Version 1.5.24.
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-27 12:50+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: fish/alloc.c:37
22 #, c-format
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
25
26 #: fish/alloc.c:51
27 #, c-format
28 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
29 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
30
31 #: fish/alloc.c:75
32 #, c-format
33 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
34 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
35
36 #: fish/alloc.c:156
37 #, c-format
38 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
39 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
40
41 #: fish/cmds.c:41
42 msgid "Command"
43 msgstr "Commando"
44
45 #: fish/cmds.c:41
46 msgid "Description"
47 msgstr "Beschrijving"
48
49 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:474
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
52
53 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:469 fish/cmds.c:699
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
56
57 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:479
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
60
61 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:629
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
63 msgstr ""
64 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
65 "QEMU blok emulatie"
66
67 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:624
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
69 msgstr ""
70 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
71 "emulatie"
72
73 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:389
74 #, fuzzy
75 msgid "allocate and add a disk file"
76 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
77
78 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:1894
79 msgid "clear Augeas path"
80 msgstr "Augeas pad opschonen"
81
82 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:784
83 msgid "close the current Augeas handle"
84 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
85
86 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:794
87 msgid "define an Augeas node"
88 msgstr "definieer een Augeas node"
89
90 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:789
91 msgid "define an Augeas variable"
92 msgstr "definieer een Augeas variabele"
93
94 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:799
95 msgid "look up the value of an Augeas path"
96 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
97
98 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:779
99 msgid "create a new Augeas handle"
100 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
101
102 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:809
103 msgid "insert a sibling Augeas node"
104 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
105
106 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:834
107 msgid "load files into the tree"
108 msgstr "laad bestanden in de boom"
109
110 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:839
111 msgid "list Augeas nodes under augpath"
112 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
113
114 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:824
115 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
116 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
117
118 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:819
119 msgid "move Augeas node"
120 msgstr "verplaats Augeas node"
121
122 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:814
123 msgid "remove an Augeas path"
124 msgstr "verwijder een Augeas pad"
125
126 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:829
127 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
128 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
129
130 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:804
131 msgid "set Augeas path to value"
132 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
133
134 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:1779
135 msgid "test availability of some parts of the API"
136 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
137
138 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:1954
139 msgid "return a list of all optional groups"
140 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
141
142 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:1909
143 msgid "upload base64-encoded data to file"
144 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
145
146 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:1914
147 msgid "download file and encode as base64"
148 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
149
150 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:1019
151 msgid "flush device buffers"
152 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
153
154 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:999
155 msgid "get blocksize of block device"
156 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
157
158 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:989
159 msgid "is block device set to read-only"
160 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
161
162 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:1014
163 msgid "get total size of device in bytes"
164 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
165
166 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:994
167 msgid "get sectorsize of block device"
168 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
169
170 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:1009
171 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
172 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
173
174 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:1024
175 msgid "reread partition table"
176 msgstr "herlees partitie tabel"
177
178 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:1004
179 msgid "set blocksize of block device"
180 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
181
182 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:979
183 msgid "set block device to read-only"
184 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
185
186 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:984
187 msgid "set block device to read-write"
188 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
189
190 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:1684
191 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
192 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
193
194 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:719
195 msgid "list the contents of a file"
196 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
197
198 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:1039
199 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
200 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
201
202 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:1884
203 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
204 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
205
206 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:1919
207 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
208 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
209
210 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:869
211 msgid "change file mode"
212 msgstr "verander bestand mode"
213
214 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:874 fish/cmds.c:1714
215 msgid "change file owner and group"
216 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
217
218 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:949
219 msgid "run a command from the guest filesystem"
220 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
221
222 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:954
223 msgid "run a command, returning lines"
224 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
225
226 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:484
227 msgid "add qemu parameters"
228 msgstr "voeg qemu parameters toe"
229
230 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:394
231 #, fuzzy
232 msgid "copy local files or directories into an image"
233 msgstr "laad bestanden in de boom"
234
235 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:399
236 #, fuzzy
237 msgid "copy remote files or directories out of an image"
238 msgstr "laad bestanden in de boom"
239
