New API: inspect-get-hostname to return the hostname of the guest.
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-15 23:02+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: cat/virt-cat.c:53 fish/fish.c:86 fuse/guestmount.c:841
22 #, c-format
23 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
24 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
25
26 #: cat/virt-cat.c:57
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid ""
29 "%s: display files in a virtual machine\n"
30 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
31 "Usage:\n"
32 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
33 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
34 "Options:\n"
35 "  -a|--add image       Add image\n"
36 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
37 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
38 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
39 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
40 "  --help               Display brief help\n"
41 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
42 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
43 "  -V|--version         Display version and exit\n"
44 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
45 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
46 msgstr ""
47 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
48 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
49 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
50 "Gebruik:\n"
51 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
52 "Opties:\n"
53 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
54 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
55 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
56 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
57 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
58 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
59 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
60 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
61 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
62 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
63 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
64 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
65
66 #: cat/virt-cat.c:115 fish/fish.c:204 fuse/guestmount.c:952
67 #, c-format
68 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
69 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
70
71 #: cat/virt-cat.c:137 fish/fish.c:272 fuse/guestmount.c:1000
72 #, c-format
73 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
74 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
75
76 #: fish/alloc.c:37
77 #, c-format
78 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
79 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
80
81 #: fish/alloc.c:51
82 #, c-format
83 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
84 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
85
86 #: fish/alloc.c:75
87 #, c-format
88 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
89 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
90
91 #: fish/alloc.c:156
92 #, c-format
93 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
94 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
95
96 #: fish/cmds.c:2806
97 msgid "Command"
98 msgstr "Commando"
99
100 #: fish/cmds.c:2806
101 msgid "Description"
102 msgstr "Beschrijving"
103
104 #: fish/cmds.c:2808
105 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
106 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
107
108 #: fish/cmds.c:2809
109 #, fuzzy
110 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
111 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
112
113 #: fish/cmds.c:2810 fish/cmds.c:2811
114 msgid "add an image to examine or modify"
115 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
116
117 #: fish/cmds.c:2812
118 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
119 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
120
121 #: fish/cmds.c:2813
122 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
123 msgstr ""
124 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
125 "QEMU blok emulatie"
126
127 #: fish/cmds.c:2814
128 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
129 msgstr ""
130 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
131 "emulatie"
132
133 #: fish/cmds.c:2815
134 #, fuzzy
135 msgid "allocate and add a disk file"
136 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
137
138 #: fish/cmds.c:2816
139 msgid "clear Augeas path"
140 msgstr "Augeas pad opschonen"
141
142 #: fish/cmds.c:2817
143 msgid "close the current Augeas handle"
144 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
145
146 #: fish/cmds.c:2818
147 msgid "define an Augeas node"
148 msgstr "definieer een Augeas node"
149
150 #: fish/cmds.c:2819
151 msgid "define an Augeas variable"
152 msgstr "definieer een Augeas variabele"
153
154 #: fish/cmds.c:2820
155 msgid "look up the value of an Augeas path"
156 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
157
158 #: fish/cmds.c:2821
159 msgid "create a new Augeas handle"
160 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
161
162 #: fish/cmds.c:2822
163 msgid "insert a sibling Augeas node"
164 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
165
166 #: fish/cmds.c:2823
167 msgid "load files into the tree"
168 msgstr "laad bestanden in de boom"
169
170 #: fish/cmds.c:2824
171 msgid "list Augeas nodes under augpath"
172 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
173
174 #: fish/cmds.c:2825
175 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
176 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
177
178 #: fish/cmds.c:2826
179 msgid "move Augeas node"
180 msgstr "verplaats Augeas node"
181
182 #: fish/cmds.c:2827
183 msgid "remove an Augeas path"
184 msgstr "verwijder een Augeas pad"
185
186 #: fish/cmds.c:2828
187 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
188 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
189
190 #: fish/cmds.c:2829
191 msgid "set Augeas path to value"
192 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
193
194 #: fish/cmds.c:2830
195 msgid "test availability of some parts of the API"
196 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
197
198 #: fish/cmds.c:2831
199 msgid "return a list of all optional groups"
200 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
201
202 #: fish/cmds.c:2832
203 msgid "upload base64-encoded data to file"
204 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
205
206 #: fish/cmds.c:2833
207 msgid "download file and encode as base64"
208 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
209
210 #: fish/cmds.c:2834
211 msgid "flush device buffers"
212 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
213
214 #: fish/cmds.c:2835
215 msgid "get blocksize of block device"
216 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
217
218 #: fish/cmds.c:2836
219 msgid "is block device set to read-only"
220 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
221
222 #: fish/cmds.c:2837
223 msgid "get total size of device in bytes"
224 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
225
226 #: fish/cmds.c:2838
227 msgid "get sectorsize of block device"
228 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
229
230 #: fish/cmds.c:2839
231 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
232 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
233
234 #: fish/cmds.c:2840
235 msgid "reread partition table"
236 msgstr "herlees partitie tabel"
237
238 #: fish/cmds.c:2841
239 msgid "set blocksize of block device"
240 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
241
242 #: fish/cmds.c:2842
243 msgid "set block device to read-only"
244 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
245
246 #: fish/cmds.c:2843
247 msgid "set block device to read-write"
248 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
249
250 #: fish/cmds.c:2844
251 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
252 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
253
254 #: fish/cmds.c:2845
255 msgid "list the contents of a file"
256 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
257
258 #: fish/cmds.c:2846
259 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
260 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
261
262 #: fish/cmds.c:2847
263 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
264 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
265
266 #: fish/cmds.c:2848
267 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
268 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
269
270 #: fish/cmds.c:2849
271 msgid "change file mode"
272 msgstr "verander bestand mode"
273
274 #: fish/cmds.c:2850 fish/cmds.c:2956
275 msgid "change file owner and group"
276 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
277
278 #: fish/cmds.c:2851
279 msgid "run a command from the guest filesystem"
280 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
281
282 #: fish/cmds.c:2852
283 msgid "run a command, returning lines"
284 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
285
286 #: fish/cmds.c:2853
287 msgid "add qemu parameters"
288 msgstr "voeg qemu parameters toe"
289
290 #: fish/cmds.c:2854
291 #, fuzzy
292 msgid "copy local files or directories into an image"
293 msgstr "laad bestanden in de boom"
294
295 #: fish/cmds.c:2855
296 #, fuzzy
297 msgid "copy remote files or directories out of an image"
298 msgstr "laad bestanden in de boom"
299
300 #: fish/cmds.c:2856
301 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
302 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
303
304 #: fish/cmds.c:2857
305 msgid "copy a file"
306 msgstr "kopieer een bestand"
307
308 #: fish/cmds.c:2858
309 msgid "copy a file or directory recursively"
310 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
311
312 #: fish/cmds.c:2859
313 msgid "copy from source to destination using dd"
314 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
315
316 #: fish/cmds.c:2860
317 msgid "debugging and internals"
318 msgstr "debug en interne"
319
320 #: fish/cmds.c:2861
321 #, fuzzy
322 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
323 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
324
325 #: fish/cmds.c:2862
326 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
327 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
328
329 #: fish/cmds.c:2863
330 msgid "report file system disk space usage"
331 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
332
333 #: fish/cmds.c:2864
334 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
335 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
336
337 #: fish/cmds.c:2865
338 msgid "return kernel messages"
339 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
340
341 #: fish/cmds.c:2866
342 msgid "download a file to the local machine"
343 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
344
345 #: fish/cmds.c:2867
346 #, fuzzy
347 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
348 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
349
350 #: fish/cmds.c:2868
351 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
352 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
353
354 #: fish/cmds.c:2869
355 msgid "estimate file space usage"
356 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
357
358 #: fish/cmds.c:2870
359 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
360 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
361
362 #: fish/cmds.c:2871
363 msgid "display a line of text"
364 msgstr "laat een regel tekst zien"
365
366 #: fish/cmds.c:2872
367 msgid "echo arguments back to the client"
368 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
369
370 #: fish/cmds.c:2873
371 #, fuzzy
372 msgid "edit a file"
373 msgstr "lees een bestand"
374
375 #: fish/cmds.c:2874 fish/cmds.c:2875 fish/cmds.c:2880 fish/cmds.c:2881
376 #: fish/cmds.c:2912 fish/cmds.c:2913 fish/cmds.c:3145 fish/cmds.c:3146
377 #: fish/cmds.c:3150 fish/cmds.c:3151 fish/cmds.c:3153 fish/cmds.c:3154
378 msgid "return lines matching a pattern"
379 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
380
381 #: fish/cmds.c:2876
382 msgid "test if two files have equal contents"
383 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
384
385 #: fish/cmds.c:2877
386 msgid "test if file or directory exists"
387 msgstr "test of bestand of map bestaat"
388
389 #: fish/cmds.c:2878 fish/cmds.c:2879
390 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
391 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
392
393 #: fish/cmds.c:2882
394 msgid "determine file type"
395 msgstr "bepaal bestand type"
396
397 #: fish/cmds.c:2883
398 msgid "detect the architecture of a binary file"
399 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
400
401 #: fish/cmds.c:2884
402 msgid "return the size of the file in bytes"
403 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
404
405 #: fish/cmds.c:2885
406 msgid "fill a file with octets"
407 msgstr "vul een bestand met octetten"
408
409 #: fish/cmds.c:2886
410 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
411 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
412
413 #: fish/cmds.c:2887
414 msgid "find all files and directories"
415 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
416
417 #: fish/cmds.c:2888
418 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
419 msgstr ""
420 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
421
422 #: fish/cmds.c:2889
423 msgid "find a filesystem by label"
424 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
425
426 #: fish/cmds.c:2890
427 msgid "find a filesystem by UUID"
428 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
429
430 #: fish/cmds.c:2891
431 msgid "run the filesystem checker"
432 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
433
434 #: fish/cmds.c:2892
435 msgid "get the additional kernel options"
436 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
437
438 #: fish/cmds.c:2893
439 msgid "get autosync mode"
440 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
441
442 #: fish/cmds.c:2894
443 msgid "get direct appliance mode flag"
444 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
445
446 #: fish/cmds.c:2895
447 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
448 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
449
450 #: fish/cmds.c:2896
451 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
452 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
453
454 #: fish/cmds.c:2897
455 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
456 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
457
458 #: fish/cmds.c:2898
459 msgid "get enable network flag"
460 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
461
462 #: fish/cmds.c:2899
463 msgid "get the search path"
464 msgstr "verkrijg het zoek pad"
465
466 #: fish/cmds.c:2900
467 msgid "get PID of qemu subprocess"
468 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
