
2967 #: src/proto.c:1014
2968 msgid "file receive cancelled by daemon"
2969 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
2970
2971 #: src/virt.c:90
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
2974 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
2975
2976 #: src/virt.c:98
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
2979 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
2980
2981 #: src/virt.c:149
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
2984 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
2985
2986 #: src/virt.c:159
2987 #, fuzzy
2988 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
2989 msgstr ""
2990 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
2991
2992 #: src/virt.c:165
2993 #, fuzzy
2994 msgid "unable to create new XPath context"
2995 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
2996
2997 #: src/virt.c:172
2998 #, fuzzy
2999 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3000 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
3001
3002 #: src/virt.c:269
3003 #, fuzzy
3004 msgid "libvirt domain has no disks"
3005 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
3006
3007 #: src/virt.c:322
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "error getting domain info: %s"
3010 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
3011
3012 #: src/virt.c:326
3013 #, fuzzy
3014 msgid ""
3015 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3016 "You must use readonly access because write access to a running virtual "
3017 "machine\n"
3018 "can cause disk corruption."
3019 msgstr ""
3020 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
3021 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
3022 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
3023
3024 #: src/virt.c:352
3025 msgid ""
3026 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3027 "without libvirt or libxml2"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: test-tool/test-tool.c:82
3031 #, c-format
3032 msgid ""
3033 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3034 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3035 "Usage:\n"
3036 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3037 "Options:\n"
3038 "  --help         Display usage\n"
3039 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3040 "                 Helper program (default: %s)\n"
3041 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3042 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3043 "  --timeout n\n"
3044 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3045 msgstr ""
3046 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
3047 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3048 "Gebruik:\n"
3049 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
3050 "Opties:\n"
3051 "  --help         Laat gebruik zien\n"
3052 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3053 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
3054 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
3055 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
3056 "  --timeout n\n"
3057 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
3058
3059 #: test-tool/test-tool.c:138
3060 #, c-format
3061 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3062 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
3063
3064 #: test-tool/test-tool.c:147
3065 #, c-format
3066 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3067 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
3068
3069 #: test-tool/test-tool.c:159
3070 #, c-format
3071 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3072 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
3073
3074 #: test-tool/test-tool.c:182
3075 #, c-format
3076 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3077 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
3078
3079 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
3080 #, c-format
3081 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3082 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
3083
3084 #: test-tool/test-tool.c:206
3085 #, c-format
3086 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3087 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
3088
3089 #: test-tool/test-tool.c:228
3090 #, c-format
3091 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3092 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
3093
3094 #: test-tool/test-tool.c:240
3095 #, c-format
3096 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
3097 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
3098
3099 #: test-tool/test-tool.c:246
3100 #, c-format
3101 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3102 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
3103
3104 #: test-tool/test-tool.c:252
3105 #, c-format
3106 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3107 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
3108
3109 #: test-tool/test-tool.c:258
3110 #, c-format
3111 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
3112 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
3113
3114 #: test-tool/test-tool.c:264
3115 #, c-format
3116 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
3117 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
3118
3119 #: test-tool/test-tool.c:272
3120 #, c-format
3121 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
3122 msgstr ""
3123 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
3124 "mislukte\n"
3125
3126 #: test-tool/test-tool.c:303
3127 #, c-format
3128 msgid ""
3129 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3130 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3131 msgstr ""
3132 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
3133 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
3134
3135 #: test-tool/test-tool.c:311
3136 #, c-format
3137 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3138 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
3139
3140 #: test-tool/test-tool.c:325
3141 #, c-format
3142 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3143 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
3144
3145 #: test-tool/test-tool.c:374
3146 #, c-format
3147 msgid ""
3148 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3149 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
3150 "\n"
3151 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3152 msgstr ""
3153 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
3154 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
3155 "\n"
3156 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
3157
3158 #: test-tool/test-tool.c:390
3159 #, c-format
3160 msgid "command failed: %s"
3161 msgstr "commando mislukte: %s"
3162
3163 #: test-tool/test-tool.c:398
3164 #, c-format
3165 msgid ""
3166 "Test tool helper program %s\n"
3167 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
3168 "was built.\n"
3169 msgstr ""
3170 "Test hulp programma %s\n"
3171 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
3172 "programma werd gebouwd.\n"
3173
3174 #: test-tool/test-tool.c:432
3175 #, c-format
3176 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
3177 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
3178
3179 #: tools/virt-edit.pl:169
3180 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
3181 msgstr ""
3182 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
3183
3184 #: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-tar.pl:238 tools/virt-win-reg.pl:292
3185 #, fuzzy, perl-brace-format
3186 msgid ""
3187 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3188 "\n"
3189 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3190 "machine\n"
3191 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3192 "\n"
3193 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3194 "information about the disk image as possible.\n"
3195 msgstr ""