240 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:1834
241 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
242 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
243
244 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:1134
245 msgid "copy a file"
246 msgstr "kopieer een bestand"
247
248 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:1139
249 msgid "copy a file or directory recursively"
250 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
251
252 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:1784
253 msgid "copy from source to destination using dd"
254 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
255
256 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:1079
257 msgid "debugging and internals"
258 msgstr "debug en interne"
259
260 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:1904
261 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
262 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
263
264 #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:1324
265 msgid "report file system disk space usage"
266 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
267
268 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:1329
269 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
270 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
271
272 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:1154
273 msgid "return kernel messages"
274 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
275
276 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:1034
277 msgid "download a file to the local machine"
278 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
279
280 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:2069
281 #, fuzzy
282 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
283 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
284
285 #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:1149
286 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
287 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
288
289 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:1334
290 msgid "estimate file space usage"
291 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
292
293 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:1239
294 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
295 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
296
297 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:404
298 msgid "display a line of text"
299 msgstr "laat een regel tekst zien"
300
301 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:1674
302 msgid "echo arguments back to the client"
303 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
304
305 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:409
306 #, fuzzy
307 msgid "edit a file"
308 msgstr "lees een bestand"
309
310 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:114
311 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:373 fish/cmds.c:374
312 #: fish/cmds.c:378 fish/cmds.c:379 fish/cmds.c:381 fish/cmds.c:382
313 #: fish/cmds.c:1454 fish/cmds.c:1459 fish/cmds.c:1464 fish/cmds.c:1469
314 #: fish/cmds.c:1474 fish/cmds.c:1479 fish/cmds.c:1484 fish/cmds.c:1489
315 #: fish/cmds.c:1494 fish/cmds.c:1499 fish/cmds.c:1504 fish/cmds.c:1509
316 msgid "return lines matching a pattern"
317 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
318
319 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:1164
320 msgid "test if two files have equal contents"
321 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
322
323 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:879
324 msgid "test if file or directory exists"
325 msgstr "test of bestand of map bestaat"
326
327 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:1544 fish/cmds.c:1959
328 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
329 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
330
331 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:944
332 msgid "determine file type"
333 msgstr "bepaal bestand type"
334
335 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:634
336 msgid "detect the architecture of a binary file"
337 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
338
339 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:1789
340 msgid "return the size of the file in bytes"
341 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
342
343 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:1774
344 msgid "fill a file with octets"
345 msgstr "vul een bestand met octetten"
346
347 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:1924
348 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
349 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
350
351 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:1234
352 msgid "find all files and directories"
353 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
354
355 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:1679
356 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
357 msgstr ""
358 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
359
360 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:2029
361 msgid "find a filesystem by label"
362 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
363
364 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:2024
365 msgid "find a filesystem by UUID"
366 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
367
368 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:1119
369 msgid "run the filesystem checker"
370 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
371
372 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:514
373 msgid "get the additional kernel options"
374 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
375
376 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:524
377 msgid "get autosync mode"
378 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
379
380 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:609
381 msgid "get direct appliance mode flag"
382 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
383
384 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:1104
385 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
386 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
387
388 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:1114
389 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
390 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
391
392 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:569
393 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
394 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
395
396 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:689
397 msgid "get enable network flag"
398 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
399
400 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:504
401 msgid "get the search path"
402 msgstr "verkrijg het zoek pad"
403
404 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:574
405 msgid "get PID of qemu subprocess"
406 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
407
408 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:494
409 msgid "get the qemu binary"
410 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
411
412 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:619
413 msgid "get recovery process enabled flag"
414 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
415
416 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:589
417 msgid "get SELinux enabled flag"
418 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
419
420 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:559
421 msgid "get the current state"
422 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
423
424 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:599
425 msgid "get command trace enabled flag"
426 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
427
428 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:1899
429 msgid "get the current umask"
430 msgstr "verkrijg de huidige umask"
431
432 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:534
433 msgid "get verbose mode"
434 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
435
436 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:1629
437 msgid "get SELinux security context"
438 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
439