469
470 #: fish/cmds.c:2901
471 msgid "get the qemu binary"
472 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
473
474 #: fish/cmds.c:2902
475 msgid "get recovery process enabled flag"
476 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
477
478 #: fish/cmds.c:2903
479 msgid "get SELinux enabled flag"
480 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
481
482 #: fish/cmds.c:2904
483 msgid "get the current state"
484 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
485
486 #: fish/cmds.c:2905
487 msgid "get command trace enabled flag"
488 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
489
490 #: fish/cmds.c:2906
491 msgid "get the current umask"
492 msgstr "verkrijg de huidige umask"
493
494 #: fish/cmds.c:2907
495 msgid "get verbose mode"
496 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
497
498 #: fish/cmds.c:2908
499 msgid "get SELinux security context"
500 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
501
502 #: fish/cmds.c:2909 fish/cmds.c:2957
503 msgid "list extended attributes of a file or directory"
504 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
505
506 #: fish/cmds.c:2910
507 msgid "expand wildcards in command"
508 msgstr "expandeer wildcards in commando"
509
510 #: fish/cmds.c:2911
511 msgid "expand a wildcard path"
512 msgstr "expandeer een wildcard pad"
513
514 #: fish/cmds.c:2914
515 msgid "install GRUB"
516 msgstr "installeer GRUB"
517
518 #: fish/cmds.c:2915
519 msgid "return first 10 lines of a file"
520 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
521
522 #: fish/cmds.c:2916
523 msgid "return first N lines of a file"
524 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
525
526 #: fish/cmds.c:2917
527 msgid "dump a file in hexadecimal"
528 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
529
530 #: fish/cmds.c:2918
531 msgid "edit with a hex editor"
532 msgstr ""
533
534 #: fish/cmds.c:2919
535 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
536 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
537
538 #: fish/cmds.c:2920
539 msgid "list files in an initrd"
540 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
541
542 #: fish/cmds.c:2921
543 msgid "add an inotify watch"
544 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
545
546 #: fish/cmds.c:2922
547 msgid "close the inotify handle"
548 msgstr "sluit de inotify hendel"
549
550 #: fish/cmds.c:2923
551 msgid "return list of watched files that had events"
552 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
553
554 #: fish/cmds.c:2924
555 msgid "create an inotify handle"
556 msgstr "maak een inotify hendel aan"
557
558 #: fish/cmds.c:2925
559 msgid "return list of inotify events"
560 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
561
562 #: fish/cmds.c:2926
563 msgid "remove an inotify watch"
564 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
565
566 #: fish/cmds.c:2927
567 msgid "get architecture of inspected operating system"
568 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
569
570 #: fish/cmds.c:2928
571 msgid "get distro of inspected operating system"
572 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
573
574 #: fish/cmds.c:2929
575 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
576 msgstr ""
577 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
578
579 #: fish/cmds.c:2930
580 msgid "get major version of inspected operating system"
581 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
582
583 #: fish/cmds.c:2931
584 msgid "get minor version of inspected operating system"
585 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
586
587 #: fish/cmds.c:2932
588 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
589 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
590
591 #: fish/cmds.c:2933
592 #, fuzzy
593 msgid "get package format used by the operating system"
594 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
595
596 #: fish/cmds.c:2934
597 #, fuzzy
598 msgid "get package management tool used by the operating system"
599 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
600
601 #: fish/cmds.c:2935
602 msgid "get product name of inspected operating system"
603 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
604
605 #: fish/cmds.c:2936
606 #, fuzzy
607 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
608 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
609
610 #: fish/cmds.c:2937
611 msgid "get type of inspected operating system"
612 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
613
614 #: fish/cmds.c:2938
615 #, fuzzy
616 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
617 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
618
619 #: fish/cmds.c:2939
620 #, fuzzy
621 msgid "get list of applications installed in the operating system"
622 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
623
624 #: fish/cmds.c:2940
625 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
626 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
627
628 #: fish/cmds.c:2941
629 #, fuzzy
630 msgid "test if block device"
631 msgstr "laat de blok apparaten zien"
632
633 #: fish/cmds.c:2942
634 msgid "is busy processing a command"
635 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
636
637 #: fish/cmds.c:2943
638 #, fuzzy
639 msgid "test if character device"
640 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
641
642 #: fish/cmds.c:2944
643 msgid "is in configuration state"
644 msgstr "is in de configuratie toestand"
645
646 #: fish/cmds.c:2945
647 #, fuzzy
648 msgid "test if a directory"
649 msgstr "maak een map aan"
650
651 #: fish/cmds.c:2946
652 #, fuzzy
653 msgid "test if FIFO (named pipe)"
654 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
655
656 #: fish/cmds.c:2947
657 msgid "test if a regular file"
658 msgstr ""
659
660 #: fish/cmds.c:2948
661 msgid "is launching subprocess"
662 msgstr "lanceert een sub-proces"
663
664 #: fish/cmds.c:2949
665 msgid "test if device is a logical volume"
666 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
667
668 #: fish/cmds.c:2950
669 msgid "is ready to accept commands"
670 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
671
672 #: fish/cmds.c:2951
673 #, fuzzy
674 msgid "test if socket"
675 msgstr "schrijven naar daemon socket"
676
677 #: fish/cmds.c:2952
678 #, fuzzy
679 msgid "test if symbolic link"
680 msgstr "maak een symbolische link aan"
681
682 #: fish/cmds.c:2953
683 msgid "kill the qemu subprocess"
684 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
685
686 #: fish/cmds.c:2954
687 msgid "launch the qemu subprocess"
688 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
689
690 #: fish/cmds.c:2955
691 #, fuzzy
692 msgid "change working directory"
693 msgstr "verander locale map"
694
695 #: fish/cmds.c:2958
696 msgid "list the block devices"
697 msgstr "laat de blok apparaten zien"
698
699 #: fish/cmds.c:2959
700 #, fuzzy
701 msgid "list filesystems"
702 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
703
704 #: fish/cmds.c:2960
705 msgid "list the partitions"
706 msgstr "laat de partities zien"
707
708 #: fish/cmds.c:2961
709 msgid "list the files in a directory (long format)"
710 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
711
712 #: fish/cmds.c:2962 fish/cmds.c:2963
713 msgid "create a hard link"
714 msgstr "maak een harde link aan"
715
716 #: fish/cmds.c:2964 fish/cmds.c:2965
717 msgid "create a symbolic link"
718 msgstr "maak een symbolische link aan"
719
720 #: fish/cmds.c:2966 fish/cmds.c:3056
721 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
722 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
723
724 #: fish/cmds.c:2967
725 msgid "list the files in a directory"
726 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
727
728 #: fish/cmds.c:2968 fish/cmds.c:3081
729 msgid "set extended attribute of a file or directory"
730 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
731
732 #: fish/cmds.c:2969
733 msgid "get file information for a symbolic link"
734 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
735
736 #: fish/cmds.c:2970
737 msgid "lstat on multiple files"
738 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
739
740 #: fish/cmds.c:2971
741 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
742 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
743
744 #: fish/cmds.c:2972
745 msgid "close a LUKS device"
746 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
747
748 #: fish/cmds.c:2973 fish/cmds.c:2974
749 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
750 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
751
752 #: fish/cmds.c:2975
753 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
754 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
755
756 #: fish/cmds.c:2976
757 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
758 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
759
760 #: fish/cmds.c:2977
761 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
762 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
763
764 #: fish/cmds.c:2978
765 msgid "create an LVM logical volume"
766 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
767
768 #: fish/cmds.c:2979
769 msgid "get canonical name of an LV"
770 msgstr ""
771
772 #: fish/cmds.c:2980
773 msgid "clear LVM device filter"
774 msgstr "wis LVM apparaat filter"
775
776 #: fish/cmds.c:2981
777 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
778 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
779
780 #: fish/cmds.c:2982
781 msgid "set LVM device filter"
782 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
783
784 #: fish/cmds.c:2983
785 msgid "remove an LVM logical volume"
786 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
787
788 #: fish/cmds.c:2984
789 msgid "rename an LVM logical volume"
790 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
791
792 #: fish/cmds.c:2985
793 msgid "resize an LVM logical volume"
794 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
795
796 #: fish/cmds.c:2986
797 msgid "expand an LV to fill free space"
798 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
799
800 #: fish/cmds.c:2987 fish/cmds.c:2988
801 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
802 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
803
804 #: fish/cmds.c:2989
805 msgid "get the UUID of a logical volume"
806 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
807
808 #: fish/cmds.c:2990
809 msgid "lgetxattr on multiple files"
810 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
811
812 #: fish/cmds.c:2991
813 #, fuzzy
814 msgid "open the manual"
815 msgstr "lees de manual"
816
817 #: fish/cmds.c:2992
818 msgid "create a directory"
819 msgstr "maak een map aan"
820
821 #: fish/cmds.c:2993
822 msgid "create a directory with a particular mode"
823 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
824
825 #: fish/cmds.c:2994
826 msgid "create a directory and parents"
827 msgstr "maak en map en ouders aan"
828
829 #: fish/cmds.c:2995
830 msgid "create a temporary directory"
831 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
832
833 #: fish/cmds.c:2996 fish/cmds.c:2997 fish/cmds.c:2998
834 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
835 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
836
837 #: fish/cmds.c:2999
838 msgid "make ext2/3/4 external journal"
839 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
840
841 #: fish/cmds.c:3000
842 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
843 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
844
845 #: fish/cmds.c:3001
846 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
847 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
848
849 #: fish/cmds.c:3002
850 msgid "make FIFO (named pipe)"
851 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
852
853 #: fish/cmds.c:3003
854 msgid "make a filesystem"
855 msgstr "maak een bestandssysteem"
856
857 #: fish/cmds.c:3004
858 msgid "make a filesystem with block size"
859 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
860
861 #: fish/cmds.c:3005
862 msgid "create a mountpoint"
863 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
864
865 #: fish/cmds.c:3006
866 msgid "make block, character or FIFO devices"
867 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
868
869 #: fish/cmds.c:3007
870 msgid "make block device node"
871 msgstr "maak een blok apparaat node"
872
873 #: fish/cmds.c:3008
874 msgid "make char device node"
875 msgstr "maak een karakter apparaat node"
876
877 #: fish/cmds.c:3009
878 msgid "create a swap partition"
879 msgstr "maak een swap partitie aan"
880
881 #: fish/cmds.c:3010
882 msgid "create a swap partition with a label"
883 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
884
885 #: fish/cmds.c:3011
886 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
887 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
888
889 #: fish/cmds.c:3012
890 msgid "create a swap file"
891 msgstr "maak een swap bestand aan"
892
893 #: fish/cmds.c:3013
894 msgid "load a kernel module"
895 msgstr "laad een kernel module"
896
897 #: fish/cmds.c:3014
898 #, fuzzy
899 msgid "view a file"
900 msgstr "verplaats een bestand"
901
902 #: fish/cmds.c:3015
903 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
904 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
905
906 #: fish/cmds.c:3016
907 msgid "mount a file using the loop device"
908 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
909
910 #: fish/cmds.c:3017
911 msgid "mount a guest disk with mount options"
912 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
913
914 #: fish/cmds.c:3018
915 msgid "mount a guest disk, read-only"
916 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
917
918 #: fish/cmds.c:3019
919 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
920 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
921
922 #: fish/cmds.c:3020
923 msgid "show mountpoints"
924 msgstr "laat aankoppel punten zien"
925
926 #: fish/cmds.c:3021
927 msgid "show mounted filesystems"
928 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
929
930 #: fish/cmds.c:3022
931 msgid "move a file"
932 msgstr "verplaats een bestand"
933
934 #: fish/cmds.c:3023
935 msgid "probe NTFS volume"
936 msgstr "onderzoek NTFS volume"
937
938 #: fish/cmds.c:3024
939 msgid "resize an NTFS filesystem"
940 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
941
942 #: fish/cmds.c:3025
943 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
944 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
945
946 #: fish/cmds.c:3026
947 msgid "add a partition to the device"
948 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
949
950 #: fish/cmds.c:3027
951 msgid "delete a partition"
952 msgstr "verwijder een partitie"
953
954 #: fish/cmds.c:3028
955 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
956 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
957
958 #: fish/cmds.c:3029
959 msgid "return true if a partition is bootable"
960 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
