1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-27 12:50+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
28 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
29 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
33 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
34 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
38 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
39 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
49 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:474
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
53 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:469 fish/cmds.c:699
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
57 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:479
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
61 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:629
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
64 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
67 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:624
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
70 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
73 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:389
75 msgid "allocate and add a disk file"
76 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
78 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:1894
79 msgid "clear Augeas path"
80 msgstr "Augeas pad opschonen"
82 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:784
83 msgid "close the current Augeas handle"
84 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
86 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:794
87 msgid "define an Augeas node"
88 msgstr "definieer een Augeas node"
90 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:789
91 msgid "define an Augeas variable"
92 msgstr "definieer een Augeas variabele"
94 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:799
95 msgid "look up the value of an Augeas path"
96 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
98 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:779
99 msgid "create a new Augeas handle"
100 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
102 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:809
103 msgid "insert a sibling Augeas node"
104 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
106 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:834
107 msgid "load files into the tree"
108 msgstr "laad bestanden in de boom"
110 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:839
111 msgid "list Augeas nodes under augpath"
112 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
114 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:824
115 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
116 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
118 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:819
119 msgid "move Augeas node"
120 msgstr "verplaats Augeas node"
122 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:814
123 msgid "remove an Augeas path"
124 msgstr "verwijder een Augeas pad"
126 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:829
127 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
128 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
130 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:804
131 msgid "set Augeas path to value"
132 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
134 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:1779
135 msgid "test availability of some parts of the API"
136 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
138 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:1954
139 msgid "return a list of all optional groups"
140 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
142 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:1909
143 msgid "upload base64-encoded data to file"
144 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
146 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:1914
147 msgid "download file and encode as base64"
148 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
150 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:1019
151 msgid "flush device buffers"
152 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
154 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:999
155 msgid "get blocksize of block device"
156 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
158 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:989
159 msgid "is block device set to read-only"
160 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
162 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:1014
163 msgid "get total size of device in bytes"
164 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
166 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:994
167 msgid "get sectorsize of block device"
168 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
170 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:1009
171 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
172 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
174 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:1024
175 msgid "reread partition table"
176 msgstr "herlees partitie tabel"
178 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:1004
179 msgid "set blocksize of block device"
180 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
182 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:979
183 msgid "set block device to read-only"
184 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
186 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:984
187 msgid "set block device to read-write"
188 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
190 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:1684
191 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
192 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
194 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:719
195 msgid "list the contents of a file"
196 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
198 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:1039
199 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
200 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
202 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:1884
203 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
204 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
206 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:1919
207 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
208 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
210 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:869
211 msgid "change file mode"
212 msgstr "verander bestand mode"
214 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:874 fish/cmds.c:1714
215 msgid "change file owner and group"
216 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
218 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:949
219 msgid "run a command from the guest filesystem"
220 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
222 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:954
223 msgid "run a command, returning lines"
224 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
226 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:484
227 msgid "add qemu parameters"
228 msgstr "voeg qemu parameters toe"
230 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:394
232 msgid "copy local files or directories into an image"
233 msgstr "laad bestanden in de boom"
235 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:399
237 msgid "copy remote files or directories out of an image"
238 msgstr "laad bestanden in de boom"
240 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:1834
241 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
242 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
244 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:1134
246 msgstr "kopieer een bestand"
248 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:1139
249 msgid "copy a file or directory recursively"
250 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
252 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:1784
253 msgid "copy from source to destination using dd"
254 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
256 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:1079
257 msgid "debugging and internals"
258 msgstr "debug en interne"
260 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:1904
261 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
262 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
264 #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:1324
265 msgid "report file system disk space usage"
266 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
268 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:1329
269 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
270 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
272 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:1154
273 msgid "return kernel messages"
274 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
276 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:1034
277 msgid "download a file to the local machine"
278 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
280 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:2069
282 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
283 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
285 #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:1149
286 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
287 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
289 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:1334
290 msgid "estimate file space usage"
291 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
293 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:1239
294 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
295 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
297 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:404
298 msgid "display a line of text"
299 msgstr "laat een regel tekst zien"
301 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:1674
302 msgid "echo arguments back to the client"
303 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
305 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:409
308 msgstr "lees een bestand"
310 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:114
311 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:373 fish/cmds.c:374
312 #: fish/cmds.c:378 fish/cmds.c:379 fish/cmds.c:381 fish/cmds.c:382
313 #: fish/cmds.c:1454 fish/cmds.c:1459 fish/cmds.c:1464 fish/cmds.c:1469
314 #: fish/cmds.c:1474 fish/cmds.c:1479 fish/cmds.c:1484 fish/cmds.c:1489
315 #: fish/cmds.c:1494 fish/cmds.c:1499 fish/cmds.c:1504 fish/cmds.c:1509
316 msgid "return lines matching a pattern"
317 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
319 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:1164
320 msgid "test if two files have equal contents"
321 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
323 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:879
324 msgid "test if file or directory exists"
325 msgstr "test of bestand of map bestaat"
327 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:1544 fish/cmds.c:1959
328 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
329 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
331 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:944
332 msgid "determine file type"
333 msgstr "bepaal bestand type"
335 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:634
336 msgid "detect the architecture of a binary file"
337 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
339 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:1789
340 msgid "return the size of the file in bytes"
341 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
343 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:1774
344 msgid "fill a file with octets"
345 msgstr "vul een bestand met octetten"
347 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:1924
348 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
349 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
351 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:1234
352 msgid "find all files and directories"
353 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
355 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:1679
356 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
358 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
360 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:2029
361 msgid "find a filesystem by label"
362 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
364 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:2024
365 msgid "find a filesystem by UUID"
366 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
368 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:1119
369 msgid "run the filesystem checker"
370 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
372 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:514
373 msgid "get the additional kernel options"
374 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
376 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:524
377 msgid "get autosync mode"
378 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
380 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:609
381 msgid "get direct appliance mode flag"
382 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
384 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:1104
385 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
386 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
388 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:1114
389 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
390 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
392 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:569
393 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
394 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
396 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:689
397 msgid "get enable network flag"
398 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
400 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:504
401 msgid "get the search path"
402 msgstr "verkrijg het zoek pad"
404 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:574
405 msgid "get PID of qemu subprocess"
406 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
408 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:494
409 msgid "get the qemu binary"
410 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
412 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:619
413 msgid "get recovery process enabled flag"
414 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
416 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:589
417 msgid "get SELinux enabled flag"