3196 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
3197 "\n"
3198 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
3199 "machine\n"
3200 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
3201 "\n"
3202 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
3203 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
3204
3205 #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-tar.pl:242 tools/virt-win-reg.pl:296
3206 #, fuzzy, perl-brace-format
3207 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3208 msgstr ""
3209 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
3210
3211 #: tools/virt-edit.pl:221
3212 msgid "File not changed.\n"
3213 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
3214
3215 #: tools/virt-list-filesystems.pl:142
3216 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3217 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
3218
3219 #: tools/virt-list-partitions.pl:152
3220 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3221 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
3222
3223 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3224 msgid "virt-make-fs input output\n"
3225 msgstr "virt-make-fs input output\n"
3226
3227 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3228 msgid "unexpected output from 'du' command"
3229 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
3230
3231 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3232 #: tools/virt-make-fs.pl:453
3233 #, perl-brace-format
3234 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3235 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
3236
3237 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3238 #, perl-brace-format
3239 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3240 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3241
3242 #: tools/virt-make-fs.pl:401
3243 msgid ""
3244 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3245 msgstr ""
3246 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3247 "boodschappen\n"
3248
3249 #: tools/virt-make-fs.pl:412
3250 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3251 msgstr ""
3252 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3253 "werd\n"
3254
3255 #: tools/virt-make-fs.pl:437
3256 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3257 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3258
3259 #: tools/virt-make-fs.pl:459
3260 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3261 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3262
3263 #: tools/virt-make-fs.pl:494
3264 msgid ""
3265 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3266 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3267 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3268 msgstr ""
3269 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3270 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3271 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3272 "pagina.\n"
3273
3274 #: tools/virt-rescue.pl:222
3275 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3276 msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3277
3278 #: tools/virt-resize.pl:33
3279 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3280 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3281
3282 #: tools/virt-resize.pl:583
3283 #, perl-brace-format
3284 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3285 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3286
3287 #: tools/virt-resize.pl:585
3288 #, perl-brace-format
3289 msgid ""
3290 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3291 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3292 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3293 msgstr ""
3294 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3295 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3296 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3297
3298 #: tools/virt-resize.pl:664 tools/virt-resize.pl:667
3299 #, perl-brace-format
3300 msgid ""
3301 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3302 msgstr ""
3303 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3304 "bytes)\n"
3305
3306 #: tools/virt-resize.pl:683 tools/virt-resize.pl:695
3307 msgid "virt-resize: short read"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: tools/virt-resize.pl:829
3311 #, perl-brace-format
3312 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3313 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3314
3315 #: tools/virt-resize.pl:849
3316 #, perl-brace-format
3317 msgid ""
3318 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3319 "command line option\n"
3320 msgstr ""
3321 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3322 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3323
3324 #: tools/virt-resize.pl:855
3325 #, perl-brace-format
3326 msgid ""
3327 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3328 msgstr ""
3329 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3330 "argument gebruiken\n"
3331
3332 #: tools/virt-resize.pl:859
3333 #, perl-brace-format
3334 msgid ""
3335 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3336 msgstr ""
3337 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3338 "argument gebruiken\n"
3339
3340 #: tools/virt-resize.pl:901
3341 #, perl-brace-format
3342 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3343 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3344
3345 #: tools/virt-resize.pl:909
3346 #, perl-brace-format
3347 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3348 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3349
3350 #: tools/virt-resize.pl:926
3351 #, perl-brace-format
3352 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3353 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3354
3355 #: tools/virt-resize.pl:931
3356 #, perl-brace-format
3357 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3358 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3359
3360 #: tools/virt-resize.pl:954
3361 #, perl-brace-format
3362 msgid ""
3363 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3364 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3365 "size.\n"
3366 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3367 msgstr ""
3368 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3369 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3370 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3371
3372 #: tools/virt-resize.pl:970
3373 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3374 msgstr ""
3375 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3376
3377 #: tools/virt-resize.pl:1019
3378 #, perl-brace-format
3379 msgid ""
3380 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3381 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3382 msgstr ""
3383 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3384 "is\n"
3385 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3386
3387 #: tools/virt-resize.pl:1034
3388 msgid ""
3389 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3390 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3391 msgstr ""
3392 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3393 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3394
3395 #: tools/virt-resize.pl:1049
3396 msgid "Summary of changes:\n"
3397 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3398
3399 #: tools/virt-resize.pl:1053
3400 #, perl-brace-format
3401 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3402 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3403
3404 #: tools/virt-resize.pl:1055
3405 #, perl-brace-format
3406 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3407 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3408
3409 #: tools/virt-resize.pl:1057
3410 #, perl-brace-format
3411 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3412 msgstr ""
3413 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3414
3415 #: tools/virt-resize.pl:1062