961
962 #: fish/cmds.c:3030
963 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
964 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
965
966 #: fish/cmds.c:3031
967 msgid "get the partition table type"
968 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
969
970 #: fish/cmds.c:3032
971 msgid "create an empty partition table"
972 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
973
974 #: fish/cmds.c:3033
975 msgid "list partitions on a device"
976 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
977
978 #: fish/cmds.c:3034
979 msgid "make a partition bootable"
980 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
981
982 #: fish/cmds.c:3035
983 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
984 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
985
986 #: fish/cmds.c:3036
987 msgid "set partition name"
988 msgstr "stel partitie naam in"
989
990 #: fish/cmds.c:3037
991 #, fuzzy
992 msgid "convert partition name to device name"
993 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
994
995 #: fish/cmds.c:3038
996 msgid "ping the guest daemon"
997 msgstr "ping de gast daemon"
998
999 #: fish/cmds.c:3039
1000 msgid "read part of a file"
1001 msgstr "lees deel van een bestand"
1002
1003 #: fish/cmds.c:3040
1004 #, fuzzy
1005 msgid "read part of a device"
1006 msgstr "lees deel van een bestand"
1007
1008 #: fish/cmds.c:3041
1009 msgid "create an LVM physical volume"
1010 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1011
1012 #: fish/cmds.c:3042
1013 msgid "remove an LVM physical volume"
1014 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1015
1016 #: fish/cmds.c:3043
1017 msgid "resize an LVM physical volume"
1018 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1019
1020 #: fish/cmds.c:3044
1021 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1022 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1023
1024 #: fish/cmds.c:3045 fish/cmds.c:3046
1025 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1026 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1027
1028 #: fish/cmds.c:3047
1029 msgid "get the UUID of a physical volume"
1030 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1031
1032 #: fish/cmds.c:3048
1033 msgid "write to part of a file"
1034 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1035
1036 #: fish/cmds.c:3049
1037 #, fuzzy
1038 msgid "write to part of a device"
1039 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1040
1041 #: fish/cmds.c:3050
1042 msgid "read a file"
1043 msgstr "lees een bestand"
1044
1045 #: fish/cmds.c:3051
1046 msgid "read file as lines"
1047 msgstr "lees een bestand als regels"
1048
1049 #: fish/cmds.c:3052
1050 msgid "read directories entries"
1051 msgstr "lees map ingangen"
1052
1053 #: fish/cmds.c:3053
1054 msgid "read the target of a symbolic link"
1055 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1056
1057 #: fish/cmds.c:3054
1058 msgid "readlink on multiple files"
1059 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1060
1061 #: fish/cmds.c:3055
1062 msgid "canonicalized absolute pathname"
1063 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1064
1065 #: fish/cmds.c:3057
1066 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1067 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1068
1069 #: fish/cmds.c:3058
1070 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1071 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1072
1073 #: fish/cmds.c:3059
1074 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1075 msgstr ""
1076 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1077
1078 #: fish/cmds.c:3060
1079 msgid "remove a file"
1080 msgstr "verwijder een bestand"
1081
1082 #: fish/cmds.c:3061
1083 msgid "remove a file or directory recursively"
1084 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1085
1086 #: fish/cmds.c:3062
1087 msgid "remove a directory"
1088 msgstr "verwijder een map"
1089
1090 #: fish/cmds.c:3063
1091 msgid "remove a mountpoint"
1092 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1093
1094 #: fish/cmds.c:3064
1095 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1096 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1097
1098 #: fish/cmds.c:3065
1099 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1100 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1101
1102 #: fish/cmds.c:3066
1103 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1104 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1105
1106 #: fish/cmds.c:3067
1107 msgid "add options to kernel command line"
1108 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1109
1110 #: fish/cmds.c:3068
1111 msgid "set autosync mode"
1112 msgstr "stel autosync mode in"
1113
1114 #: fish/cmds.c:3069
1115 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1116 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1117
1118 #: fish/cmds.c:3070
1119 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1120 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1121
1122 #: fish/cmds.c:3071
1123 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1124 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1125
1126 #: fish/cmds.c:3072
1127 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1128 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1129
1130 #: fish/cmds.c:3073
1131 msgid "set enable network flag"
1132 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1133
1134 #: fish/cmds.c:3074
1135 msgid "set the search path"
1136 msgstr "stel het zoek pad in"
1137
1138 #: fish/cmds.c:3075
1139 msgid "set the qemu binary"
1140 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1141
1142 #: fish/cmds.c:3076
1143 msgid "enable or disable the recovery process"
1144 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1145
1146 #: fish/cmds.c:3077
1147 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1148 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1149
1150 #: fish/cmds.c:3078
1151 msgid "enable or disable command traces"
1152 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1153
1154 #: fish/cmds.c:3079
1155 msgid "set verbose mode"
1156 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1157
1158 #: fish/cmds.c:3080
1159 msgid "set SELinux security context"
1160 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1161
1162 #: fish/cmds.c:3082 fish/cmds.c:3083
1163 msgid "create partitions on a block device"
1164 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1165
1166 #: fish/cmds.c:3084
1167 msgid "modify a single partition on a block device"
1168 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1169
1170 #: fish/cmds.c:3085
1171 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1172 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1173
1174 #: fish/cmds.c:3086
1175 msgid "display the kernel geometry"
1176 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1177
1178 #: fish/cmds.c:3087
1179 msgid "display the partition table"
1180 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1181
1182 #: fish/cmds.c:3088
1183 msgid "run a command via the shell"
1184 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1185
1186 #: fish/cmds.c:3089
1187 msgid "run a command via the shell returning lines"
1188 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1189
1190 #: fish/cmds.c:3090
1191 msgid "sleep for some seconds"
1192 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1193
1194 #: fish/cmds.c:3091
1195 #, fuzzy
1196 msgid "create a sparse disk image and add"
1197 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1198
1199 #: fish/cmds.c:3092
1200 msgid "get file information"
1201 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1202
1203 #: fish/cmds.c:3093
1204 msgid "get file system statistics"
1205 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1206
1207 #: fish/cmds.c:3094 fish/cmds.c:3095
1208 msgid "print the printable strings in a file"
1209 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1210
1211 #: fish/cmds.c:3096
1212 msgid "list supported groups of commands"
1213 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1214
1215 #: fish/cmds.c:3097
1216 msgid "disable swap on device"
1217 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1218
1219 #: fish/cmds.c:3098
1220 msgid "disable swap on file"
1221 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1222
1223 #: fish/cmds.c:3099
1224 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1225 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1226
1227 #: fish/cmds.c:3100
1228 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1229 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1230
1231 #: fish/cmds.c:3101
1232 msgid "enable swap on device"
1233 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1234
1235 #: fish/cmds.c:3102
1236 msgid "enable swap on file"
1237 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1238
1239 #: fish/cmds.c:3103
1240 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1241 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1242
1243 #: fish/cmds.c:3104
1244 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1245 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1246
1247 #: fish/cmds.c:3105
1248 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1249 msgstr ""
1250 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1251
1252 #: fish/cmds.c:3106
1253 msgid "return last 10 lines of a file"
1254 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1255
1256 #: fish/cmds.c:3107
1257 msgid "return last N lines of a file"
1258 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1259
1260 #: fish/cmds.c:3108
1261 msgid "unpack tarfile to directory"
1262 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1263
1264 #: fish/cmds.c:3109
1265 msgid "pack directory into tarfile"
1266 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1267
1268 #: fish/cmds.c:3110 fish/cmds.c:3117
1269 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1270 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1271
1272 #: fish/cmds.c:3111 fish/cmds.c:3118
1273 msgid "pack directory into compressed tarball"
1274 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1275
1276 #: fish/cmds.c:3112
1277 #, fuzzy
1278 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1279 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1280
1281 #: fish/cmds.c:3113
1282 msgid "update file timestamps or create a new file"
1283 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1284
1285 #: fish/cmds.c:3114
1286 msgid "truncate a file to zero size"
1287 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1288
1289 #: fish/cmds.c:3115
1290 msgid "truncate a file to a particular size"
1291 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1292
1293 #: fish/cmds.c:3116
1294 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1295 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1296
1297 #: fish/cmds.c:3119
1298 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1299 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1300
1301 #: fish/cmds.c:3120
1302 msgid "unmount a filesystem"
1303 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1304
1305 #: fish/cmds.c:3121
1306 msgid "unmount all filesystems"
1307 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1308
1309 #: fish/cmds.c:3122
1310 msgid "upload a file from the local machine"
1311 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1312
1313 #: fish/cmds.c:3123
1314 #, fuzzy
1315 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1316 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1317
1318 #: fish/cmds.c:3124
1319 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1320 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1321
1322 #: fish/cmds.c:3125
1323 msgid "get the library version number"
1324 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1325
1326 #: fish/cmds.c:3126
1327 msgid "get the filesystem label"
1328 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1329
1330 #: fish/cmds.c:3127
1331 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1332 msgstr ""
1333 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1334
1335 #: fish/cmds.c:3128
1336 msgid "get the filesystem UUID"
1337 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1338
1339 #: fish/cmds.c:3129
1340 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1341 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1342
1343 #: fish/cmds.c:3130
1344 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1345 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1346
1347 #: fish/cmds.c:3131
1348 msgid "create an LVM volume group"
1349 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1350
1351 #: fish/cmds.c:3132
1352 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1353 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1354
1355 #: fish/cmds.c:3133
1356 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1357 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1358
1359 #: fish/cmds.c:3134
1360 msgid "remove an LVM volume group"
1361 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1362
1363 #: fish/cmds.c:3135
1364 msgid "rename an LVM volume group"
1365 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1366
1367 #: fish/cmds.c:3136 fish/cmds.c:3137
1368 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1369 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1370
1371 #: fish/cmds.c:3138
1372 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1373 msgstr ""
1374 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1375
1376 #: fish/cmds.c:3139
1377 msgid "get the UUID of a volume group"
1378 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1379
1380 #: fish/cmds.c:3140
1381 msgid "count characters in a file"
1382 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1383
1384 #: fish/cmds.c:3141
1385 msgid "count lines in a file"
1386 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1387
1388 #: fish/cmds.c:3142
1389 msgid "count words in a file"
1390 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1391
1392 #: fish/cmds.c:3143
1393 msgid "create a new file"
1394 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1395
1396 #: fish/cmds.c:3144
1397 msgid "create a file"
1398 msgstr "maak een bestand aan"
1399
1400 #: fish/cmds.c:3147
1401 msgid "write zeroes to the device"
1402 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1403
1404 #: fish/cmds.c:3148
1405 msgid "write zeroes to an entire device"
1406 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1407
1408 #: fish/cmds.c:3149
1409 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1410 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1411
1412 #: fish/cmds.c:3152
1413 msgid "determine file type inside a compressed file"
1414 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1415
1416 #: fish/cmds.c:3155
1417 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1418 msgstr ""
1419 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1420 "tonen."