418 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
420 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:559
421 msgid "get the current state"
422 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
424 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:599
425 msgid "get command trace enabled flag"
426 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
428 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:1899
429 msgid "get the current umask"
430 msgstr "verkrijg de huidige umask"
432 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:534
433 msgid "get verbose mode"
434 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
436 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:1629
437 msgid "get SELinux security context"
438 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
440 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:1404 fish/cmds.c:1409
441 msgid "list extended attributes of a file or directory"
442 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
444 #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:414
445 msgid "expand wildcards in command"
446 msgstr "expandeer wildcards in commando"
448 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:1264
449 msgid "expand a wildcard path"
450 msgstr "expandeer een wildcard pad"
452 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:1129
454 msgstr "installeer GRUB"
456 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:1304
457 msgid "return first 10 lines of a file"
458 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
460 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:1309
461 msgid "return first N lines of a file"
462 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
464 #: fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:1179
465 msgid "dump a file in hexadecimal"
466 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
468 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:419
469 msgid "edit with a hex editor"
472 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:1804
473 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
474 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
476 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:1339
477 msgid "list files in an initrd"
478 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
480 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:1599
481 msgid "add an inotify watch"
482 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
484 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:1619
485 msgid "close the inotify handle"
486 msgstr "sluit de inotify hendel"
488 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:1614
489 msgid "return list of watched files that had events"
490 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
492 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:1594
493 msgid "create an inotify handle"
494 msgstr "maak een inotify hendel aan"
496 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:1609
497 msgid "return list of inotify events"
498 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
500 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:1604
501 msgid "remove an inotify watch"
502 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
504 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:649
505 msgid "get architecture of inspected operating system"
506 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
508 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:654
509 msgid "get distro of inspected operating system"
510 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
512 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:679
513 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
515 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
517 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:659
518 msgid "get major version of inspected operating system"
519 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
521 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:664
522 msgid "get minor version of inspected operating system"
523 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
525 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:674
526 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
527 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
529 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:669
530 msgid "get product name of inspected operating system"
531 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
533 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:644
534 msgid "get type of inspected operating system"
535 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
537 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:639
538 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
539 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
541 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:2039
543 msgid "test if block device"
544 msgstr "laat de blok apparaten zien"
546 #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:554
547 msgid "is busy processing a command"
548 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
550 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:2034
552 msgid "test if character device"
553 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
555 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:544
556 msgid "is in configuration state"
557 msgstr "is in de configuratie toestand"
559 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:889
561 msgid "test if a directory"
562 msgstr "maak een map aan"
564 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:2044
566 msgid "test if FIFO (named pipe)"
567 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
569 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:884
570 msgid "test if a regular file"
573 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:549
574 msgid "is launching subprocess"
575 msgstr "lanceert een sub-proces"
577 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:2019
578 msgid "test if device is a logical volume"
579 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
581 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:539
582 msgid "is ready to accept commands"
583 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
585 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:2054
587 msgid "test if socket"
588 msgstr "schrijven naar daemon socket"
590 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:2049
592 msgid "test if symbolic link"
593 msgstr "maak een symbolische link aan"
595 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:464
596 msgid "kill the qemu subprocess"
597 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
599 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:459
600 msgid "launch the qemu subprocess"
601 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
603 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:424
605 msgid "change working directory"
606 msgstr "verander locale map"
608 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:734
609 msgid "list the block devices"
610 msgstr "laat de blok apparaten zien"
612 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:694
614 msgid "list filesystems"
615 msgstr " Bestandssystemen:\n"
617 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:739
618 msgid "list the partitions"
619 msgstr "laat de partities zien"
621 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:724
622 msgid "list the files in a directory (long format)"
623 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
625 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:1519 fish/cmds.c:1524
626 msgid "create a hard link"
627 msgstr "maak een harde link aan"
629 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:1529 fish/cmds.c:1534
630 msgid "create a symbolic link"
631 msgstr "maak een symbolische link aan"
633 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:1424 fish/cmds.c:1429
634 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
635 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
637 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:729
638 msgid "list the files in a directory"
639 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
641 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:309 fish/cmds.c:1414 fish/cmds.c:1419
642 msgid "set extended attribute of a file or directory"
643 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
645 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:964
646 msgid "get file information for a symbolic link"
647 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
649 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:1719
650 msgid "lstat on multiple files"
651 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
653 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:2009
654 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
655 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
657 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:1994
658 msgid "close a LUKS device"
659 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
661 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:1999 fish/cmds.c:2004
662 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
663 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
665 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:2014
666 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
667 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
669 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:1984
670 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
671 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
673 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:1989
674 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
675 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
677 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:904
678 msgid "create an LVM logical volume"
679 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
681 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:2084
682 msgid "get canonical name of an LV"
685 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:1979
686 msgid "clear LVM device filter"
687 msgstr "wis LVM apparaat filter"
689 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:939
690 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
691 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
693 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:1974
694 msgid "set LVM device filter"
695 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
697 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:1084
698 msgid "remove an LVM logical volume"
699 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
701 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:1794
702 msgid "rename an LVM logical volume"
703 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
705 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:1224
706 msgid "resize an LVM logical volume"
707 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
709 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:1889
710 msgid "expand an LV to fill free space"
711 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
713 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:754 fish/cmds.c:769
714 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
715 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
717 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:1819
718 msgid "get the UUID of a logical volume"
719 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
721 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:1724
722 msgid "lgetxattr on multiple files"
723 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
725 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:429
727 msgid "open the manual"
728 msgstr "lees de manual"
730 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:859
731 msgid "create a directory"
732 msgstr "maak een map aan"
734 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:1709
735 msgid "create a directory with a particular mode"
736 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
738 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:864
739 msgid "create a directory and parents"
740 msgstr "maak en map en ouders aan"
742 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:1284
743 msgid "create a temporary directory"
744 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
746 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:1654
747 #: fish/cmds.c:1659 fish/cmds.c:1664
748 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
749 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
751 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:1639
752 msgid "make ext2/3/4 external journal"
753 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
755 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:1644
756 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
757 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
759 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:1649
760 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
761 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
763 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:1369
764 msgid "make FIFO (named pipe)"
765 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
767 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:909
768 msgid "make a filesystem"
769 msgstr "maak een bestandssysteem"
771 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:1634
772 msgid "make a filesystem with block size"
773 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
775 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:1439
776 msgid "create a mountpoint"
777 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
779 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:1364
780 msgid "make block, character or FIFO devices"
781 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
783 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:1374
784 msgid "make block device node"
785 msgstr "maak een blok apparaat node"
787 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:1379
788 msgid "make char device node"
789 msgstr "maak een karakter apparaat node"
791 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:1349
792 msgid "create a swap partition"
793 msgstr "maak een swap partitie aan"
795 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:1354
796 msgid "create a swap partition with a label"
797 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
799 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:1359
800 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
801 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
803 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:1589
804 msgid "create a swap file"
805 msgstr "maak een swap bestand aan"
807 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:1669