3416 #, perl-brace-format
3417 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3418 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3419
3420 #: tools/virt-resize.pl:1067
3421 #, perl-brace-format
3422 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3423 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3424
3425 #: tools/virt-resize.pl:1072
3426 #, perl-brace-format
3427 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3428 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3429
3430 #: tools/virt-resize.pl:1078
3431 #, perl-brace-format
3432 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3433 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3434
3435 #: tools/virt-resize.pl:1085
3436 #, perl-brace-format
3437 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3438 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3439
3440 #: tools/virt-resize.pl:1090
3441 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3442 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3443
3444 #: tools/virt-resize.pl:1092
3445 msgid ""
3446 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3447 "and so it will just be ignored.\n"
3448 msgstr ""
3449 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3450 "en daarom genegeerd worden.\n"
3451
3452 #: tools/virt-resize.pl:1095
3453 msgid ""
3454 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3455 "to partition this extra space if you want.\n"
3456 msgstr ""
3457 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3458 "programma in de gast\n"
3459 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3460
3461 #: tools/virt-resize.pl:1098
3462 #, perl-brace-format
3463 msgid ""
3464 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3465 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3466 "or adjust your resizing requests.\n"
3467 msgstr ""
3468 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3469 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3470 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3471
3472 #: tools/virt-resize.pl:1115
3473 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3474 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3475
3476 #: tools/virt-resize.pl:1210
3477 #, fuzzy, perl-brace-format
3478 msgid "Copying {p} ...\n"
3479 msgstr "{p} kopiëren ..."
3480
3481 #: tools/virt-resize.pl:1273 tools/virt-resize.pl:1331
3482 #, perl-brace-format
3483 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3484 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3485
3486 #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185
3487 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3488 msgstr ""
3489 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3490 "regel\n"
3491
3492 #: tools/virt-tar.pl:207
3493 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3494 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3495
3496 #: tools/virt-tar.pl:210
3497 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3498 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3499
3500 #: tools/virt-tar.pl:221
3501 #, perl-brace-format
3502 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3503 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3504
3505 #: tools/virt-tar.pl:224
3506 #, perl-brace-format
3507 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3508 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3509
3510 #: tools/virt-win-reg.pl:276
3511 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3512 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3513
3514 #: tools/virt-win-reg.pl:315
3515 msgid ""
3516 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3517 "export\n"
3518 msgstr ""
3519 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3520 "exporteren\n"
3521
3522 #: tools/virt-win-reg.pl:426
3523 #, perl-brace-format
3524 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3525 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3526
3527 #: tools/virt-win-reg.pl:443 tools/virt-win-reg.pl:465
3528 #, perl-brace-format
3529 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3530 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3531
3532 #: tools/virt-win-reg.pl:450
3533 #, perl-brace-format
3534 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3535 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3536
3537 #: tools/virt-win-reg.pl:472
3538 #, perl-brace-format
3539 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3540 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3541
3542 #~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
3543 #~ msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
3544
3545 #~ msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
3546 #~ msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
3547
3548 #~ msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
3549 #~ msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
3550
3551 #~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
3552 #~ msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
3553
3554 #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
3555 #~ msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
3556
3557 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3558 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3559
3560 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3561 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3562
3563 #~ msgid ""
3564 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3565 #~ "perl\n"
3566 #~ msgstr ""
3567 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3568 #~ "perl te installeren\n"
3569
3570 #~ msgid "  Mountpoints:\n"
3571 #~ msgstr "  Aankoppel punten:\n"
3572
3573 #~ msgid "  Filesystems:\n"
3574 #~ msgstr "  Bestandssystemen:\n"
3575
3576 #~ msgid "  Modprobe aliases:\n"
3577 #~ msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
3578
3579 #~ msgid "  Initrd modules:\n"
3580 #~ msgstr "  Initrd modules:\n"
3581
3582 #~ msgid "  Applications:\n"
3583 #~ msgstr "  Toepassingen:\n"
3584
3585 #~ msgid "  Kernels:\n"
3586 #~ msgstr "  Kernels:\n"
3587
3588 #~ msgid "  Windows Registry entries:\n"
3589 #~ msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
3590
3591 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3592 #~ msgstr ""
3593 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3594
3595 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3596 #~ msgstr ""
3597 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3598
3599 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3600 #~ msgstr ""
3601 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3602
3603 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3604 #~ msgstr ""
3605 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3606
3607 #~ msgid "allocate an image"
3608 #~ msgstr "wijs een image toe"
3609
3610 #~ msgid "edit a file in the image"
3611 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3612
3613 #~ msgid "view a file in the pager"
3614 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3615
3616 #~ msgid ""
3617 #~ "alloc - allocate an image\n"
3618 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3619 #~ "\n"
3620 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3621 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3622 #~ "\n"
3623 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3624 #~ "\n"
3625 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3626 #~ msgstr ""
3627 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3628 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3629 #~ "\n"
3630 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3631 #~ "grootte,\n"
3632 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3633 #~ "\n"
3634 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3635 #~ "programma.\n"
3636 #~ "\n"
3637 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3638 #~ "'1M'.\n"