1421
1422 #: fish/cmds.c:3473 fish/cmds.c:3487 fish/cmds.c:3503 fish/cmds.c:3520
1423 #: fish/cmds.c:3537 fish/cmds.c:3555 fish/cmds.c:3574 fish/cmds.c:3590
1424 #: fish/cmds.c:3608 fish/cmds.c:3624 fish/cmds.c:3642 fish/cmds.c:3658
1425 #: fish/cmds.c:3675 fish/cmds.c:3690 fish/cmds.c:3708 fish/cmds.c:3723
1426 #: fish/cmds.c:3739 fish/cmds.c:3755 fish/cmds.c:3771 fish/cmds.c:3787
1427 #: fish/cmds.c:3803 fish/cmds.c:3821 fish/cmds.c:3854 fish/cmds.c:3870
1428 #: fish/cmds.c:3886 fish/cmds.c:3905 fish/cmds.c:3920 fish/cmds.c:3938
1429 #: fish/cmds.c:3953 fish/cmds.c:3971 fish/cmds.c:3986 fish/cmds.c:4004
1430 #: fish/cmds.c:4019 fish/cmds.c:4038 fish/cmds.c:4057 fish/cmds.c:4075
1431 #: fish/cmds.c:4095 fish/cmds.c:4114 fish/cmds.c:4134 fish/cmds.c:4154
1432 #: fish/cmds.c:4174 fish/cmds.c:4193 fish/cmds.c:4212 fish/cmds.c:4232
1433 #: fish/cmds.c:4252 fish/cmds.c:4272 fish/cmds.c:4287 fish/cmds.c:4303
1434 #: fish/cmds.c:4375 fish/cmds.c:4393 fish/cmds.c:4410 fish/cmds.c:4484
1435 #: fish/cmds.c:4504 fish/cmds.c:4524 fish/cmds.c:4545 fish/cmds.c:4561
1436 #: fish/cmds.c:4577 fish/cmds.c:4596 fish/cmds.c:4618 fish/cmds.c:4640
1437 #: fish/cmds.c:4660 fish/cmds.c:4677 fish/cmds.c:4694 fish/cmds.c:4711
1438 #: fish/cmds.c:4728 fish/cmds.c:4745 fish/cmds.c:4762 fish/cmds.c:4779
1439 #: fish/cmds.c:4798 fish/cmds.c:4821 fish/cmds.c:4857 fish/cmds.c:4874
1440 #: fish/cmds.c:4897 fish/cmds.c:4919 fish/cmds.c:4940 fish/cmds.c:4960
1441 #: fish/cmds.c:4979 fish/cmds.c:4999 fish/cmds.c:5017 fish/cmds.c:5035
1442 #: fish/cmds.c:5049 fish/cmds.c:5065 fish/cmds.c:5085 fish/cmds.c:5104
1443 #: fish/cmds.c:5123 fish/cmds.c:5142 fish/cmds.c:5161 fish/cmds.c:5181
1444 #: fish/cmds.c:5221 fish/cmds.c:5278 fish/cmds.c:5299 fish/cmds.c:5320
1445 #: fish/cmds.c:5341 fish/cmds.c:5359 fish/cmds.c:5381 fish/cmds.c:5419
1446 #: fish/cmds.c:5441 fish/cmds.c:5520 fish/cmds.c:5559 fish/cmds.c:5574
1447 #: fish/cmds.c:5591 fish/cmds.c:5605 fish/cmds.c:5621 fish/cmds.c:5643
1448 #: fish/cmds.c:5665 fish/cmds.c:5687 fish/cmds.c:5709 fish/cmds.c:5731
1449 #: fish/cmds.c:5753 fish/cmds.c:5773 fish/cmds.c:5790 fish/cmds.c:5807
1450 #: fish/cmds.c:5826 fish/cmds.c:5845 fish/cmds.c:5865 fish/cmds.c:5901
1451 #: fish/cmds.c:5920 fish/cmds.c:5939 fish/cmds.c:5956 fish/cmds.c:5974
1452 #: fish/cmds.c:5997 fish/cmds.c:6020 fish/cmds.c:6044 fish/cmds.c:6067
1453 #: fish/cmds.c:6088 fish/cmds.c:6111 fish/cmds.c:6134 fish/cmds.c:6154
1454 #: fish/cmds.c:6176 fish/cmds.c:6197 fish/cmds.c:6220 fish/cmds.c:6237
1455 #: fish/cmds.c:6254 fish/cmds.c:6272 fish/cmds.c:6290 fish/cmds.c:6311
1456 #: fish/cmds.c:6329 fish/cmds.c:6350 fish/cmds.c:6370 fish/cmds.c:6388
1457 #: fish/cmds.c:6409 fish/cmds.c:6432 fish/cmds.c:6455 fish/cmds.c:6477
1458 #: fish/cmds.c:6510 fish/cmds.c:6527 fish/cmds.c:6544 fish/cmds.c:6568
1459 #: fish/cmds.c:6591 fish/cmds.c:6614 fish/cmds.c:6636 fish/cmds.c:6653
1460 #: fish/cmds.c:6675 fish/cmds.c:6769 fish/cmds.c:6789 fish/cmds.c:6809
1461 #: fish/cmds.c:6829 fish/cmds.c:6847 fish/cmds.c:6868 fish/cmds.c:6904
1462 #: fish/cmds.c:6921 fish/cmds.c:6943 fish/cmds.c:6960 fish/cmds.c:6996
1463 #: fish/cmds.c:7016 fish/cmds.c:7036 fish/cmds.c:7056 fish/cmds.c:7078
1464 #: fish/cmds.c:7095 fish/cmds.c:7114 fish/cmds.c:7133 fish/cmds.c:7155
1465 #: fish/cmds.c:7176 fish/cmds.c:7197 fish/cmds.c:7218 fish/cmds.c:7241
1466 #: fish/cmds.c:7282 fish/cmds.c:7305 fish/cmds.c:7344 fish/cmds.c:7361
1467 #: fish/cmds.c:7380 fish/cmds.c:7401 fish/cmds.c:7424 fish/cmds.c:7446
1468 #: fish/cmds.c:7464 fish/cmds.c:7483 fish/cmds.c:7504 fish/cmds.c:7581
1469 #: fish/cmds.c:7622 fish/cmds.c:7701 fish/cmds.c:7777 fish/cmds.c:7814
1470 #: fish/cmds.c:7837 fish/cmds.c:7858 fish/cmds.c:7881 fish/cmds.c:7903
1471 #: fish/cmds.c:7928 fish/cmds.c:7971 fish/cmds.c:8012 fish/cmds.c:8033
1472 #: fish/cmds.c:8051 fish/cmds.c:8070 fish/cmds.c:8087 fish/cmds.c:8105
1473 #: fish/cmds.c:8132 fish/cmds.c:8156 fish/cmds.c:8180 fish/cmds.c:8204
1474 #: fish/cmds.c:8228 fish/cmds.c:8252 fish/cmds.c:8276 fish/cmds.c:8300
1475 #: fish/cmds.c:8324 fish/cmds.c:8348 fish/cmds.c:8372 fish/cmds.c:8396
1476 #: fish/cmds.c:8419 fish/cmds.c:8442 fish/cmds.c:8463 fish/cmds.c:8484
1477 #: fish/cmds.c:8505 fish/cmds.c:8525 fish/cmds.c:8548 fish/cmds.c:8586
1478 #: fish/cmds.c:8603 fish/cmds.c:8620 fish/cmds.c:8639 fish/cmds.c:8658
1479 #: fish/cmds.c:8675 fish/cmds.c:8692 fish/cmds.c:8709 fish/cmds.c:8726
1480 #: fish/cmds.c:8745 fish/cmds.c:8781 fish/cmds.c:8821 fish/cmds.c:8854
1481 #: fish/cmds.c:8871 fish/cmds.c:8888 fish/cmds.c:8904 fish/cmds.c:8919
1482 #: fish/cmds.c:8940 fish/cmds.c:8978 fish/cmds.c:9016 fish/cmds.c:9055
1483 #: fish/cmds.c:9095 fish/cmds.c:9136 fish/cmds.c:9177 fish/cmds.c:9215
1484 #: fish/cmds.c:9232 fish/cmds.c:9255 fish/cmds.c:9277 fish/cmds.c:9299
1485 #: fish/cmds.c:9319 fish/cmds.c:9339 fish/cmds.c:9375 fish/cmds.c:9447
1486 #: fish/cmds.c:9487 fish/cmds.c:9545 fish/cmds.c:9571 fish/cmds.c:9597
1487 #: fish/cmds.c:9625 fish/cmds.c:9684 fish/cmds.c:9705 fish/cmds.c:9750
1488 #: fish/cmds.c:9770 fish/cmds.c:9809 fish/cmds.c:9846 fish/cmds.c:9866
1489 #: fish/cmds.c:9888 fish/cmds.c:9945 fish/cmds.c:9965 fish/cmds.c:9987
1490 #: fish/cmds.c:10009 fish/cmds.c:10028 fish/cmds.c:10048 fish/cmds.c:10075
1491 #: fish/cmds.c:10095 fish/cmds.c:10115 fish/cmds.c:10135 fish/cmds.c:10155
1492 #: fish/cmds.c:10177 fish/cmds.c:10212 fish/cmds.c:10230 fish/cmds.c:10253
1493 #: fish/cmds.c:10275 fish/cmds.c:10290 fish/cmds.c:10307 fish/cmds.c:10344
1494 #: fish/cmds.c:10383 fish/cmds.c:10423 fish/cmds.c:10479 fish/cmds.c:10501
1495 #: fish/cmds.c:10537 fish/cmds.c:10552 fish/cmds.c:10572 fish/cmds.c:10612
1496 #: fish/cmds.c:10635 fish/cmds.c:10659 fish/cmds.c:10684 fish/cmds.c:10725
1497 #: fish/cmds.c:10750 fish/cmds.c:10788 fish/cmds.c:10819 fish/cmds.c:10850
1498 #: fish/cmds.c:10878 fish/cmds.c:10898 fish/cmds.c:10930 fish/cmds.c:10950
1499 #: fish/cmds.c:10970 fish/cmds.c:10987 fish/cmds.c:11005 fish/cmds.c:11028
1500 #: fish/cmds.c:11049 fish/cmds.c:11068 fish/cmds.c:11110 fish/cmds.c:11153
1501 #: fish/cmds.c:11197 fish/cmds.c:11236 fish/cmds.c:11255 fish/cmds.c:11275
1502 #: fish/cmds.c:11295 fish/cmds.c:11316 fish/cmds.c:11337 fish/cmds.c:11358
1503 #: fish/cmds.c:11379 fish/cmds.c:11400 fish/cmds.c:11422 fish/cmds.c:11460
1504 #: fish/cmds.c:11511 fish/cmds.c:11549 fish/cmds.c:11605
1505 #, c-format
1506 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1507 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1508
1509 #: fish/cmds.c:3474 fish/cmds.c:3488 fish/cmds.c:3504 fish/cmds.c:3521
1510 #: fish/cmds.c:3538 fish/cmds.c:3556 fish/cmds.c:3575 fish/cmds.c:3591
1511 #: fish/cmds.c:3609 fish/cmds.c:3625 fish/cmds.c:3643 fish/cmds.c:3659
1512 #: fish/cmds.c:3676 fish/cmds.c:3691 fish/cmds.c:3709 fish/cmds.c:3724
1513 #: fish/cmds.c:3740 fish/cmds.c:3756 fish/cmds.c:3772 fish/cmds.c:3788
1514 #: fish/cmds.c:3804 fish/cmds.c:3822 fish/cmds.c:3855 fish/cmds.c:3871
1515 #: fish/cmds.c:3887 fish/cmds.c:3906 fish/cmds.c:3921 fish/cmds.c:3939
1516 #: fish/cmds.c:3954 fish/cmds.c:3972 fish/cmds.c:3987 fish/cmds.c:4005
1517 #: fish/cmds.c:4020 fish/cmds.c:4039 fish/cmds.c:4058 fish/cmds.c:4076
1518 #: fish/cmds.c:4096 fish/cmds.c:4115 fish/cmds.c:4135 fish/cmds.c:4155
1519 #: fish/cmds.c:4175 fish/cmds.c:4194 fish/cmds.c:4213 fish/cmds.c:4233
1520 #: fish/cmds.c:4253 fish/cmds.c:4273 fish/cmds.c:4288 fish/cmds.c:4304
1521 #: fish/cmds.c:4325 fish/cmds.c:4376 fish/cmds.c:4394 fish/cmds.c:4411
1522 #: fish/cmds.c:4432 fish/cmds.c:4485 fish/cmds.c:4505 fish/cmds.c:4525
1523 #: fish/cmds.c:4546 fish/cmds.c:4562 fish/cmds.c:4578 fish/cmds.c:4597
1524 #: fish/cmds.c:4619 fish/cmds.c:4641 fish/cmds.c:4661 fish/cmds.c:4678
1525 #: fish/cmds.c:4695 fish/cmds.c:4712 fish/cmds.c:4729 fish/cmds.c:4746
1526 #: fish/cmds.c:4763 fish/cmds.c:4780 fish/cmds.c:4799 fish/cmds.c:4822
1527 #: fish/cmds.c:4858 fish/cmds.c:4875 fish/cmds.c:4898 fish/cmds.c:4920
1528 #: fish/cmds.c:4941 fish/cmds.c:4961 fish/cmds.c:4980 fish/cmds.c:5000
1529 #: fish/cmds.c:5018 fish/cmds.c:5036 fish/cmds.c:5050 fish/cmds.c:5066
1530 #: fish/cmds.c:5086 fish/cmds.c:5105 fish/cmds.c:5124 fish/cmds.c:5143
1531 #: fish/cmds.c:5162 fish/cmds.c:5182 fish/cmds.c:5222 fish/cmds.c:5279
1532 #: fish/cmds.c:5300 fish/cmds.c:5321 fish/cmds.c:5342 fish/cmds.c:5360
1533 #: fish/cmds.c:5382 fish/cmds.c:5420 fish/cmds.c:5442 fish/cmds.c:5521
1534 #: fish/cmds.c:5560 fish/cmds.c:5575 fish/cmds.c:5592 fish/cmds.c:5606
1535 #: fish/cmds.c:5622 fish/cmds.c:5644 fish/cmds.c:5666 fish/cmds.c:5688
1536 #: fish/cmds.c:5710 fish/cmds.c:5732 fish/cmds.c:5754 fish/cmds.c:5774
1537 #: fish/cmds.c:5791 fish/cmds.c:5808 fish/cmds.c:5827 fish/cmds.c:5846
1538 #: fish/cmds.c:5866 fish/cmds.c:5902 fish/cmds.c:5921 fish/cmds.c:5940
1539 #: fish/cmds.c:5957 fish/cmds.c:5975 fish/cmds.c:5998 fish/cmds.c:6021
1540 #: fish/cmds.c:6045 fish/cmds.c:6068 fish/cmds.c:6089 fish/cmds.c:6112
1541 #: fish/cmds.c:6135 fish/cmds.c:6155 fish/cmds.c:6177 fish/cmds.c:6198
1542 #: fish/cmds.c:6221 fish/cmds.c:6238 fish/cmds.c:6255 fish/cmds.c:6273
1543 #: fish/cmds.c:6291 fish/cmds.c:6312 fish/cmds.c:6330 fish/cmds.c:6351
1544 #: fish/cmds.c:6371 fish/cmds.c:6389 fish/cmds.c:6410 fish/cmds.c:6433
1545 #: fish/cmds.c:6456 fish/cmds.c:6478 fish/cmds.c:6511 fish/cmds.c:6528
1546 #: fish/cmds.c:6545 fish/cmds.c:6569 fish/cmds.c:6592 fish/cmds.c:6615
1547 #: fish/cmds.c:6637 fish/cmds.c:6654 fish/cmds.c:6676 fish/cmds.c:6770
1548 #: fish/cmds.c:6790 fish/cmds.c:6810 fish/cmds.c:6830 fish/cmds.c:6848
1549 #: fish/cmds.c:6869 fish/cmds.c:6905 fish/cmds.c:6922 fish/cmds.c:6944
1550 #: fish/cmds.c:6961 fish/cmds.c:6997 fish/cmds.c:7017 fish/cmds.c:7037
1551 #: fish/cmds.c:7057 fish/cmds.c:7079 fish/cmds.c:7096 fish/cmds.c:7115
1552 #: fish/cmds.c:7134 fish/cmds.c:7156 fish/cmds.c:7177 fish/cmds.c:7198
1553 #: fish/cmds.c:7219 fish/cmds.c:7242 fish/cmds.c:7283 fish/cmds.c:7306
1554 #: fish/cmds.c:7345 fish/cmds.c:7362 fish/cmds.c:7381 fish/cmds.c:7402
1555 #: fish/cmds.c:7425 fish/cmds.c:7447 fish/cmds.c:7465 fish/cmds.c:7484
1556 #: fish/cmds.c:7505 fish/cmds.c:7582 fish/cmds.c:7623 fish/cmds.c:7702
1557 #: fish/cmds.c:7778 fish/cmds.c:7815 fish/cmds.c:7838 fish/cmds.c:7859
1558 #: fish/cmds.c:7882 fish/cmds.c:7904 fish/cmds.c:7929 fish/cmds.c:7972
1559 #: fish/cmds.c:8013 fish/cmds.c:8034 fish/cmds.c:8052 fish/cmds.c:8071
1560 #: fish/cmds.c:8088 fish/cmds.c:8106 fish/cmds.c:8133 fish/cmds.c:8157
1561 #: fish/cmds.c:8181 fish/cmds.c:8205 fish/cmds.c:8229 fish/cmds.c:8253
1562 #: fish/cmds.c:8277 fish/cmds.c:8301 fish/cmds.c:8325 fish/cmds.c:8349
1563 #: fish/cmds.c:8373 fish/cmds.c:8397 fish/cmds.c:8420 fish/cmds.c:8443
1564 #: fish/cmds.c:8464 fish/cmds.c:8485 fish/cmds.c:8506 fish/cmds.c:8526
1565 #: fish/cmds.c:8549 fish/cmds.c:8587 fish/cmds.c:8604 fish/cmds.c:8621
1566 #: fish/cmds.c:8640 fish/cmds.c:8659 fish/cmds.c:8676 fish/cmds.c:8693
1567 #: fish/cmds.c:8710 fish/cmds.c:8727 fish/cmds.c:8746 fish/cmds.c:8782
1568 #: fish/cmds.c:8822 fish/cmds.c:8855 fish/cmds.c:8872 fish/cmds.c:8889
1569 #: fish/cmds.c:8905 fish/cmds.c:8920 fish/cmds.c:8941 fish/cmds.c:8979
1570 #: fish/cmds.c:9017 fish/cmds.c:9056 fish/cmds.c:9096 fish/cmds.c:9137
1571 #: fish/cmds.c:9178 fish/cmds.c:9216 fish/cmds.c:9233 fish/cmds.c:9256
1572 #: fish/cmds.c:9278 fish/cmds.c:9300 fish/cmds.c:9320 fish/cmds.c:9340
1573 #: fish/cmds.c:9376 fish/cmds.c:9448 fish/cmds.c:9488 fish/cmds.c:9546
1574 #: fish/cmds.c:9572 fish/cmds.c:9598 fish/cmds.c:9626 fish/cmds.c:9685
1575 #: fish/cmds.c:9706 fish/cmds.c:9751 fish/cmds.c:9771 fish/cmds.c:9810
1576 #: fish/cmds.c:9847 fish/cmds.c:9867 fish/cmds.c:9889 fish/cmds.c:9946
1577 #: fish/cmds.c:9966 fish/cmds.c:9988 fish/cmds.c:10010 fish/cmds.c:10029
1578 #: fish/cmds.c:10049 fish/cmds.c:10076 fish/cmds.c:10096 fish/cmds.c:10116
1579 #: fish/cmds.c:10136 fish/cmds.c:10156 fish/cmds.c:10178 fish/cmds.c:10213
1580 #: fish/cmds.c:10231 fish/cmds.c:10254 fish/cmds.c:10276 fish/cmds.c:10291
1581 #: fish/cmds.c:10308 fish/cmds.c:10345 fish/cmds.c:10384 fish/cmds.c:10424
1582 #: fish/cmds.c:10480 fish/cmds.c:10502 fish/cmds.c:10538 fish/cmds.c:10553
1583 #: fish/cmds.c:10573 fish/cmds.c:10613 fish/cmds.c:10636 fish/cmds.c:10660
1584 #: fish/cmds.c:10685 fish/cmds.c:10726 fish/cmds.c:10751 fish/cmds.c:10789
1585 #: fish/cmds.c:10820 fish/cmds.c:10851 fish/cmds.c:10879 fish/cmds.c:10899
1586 #: fish/cmds.c:10931 fish/cmds.c:10951 fish/cmds.c:10971 fish/cmds.c:10988
1587 #: fish/cmds.c:11006 fish/cmds.c:11029 fish/cmds.c:11050 fish/cmds.c:11069
1588 #: fish/cmds.c:11111 fish/cmds.c:11154 fish/cmds.c:11198 fish/cmds.c:11237
1589 #: fish/cmds.c:11256 fish/cmds.c:11276 fish/cmds.c:11296 fish/cmds.c:11317
1590 #: fish/cmds.c:11338 fish/cmds.c:11359 fish/cmds.c:11380 fish/cmds.c:11401
1591 #: fish/cmds.c:11423 fish/cmds.c:11461 fish/cmds.c:11512 fish/cmds.c:11550
1592 #: fish/cmds.c:11606
1593 #, c-format
1594 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1595 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1596
1597 #: fish/cmds.c:3832 fish/cmds.c:4834 fish/cmds.c:5192 fish/cmds.c:5232
1598 #: fish/cmds.c:5251 fish/cmds.c:5394 fish/cmds.c:5453 fish/cmds.c:5472
1599 #: fish/cmds.c:5491 fish/cmds.c:5534 fish/cmds.c:5877 fish/cmds.c:6488
1600 #: fish/cmds.c:6687 fish/cmds.c:6706 fish/cmds.c:6725 fish/cmds.c:6744
1601 #: fish/cmds.c:6880 fish/cmds.c:6971 fish/cmds.c:7252 fish/cmds.c:7316
1602 #: fish/cmds.c:7515 fish/cmds.c:7534 fish/cmds.c:7553 fish/cmds.c:7592
1603 #: fish/cmds.c:7633 fish/cmds.c:7652 fish/cmds.c:7671 fish/cmds.c:7712
1604 #: fish/cmds.c:7731 fish/cmds.c:7750 fish/cmds.c:7788 fish/cmds.c:7941
1605 #: fish/cmds.c:7984 fish/cmds.c:8561 fish/cmds.c:8756 fish/cmds.c:8794
1606 #: fish/cmds.c:8832 fish/cmds.c:8952 fish/cmds.c:8989 fish/cmds.c:9027
1607 #: fish/cmds.c:9066 fish/cmds.c:9107 fish/cmds.c:9148 fish/cmds.c:9189
1608 #: fish/cmds.c:9352 fish/cmds.c:9388 fish/cmds.c:9401 fish/cmds.c:9414
1609 #: fish/cmds.c:9427 fish/cmds.c:9460 fish/cmds.c:9498 fish/cmds.c:9517
1610 #: fish/cmds.c:9638 fish/cmds.c:9657 fish/cmds.c:9718 fish/cmds.c:9731
1611 #: fish/cmds.c:9782 fish/cmds.c:9821 fish/cmds.c:9899 fish/cmds.c:9918
1612 #: fish/cmds.c:10192 fish/cmds.c:10319 fish/cmds.c:10356 fish/cmds.c:10395
1613 #: fish/cmds.c:10435 fish/cmds.c:10454 fish/cmds.c:10513 fish/cmds.c:10586
1614 #: fish/cmds.c:10696 fish/cmds.c:10766 fish/cmds.c:10800 fish/cmds.c:10831
1615 #: fish/cmds.c:10862 fish/cmds.c:10911 fish/cmds.c:11082 fish/cmds.c:11124
1616 #: fish/cmds.c:11169 fish/cmds.c:11211 fish/cmds.c:11437 fish/cmds.c:11475
1617 #: fish/cmds.c:11488 fish/cmds.c:11526 fish/cmds.c:11561 fish/cmds.c:11580
1618 #, c-format
1619 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1620 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1621
1622 #: fish/cmds.c:3838 fish/cmds.c:4840 fish/cmds.c:5198 fish/cmds.c:5238
1623 #: fish/cmds.c:5257 fish/cmds.c:5400 fish/cmds.c:5459 fish/cmds.c:5478
1624 #: fish/cmds.c:5497 fish/cmds.c:5540 fish/cmds.c:5883 fish/cmds.c:6494
1625 #: fish/cmds.c:6693 fish/cmds.c:6712 fish/cmds.c:6731 fish/cmds.c:6750
1626 #: fish/cmds.c:6886 fish/cmds.c:6977 fish/cmds.c:7258 fish/cmds.c:7322
1627 #: fish/cmds.c:7521 fish/cmds.c:7540 fish/cmds.c:7559 fish/cmds.c:7598
1628 #: fish/cmds.c:7639 fish/cmds.c:7658 fish/cmds.c:7677 fish/cmds.c:7718
1629 #: fish/cmds.c:7737 fish/cmds.c:7756 fish/cmds.c:7794 fish/cmds.c:7947
1630 #: fish/cmds.c:7990 fish/cmds.c:8567 fish/cmds.c:8762 fish/cmds.c:8800
1631 #: fish/cmds.c:8838 fish/cmds.c:8958 fish/cmds.c:8995 fish/cmds.c:9033
1632 #: fish/cmds.c:9072 fish/cmds.c:9113 fish/cmds.c:9154 fish/cmds.c:9195
1633 #: fish/cmds.c:9466 fish/cmds.c:9504 fish/cmds.c:9523 fish/cmds.c:9644
1634 #: fish/cmds.c:9788 fish/cmds.c:9827 fish/cmds.c:9905 fish/cmds.c:9924
1635 #: fish/cmds.c:10325 fish/cmds.c:10362 fish/cmds.c:10401 fish/cmds.c:10441
1636 #: fish/cmds.c:10460 fish/cmds.c:10519 fish/cmds.c:10592 fish/cmds.c:10702
1637 #: fish/cmds.c:11088 fish/cmds.c:11130 fish/cmds.c:11175 fish/cmds.c:11217
1638 #: fish/cmds.c:11567
1639 #, c-format
1640 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1641 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1642
1643 #: fish/cmds.c:4324 fish/cmds.c:4431
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1646 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1647
1648 #: fish/cmds.c:4350 fish/cmds.c:4457
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1651 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1652