808 msgid "load a kernel module"
809 msgstr "laad een kernel module"
811 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:434
814 msgstr "verplaats een bestand"
816 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:704
817 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
818 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
820 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:1344
821 msgid "mount a file using the loop device"
822 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
824 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:1069
825 msgid "mount a guest disk with mount options"
826 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
828 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:1064
829 msgid "mount a guest disk, read-only"
830 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
832 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:1074
833 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
834 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
836 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:1434
837 msgid "show mountpoints"
838 msgstr "laat aankoppel punten zien"
840 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:929
841 msgid "show mounted filesystems"
842 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
844 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:1144
846 msgstr "verplaats een bestand"
848 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:1249
849 msgid "probe NTFS volume"
850 msgstr "onderzoek NTFS volume"
852 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:1854
853 msgid "resize an NTFS filesystem"
854 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
856 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:1949
857 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
858 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
860 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:1744
861 msgid "add a partition to the device"
862 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
864 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:1864
865 msgid "delete a partition"
866 msgstr "verwijder een partitie"
868 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:1749
869 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
870 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
872 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:1869
873 msgid "return true if a partition is bootable"
874 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
876 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:1874
877 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
878 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
880 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:1769
881 msgid "get the partition table type"
882 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
884 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:1739
885 msgid "create an empty partition table"
886 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
888 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:1764
889 msgid "list partitions on a device"
890 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
892 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:1754
893 msgid "make a partition bootable"
894 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
896 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:1879
897 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
898 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
900 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:1759
901 msgid "set partition name"
902 msgstr "stel partitie naam in"
904 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:2059
906 msgid "convert partition name to device name"
907 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
909 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:1159
910 msgid "ping the guest daemon"
911 msgstr "ping de gast daemon"
913 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:1734
914 msgid "read part of a file"
915 msgstr "lees deel van een bestand"
917 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:2079
919 msgid "read part of a device"
920 msgstr "lees deel van een bestand"
922 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:894
923 msgid "create an LVM physical volume"
924 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
926 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:1094
927 msgid "remove an LVM physical volume"
928 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
930 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:1189
931 msgid "resize an LVM physical volume"
932 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
934 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:1944
935 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
936 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
938 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:744 fish/cmds.c:759
939 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
940 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
942 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:1809
943 msgid "get the UUID of a physical volume"
944 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
946 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:1934
947 msgid "write to part of a file"
948 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
950 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:2074
952 msgid "write to part of a device"
953 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
955 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:1449
957 msgstr "lees een bestand"
959 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:774
960 msgid "read file as lines"
961 msgstr "lees een bestand als regels"
963 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:1389
964 msgid "read directories entries"
965 msgstr "lees map ingangen"
967 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:1539
968 msgid "read the target of a symbolic link"
969 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
971 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1729
972 msgid "readlink on multiple files"
973 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
975 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:1514
976 msgid "canonicalized absolute pathname"
977 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
979 #: fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:439
980 msgid "close and reopen libguestfs handle"
981 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
983 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:1229
984 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
985 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
987 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:1939
988 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
990 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
992 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:844
993 msgid "remove a file"
994 msgstr "verwijder een bestand"
996 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:854
997 msgid "remove a file or directory recursively"
998 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1000 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:849
1001 msgid "remove a directory"
1002 msgstr "verwijder een map"
1004 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:1444
1005 msgid "remove a mountpoint"
1006 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1008 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:1269
1009 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1010 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1012 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:1274
1013 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1014 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1016 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:1279
1017 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1018 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1020 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:509
1021 msgid "add options to kernel command line"
1022 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1024 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:519
1025 msgid "set autosync mode"
1026 msgstr "stel autosync mode in"
1028 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:604
1029 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1030 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1032 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:1099
1033 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1034 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1036 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:1109
1037 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1038 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1040 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:564
1041 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1042 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1044 #: fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:684
1045 msgid "set enable network flag"
1046 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1048 #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:499
1049 msgid "set the search path"
1050 msgstr "stel het zoek pad in"
1052 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:489
1053 msgid "set the qemu binary"
1054 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1056 #: fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:614
1057 msgid "enable or disable the recovery process"
1058 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1060 #: fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:584
1061 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1062 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1064 #: fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:594
1065 msgid "enable or disable command traces"
1066 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1068 #: fish/cmds.c:307 fish/cmds.c:529
1069 msgid "set verbose mode"
1070 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1072 #: fish/cmds.c:308 fish/cmds.c:1624
1073 msgid "set SELinux security context"
1074 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1076 #: fish/cmds.c:310 fish/cmds.c:311 fish/cmds.c:914 fish/cmds.c:1394
1077 msgid "create partitions on a block device"
1078 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1080 #: fish/cmds.c:312 fish/cmds.c:1194
1081 msgid "modify a single partition on a block device"
1082 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1084 #: fish/cmds.c:313 fish/cmds.c:1209
1085 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1086 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1088 #: fish/cmds.c:314 fish/cmds.c:1204
1089 msgid "display the kernel geometry"
1090 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1092 #: fish/cmds.c:315 fish/cmds.c:1199
1093 msgid "display the partition table"
1094 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1096 #: fish/cmds.c:316 fish/cmds.c:1254
1097 msgid "run a command via the shell"
1098 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1100 #: fish/cmds.c:317 fish/cmds.c:1259
1101 msgid "run a command via the shell returning lines"
1102 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1104 #: fish/cmds.c:318 fish/cmds.c:1244
1105 msgid "sleep for some seconds"
1106 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1108 #: fish/cmds.c:319 fish/cmds.c:444
1110 msgid "create a sparse disk image and add"
1111 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1113 #: fish/cmds.c:320 fish/cmds.c:959
1114 msgid "get file information"
1115 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1117 #: fish/cmds.c:321 fish/cmds.c:969
1118 msgid "get file system statistics"
1119 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1121 #: fish/cmds.c:322 fish/cmds.c:323 fish/cmds.c:1169 fish/cmds.c:1174
1122 msgid "print the printable strings in a file"
1123 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1125 #: fish/cmds.c:324 fish/cmds.c:449
1126 msgid "list supported groups of commands"
1127 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1129 #: fish/cmds.c:325 fish/cmds.c:1554
1130 msgid "disable swap on device"
1131 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1133 #: fish/cmds.c:326 fish/cmds.c:1564
1134 msgid "disable swap on file"
1135 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1137 #: fish/cmds.c:327 fish/cmds.c:1574
1138 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1139 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1141 #: fish/cmds.c:328 fish/cmds.c:1584
1142 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1143 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1145 #: fish/cmds.c:329 fish/cmds.c:1549
1146 msgid "enable swap on device"
1147 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1149 #: fish/cmds.c:330 fish/cmds.c:1559
1150 msgid "enable swap on file"
1151 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1153 #: fish/cmds.c:331 fish/cmds.c:1569
1154 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1155 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1157 #: fish/cmds.c:332 fish/cmds.c:1579
1158 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1159 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1161 #: fish/cmds.c:333 fish/cmds.c:709
1162 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1164 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1166 #: fish/cmds.c:334 fish/cmds.c:1314
1167 msgid "return last 10 lines of a file"
1168 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1170 #: fish/cmds.c:335 fish/cmds.c:1319
1171 msgid "return last N lines of a file"
1172 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1174 #: fish/cmds.c:336 fish/cmds.c:1044
1175 msgid "unpack tarfile to directory"
1176 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1178 #: fish/cmds.c:337 fish/cmds.c:1049
1179 msgid "pack directory into tarfile"
1180 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1182 #: fish/cmds.c:338 fish/cmds.c:345 fish/cmds.c:1054 fish/cmds.c:1844
1183 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1184 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1186 #: fish/cmds.c:339 fish/cmds.c:346 fish/cmds.c:1059 fish/cmds.c:1849
1187 msgid "pack directory into compressed tarball"
1188 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1190 #: fish/cmds.c:340 fish/cmds.c:454
1192 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1193 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1195 #: fish/cmds.c:341 fish/cmds.c:714
1196 msgid "update file timestamps or create a new file"
1197 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1199 #: fish/cmds.c:342 fish/cmds.c:1694
1200 msgid "truncate a file to zero size"