3639
3640 #~ msgid ""
3641 #~ "echo - display a line of text\n"
3642 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3643 #~ "\n"
3644 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3645 #~ msgstr ""
3646 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3647 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3648 #~ "\n"
3649 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3650
3651 #~ msgid ""
3652 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3653 #~ "     edit <filename>\n"
3654 #~ "\n"
3655 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3656 #~ "\n"
3657 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3658 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3659 #~ "\n"
3660 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3661 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3662 #~ "\n"
3663 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3664 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3665 #~ msgstr ""
3666 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3667 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3668 #~ "\n"
3669 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3670 #~ "\n"
3671 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3672 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3673 #~ "\n"
3674 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3675 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3676 #~ "\n"
3677 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3678 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3679
3680 #~ msgid ""
3681 #~ "lcd - local change directory\n"
3682 #~ "    lcd <directory>\n"
3683 #~ "\n"
3684 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
3685 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
3686 #~ "    place.\n"
3687 #~ msgstr ""
3688 #~ "lcd - verander locale map\n"
3689 #~ "    lcd <map>\n"
3690 #~ "\n"
3691 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3692 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3693 #~ "    plaats.\n"
3694
3695 #~ msgid ""
3696 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3697 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
3698 #~ "\n"
3699 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3700 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
3701 #~ "    once for each expanded argument.\n"
3702 #~ msgstr ""
3703 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3704 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
3705 #~ "\n"
3706 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3707 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3708 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3709
3710 #~ msgid ""
3711 #~ "man - read the manual\n"
3712 #~ "    man\n"
3713 #~ "\n"
3714 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
3715 #~ msgstr ""
3716 #~ "man - lees de manual\n"
3717 #~ "    man\n"
3718 #~ "\n"
3719 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3720
3721 #~ msgid ""
3722 #~ "more - view a file in the pager\n"
3723 #~ "     more <filename>\n"
3724 #~ "\n"
3725 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
3726 #~ "\n"
3727 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3728 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
3729 #~ "\n"
3730 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3731 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3732 #~ "\n"
3733 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3734 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3735 #~ msgstr ""
3736 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3737 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
3738 #~ "\n"
3739 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3740 #~ "\n"
3741 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3742 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3743 #~ "\n"
3744 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3745 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3746 #~ "\n"
3747 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3748 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3749
3750 #~ msgid ""
3751 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3752 #~ "     reopen\n"
3753 #~ "\n"
3754 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
3755 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3756 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
3757 #~ msgstr ""
3758 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3759 #~ "     reopen\n"
3760 #~ "\n"
3761 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
3762 #~ "normaal\n"
3763 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3764 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3765
3766 #~ msgid ""
3767 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3768 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
3769 #~ "\n"
3770 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3771 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3772 #~ "\n"
3773 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3774 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
3775 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3776 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
3777 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
3778 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
3779 #~ "    space during a write operation.\n"
3780 #~ "\n"
3781 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3782 #~ "\n"
3783 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3784 #~ msgstr ""
3785 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3786 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3787 #~ "\n"
3788 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3789 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3790 #~ "\n"
3791 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3792 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3793 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3794 #~ "worden\n"
3795 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
3796 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3797 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3798 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3799 #~ "\n"
3800 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3801 #~ "programma.\n"
3802 #~ "\n"
3803 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3804
3805 #~ msgid ""
3806 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3807 #~ "     supported\n"
3808 #~ "\n"
3809 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
3810 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3811 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3812 #~ "\n"
3813 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3814 #~ msgstr ""
3815 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3816 #~ "     supported\n"
3817 #~ "\n"
3818 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3819 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3820 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3821 #~ "\n"
3822 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3823
3824 #~ msgid ""
3825 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3826 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
3827 #~ "\n"
3828 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3829 #~ "    time afterwards.\n"
3830 #~ msgstr ""
3831 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3832 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
3833 #~ "\n"
3834 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3835 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
3836
3837 #~ msgid "external command failed: %s"
3838 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3839
3840 #~ msgid "test if file exists"
3841 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3842
3843 #~ msgid "done"
3844 #~ msgstr "voltooid"