1653 #: fish/cmds.c:4356 fish/cmds.c:4463
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1656 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1657
1658 #: fish/cmds.c:11626
1659 #, c-format
1660 msgid "%s: unknown command\n"
1661 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1662
1663 #: fish/copy.c:41
1664 #, c-format
1665 msgid ""
1666 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: fish/copy.c:54 fish/copy.c:195
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1672 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1673
1674 #: fish/copy.c:139
1675 #, c-format
1676 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: fish/copy.c:184
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1683 "image\n"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: fish/copy.c:225
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1689 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1690
1691 #: fish/edit.c:44
1692 #, c-format
1693 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1694 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1695
1696 #: fish/fish.c:90
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid ""
1699 "%s: guest filesystem shell\n"
1700 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1701 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1702 "Usage:\n"
1703 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1704 "  %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1705 "  %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1706 "or for interactive use:\n"
1707 "  %s\n"
1708 "or from a shell script:\n"
1709 "  %s <<EOF\n"
1710 "  cmd\n"
1711 "  ...\n"
1712 "  EOF\n"
1713 "Options:\n"
1714 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1715 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1716 "  -a|--add image       Add image\n"
1717 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
1718 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
1719 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
1720 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1721 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
1722 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1723 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
1724 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
1725 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
1726 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1727 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1728 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1729 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1730 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
1731 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
1732 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1733 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1734 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1735 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1736 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1737 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1738 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1739 msgstr ""
1740 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1741 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1742 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1743 "Gebruik:\n"
1744 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1745 "  %s -i libvirt-domain\n"
1746 "  %s -i disk-image(s)\n"
1747 "of voor interactief gebruik:\n"
1748 "  %s\n"
1749 "of vanuit een shell script:\n"
1750 "  %s <<EOF\n"
1751 "  cmd\n"
1752 "  ...\n"
1753 "  EOF\n"
1754 "Opties:\n"
1755 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
1756 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1757 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
1758 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1759 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1760 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1761 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
1762 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
1763 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
1764 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
1765 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
1766 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
1767 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
1768 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
1769 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
1770 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
1771 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
1772 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
1773 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
1774 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
1775
1776 #: fish/fish.c:241
1777 #, c-format
1778 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1779 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
1780
1781 #: fish/fish.c:248
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1785 msgstr ""
1786 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
1787 "afstand\n"
1788
1789 #: fish/fish.c:296
1790 #, c-format
1791 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1792 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
1793
1794 #: fish/fish.c:450
1795 #, c-format
1796 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1797 msgstr ""
1798 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
1799 "worden\n"
1800
1801 #: fish/fish.c:458
1802 #, c-format
1803 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1804 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
1805
1806 #: fish/fish.c:464
1807 #, c-format
1808 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1809 msgstr ""
1810 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
1811
1812 #: fish/fish.c:521
1813 #, c-format
1814 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: fish/fish.c:525
1818 #, c-format
1819 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: fish/fish.c:634
1823 #, fuzzy, c-format
1824 msgid ""
1825 "\n"
1826 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1827 "editing virtual machine filesystems.\n"
1828 "\n"
1829 "Type: 'help' for help on commands\n"
1830 "      'man' to read the manual\n"
1831 "      'quit' to quit the shell\n"
1832 "\n"
1833 msgstr ""
1834 "\n"
1835 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
1836 "het\n"
1837 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
1838 "\n"
1839 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
1840 "      'man' om de manual te lezen\n"
1841 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
1842 "\n"
1843
1844 #: fish/fish.c:721
1845 #, c-format
1846 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1847 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
1848
1849 #: fish/fish.c:727 fish/fish.c:744
1850 #, c-format
1851 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1852 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
1853
1854 #: fish/fish.c:738
1855 #, c-format
1856 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1857 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
1858
1859 #: fish/fish.c:793
1860 #, c-format
1861 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1862 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1863
1864 #: fish/fish.c:810
1865 #, c-format
1866 msgid "%s: too many arguments\n"
1867 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1868
1869 #: fish/fish.c:839
1870 #, c-format
1871 msgid "%s: empty command on command line\n"
1872 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
1873
1874 #: fish/fish.c:980
1875 msgid "display a list of commands or help on a command"
1876 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
1877
1878 #: fish/fish.c:982
1879 msgid "quit guestfish"
1880 msgstr "sluit guestfish af"
1881
1882 #: fish/fish.c:993
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1886 "     help cmd\n"
1887 "     help\n"
1888 msgstr ""
1889 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
1890 "     help cmd\n"
1891 "     help\n"
1892
1893 #: fish/fish.c:1001
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "quit - quit guestfish\n"
1897 "     quit\n"
1898 msgstr ""
1899 "quit - sluit guestfish af\n"
1900 "     quit\n"
1901
1902 #: fish/fish.c:1006
1903 #, c-format
1904 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1905 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
1906
1907 #: fish/fish.c:1022
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
1911 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
1912 "For complete documentation:         man guestfish\n"
1913 msgstr ""
1914 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
1915 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
1916 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
1917
1918 #: fish/fish.c:1179
1919 #, c-format
1920 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1921 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
1922
1923 #: fish/glob.c:53
1924 #, c-format
1925 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1926 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
1927
1928 #: fish/glob.c:73
1929 #, c-format
1930 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1931 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
1932
1933 #: fish/help.c:38
1934 #, c-format
1935 msgid ""
1936 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
1937 "command.\n"
1938 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
1939 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: fish/help.c:44
1943 #, c-format
1944 msgid ""
1945 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
1946 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
1947 "'mount-options'.\n"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: fish/help.c:52
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
1954 "\n"
1955 "To read the manual, type 'man'.\n"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: fish/hexedit.c:41
1959 #, c-format
1960 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: fish/hexedit.c:52
1964 #, c-format
1965 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: fish/hexedit.c:63
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
1972 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
1973 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: fish/hexedit.c:92
1977 #, c-format
1978 msgid "hexedit: invalid range\n"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: fish/inspect.c:85
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
1984 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
1985
1986 #: fish/inspect.c:91
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
1989 msgstr ""
1990 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
1991 "i optie\n"
1992
1993 #: fish/inspect.c:131
1994 #, c-format
1995 msgid "Operating system: %s\n"
1996 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
1997
1998 #: fish/inspect.c:144
1999 #, c-format
2000 msgid "%s mounted on %s\n"
2001 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2002
2003 #: fish/keys.c:52
2004 #, c-format
2005 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2006 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2007
2008 #: fish/lcd.c:34
2009 #, c-format
2010 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2011 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2012
2013 #: fish/man.c:34
2014 #, c-format
2015 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2016 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2017
2018 #: fish/man.c:53
2019 #, c-format
2020 msgid "the external 'man' program failed\n"
2021 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2022
2023 #: fish/more.c:39
2024 #, c-format
2025 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2026 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2027
2028 #: fish/options.c:36
2029 #, fuzzy, c-format
2030 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2031 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2032
2033 #: fish/options.c:118
2034 #, c-format
2035 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: fish/prep.c:37
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "List of available prepared disk images:\n"
2042 "\n"
2043 msgstr ""
2044 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2045 "\n"
2046
2047 #: fish/prep.c:40
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid ""
2050 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2051 "\n"
2052 "%s\n"
2053 msgstr ""
2054 "guestfish -N %-16s %s\n"
2055 "\n"
2056 "%s\n"
2057
2058 #: fish/prep.c:48
2059 #, c-format
2060 msgid "  Optional parameters:\n"
2061 msgstr "  Optionele parameters:\n"
2062
2063 #: fish/prep.c:55
2064 #, c-format
2065 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2066 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2067
2068 #: fish/prep.c:65
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2072 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2073 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2074 msgstr ""
2075 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2076 "locale\n"
2077 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2078 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2079
2080 #: fish/prep.c:96
2081 #, fuzzy, c-format
2082 msgid ""
2083 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2084 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2085 msgstr ""
2086 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2087 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2088 "tonen.\n"
2089
2090 #: fish/prep.c:158
2091 #, c-format
2092 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2093 msgstr ""
2094 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2095
2096 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2097 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2098 msgid "failed to allocate disk"
2099 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2100
2101 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2102 msgid "could not parse boot size"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2108 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2109
2110 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2111 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2112 #, c-format
2113 msgid "failed to partition disk: %s"
2114 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2115
2116 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "failed to add boot partition: %s"
2119 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2120
2121 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "failed to add root partition: %s"
2124 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2125
2126 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2129 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2130
2131 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2134 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2135
2136 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2137 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2138 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2144 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2145
2146 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2149 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2150
2151 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2154 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2155
2156 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2159 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2160
2161 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2162 #, c-format
2163 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2164 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2165
2166 #: fish/rc.c:255
2167 #, c-format
2168 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2169 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2170
2171 #: fish/rc.c:260
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2175 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2176 msgstr ""
2177 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2178 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2179 "overeenkomen.\n"
2180
2181 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2182 #, c-format