1201 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1203 #: fish/cmds.c:343 fish/cmds.c:1699
1204 msgid "truncate a file to a particular size"
1205 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1207 #: fish/cmds.c:344 fish/cmds.c:974
1208 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1209 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1211 #: fish/cmds.c:347 fish/cmds.c:1384
1212 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1213 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1215 #: fish/cmds.c:348 fish/cmds.c:924
1216 msgid "unmount a filesystem"
1217 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1219 #: fish/cmds.c:349 fish/cmds.c:934
1220 msgid "unmount all filesystems"
1221 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1223 #: fish/cmds.c:350 fish/cmds.c:1029
1224 msgid "upload a file from the local machine"
1225 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1227 #: fish/cmds.c:351 fish/cmds.c:2064
1229 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1230 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1232 #: fish/cmds.c:352 fish/cmds.c:1704
1233 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1234 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1236 #: fish/cmds.c:353 fish/cmds.c:579
1237 msgid "get the library version number"
1238 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1240 #: fish/cmds.c:354 fish/cmds.c:1964
1241 msgid "get the filesystem label"
1242 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1244 #: fish/cmds.c:355 fish/cmds.c:1689
1245 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1247 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1249 #: fish/cmds.c:356 fish/cmds.c:1969
1250 msgid "get the filesystem UUID"
1251 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1253 #: fish/cmds.c:357 fish/cmds.c:1219
1254 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1255 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1257 #: fish/cmds.c:358 fish/cmds.c:1214
1258 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1259 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1261 #: fish/cmds.c:359 fish/cmds.c:899
1262 msgid "create an LVM volume group"
1263 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1265 #: fish/cmds.c:360 fish/cmds.c:1829
1266 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1267 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1269 #: fish/cmds.c:361 fish/cmds.c:1824
1270 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1271 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1273 #: fish/cmds.c:362 fish/cmds.c:1089
1274 msgid "remove an LVM volume group"
1275 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1277 #: fish/cmds.c:363 fish/cmds.c:1799
1278 msgid "rename an LVM volume group"
1279 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1281 #: fish/cmds.c:364 fish/cmds.c:365 fish/cmds.c:749 fish/cmds.c:764
1282 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1283 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1285 #: fish/cmds.c:366 fish/cmds.c:1859
1286 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1288 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1290 #: fish/cmds.c:367 fish/cmds.c:1814
1291 msgid "get the UUID of a volume group"
1292 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1294 #: fish/cmds.c:368 fish/cmds.c:1299
1295 msgid "count characters in a file"
1296 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1298 #: fish/cmds.c:369 fish/cmds.c:1289
1299 msgid "count lines in a file"
1300 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1302 #: fish/cmds.c:370 fish/cmds.c:1294
1303 msgid "count words in a file"
1304 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1306 #: fish/cmds.c:371 fish/cmds.c:1929
1307 msgid "create a new file"
1308 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1310 #: fish/cmds.c:372 fish/cmds.c:919
1311 msgid "create a file"
1312 msgstr "maak een bestand aan"
1314 #: fish/cmds.c:375 fish/cmds.c:1124
1315 msgid "write zeroes to the device"
1316 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1318 #: fish/cmds.c:376 fish/cmds.c:1839
1319 msgid "write zeroes to an entire device"
1320 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1322 #: fish/cmds.c:377 fish/cmds.c:1184
1323 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1324 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1326 #: fish/cmds.c:380 fish/cmds.c:1399
1327 msgid "determine file type inside a compressed file"
1328 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1331 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1333 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1336 #: fish/cmds.c:2365 fish/cmds.c:2378 fish/cmds.c:2393 fish/cmds.c:2409
1337 #: fish/cmds.c:2425 fish/cmds.c:2442 fish/cmds.c:2460 fish/cmds.c:2475
1338 #: fish/cmds.c:2492 fish/cmds.c:2507 fish/cmds.c:2524 fish/cmds.c:2539
1339 #: fish/cmds.c:2555 fish/cmds.c:2569 fish/cmds.c:2586 fish/cmds.c:2600
1340 #: fish/cmds.c:2615 fish/cmds.c:2630 fish/cmds.c:2645 fish/cmds.c:2660
1341 #: fish/cmds.c:2675 fish/cmds.c:2692 fish/cmds.c:2724 fish/cmds.c:2739
1342 #: fish/cmds.c:2754 fish/cmds.c:2772 fish/cmds.c:2786 fish/cmds.c:2803
1343 #: fish/cmds.c:2817 fish/cmds.c:2834 fish/cmds.c:2848 fish/cmds.c:2865
1344 #: fish/cmds.c:2879 fish/cmds.c:2897 fish/cmds.c:2915 fish/cmds.c:2932
1345 #: fish/cmds.c:2951 fish/cmds.c:2969 fish/cmds.c:2988 fish/cmds.c:3007
1346 #: fish/cmds.c:3026 fish/cmds.c:3044 fish/cmds.c:3062 fish/cmds.c:3081
1347 #: fish/cmds.c:3100 fish/cmds.c:3119 fish/cmds.c:3133 fish/cmds.c:3148
1348 #: fish/cmds.c:3219 fish/cmds.c:3234 fish/cmds.c:3249 fish/cmds.c:3267
1349 #: fish/cmds.c:3288 fish/cmds.c:3309 fish/cmds.c:3328 fish/cmds.c:3344
1350 #: fish/cmds.c:3360 fish/cmds.c:3376 fish/cmds.c:3392 fish/cmds.c:3408
1351 #: fish/cmds.c:3424 fish/cmds.c:3440 fish/cmds.c:3458 fish/cmds.c:3480
1352 #: fish/cmds.c:3515 fish/cmds.c:3531 fish/cmds.c:3553 fish/cmds.c:3574
1353 #: fish/cmds.c:3594 fish/cmds.c:3613 fish/cmds.c:3631 fish/cmds.c:3650
1354 #: fish/cmds.c:3667 fish/cmds.c:3684 fish/cmds.c:3697 fish/cmds.c:3712
1355 #: fish/cmds.c:3731 fish/cmds.c:3749 fish/cmds.c:3767 fish/cmds.c:3785
1356 #: fish/cmds.c:3803 fish/cmds.c:3822 fish/cmds.c:3861 fish/cmds.c:3917
1357 #: fish/cmds.c:3937 fish/cmds.c:3957 fish/cmds.c:3977 fish/cmds.c:3994
1358 #: fish/cmds.c:4015 fish/cmds.c:4052 fish/cmds.c:4073 fish/cmds.c:4151
1359 #: fish/cmds.c:4189 fish/cmds.c:4203 fish/cmds.c:4219 fish/cmds.c:4232
1360 #: fish/cmds.c:4247 fish/cmds.c:4268 fish/cmds.c:4289 fish/cmds.c:4310
1361 #: fish/cmds.c:4331 fish/cmds.c:4352 fish/cmds.c:4373 fish/cmds.c:4392
1362 #: fish/cmds.c:4408 fish/cmds.c:4424 fish/cmds.c:4442 fish/cmds.c:4460
1363 #: fish/cmds.c:4479 fish/cmds.c:4514 fish/cmds.c:4532 fish/cmds.c:4550
1364 #: fish/cmds.c:4566 fish/cmds.c:4583 fish/cmds.c:4605 fish/cmds.c:4627
1365 #: fish/cmds.c:4650 fish/cmds.c:4672 fish/cmds.c:4692 fish/cmds.c:4714
1366 #: fish/cmds.c:4736 fish/cmds.c:4755 fish/cmds.c:4776 fish/cmds.c:4796
1367 #: fish/cmds.c:4818 fish/cmds.c:4834 fish/cmds.c:4850 fish/cmds.c:4867
1368 #: fish/cmds.c:4884 fish/cmds.c:4904 fish/cmds.c:4921 fish/cmds.c:4941
1369 #: fish/cmds.c:4960 fish/cmds.c:4977 fish/cmds.c:4997 fish/cmds.c:5019
1370 #: fish/cmds.c:5041 fish/cmds.c:5062 fish/cmds.c:5094 fish/cmds.c:5110
1371 #: fish/cmds.c:5126 fish/cmds.c:5149 fish/cmds.c:5171 fish/cmds.c:5193
1372 #: fish/cmds.c:5214 fish/cmds.c:5230 fish/cmds.c:5251 fish/cmds.c:5344
1373 #: fish/cmds.c:5363 fish/cmds.c:5382 fish/cmds.c:5401 fish/cmds.c:5418
1374 #: fish/cmds.c:5438 fish/cmds.c:5473 fish/cmds.c:5489 fish/cmds.c:5510
1375 #: fish/cmds.c:5526 fish/cmds.c:5561 fish/cmds.c:5580 fish/cmds.c:5599
1376 #: fish/cmds.c:5618 fish/cmds.c:5639 fish/cmds.c:5655 fish/cmds.c:5673
1377 #: fish/cmds.c:5691 fish/cmds.c:5712 fish/cmds.c:5732 fish/cmds.c:5752
1378 #: fish/cmds.c:5772 fish/cmds.c:5794 fish/cmds.c:5834 fish/cmds.c:5856
1379 #: fish/cmds.c:5894 fish/cmds.c:5910 fish/cmds.c:5928 fish/cmds.c:5948
1380 #: fish/cmds.c:5970 fish/cmds.c:5991 fish/cmds.c:6008 fish/cmds.c:6026
1381 #: fish/cmds.c:6046 fish/cmds.c:6122 fish/cmds.c:6162 fish/cmds.c:6240
1382 #: fish/cmds.c:6315 fish/cmds.c:6351 fish/cmds.c:6373 fish/cmds.c:6393
1383 #: fish/cmds.c:6415 fish/cmds.c:6436 fish/cmds.c:6460 fish/cmds.c:6502
1384 #: fish/cmds.c:6542 fish/cmds.c:6562 fish/cmds.c:6579 fish/cmds.c:6597
1385 #: fish/cmds.c:6613 fish/cmds.c:6630 fish/cmds.c:6656 fish/cmds.c:6679
1386 #: fish/cmds.c:6702 fish/cmds.c:6725 fish/cmds.c:6748 fish/cmds.c:6771
1387 #: fish/cmds.c:6794 fish/cmds.c:6817 fish/cmds.c:6840 fish/cmds.c:6863
1388 #: fish/cmds.c:6886 fish/cmds.c:6909 fish/cmds.c:6931 fish/cmds.c:6953
1389 #: fish/cmds.c:6973 fish/cmds.c:6993 fish/cmds.c:7013 fish/cmds.c:7032
1390 #: fish/cmds.c:7054 fish/cmds.c:7091 fish/cmds.c:7107 fish/cmds.c:7123
1391 #: fish/cmds.c:7141 fish/cmds.c:7159 fish/cmds.c:7175 fish/cmds.c:7191
1392 #: fish/cmds.c:7207 fish/cmds.c:7223 fish/cmds.c:7241 fish/cmds.c:7276
1393 #: fish/cmds.c:7315 fish/cmds.c:7347 fish/cmds.c:7363 fish/cmds.c:7379
1394 #: fish/cmds.c:7394 fish/cmds.c:7408 fish/cmds.c:7428 fish/cmds.c:7465
1395 #: fish/cmds.c:7502 fish/cmds.c:7540 fish/cmds.c:7579 fish/cmds.c:7619
1396 #: fish/cmds.c:7659 fish/cmds.c:7696 fish/cmds.c:7712 fish/cmds.c:7734
1397 #: fish/cmds.c:7755 fish/cmds.c:7776 fish/cmds.c:7795 fish/cmds.c:7814
1398 #: fish/cmds.c:7849 fish/cmds.c:7920 fish/cmds.c:7959 fish/cmds.c:8016
1399 #: fish/cmds.c:8041 fish/cmds.c:8066 fish/cmds.c:8093 fish/cmds.c:8151
1400 #: fish/cmds.c:8171 fish/cmds.c:8215 fish/cmds.c:8234 fish/cmds.c:8272
1401 #: fish/cmds.c:8308 fish/cmds.c:8327 fish/cmds.c:8348 fish/cmds.c:8404
1402 #: fish/cmds.c:8423 fish/cmds.c:8444 fish/cmds.c:8465 fish/cmds.c:8483
1403 #: fish/cmds.c:8502 fish/cmds.c:8528 fish/cmds.c:8547 fish/cmds.c:8566
1404 #: fish/cmds.c:8585 fish/cmds.c:8604 fish/cmds.c:8625 fish/cmds.c:8659
1405 #: fish/cmds.c:8676 fish/cmds.c:8698 fish/cmds.c:8719 fish/cmds.c:8733
1406 #: fish/cmds.c:8749 fish/cmds.c:8785 fish/cmds.c:8823 fish/cmds.c:8862
1407 #: fish/cmds.c:8917 fish/cmds.c:8938 fish/cmds.c:8973 fish/cmds.c:8987
1408 #: fish/cmds.c:9006 fish/cmds.c:9045 fish/cmds.c:9067 fish/cmds.c:9090
1409 #: fish/cmds.c:9114 fish/cmds.c:9154 fish/cmds.c:9178 fish/cmds.c:9215
1410 #: fish/cmds.c:9245 fish/cmds.c:9275 fish/cmds.c:9302 fish/cmds.c:9321
1411 #: fish/cmds.c:9352 fish/cmds.c:9371 fish/cmds.c:9390 fish/cmds.c:9406
1412 #: fish/cmds.c:9423 fish/cmds.c:9445 fish/cmds.c:9465 fish/cmds.c:9483
1413 #: fish/cmds.c:9524 fish/cmds.c:9566 fish/cmds.c:9609 fish/cmds.c:9647
1414 #: fish/cmds.c:9665 fish/cmds.c:9684 fish/cmds.c:9703 fish/cmds.c:9723
1415 #: fish/cmds.c:9743 fish/cmds.c:9763 fish/cmds.c:9783 fish/cmds.c:9803
1416 #: fish/cmds.c:9824 fish/cmds.c:9861 fish/cmds.c:9911 fish/cmds.c:9948
1417 #: fish/cmds.c:10003
1419 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1420 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1422 #: fish/cmds.c:2366 fish/cmds.c:2379 fish/cmds.c:2394 fish/cmds.c:2410
1423 #: fish/cmds.c:2426 fish/cmds.c:2443 fish/cmds.c:2461 fish/cmds.c:2476
1424 #: fish/cmds.c:2493 fish/cmds.c:2508 fish/cmds.c:2525 fish/cmds.c:2540
1425 #: fish/cmds.c:2556 fish/cmds.c:2570 fish/cmds.c:2587 fish/cmds.c:2601
1426 #: fish/cmds.c:2616 fish/cmds.c:2631 fish/cmds.c:2646 fish/cmds.c:2661
1427 #: fish/cmds.c:2676 fish/cmds.c:2693 fish/cmds.c:2725 fish/cmds.c:2740
1428 #: fish/cmds.c:2755 fish/cmds.c:2773 fish/cmds.c:2787 fish/cmds.c:2804
1429 #: fish/cmds.c:2818 fish/cmds.c:2835 fish/cmds.c:2849 fish/cmds.c:2866
1430 #: fish/cmds.c:2880 fish/cmds.c:2898 fish/cmds.c:2916 fish/cmds.c:2933
1431 #: fish/cmds.c:2952 fish/cmds.c:2970 fish/cmds.c:2989 fish/cmds.c:3008
1432 #: fish/cmds.c:3027 fish/cmds.c:3045 fish/cmds.c:3063 fish/cmds.c:3082
1433 #: fish/cmds.c:3101 fish/cmds.c:3120 fish/cmds.c:3134 fish/cmds.c:3149
1434 #: fish/cmds.c:3169 fish/cmds.c:3220 fish/cmds.c:3235 fish/cmds.c:3250
1435 #: fish/cmds.c:3268 fish/cmds.c:3289 fish/cmds.c:3310 fish/cmds.c:3329
1436 #: fish/cmds.c:3345 fish/cmds.c:3361 fish/cmds.c:3377 fish/cmds.c:3393
1437 #: fish/cmds.c:3409 fish/cmds.c:3425 fish/cmds.c:3441 fish/cmds.c:3459
1438 #: fish/cmds.c:3481 fish/cmds.c:3516 fish/cmds.c:3532 fish/cmds.c:3554
1439 #: fish/cmds.c:3575 fish/cmds.c:3595 fish/cmds.c:3614 fish/cmds.c:3632
1440 #: fish/cmds.c:3651 fish/cmds.c:3668 fish/cmds.c:3685 fish/cmds.c:3698
1441 #: fish/cmds.c:3713 fish/cmds.c:3732 fish/cmds.c:3750 fish/cmds.c:3768
1442 #: fish/cmds.c:3786 fish/cmds.c:3804 fish/cmds.c:3823 fish/cmds.c:3862
1443 #: fish/cmds.c:3918 fish/cmds.c:3938 fish/cmds.c:3958 fish/cmds.c:3978
1444 #: fish/cmds.c:3995 fish/cmds.c:4016 fish/cmds.c:4053 fish/cmds.c:4074
1445 #: fish/cmds.c:4152 fish/cmds.c:4190 fish/cmds.c:4204 fish/cmds.c:4220
1446 #: fish/cmds.c:4233 fish/cmds.c:4248 fish/cmds.c:4269 fish/cmds.c:4290
1447 #: fish/cmds.c:4311 fish/cmds.c:4332 fish/cmds.c:4353 fish/cmds.c:4374
1448 #: fish/cmds.c:4393 fish/cmds.c:4409 fish/cmds.c:4425 fish/cmds.c:4443
1449 #: fish/cmds.c:4461 fish/cmds.c:4480 fish/cmds.c:4515 fish/cmds.c:4533
1450 #: fish/cmds.c:4551 fish/cmds.c:4567 fish/cmds.c:4584 fish/cmds.c:4606
1451 #: fish/cmds.c:4628 fish/cmds.c:4651 fish/cmds.c:4673 fish/cmds.c:4693
1452 #: fish/cmds.c:4715 fish/cmds.c:4737 fish/cmds.c:4756 fish/cmds.c:4777
1453 #: fish/cmds.c:4797 fish/cmds.c:4819 fish/cmds.c:4835 fish/cmds.c:4851
1454 #: fish/cmds.c:4868 fish/cmds.c:4885 fish/cmds.c:4905 fish/cmds.c:4922
1455 #: fish/cmds.c:4942 fish/cmds.c:4961 fish/cmds.c:4978 fish/cmds.c:4998
1456 #: fish/cmds.c:5020 fish/cmds.c:5042 fish/cmds.c:5063 fish/cmds.c:5095
1457 #: fish/cmds.c:5111 fish/cmds.c:5127 fish/cmds.c:5150 fish/cmds.c:5172
1458 #: fish/cmds.c:5194 fish/cmds.c:5215 fish/cmds.c:5231 fish/cmds.c:5252
1459 #: fish/cmds.c:5345 fish/cmds.c:5364 fish/cmds.c:5383 fish/cmds.c:5402
1460 #: fish/cmds.c:5419 fish/cmds.c:5439 fish/cmds.c:5474 fish/cmds.c:5490
1461 #: fish/cmds.c:5511 fish/cmds.c:5527 fish/cmds.c:5562 fish/cmds.c:5581
1462 #: fish/cmds.c:5600 fish/cmds.c:5619 fish/cmds.c:5640 fish/cmds.c:5656
1463 #: fish/cmds.c:5674 fish/cmds.c:5692 fish/cmds.c:5713 fish/cmds.c:5733
1464 #: fish/cmds.c:5753 fish/cmds.c:5773 fish/cmds.c:5795 fish/cmds.c:5835
1465 #: fish/cmds.c:5857 fish/cmds.c:5895 fish/cmds.c:5911 fish/cmds.c:5929
1466 #: fish/cmds.c:5949 fish/cmds.c:5971 fish/cmds.c:5992 fish/cmds.c:6009
1467 #: fish/cmds.c:6027 fish/cmds.c:6047 fish/cmds.c:6123 fish/cmds.c:6163
1468 #: fish/cmds.c:6241 fish/cmds.c:6316 fish/cmds.c:6352 fish/cmds.c:6374
1469 #: fish/cmds.c:6394 fish/cmds.c:6416 fish/cmds.c:6437 fish/cmds.c:6461
1470 #: fish/cmds.c:6503 fish/cmds.c:6543 fish/cmds.c:6563 fish/cmds.c:6580
1471 #: fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6614 fish/cmds.c:6631 fish/cmds.c:6657
1472 #: fish/cmds.c:6680 fish/cmds.c:6703 fish/cmds.c:6726 fish/cmds.c:6749
1473 #: fish/cmds.c:6772 fish/cmds.c:6795 fish/cmds.c:6818 fish/cmds.c:6841
1474 #: fish/cmds.c:6864 fish/cmds.c:6887 fish/cmds.c:6910 fish/cmds.c:6932
1475 #: fish/cmds.c:6954 fish/cmds.c:6974 fish/cmds.c:6994 fish/cmds.c:7014
1476 #: fish/cmds.c:7033 fish/cmds.c:7055 fish/cmds.c:7092 fish/cmds.c:7108
1477 #: fish/cmds.c:7124 fish/cmds.c:7142 fish/cmds.c:7160 fish/cmds.c:7176
1478 #: fish/cmds.c:7192 fish/cmds.c:7208 fish/cmds.c:7224 fish/cmds.c:7242
1479 #: fish/cmds.c:7277 fish/cmds.c:7316 fish/cmds.c:7348 fish/cmds.c:7364
1480 #: fish/cmds.c:7380 fish/cmds.c:7395 fish/cmds.c:7409 fish/cmds.c:7429
1481 #: fish/cmds.c:7466 fish/cmds.c:7503 fish/cmds.c:7541 fish/cmds.c:7580
1482 #: fish/cmds.c:7620 fish/cmds.c:7660 fish/cmds.c:7697 fish/cmds.c:7713
1483 #: fish/cmds.c:7735 fish/cmds.c:7756 fish/cmds.c:7777 fish/cmds.c:7796
1484 #: fish/cmds.c:7815 fish/cmds.c:7850 fish/cmds.c:7921 fish/cmds.c:7960
1485 #: fish/cmds.c:8017 fish/cmds.c:8042 fish/cmds.c:8067 fish/cmds.c:8094
1486 #: fish/cmds.c:8152 fish/cmds.c:8172 fish/cmds.c:8216 fish/cmds.c:8235
1487 #: fish/cmds.c:8273 fish/cmds.c:8309 fish/cmds.c:8328 fish/cmds.c:8349
1488 #: fish/cmds.c:8405 fish/cmds.c:8424 fish/cmds.c:8445 fish/cmds.c:8466
1489 #: fish/cmds.c:8484 fish/cmds.c:8503 fish/cmds.c:8529 fish/cmds.c:8548
1490 #: fish/cmds.c:8567 fish/cmds.c:8586 fish/cmds.c:8605 fish/cmds.c:8626
1491 #: fish/cmds.c:8660 fish/cmds.c:8677 fish/cmds.c:8699 fish/cmds.c:8720
1492 #: fish/cmds.c:8734 fish/cmds.c:8750 fish/cmds.c:8786 fish/cmds.c:8824
1493 #: fish/cmds.c:8863 fish/cmds.c:8918 fish/cmds.c:8939 fish/cmds.c:8974
1494 #: fish/cmds.c:8988 fish/cmds.c:9007 fish/cmds.c:9046 fish/cmds.c:9068
1495 #: fish/cmds.c:9091 fish/cmds.c:9115 fish/cmds.c:9155 fish/cmds.c:9179
1496 #: fish/cmds.c:9216 fish/cmds.c:9246 fish/cmds.c:9276 fish/cmds.c:9303
1497 #: fish/cmds.c:9322 fish/cmds.c:9353 fish/cmds.c:9372 fish/cmds.c:9391
1498 #: fish/cmds.c:9407 fish/cmds.c:9424 fish/cmds.c:9446 fish/cmds.c:9466
1499 #: fish/cmds.c:9484 fish/cmds.c:9525 fish/cmds.c:9567 fish/cmds.c:9610
1500 #: fish/cmds.c:9648 fish/cmds.c:9666 fish/cmds.c:9685 fish/cmds.c:9704
1501 #: fish/cmds.c:9724 fish/cmds.c:9744 fish/cmds.c:9764 fish/cmds.c:9784
1502 #: fish/cmds.c:9804 fish/cmds.c:9825 fish/cmds.c:9862 fish/cmds.c:9912
1503 #: fish/cmds.c:9949 fish/cmds.c:10004
1505 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1506 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1508 #: fish/cmds.c:2703 fish/cmds.c:3493 fish/cmds.c:3833 fish/cmds.c:3872
1509 #: fish/cmds.c:3891 fish/cmds.c:4028 fish/cmds.c:4085 fish/cmds.c:4104
1510 #: fish/cmds.c:4123 fish/cmds.c:4165 fish/cmds.c:4491 fish/cmds.c:5073
1511 #: fish/cmds.c:5263 fish/cmds.c:5282 fish/cmds.c:5301 fish/cmds.c:5320
1512 #: fish/cmds.c:5450 fish/cmds.c:5537 fish/cmds.c:5805 fish/cmds.c:5867
1513 #: fish/cmds.c:6057 fish/cmds.c:6076 fish/cmds.c:6095 fish/cmds.c:6133
1514 #: fish/cmds.c:6173 fish/cmds.c:6192 fish/cmds.c:6211 fish/cmds.c:6251
1515 #: fish/cmds.c:6270 fish/cmds.c:6289 fish/cmds.c:6326 fish/cmds.c:6473
1516 #: fish/cmds.c:6515 fish/cmds.c:7067 fish/cmds.c:7252 fish/cmds.c:7289
1517 #: fish/cmds.c:7326 fish/cmds.c:7440 fish/cmds.c:7476 fish/cmds.c:7513
1518 #: fish/cmds.c:7551 fish/cmds.c:7591 fish/cmds.c:7631 fish/cmds.c:7671
1519 #: fish/cmds.c:7827 fish/cmds.c:7862 fish/cmds.c:7875 fish/cmds.c:7888
1520 #: fish/cmds.c:7901 fish/cmds.c:7933 fish/cmds.c:7970 fish/cmds.c:7989
1521 #: fish/cmds.c:8106 fish/cmds.c:8125 fish/cmds.c:8184 fish/cmds.c:8197
1522 #: fish/cmds.c:8246 fish/cmds.c:8284 fish/cmds.c:8359 fish/cmds.c:8378
1523 #: fish/cmds.c:8640 fish/cmds.c:8761 fish/cmds.c:8797 fish/cmds.c:8835
1524 #: fish/cmds.c:8874 fish/cmds.c:8893 fish/cmds.c:8950 fish/cmds.c:9020
1525 #: fish/cmds.c:9126 fish/cmds.c:9194 fish/cmds.c:9227 fish/cmds.c:9257
1526 #: fish/cmds.c:9287 fish/cmds.c:9334 fish/cmds.c:9497 fish/cmds.c:9538
1527 #: fish/cmds.c:9582 fish/cmds.c:9623 fish/cmds.c:9839 fish/cmds.c:9876
1528 #: fish/cmds.c:9889 fish/cmds.c:9926 fish/cmds.c:9960 fish/cmds.c:9979
1530 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1531 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1533 #: fish/cmds.c:2709 fish/cmds.c:3499 fish/cmds.c:3839 fish/cmds.c:3878
1534 #: fish/cmds.c:3897 fish/cmds.c:4034 fish/cmds.c:4091 fish/cmds.c:4110
1535 #: fish/cmds.c:4129 fish/cmds.c:4171 fish/cmds.c:4497 fish/cmds.c:5079
1536 #: fish/cmds.c:5269 fish/cmds.c:5288 fish/cmds.c:5307 fish/cmds.c:5326
1537 #: fish/cmds.c:5456 fish/cmds.c:5543 fish/cmds.c:5811 fish/cmds.c:5873
1538 #: fish/cmds.c:6063 fish/cmds.c:6082 fish/cmds.c:6101 fish/cmds.c:6139
1539 #: fish/cmds.c:6179 fish/cmds.c:6198 fish/cmds.c:6217 fish/cmds.c:6257
1540 #: fish/cmds.c:6276 fish/cmds.c:6295 fish/cmds.c:6332 fish/cmds.c:6479
1541 #: fish/cmds.c:6521 fish/cmds.c:7073 fish/cmds.c:7258 fish/cmds.c:7295
1542 #: fish/cmds.c:7332 fish/cmds.c:7446 fish/cmds.c:7482 fish/cmds.c:7519
1543 #: fish/cmds.c:7557 fish/cmds.c:7597 fish/cmds.c:7637 fish/cmds.c:7677
1544 #: fish/cmds.c:7939 fish/cmds.c:7976 fish/cmds.c:7995 fish/cmds.c:8112
1545 #: fish/cmds.c:8252 fish/cmds.c:8290 fish/cmds.c:8365 fish/cmds.c:8384
1546 #: fish/cmds.c:8767 fish/cmds.c:8803 fish/cmds.c:8841 fish/cmds.c:8880
1547 #: fish/cmds.c:8899 fish/cmds.c:8956 fish/cmds.c:9026 fish/cmds.c:9132
1548 #: fish/cmds.c:9503 fish/cmds.c:9544 fish/cmds.c:9588 fish/cmds.c:9629
1551 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1552 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1556 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1557 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1561 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1562 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1566 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1567 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1569 #: fish/cmds.c:11038
1571 msgid "%s: unknown command\n"
1572 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1577 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1580 #: fish/copy.c:53 fish/copy.c:194
1582 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1583 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1587 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1593 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1599 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1600 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1604 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1605 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1607 #: fish/fish.c:86 fuse/guestmount.c:869
1609 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1610 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
1615 "%s: guest filesystem shell\n"
1616 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1617 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1619 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1620 " %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1621 " %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1622 "or for interactive use:\n"
1624 "or from a shell script:\n"
1630 " -h|--cmd-help List available commands\n"
1631 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
1632 " -a|--add image Add image\n"
1633 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
1634 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
1635 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1636 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
1637 " -f|--file file Read commands from file\n"
1638 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
1639 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
1640 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
1641 " --listen Listen for remote commands\n"
1642 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1643 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1644 " -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1645 " --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n"
1646 " --no-progress-bars Disable progress bars\n"
1647 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
1648 " -r|--ro Mount read-only\n"
1649 " --selinux Enable SELinux support\n"
1650 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1651 " -V|--version Display version and exit\n"
1652 " -x Echo each command before executing it\n"
1653 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1655 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1656 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1657 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1659 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1660 " %s -i libvirt-domain\n"
1661 " %s -i disk-image(s)\n"
1662 "of voor interactief gebruik:\n"
1664 "of vanuit een shell script:\n"
1670 " -h|--cmd-help Toon beschikbare commando's\n"
1671 " -h|--cmd-help cmd Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1672 " -a|--add image Voeg image image toe\n"
1673 " -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1674 " -d|--domain guest voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1675 " -D|--no-dest-paths Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1676 " -f|--file file Lees commando's van bestand\n"
1677 " -i|--inspector Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
1678 " --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n"
1679 " --listen Luister naar commando's op afstand\n"
1680 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
1681 " -n|--no-sync Doe geen autosync\n"
1682 " -N|--new type Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
1683 " --remote[=pid] Stuur commando's naar %s op afstand\n"
1684 " -r|--ro Koppel alleen-lezen aan\n"
1685 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
1686 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
1687 " -x Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
1688 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
1689 "Voor meer informatie, bekijk de man pagina %s(1).\n"
1691 #: fish/fish.c:201 fuse/guestmount.c:975
1693 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1694 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
1698 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1699 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
1704 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1706 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
1709 #: fish/fish.c:267 fuse/guestmount.c:1020
1711 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1712 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
1716 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1717 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
1721 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1723 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
1728 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1729 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
1733 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1735 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
1739 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
1744 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
1751 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1752 "editing virtual machine filesystems.\n"
1754 "Type: 'help' for a list of commands\n"
1755 " 'man' to read the manual\n"
1756 " 'quit' to quit the shell\n"
1760 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
1762 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
1764 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
1765 " 'man' om de manual te lezen\n"
1766 " 'quit' om de shell te verlaten\n"
1771 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1772 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
1774 #: fish/fish.c:718 fish/fish.c:735
1776 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1777 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
1781 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1782 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
1786 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1787 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1791 msgid "%s: too many arguments\n"
1792 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1796 msgid "%s: empty command on command line\n"
1797 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
1800 msgid "display a list of commands or help on a command"
1801 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
1804 msgid "quit guestfish"
1805 msgstr "sluit guestfish af"
1810 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1814 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
1821 "quit - quit guestfish\n"
1824 "quit - sluit guestfish af\n"
1829 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1830 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
1835 "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
1836 "For a list of commands: guestfish -h\n"
1837 "For complete documentation: man guestfish\n"
1839 "Wilde je een schijf image openen? guestfish -a disk.img\n"
1840 "Voor een lijst commando's: guestfish -h\n"
1841 "Voor complete documentatie: man guestfish\n"
1845 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1846 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
1850 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
1851 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
1855 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1856 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
1860 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1861 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
1863 #: fish/hexedit.c:41
1865 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
1868 #: fish/hexedit.c:52
1870 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
1873 #: fish/hexedit.c:63
1876 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
1877 " 'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
1878 " 'hexedit %s <start> <max>'.\n"
1881 #: fish/hexedit.c:92
1883 msgid "hexedit: invalid range\n"
1886 #: fish/inspect.c:79
1888 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
1889 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
1891 #: fish/inspect.c:85
1893 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
1895 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
1898 #: fish/inspect.c:125
1900 msgid "Operating system: %s\n"
1901 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
1903 #: fish/inspect.c:138
1905 msgid "%s mounted on %s\n"
1906 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
1910 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1911 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
1915 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
1916 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
1920 msgid "the external 'man' program failed\n"
1921 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
1925 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1926 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
1928 #: fish/options.c:36
1930 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