2183 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2184 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2185
2186 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2187 #, c-format
2188 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2189 msgstr ""
2190 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2191
2192 #: fish/rc.c:386
2193 #, c-format
2194 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2195 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2196
2197 #: fish/reopen.c:36
2198 #, c-format
2199 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2200 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2201
2202 #: fish/reopen.c:46
2203 #, c-format
2204 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2205 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2206
2207 #: fish/supported.c:66
2208 msgid "yes"
2209 msgstr "ja"
2210
2211 #: fish/supported.c:68
2212 msgid "no"
2213 msgstr "nee"
2214
2215 #: fish/time.c:36
2216 #, c-format
2217 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2218 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2219
2220 #: fuse/guestmount.c:845
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid ""
2223 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2224 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2225 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2226 "Usage:\n"
2227 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2228 "Options:\n"
2229 "  -a|--add image       Add image\n"
2230 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2231 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2232 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2233 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2234 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2235 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2236 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2237 "  --help               Display help message and exit\n"
2238 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2239 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2240 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2241 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2242 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2243 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2244 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2245 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2246 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2247 msgstr ""
2248 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2249 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2250 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2251 "Gebruik:\n"
2252 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2253 "Opties:\n"
2254 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2255 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2256 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2257 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2258 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2259 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2260 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2261 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2262 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2263 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2264 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2265 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2266
2267 #: fuse/guestmount.c:1068
2268 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2270 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2271
2272 #: fuse/guestmount.c:1076
2273 #, c-format
2274 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2275 msgstr ""
2276 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2277
2278 #: inspector/virt-inspector.pl:134
2279 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
2280 msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
2281
2282 #: inspector/virt-inspector.pl:145 tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-ls.pl:194
2283 #: tools/virt-tar.pl:238 tools/virt-win-reg.pl:292
2284 #, fuzzy, perl-brace-format
2285 msgid ""
2286 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2287 "\n"
2288 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2289 "machine\n"
2290 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2291 "\n"
2292 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2293 "information about the disk image as possible.\n"
2294 msgstr ""
2295 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2296 "\n"
2297 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2298 "machine\n"
2299 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2300 "\n"
2301 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2302 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2303
2304 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2305 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2306 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2307
2308 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2309 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2310 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2311
2312 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2313 #, perl-brace-format
2314 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2315 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2316
2317 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2318 msgid ""
2319 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2320 "XPath::XMLParser)"
2321 msgstr ""
2322 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2323 "XML::XPath::XMLParser)"
2324
2325 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2326 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2327 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2328
2329 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2330 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2331 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2332
2333 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2334 #, perl-brace-format
2335 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2336 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2337
2338 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2339 #, perl-brace-format
2340 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2341 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2342
2343 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2344 #, perl-brace-format
2345 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2346 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2347
2348 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2349 msgid ""
2350 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2351 "\n"
2352 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2353 "machine\n"
2354 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2355 "\n"
2356 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2357 "information about the disk image as possible.\n"
2358 msgstr ""
2359 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2360 "\n"
2361 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2362 "machine\n"
2363 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2364 "\n"
2365 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2366 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2367
2368 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:900
2369 #, perl-brace-format
2370 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2371 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2372
2373 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:910
2374 #, perl-brace-format
2375 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2376 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2377
2378 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:933
2379 #, perl-brace-format
2380 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2381 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2382
2383 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1011
2384 #, perl-brace-format
2385 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2386 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2387
2388 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1037
2389 #, perl-brace-format
2390 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2391 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2392
2393 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1102
2394 msgid "Can't find grub on guest"
2395 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2396
2397 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2398 #, perl-brace-format
2399 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2400 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2401
2402 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1188
2403 #, perl-brace-format
2404 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2405 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2406
2407 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1211
2408 #, perl-brace-format
2409 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2410 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2411
2412 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1280
2413 #, perl-brace-format
2414 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2415 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2416
2417 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1288
2418 #, perl-brace-format
2419 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2420 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2421
2422 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1342
2423 #, perl-brace-format
2424 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2425 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2426
2427 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1381
2428 #, perl-brace-format
2429 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2430 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2431
2432 #: src/appliance.c:142
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2436 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2437 msgstr ""
2438 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2439 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2440
2441 #: src/appliance.c:358
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
2444 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2445
2446 #: src/appliance.c:446
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
2449 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2450
2451 #: src/appliance.c:522
2452 #, fuzzy
2453 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2454 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2455
2456 #: src/filearch.c:153
2457 #, c-format
2458 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/filearch.c:266
2462 msgid ""
2463 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2464 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/guestfs.c:178
2468 #, c-format
2469 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2470 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2471
2472 #: src/guestfs.c:290
2473 #, c-format
2474 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2475 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2476
2477 #: src/guestfs.c:791
2478 #, c-format
2479 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/inspect.c:353
2483 #, c-format
2484 msgid "%s: file is empty"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/inspect.c:663
2488 #, c-format
2489 msgid "size of /etc/fstab unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/inspect.c:691
2493 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/inspect.c:907
2497 #, c-format
2498 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2499 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2500
2501 #: src/inspect.c:1098
2502 #, c-format
2503 msgid "could not parse integer in version number: %s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/inspect.c:1192
2507 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2508 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2509
2510 #: src/inspect.c:1204
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2514 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2515 msgstr ""
2516 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2517 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2518
2519 #: src/inspect.c:1333
2520 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/inspect.c:1558 src/inspect.c:1580 src/inspect.c:1605
2524 #, fuzzy
2525 msgid "unexpected end of output from db_dump command"
2526 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2527
2528 #: src/inspect.c:1924
2529 #, c-format
2530 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/inspect.c:1957
2534 msgid ""
2535 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2536 "without PCRE or hivex libraries"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/launch.c:95
2540 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2541 msgstr ""
2542 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2543 "gelanceerd is"
2544
2545 #: src/launch.c:152
2546 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2547 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2548
2549 #: src/launch.c:166
2550 #, c-format
2551 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2552 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2553
2554 #: src/launch.c:232 src/launch.c:336
2555 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2556 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2557
2558 #: src/launch.c:244 src/launch.c:249
2559 #, c-format
2560 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/launch.c:361
2564 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2565 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2566
2567 #: src/launch.c:366
2568 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2569 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2570
2571 #: src/launch.c:378
2572 #, c-format
2573 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2574 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2575
2576 #: src/launch.c:726
2577 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2578 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2579
2580 #: src/launch.c:739
2581 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2582 msgstr ""
2583 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2584
2585 #: src/launch.c:880
2586 #, c-format
2587 msgid ""
2588 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2589 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2590 msgstr ""
2591 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2592 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2593
2594 #: src/launch.c:972
2595 msgid "qemu has not been launched yet"
2596 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2597
2598 #: src/launch.c:983
2599 msgid "no subprocess to kill"
2600 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2601
2602 #: src/proto.c:143
2603 #, c-format
2604 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2605 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2606
2607 #: src/proto.c:166
2608 #, c-format
2609 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2610 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2611
2612 #: src/proto.c:281
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2616 msgstr ""
2617 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2618 "%x\n"
2619
2620 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2621 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2622 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2623
2624 #: src/proto.c:474
2625 #, c-format
2626 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2627 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2628
2629 #: src/proto.c:491
2630 #, c-format
2631 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2632 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2633
2634 #: src/proto.c:641
2635 #, c-format
2636 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2637 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2638
2639 #: src/proto.c:663
2640 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2641 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2642
2643 #: src/proto.c:672