1931 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
1933 #: fish/options.c:118
1935 msgid "%s: '%s' could not be mounted. Did you mean one of these?\n"
1941 "List of available prepared disk images:\n"
1944 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
1950 "guestfish -N %-8s - %s\n"
1954 "guestfish -N %-16s %s\n"
1960 msgid " Optional parameters:\n"
1961 msgstr " Optionele parameters:\n"
1965 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
1966 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
1971 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
1972 "directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
1973 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
1975 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
1977 "map. (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
1978 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
1983 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
1984 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
1986 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
1987 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
1992 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
1994 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
1996 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
1997 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
1998 msgid "failed to allocate disk"
1999 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2001 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2002 msgid "could not parse boot size"
2005 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2007 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2008 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2010 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2011 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2013 msgid "failed to partition disk: %s"
2014 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2016 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2018 msgid "failed to add boot partition: %s"
2019 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2021 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2023 msgid "failed to add root partition: %s"
2024 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2026 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2028 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2029 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2031 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2033 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2034 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2036 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2037 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2038 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2041 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2043 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2044 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2046 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2048 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2049 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2051 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2053 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2054 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2056 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2058 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2059 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2061 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2063 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2064 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2068 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2069 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2074 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2075 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
2077 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2078 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2081 #: fish/rc.c:330 fish/rc.c:344
2083 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2084 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2086 #: fish/rc.c:356 fish/rc.c:370
2088 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2090 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2094 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2095 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2099 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2100 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2104 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2105 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2107 #: fish/supported.c:66
2111 #: fish/supported.c:68
2117 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2118 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2122 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s\n"
2123 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
2127 msgid "%s: no libvirt domain called '%s': %s\n"
2128 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
2132 msgid "%s: error getting domain info about '%s': %s\n"
2133 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
2138 "%s: error: '%s' is a live virtual machine.\n"
2139 "You must use '--ro' because write access to a running virtual machine can\n"
2140 "cause disk corruption.\n"
2142 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
2143 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
2144 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
2148 msgid "%s: error reading libvirt XML information about '%s': %s\n"
2149 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
2153 msgid "%s: unable to parse XML information returned by libvirt\n"
2155 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
2159 msgid "%s: unable to create new XPath context\n"
2160 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
2164 msgid "%s: unable to evaluate XPath expression\n"
2165 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
2169 msgid "%s: libvirt domain '%s' has no disks\n"
2170 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
2172 #: fuse/guestmount.c:873
2175 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2176 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2177 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2179 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2181 " -a|--add image Add image\n"
2182 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2183 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2184 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2185 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2186 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
2187 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
2188 " --help Display help message and exit\n"
2189 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2190 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
2191 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
2192 " -r|--ro Mount read-only\n"
2193 " --selinux Enable SELinux support\n"
2194 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2195 " -V|--version Display version and exit\n"
2196 " -x|--trace Trace guestfs API calls\n"
2198 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2199 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2200 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2202 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2204 " -a|--add image Voeg image toe\n"
2205 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2206 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
2207 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2208 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2209 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
2210 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
2211 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
2212 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2213 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2214 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
2215 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
2217 #: fuse/guestmount.c:1084
2219 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2220 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2222 #: fuse/guestmount.c:1092
2224 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2226 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2228 #: inspector/virt-inspector.pl:218
2229 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
2230 msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
2232 #: inspector/virt-inspector.pl:320
2233 msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
2234 msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
2236 #: inspector/virt-inspector.pl:355
2238 "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-perl\n"
2240 "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-perl "
2243 #: inspector/virt-inspector.pl:394
2244 msgid " Mountpoints:\n"
2245 msgstr " Aankoppel punten:\n"
2247 #: inspector/virt-inspector.pl:400
2248 msgid " Filesystems:\n"
2249 msgstr " Bestandssystemen:\n"
2251 #: inspector/virt-inspector.pl:418
2252 msgid " Modprobe aliases:\n"
2253 msgstr " Modprobe aliassen:\n"
2255 #: inspector/virt-inspector.pl:429
2256 msgid " Initrd modules:\n"
2257 msgstr " Initrd modules:\n"
2259 #: inspector/virt-inspector.pl:438
2260 msgid " Applications:\n"
2261 msgstr " Toepassingen:\n"
2263 #: inspector/virt-inspector.pl:445
2265 msgstr " Kernels:\n"
2267 #: inspector/virt-inspector.pl:457
2268 msgid " Windows Registry entries:\n"
2269 msgstr " Windows Registry ingangen:\n"
2271 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:154
2272 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2273 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2275 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:160
2276 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2277 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2279 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:168
2280 #, perl-brace-format
2281 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2282 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2284 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:175
2286 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2289 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2290 "XML::XPath::XMLParser)"
2292 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:180
2293 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2294 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2296 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:187
2297 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2298 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2300 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:206
2301 #, perl-brace-format
2302 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2303 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2305 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:209
2306 #, perl-brace-format
2307 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2308 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2310 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:238
2311 #, perl-brace-format
2312 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2313 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2315 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1087
2317 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2319 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2321 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2323 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2324 "information about the disk image as possible.\n"
2326 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2328 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2330 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2332 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2333 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2335 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1160
2336 #, perl-brace-format
2337 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2338 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2340 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1170
2341 #, perl-brace-format
2342 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2343 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2345 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1193
2346 #, perl-brace-format
2347 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2348 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2350 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1377
2351 #, perl-brace-format
2352 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2353 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2355 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1403
2356 #, perl-brace-format
2357 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2358 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2360 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1468
2361 msgid "Can't find grub on guest"
2362 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2364 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1523
2365 #, perl-brace-format
2366 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2367 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2369 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1554
2370 #, perl-brace-format
2371 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2372 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2374 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1577
2375 #, perl-brace-format
2376 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2377 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2379 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1648
2380 #, perl-brace-format
2381 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2382 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2384 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1656
2385 #, perl-brace-format
2386 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2387 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2389 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1710
2390 #, perl-brace-format
2391 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2392 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2394 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1749
2395 #, perl-brace-format
2396 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2397 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2399 #: src/appliance.c:136
2402 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2403 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2405 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2406 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2408 #: src/appliance.c:387