2644 msgid "dispatch failed to marshal args"
2645 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2646
2647 #: src/proto.c:802
2648 #, c-format
2649 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2650 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2651
2652 #: src/proto.c:818
2653 #, c-format
2654 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2655 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2656
2657 #: src/proto.c:941
2658 #, c-format
2659 msgid "%s: error in chunked encoding"
2660 msgstr "%s: fout in chunk codering"
2661
2662 #: src/proto.c:969
2663 msgid "write to daemon socket"
2664 msgstr "schrijven naar daemon socket"
2665
2666 #: src/proto.c:992
2667 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2668 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
2669
2670 #: src/proto.c:997
2671 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2672 msgstr ""
2673 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
2674 "chunks"
2675
2676 #: src/proto.c:1005
2677 msgid "failed to parse file chunk"
2678 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
2679
2680 #: src/proto.c:1014
2681 msgid "file receive cancelled by daemon"
2682 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
2683
2684 #: src/virt.c:88
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
2687 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
2688
2689 #: src/virt.c:96
2690 #, fuzzy, c-format
2691 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
2692 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
2693
2694 #: src/virt.c:145
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "error getting domain info: %s"
2697 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
2698
2699 #: src/virt.c:149
2700 #, fuzzy
2701 msgid ""
2702 "error: domain is a live virtual machine.\n"
2703 "You must use readonly access because write access to a running virtual "
2704 "machine\n"
2705 "can cause disk corruption."
2706 msgstr ""
2707 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
2708 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
2709 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
2710
2711 #: src/virt.c:159
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
2714 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
2715
2716 #: src/virt.c:169
2717 #, fuzzy
2718 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
2719 msgstr ""
2720 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
2721
2722 #: src/virt.c:175
2723 #, fuzzy
2724 msgid "unable to create new XPath context"
2725 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
2726
2727 #: src/virt.c:182
2728 #, fuzzy
2729 msgid "unable to evaluate XPath expression"
2730 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
2731
2732 #: src/virt.c:289
2733 #, fuzzy
2734 msgid "libvirt domain has no disks"
2735 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
2736
2737 #: src/virt.c:309
2738 msgid ""
2739 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
2740 "without libvirt or libxml2"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: test-tool/test-tool.c:82
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2747 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2748 "Usage:\n"
2749 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2750 "Options:\n"
2751 "  --help         Display usage\n"
2752 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2753 "                 Helper program (default: %s)\n"
2754 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2755 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2756 "  --timeout n\n"
2757 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2758 msgstr ""
2759 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
2760 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2761 "Gebruik:\n"
2762 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
2763 "Opties:\n"
2764 "  --help         Laat gebruik zien\n"
2765 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2766 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
2767 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
2768 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
2769 "  --timeout n\n"
2770 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
2771
2772 #: test-tool/test-tool.c:138
2773 #, c-format
2774 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2775 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2776
2777 #: test-tool/test-tool.c:147
2778 #, c-format
2779 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2780 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
2781
2782 #: test-tool/test-tool.c:159
2783 #, c-format
2784 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2785 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
2786
2787 #: test-tool/test-tool.c:182
2788 #, c-format
2789 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2790 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
2791
2792 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
2793 #, c-format
2794 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2795 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
2796
2797 #: test-tool/test-tool.c:206
2798 #, c-format
2799 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2800 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
2801
2802 #: test-tool/test-tool.c:228
2803 #, c-format
2804 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2805 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
2806
2807 #: test-tool/test-tool.c:240
2808 #, c-format
2809 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2810 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
2811
2812 #: test-tool/test-tool.c:246
2813 #, c-format
2814 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2815 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
2816
2817 #: test-tool/test-tool.c:252
2818 #, c-format
2819 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2820 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
2821
2822 #: test-tool/test-tool.c:258
2823 #, c-format
2824 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2825 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
2826
2827 #: test-tool/test-tool.c:264
2828 #, c-format
2829 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2830 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
2831
2832 #: test-tool/test-tool.c:272
2833 #, c-format
2834 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2835 msgstr ""
2836 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
2837 "mislukte\n"
2838
2839 #: test-tool/test-tool.c:303
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2843 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2844 msgstr ""
2845 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
2846 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
2847
2848 #: test-tool/test-tool.c:311
2849 #, c-format
2850 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2851 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
2852
2853 #: test-tool/test-tool.c:325
2854 #, c-format
2855 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2856 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
2857
2858 #: test-tool/test-tool.c:374
2859 #, c-format
2860 msgid ""
2861 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2862 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2863 "\n"
2864 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2865 msgstr ""
2866 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
2867 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
2868 "\n"
2869 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
2870
2871 #: test-tool/test-tool.c:390
2872 #, c-format
2873 msgid "command failed: %s"
2874 msgstr "commando mislukte: %s"
2875
2876 #: test-tool/test-tool.c:398
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "Test tool helper program %s\n"
2880 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2881 "was built.\n"
2882 msgstr ""
2883 "Test hulp programma %s\n"
2884 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
2885 "programma werd gebouwd.\n"
2886
2887 #: test-tool/test-tool.c:432
2888 #, c-format
2889 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2890 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
2891
2892 #: tools/virt-df.pl:213
2893 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
2894 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2895
2896 #: tools/virt-df.pl:277
2897 #, perl-brace-format
2898 msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
2899 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2900
2901 #: tools/virt-df.pl:345
2902 #, perl-brace-format
2903 msgid "virt-df: ignoring {name}, it has too many disks ({c} > {max})"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: tools/virt-df.pl:521
2907 msgid "Virtual Machine"
2908 msgstr "Virtuele machine"
2909
2910 #: tools/virt-df.pl:521
2911 msgid "Filesystem"
2912 msgstr "Bestandssysteem"
2913
2914 #: tools/virt-df.pl:524
2915 msgid "1K-blocks"
2916 msgstr "1K-blokken"
2917
2918 #: tools/virt-df.pl:526
2919 msgid "Size"
2920 msgstr "Grootte"
2921
2922 #: tools/virt-df.pl:528
2923 msgid "Used"
2924 msgstr "Gebruikt"
2925
2926 #: tools/virt-df.pl:529
2927 msgid "Available"
2928 msgstr "Beschikbaar"
2929
2930 #: tools/virt-df.pl:530
2931 msgid "Use%"
2932 msgstr "Gebruik%"
2933
2934 #: tools/virt-df.pl:532
2935 msgid "Inodes"
2936 msgstr "Inodes"
2937
2938 #: tools/virt-df.pl:533
2939 msgid "IUsed"
2940 msgstr "IUsed"
2941
2942 #: tools/virt-df.pl:534
2943 msgid "IFree"
2944 msgstr "IFree"
2945
2946 #: tools/virt-df.pl:535
2947 msgid "IUse%"
2948 msgstr "IUse%"
2949
2950 #: tools/virt-edit.pl:169
2951 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
2952 msgstr ""
2953 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
2954
2955 #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-ls.pl:198 tools/virt-tar.pl:242
2956 #: tools/virt-win-reg.pl:296
2957 #, fuzzy, perl-brace-format
2958 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
2959 msgstr ""
2960 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
2961
2962 #: tools/virt-edit.pl:221
2963 msgid "File not changed.\n"
2964 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
2965
2966 #: tools/virt-list-filesystems.pl:139
2967 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
2968 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
2969
2970 #: tools/virt-list-partitions.pl:149
2971 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
2972 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
2973
2974 #: tools/virt-ls.pl:153 tools/virt-ls.pl:159
2975 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
2976 msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
2977
2978 #: tools/virt-ls.pl:178
2979 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
2980 msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
2981
2982 #: tools/virt-make-fs.pl:291
2983 msgid "virt-make-fs input output\n"
2984 msgstr "virt-make-fs input output\n"
2985
2986 #: tools/virt-make-fs.pl:321
2987 msgid "unexpected output from 'du' command"
2988 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2989
2990 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
2991 #: tools/virt-make-fs.pl:453
2992 #, perl-brace-format
2993 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
2994 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
2995
2996 #: tools/virt-make-fs.pl:391
2997 #, perl-brace-format
2998 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
2999 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3000
3001 #: tools/virt-make-fs.pl:401
3002 msgid ""
3003 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3004 msgstr ""
3005 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3006 "boodschappen\n"
3007
3008 #: tools/virt-make-fs.pl:412
3009 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3010 msgstr ""
3011 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3012 "werd\n"
3013
3014 #: tools/virt-make-fs.pl:437
3015 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3016 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3017
3018 #: tools/virt-make-fs.pl:459
3019 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3020 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3021
3022 #: tools/virt-make-fs.pl:494
3023 msgid ""
3024 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3025 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3026 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3027 msgstr ""
3028 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3029 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3030 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3031 "pagina.\n"
3032
3033 #: tools/virt-rescue.pl:222
3034 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3035 msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3036
3037 #: tools/virt-resize.pl:33
3038 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3039 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3040
3041 #: tools/virt-resize.pl:584
3042 #, perl-brace-format
3043 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3044 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3045
3046 #: tools/virt-resize.pl:586
3047 #, perl-brace-format
3048 msgid ""
3049 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3050 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3051 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3052 msgstr ""
3053 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3054 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3055 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3056
3057 #: tools/virt-resize.pl:665 tools/virt-resize.pl:668
3058 #, perl-brace-format
3059 msgid ""
3060 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3061 msgstr ""
3062 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3063 "bytes)\n"
3064
3065 #: tools/virt-resize.pl:684 tools/virt-resize.pl:696
3066 msgid "virt-resize: short read"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: tools/virt-resize.pl:830
3070 #, perl-brace-format
3071 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3072 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3073
3074 #: tools/virt-resize.pl:850
3075 #, perl-brace-format
3076 msgid ""
3077 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3078 "command line option\n"
3079 msgstr ""
3080 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3081 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3082
3083 #: tools/virt-resize.pl:856
3084 #, perl-brace-format
3085 msgid ""
3086 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3087 msgstr ""
3088 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3089 "argument gebruiken\n"
3090
3091 #: tools/virt-resize.pl:860
3092 #, perl-brace-format
3093 msgid ""
3094 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3095 msgstr ""
3096 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3097 "argument gebruiken\n"
3098
3099 #: tools/virt-resize.pl:902
3100 #, perl-brace-format
3101 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3102 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3103
3104 #: tools/virt-resize.pl:910
3105 #, perl-brace-format
3106 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3107 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3108
3109 #: tools/virt-resize.pl:927
3110 #, perl-brace-format
3111 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3112 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3113
3114 #: tools/virt-resize.pl:932
3115 #, perl-brace-format
3116 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3117 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3118
3119 #: tools/virt-resize.pl:955
3120 #, perl-brace-format
3121 msgid ""
3122 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3123 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3124 "size.\n"
3125 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3126 msgstr ""
3127 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3128 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3129 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3130
3131 #: tools/virt-resize.pl:971
3132 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3133 msgstr ""
3134 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3135
3136 #: tools/virt-resize.pl:1020
3137 #, perl-brace-format
3138 msgid ""