2410 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2411 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2413 #: src/guestfs.c:178
2415 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2416 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2418 #: src/guestfs.c:283
2420 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2421 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2423 #: src/guestfs.c:762
2425 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2428 #: src/inspect.c:961
2430 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2431 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2433 #: src/inspect.c:1184
2434 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2435 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2437 #: src/inspect.c:1196
2440 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2441 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2443 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2444 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2447 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2449 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2453 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2454 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2458 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2459 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2461 #: src/launch.c:188 src/launch.c:292
2462 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2463 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2465 #: src/launch.c:200 src/launch.c:205
2467 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2471 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2472 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2475 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2476 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2480 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2481 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2484 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2485 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2488 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2490 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2495 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2496 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2498 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2499 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2502 msgid "qemu has not been launched yet"
2503 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2506 msgid "no subprocess to kill"
2507 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2511 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2512 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2516 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2517 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2522 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2524 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2527 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2528 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2529 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2533 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2534 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2538 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2539 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2543 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2544 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2547 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2548 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2551 msgid "dispatch failed to marshal args"
2552 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2556 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2557 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2561 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2562 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2566 msgid "%s: error in chunked encoding"
2567 msgstr "%s: fout in chunk codering"
2570 msgid "write to daemon socket"
2571 msgstr "schrijven naar daemon socket"
2574 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2575 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
2578 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2580 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
2584 msgid "failed to parse file chunk"
2585 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
2588 msgid "file receive cancelled by daemon"
2589 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
2591 #: test-tool/test-tool.c:82
2594 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2595 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2597 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
2599 " --help Display usage\n"
2600 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2601 " Helper program (default: %s)\n"
2602 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
2603 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
2605 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2607 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
2608 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2610 " libguestfs-test-tool [--opties]\n"
2612 " --help Laat gebruik zien\n"
2613 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2614 " Hulp programma (standaard: %s)\n"
2615 " --qemudir dir Specificeer QEMU bron map\n"
2616 " --qemu qemu Specificeer QEMU binair prog\n"
2618 " -t n Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
2620 #: test-tool/test-tool.c:138
2622 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2623 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2625 #: test-tool/test-tool.c:147
2627 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2628 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
2630 #: test-tool/test-tool.c:159
2632 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2633 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
2635 #: test-tool/test-tool.c:182
2637 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2638 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
2640 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
2642 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2643 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
2645 #: test-tool/test-tool.c:206
2647 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2648 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
2650 #: test-tool/test-tool.c:228
2652 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2653 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
2655 #: test-tool/test-tool.c:240
2657 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2658 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
2660 #: test-tool/test-tool.c:246
2662 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2663 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
2665 #: test-tool/test-tool.c:252
2667 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2668 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
2670 #: test-tool/test-tool.c:258
2672 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2673 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
2675 #: test-tool/test-tool.c:264
2677 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2678 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
2680 #: test-tool/test-tool.c:272
2682 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2684 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
2687 #: test-tool/test-tool.c:303
2690 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2691 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2693 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
2694 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
2696 #: test-tool/test-tool.c:311
2698 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2699 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
2701 #: test-tool/test-tool.c:325
2703 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2704 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
2706 #: test-tool/test-tool.c:374
2709 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2710 "available. Expected to find it in '%s'\n"
2712 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2714 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
2715 "beschikbaar. Verwacht het te vinden in '%s'\n"
2717 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
2719 #: test-tool/test-tool.c:390
2721 msgid "command failed: %s"
2722 msgstr "commando mislukte: %s"
2724 #: test-tool/test-tool.c:398
2727 "Test tool helper program %s\n"
2728 "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
2731 "Test hulp programma %s\n"
2732 "is niet statisch gelinkt. Dit is een bouw fout toen dit test\n"
2733 "programma werd gebouwd.\n"
2735 #: test-tool/test-tool.c:432
2737 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2738 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
2740 #: tools/virt-cat.pl:146
2741 msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
2742 msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
2744 #: tools/virt-cat.pl:171
2745 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
2746 msgstr "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
2748 #: tools/virt-df.pl:213
2749 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
2750 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2752 #: tools/virt-df.pl:277
2753 #, perl-brace-format
2754 msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
2755 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2757 #: tools/virt-df.pl:345
2758 #, perl-brace-format
2759 msgid "virt-df: ignoring {name}, it has too many disks ({c} > {max})"
2762 #: tools/virt-df.pl:521
2763 msgid "Virtual Machine"
2764 msgstr "Virtuele machine"
2766 #: tools/virt-df.pl:521
2768 msgstr "Bestandssysteem"
2770 #: tools/virt-df.pl:524
2774 #: tools/virt-df.pl:526
2778 #: tools/virt-df.pl:528
2782 #: tools/virt-df.pl:529
2784 msgstr "Beschikbaar"
2786 #: tools/virt-df.pl:530
2790 #: tools/virt-df.pl:532
2794 #: tools/virt-df.pl:533
2798 #: tools/virt-df.pl:534
2802 #: tools/virt-df.pl:535
2806 #: tools/virt-edit.pl:170
2807 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
2809 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
2811 #: tools/virt-edit.pl:195
2812 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
2814 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
2816 #: tools/virt-edit.pl:221
2817 msgid "File not changed.\n"
2818 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
2820 #: tools/virt-list-filesystems.pl:139
2821 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
2822 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
2824 #: tools/virt-list-partitions.pl:149
2825 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
2826 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
2828 #: tools/virt-ls.pl:154 tools/virt-ls.pl:160
2829 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
2830 msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
2832 #: tools/virt-ls.pl:179
2833 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
2834 msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
2836 #: tools/virt-ls.pl:204
2837 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-ls\n"
2839 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
2841 #: tools/virt-make-fs.pl:291
2842 msgid "virt-make-fs input output\n"
2843 msgstr "virt-make-fs input output\n"
2845 #: tools/virt-make-fs.pl:321
2846 msgid "unexpected output from 'du' command"
2847 msgstr "onverwachte output van 'du' commando"
2849 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
2850 #: tools/virt-make-fs.pl:453
2851 #, perl-brace-format
2852 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
2853 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
2855 #: tools/virt-make-fs.pl:391
2856 #, perl-brace-format
2857 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
2858 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
2860 #: tools/virt-make-fs.pl:401
2862 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
2864 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
2867 #: tools/virt-make-fs.pl:412
2868 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
2870 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
2873 #: tools/virt-make-fs.pl:437
2874 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
2875 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
2877 #: tools/virt-make-fs.pl:459
2878 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
2879 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
2881 #: tools/virt-make-fs.pl:494
2883 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
2884 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
2885 "filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
2887 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
2888 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
2889 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
2892 #: tools/virt-rescue.pl:222
2893 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
2894 msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
2896 #: tools/virt-resize.pl:33
2897 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
2898 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
2900 #: tools/virt-resize.pl:584
2901 #, perl-brace-format
2902 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
2903 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
2905 #: tools/virt-resize.pl:586
2906 #, perl-brace-format
2908 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
2909 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
2910 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
2912 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
2913 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
2914 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
2916 #: tools/virt-resize.pl:665 tools/virt-resize.pl:668
2917 #, perl-brace-format
2919 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
2921 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
2924 #: tools/virt-resize.pl:684 tools/virt-resize.pl:696
2925 msgid "virt-resize: short read"
2928 #: tools/virt-resize.pl:830
2929 #, perl-brace-format
2930 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
2931 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
2933 #: tools/virt-resize.pl:850
2934 #, perl-brace-format
2936 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
2937 "command line option\n"
2939 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
2940 "'{opt}' commando-regel optie\n"
2942 #: tools/virt-resize.pl:856
2943 #, perl-brace-format
2945 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
2947 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
2948 "argument gebruiken\n"
2950 #: tools/virt-resize.pl:860
2951 #, perl-brace-format
2953 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