3139 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3140 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3141 msgstr ""
3142 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3143 "is\n"
3144 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3145
3146 #: tools/virt-resize.pl:1035
3147 msgid ""
3148 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3149 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3150 msgstr ""
3151 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3152 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3153
3154 #: tools/virt-resize.pl:1050
3155 msgid "Summary of changes:\n"
3156 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3157
3158 #: tools/virt-resize.pl:1054
3159 #, perl-brace-format
3160 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3161 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3162
3163 #: tools/virt-resize.pl:1056
3164 #, perl-brace-format
3165 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3166 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3167
3168 #: tools/virt-resize.pl:1058
3169 #, perl-brace-format
3170 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3171 msgstr ""
3172 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3173
3174 #: tools/virt-resize.pl:1063
3175 #, perl-brace-format
3176 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3177 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3178
3179 #: tools/virt-resize.pl:1068
3180 #, perl-brace-format
3181 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3182 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3183
3184 #: tools/virt-resize.pl:1073
3185 #, perl-brace-format
3186 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3187 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3188
3189 #: tools/virt-resize.pl:1079
3190 #, perl-brace-format
3191 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3192 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3193
3194 #: tools/virt-resize.pl:1086
3195 #, perl-brace-format
3196 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3197 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3198
3199 #: tools/virt-resize.pl:1091
3200 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3201 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3202
3203 #: tools/virt-resize.pl:1093
3204 msgid ""
3205 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3206 "and so it will just be ignored.\n"
3207 msgstr ""
3208 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3209 "en daarom genegeerd worden.\n"
3210
3211 #: tools/virt-resize.pl:1096
3212 msgid ""
3213 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3214 "to partition this extra space if you want.\n"
3215 msgstr ""
3216 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3217 "programma in de gast\n"
3218 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3219
3220 #: tools/virt-resize.pl:1099
3221 #, perl-brace-format
3222 msgid ""
3223 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3224 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3225 "or adjust your resizing requests.\n"
3226 msgstr ""
3227 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3228 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3229 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3230
3231 #: tools/virt-resize.pl:1116
3232 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3233 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3234
3235 #: tools/virt-resize.pl:1211
3236 #, fuzzy, perl-brace-format
3237 msgid "Copying {p} ...\n"
3238 msgstr "{p} kopiëren ..."
3239
3240 #: tools/virt-resize.pl:1274 tools/virt-resize.pl:1332
3241 #, perl-brace-format
3242 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3243 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3244
3245 #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185
3246 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3247 msgstr ""
3248 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3249 "regel\n"
3250
3251 #: tools/virt-tar.pl:207
3252 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3253 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3254
3255 #: tools/virt-tar.pl:210
3256 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3257 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3258
3259 #: tools/virt-tar.pl:221
3260 #, perl-brace-format
3261 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3262 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3263
3264 #: tools/virt-tar.pl:224
3265 #, perl-brace-format
3266 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3267 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3268
3269 #: tools/virt-win-reg.pl:276
3270 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3271 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3272
3273 #: tools/virt-win-reg.pl:315
3274 msgid ""
3275 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3276 "export\n"
3277 msgstr ""
3278 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3279 "exporteren\n"
3280
3281 #: tools/virt-win-reg.pl:426
3282 #, perl-brace-format
3283 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3284 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3285
3286 #: tools/virt-win-reg.pl:443 tools/virt-win-reg.pl:465
3287 #, perl-brace-format
3288 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3289 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3290
3291 #: tools/virt-win-reg.pl:450
3292 #, perl-brace-format
3293 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3294 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3295
3296 #: tools/virt-win-reg.pl:472
3297 #, perl-brace-format
3298 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3299 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3300
3301 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3302 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3303
3304 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3305 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3306
3307 #~ msgid ""
3308 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3309 #~ "perl\n"
3310 #~ msgstr ""
3311 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3312 #~ "perl te installeren\n"
3313
3314 #~ msgid "  Mountpoints:\n"
3315 #~ msgstr "  Aankoppel punten:\n"
3316
3317 #~ msgid "  Filesystems:\n"
3318 #~ msgstr "  Bestandssystemen:\n"
3319
3320 #~ msgid "  Modprobe aliases:\n"
3321 #~ msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
3322
3323 #~ msgid "  Initrd modules:\n"
3324 #~ msgstr "  Initrd modules:\n"
3325
3326 #~ msgid "  Applications:\n"
3327 #~ msgstr "  Toepassingen:\n"
3328
3329 #~ msgid "  Kernels:\n"
3330 #~ msgstr "  Kernels:\n"
3331
3332 #~ msgid "  Windows Registry entries:\n"
3333 #~ msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
3334
3335 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3336 #~ msgstr ""
3337 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3338
3339 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3340 #~ msgstr ""
3341 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3342
3343 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3344 #~ msgstr ""
3345 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3346
3347 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3348 #~ msgstr ""
3349 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3350
3351 #~ msgid "allocate an image"
3352 #~ msgstr "wijs een image toe"
3353
3354 #~ msgid "edit a file in the image"
3355 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3356
3357 #~ msgid "view a file in the pager"
3358 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3359
3360 #~ msgid ""
3361 #~ "alloc - allocate an image\n"
3362 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3363 #~ "\n"
3364 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3365 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3366 #~ "\n"
3367 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3368 #~ "\n"
3369 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3370 #~ msgstr ""
3371 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3372 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3373 #~ "\n"
3374 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3375 #~ "grootte,\n"
3376 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3377 #~ "\n"
3378 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3379 #~ "programma.\n"
3380 #~ "\n"
3381 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3382 #~ "'1M'.\n"
3383
3384 #~ msgid ""
3385 #~ "echo - display a line of text\n"
3386 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3387 #~ "\n"
3388 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3389 #~ msgstr ""
3390 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3391 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3392 #~ "\n"
3393 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3394
3395 #~ msgid ""
3396 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3397 #~ "     edit <filename>\n"
3398 #~ "\n"
3399 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3400 #~ "\n"
3401 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3402 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3403 #~ "\n"
3404 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3405 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3406 #~ "\n"
3407 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3408 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3409 #~ msgstr ""
3410 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3411 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3412 #~ "\n"
3413 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3414 #~ "\n"
3415 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3416 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3417 #~ "\n"
3418 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3419 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3420 #~ "\n"
3421 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3422 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3423
3424 #~ msgid ""
3425 #~ "lcd - local change directory\n"
3426 #~ "    lcd <directory>\n"
3427 #~ "\n"
3428 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
3429 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
3430 #~ "    place.\n"
3431 #~ msgstr ""
3432 #~ "lcd - verander locale map\n"
3433 #~ "    lcd <map>\n"
3434 #~ "\n"
3435 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3436 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3437 #~ "    plaats.\n"
3438
3439 #~ msgid ""
3440 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3441 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
3442 #~ "\n"
3443 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3444 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
3445 #~ "    once for each expanded argument.\n"
3446 #~ msgstr ""
3447 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3448 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
3449 #~ "\n"
3450 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3451 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3452 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3453
3454 #~ msgid ""
3455 #~ "man - read the manual\n"
3456 #~ "    man\n"
3457 #~ "\n"
3458 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
3459 #~ msgstr ""
3460 #~ "man - lees de manual\n"
3461 #~ "    man\n"
3462 #~ "\n"
3463 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3464
3465 #~ msgid ""
3466 #~ "more - view a file in the pager\n"
3467 #~ "     more <filename>\n"
3468 #~ "\n"
3469 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
3470 #~ "\n"
3471 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3472 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
3473 #~ "\n"
3474 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3475 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3476 #~ "\n"
3477 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3478 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3479 #~ msgstr ""
3480 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3481 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
3482 #~ "\n"
3483 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3484 #~ "\n"
3485 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3486 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3487 #~ "\n"
3488 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3489 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3490 #~ "\n"
3491 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3492 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3493
3494 #~ msgid ""
3495 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3496 #~ "     reopen\n"
3497 #~ "\n"
3498 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
3499 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3500 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
3501 #~ msgstr ""
3502 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3503 #~ "     reopen\n"
3504 #~ "\n"
3505 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
3506 #~ "normaal\n"
3507 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3508 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3509
3510 #~ msgid ""
3511 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3512 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
3513 #~ "\n"
3514 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3515 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3516 #~ "\n"
3517 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3518 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
3519 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3520 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
3521 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
3522 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
3523 #~ "    space during a write operation.\n"
3524 #~ "\n"
3525 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3526 #~ "\n"
3527 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3528 #~ msgstr ""
3529 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3530 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3531 #~ "\n"
3532 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3533 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3534 #~ "\n"
3535 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3536 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3537 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3538 #~ "worden\n"
3539 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
3540 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3541 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3542 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3543 #~ "\n"
3544 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3545 #~ "programma.\n"
3546 #~ "\n"
3547 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3548
3549 #~ msgid ""
3550 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3551 #~ "     supported\n"
3552 #~ "\n"
3553 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
3554 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3555 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3556 #~ "\n"
3557 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3558 #~ msgstr ""
3559 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3560 #~ "     supported\n"
3561 #~ "\n"
3562 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3563 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3564 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3565 #~ "\n"
3566 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3567
3568 #~ msgid ""
3569 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3570 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
3571 #~ "\n"
3572 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3573 #~ "    time afterwards.\n"
3574 #~ msgstr ""
3575 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3576 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
3577 #~ "\n"
3578 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3579 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
3580
3581 #~ msgid "external command failed: %s"
3582 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3583
3584 #~ msgid "test if file exists"
3585 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3586
3587 #~ msgid "done"
3588 #~ msgstr "voltooid"