2955 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
2956 "argument gebruiken\n"
2958 #: tools/virt-resize.pl:902
2959 #, perl-brace-format
2960 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
2961 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
2963 #: tools/virt-resize.pl:910
2964 #, perl-brace-format
2965 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
2966 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
2968 #: tools/virt-resize.pl:927
2969 #, perl-brace-format
2970 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
2971 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
2973 #: tools/virt-resize.pl:932
2974 #, perl-brace-format
2975 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
2976 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
2978 #: tools/virt-resize.pl:955
2979 #, perl-brace-format
2981 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
2982 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
2984 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
2986 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
2987 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
2988 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
2990 #: tools/virt-resize.pl:971
2991 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
2993 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
2995 #: tools/virt-resize.pl:1020
2996 #, perl-brace-format
2998 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
2999 "expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3001 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3003 "voor het expanderen. Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3005 #: tools/virt-resize.pl:1035
3007 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3008 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3010 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3011 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3013 #: tools/virt-resize.pl:1050
3014 msgid "Summary of changes:\n"
3015 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3017 #: tools/virt-resize.pl:1054
3018 #, perl-brace-format
3019 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3020 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3022 #: tools/virt-resize.pl:1056
3023 #, perl-brace-format
3024 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3025 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3027 #: tools/virt-resize.pl:1058
3028 #, perl-brace-format
3029 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3031 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3033 #: tools/virt-resize.pl:1063
3034 #, perl-brace-format
3035 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3036 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3038 #: tools/virt-resize.pl:1068
3039 #, perl-brace-format
3040 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3041 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3043 #: tools/virt-resize.pl:1073
3044 #, perl-brace-format
3045 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3046 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3048 #: tools/virt-resize.pl:1079
3049 #, perl-brace-format
3050 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3051 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3053 #: tools/virt-resize.pl:1086
3054 #, perl-brace-format
3055 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3056 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3058 #: tools/virt-resize.pl:1091
3059 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3060 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3062 #: tools/virt-resize.pl:1093
3064 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3065 "and so it will just be ignored.\n"
3067 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3068 "en daarom genegeerd worden.\n"
3070 #: tools/virt-resize.pl:1096
3072 "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n"
3073 "to partition this extra space if you want.\n"
3075 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden. Draai een schijf indeling "
3076 "programma in de gast\n"
3077 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3079 #: tools/virt-resize.pl:1099
3080 #, perl-brace-format
3082 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3083 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3084 "or adjust your resizing requests.\n"
3086 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3087 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3088 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3090 #: tools/virt-resize.pl:1116
3091 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3092 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3094 #: tools/virt-resize.pl:1211
3095 #, fuzzy, perl-brace-format
3096 msgid "Copying {p} ...\n"
3097 msgstr "{p} kopiëren ..."
3099 #: tools/virt-resize.pl:1274 tools/virt-resize.pl:1332
3100 #, perl-brace-format
3101 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3102 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3104 #: tools/virt-tar.pl:179 tools/virt-tar.pl:186
3105 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3107 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3110 #: tools/virt-tar.pl:208
3111 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3112 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3114 #: tools/virt-tar.pl:211
3115 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3116 msgstr "virt-tar: -x of -u moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3118 #: tools/virt-tar.pl:222
3119 #, perl-brace-format
3120 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3121 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3123 #: tools/virt-tar.pl:225
3124 #, perl-brace-format
3125 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3126 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3128 #: tools/virt-tar.pl:248
3129 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3131 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3133 #: tools/virt-win-reg.pl:277
3134 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3135 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3137 #: tools/virt-win-reg.pl:302
3138 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3140 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3142 #: tools/virt-win-reg.pl:316
3144 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3147 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3150 #: tools/virt-win-reg.pl:427
3151 #, perl-brace-format
3152 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3153 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3155 #: tools/virt-win-reg.pl:445 tools/virt-win-reg.pl:468
3156 #, perl-brace-format
3157 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3158 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3160 #: tools/virt-win-reg.pl:452
3161 #, perl-brace-format
3162 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3163 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3165 #: tools/virt-win-reg.pl:475
3166 #, perl-brace-format
3167 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3168 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3170 #~ msgid "allocate an image"
3171 #~ msgstr "wijs een image toe"
3173 #~ msgid "edit a file in the image"
3174 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3176 #~ msgid "view a file in the pager"
3177 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3180 #~ "alloc - allocate an image\n"
3181 #~ " alloc <filename> <size>\n"
3183 #~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3184 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3186 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3188 #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3190 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3191 #~ " alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3193 #~ " Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3195 #~ " en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3197 #~ " Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3200 #~ " Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3204 #~ "echo - display a line of text\n"
3205 #~ " echo [<params> ...]\n"
3207 #~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
3209 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3210 #~ " echo [<params> ...]\n"
3212 #~ " Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3215 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3216 #~ " edit <filename>\n"
3218 #~ " This is used to edit a file.\n"
3220 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3221 #~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3223 #~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3224 #~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3226 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3227 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3229 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3230 #~ " edit <bestandsnaam>\n"
3232 #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3234 #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3235 #~ " het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3237 #~ " Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3238 #~ " \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3240 #~ " OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3241 #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3244 #~ "lcd - local change directory\n"
3245 #~ " lcd <directory>\n"
3247 #~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
3248 #~ " useful if you want to download files to a particular\n"
3251 #~ "lcd - verander locale map\n"
3254 #~ " Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3255 #~ " nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3259 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3260 #~ " glob <command> [<args> ...]\n"
3262 #~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3263 #~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
3264 #~ " once for each expanded argument.\n"
3266 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3267 #~ " glob <commando> [<args> ...]\n"
3269 #~ " Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3270 #~ " commando args. Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3271 #~ " gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3274 #~ "man - read the manual\n"
3277 #~ " Opens the manual page for guestfish.\n"
3279 #~ "man - lees de manual\n"
3282 #~ " Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3285 #~ "more - view a file in the pager\n"
3286 #~ " more <filename>\n"
3288 #~ " This is used to view a file in the pager.\n"
3290 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3291 #~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
3293 #~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3294 #~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3296 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3297 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3299 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3300 #~ " more <bestandsnaam>\n"
3302 #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3304 #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3305 #~ " het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3307 #~ " Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3308 #~ " \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3310 #~ " OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3311 #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3314 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3317 #~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
3318 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3319 #~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
3321 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3324 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw. Het is niet nodig om dit "
3326 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3327 #~ "afgesloten wordt. Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3330 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3331 #~ " sparse <filename> <size>\n"
3333 #~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3334 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3336 #~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3337 #~ " command, except that the image file is allocated\n"
3338 #~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3339 #~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
3340 #~ " only use space when written to, but they are slower\n"
3341 #~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
3342 #~ " space during a write operation.\n"
3344 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3346 #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3348 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3349 #~ " sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3351 #~ " dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3352 #~ " en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3354 #~ " In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3355 #~ " commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3356 #~ " toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3358 #~ " aan het bestand totdat ze nodig zijn. Sparse schijf bestanden\n"
3359 #~ " gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3360 #~ " langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3361 #~ " ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3363 #~ " Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3366 #~ " Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3369 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3372 #~ " This command returns a list of the optional groups\n"
3373 #~ " known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3374 #~ " supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3376 #~ " See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3378 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3381 #~ " Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3382 #~ " bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3383 #~ " ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3385 #~ " Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3388 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3389 #~ " time <command> [<args> ...]\n"
3391 #~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3392 #~ " time afterwards.\n"
3394 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3395 #~ " time <commando> [<args> ...]\n"
3397 #~ " Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3398 #~ " de verstreken tijd terug.\n"
3400 #~ msgid "external command failed: %s"
3401 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3403 #~ msgid "test if file exists"
3404 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3407 #~ msgstr "voltooid"