440 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:1404 fish/cmds.c:1409
441 msgid "list extended attributes of a file or directory"
442 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
443
444 #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:414
445 msgid "expand wildcards in command"
446 msgstr "expandeer wildcards in commando"
447
448 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:1264
449 msgid "expand a wildcard path"
450 msgstr "expandeer een wildcard pad"
451
452 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:1129
453 msgid "install GRUB"
454 msgstr "installeer GRUB"
455
456 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:1304
457 msgid "return first 10 lines of a file"
458 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
459
460 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:1309
461 msgid "return first N lines of a file"
462 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
463
464 #: fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:1179
465 msgid "dump a file in hexadecimal"
466 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
467
468 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:419
469 msgid "edit with a hex editor"
470 msgstr ""
471
472 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:1804
473 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
474 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
475
476 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:1339
477 msgid "list files in an initrd"
478 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
479
480 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:1599
481 msgid "add an inotify watch"
482 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
483
484 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:1619
485 msgid "close the inotify handle"
486 msgstr "sluit de inotify hendel"
487
488 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:1614
489 msgid "return list of watched files that had events"
490 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
491
492 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:1594
493 msgid "create an inotify handle"
494 msgstr "maak een inotify hendel aan"
495
496 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:1609
497 msgid "return list of inotify events"
498 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
499
500 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:1604
501 msgid "remove an inotify watch"
502 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
503
504 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:649
505 msgid "get architecture of inspected operating system"
506 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
507
508 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:654
509 msgid "get distro of inspected operating system"
510 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
511
512 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:679
513 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
514 msgstr ""
515 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
516
517 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:659
518 msgid "get major version of inspected operating system"
519 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
520
521 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:664
522 msgid "get minor version of inspected operating system"
523 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
524
525 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:674
526 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
527 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
528
529 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:669
530 msgid "get product name of inspected operating system"
531 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
532
533 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:644
534 msgid "get type of inspected operating system"
535 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
536
537 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:639
538 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
539 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
540
541 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:2039
542 #, fuzzy
543 msgid "test if block device"
544 msgstr "laat de blok apparaten zien"
545
546 #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:554
547 msgid "is busy processing a command"
548 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
549
550 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:2034
551 #, fuzzy
552 msgid "test if character device"
553 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
554
555 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:544
556 msgid "is in configuration state"
557 msgstr "is in de configuratie toestand"
558
559 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:889
560 #, fuzzy
561 msgid "test if a directory"
562 msgstr "maak een map aan"
563
564 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:2044
565 #, fuzzy
566 msgid "test if FIFO (named pipe)"
567 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
568
569 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:884
570 msgid "test if a regular file"
571 msgstr ""
572
573 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:549
574 msgid "is launching subprocess"
575 msgstr "lanceert een sub-proces"
576
577 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:2019
578 msgid "test if device is a logical volume"
579 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
580
581 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:539
582 msgid "is ready to accept commands"
583 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
584
585 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:2054
586 #, fuzzy
587 msgid "test if socket"
588 msgstr "schrijven naar daemon socket"
589
590 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:2049
591 #, fuzzy
592 msgid "test if symbolic link"
593 msgstr "maak een symbolische link aan"
594
595 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:464
596 msgid "kill the qemu subprocess"
597 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
598
599 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:459
600 msgid "launch the qemu subprocess"
601 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
602
603 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:424
604 #, fuzzy
605 msgid "change working directory"
606 msgstr "verander locale map"
607
608 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:734
609 msgid "list the block devices"
610 msgstr "laat de blok apparaten zien"
611
612 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:694
613 #, fuzzy
614 msgid "list filesystems"
615 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
616
617 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:739
618 msgid "list the partitions"
619 msgstr "laat de partities zien"
620
621 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:724
622 msgid "list the files in a directory (long format)"
623 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
624
625 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:1519 fish/cmds.c:1524
626 msgid "create a hard link"
627 msgstr "maak een harde link aan"
628
629 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:1529 fish/cmds.c:1534
630 msgid "create a symbolic link"
631 msgstr "maak een symbolische link aan"
632
633 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:1424 fish/cmds.c:1429
634 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
635 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
636
637 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:729
638 msgid "list the files in a directory"
639 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
640
641 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:309 fish/cmds.c:1414 fish/cmds.c:1419
642 msgid "set extended attribute of a file or directory"
643 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
644
645 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:964
646 msgid "get file information for a symbolic link"
647 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
648
649 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:1719
650 msgid "lstat on multiple files"
651 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
652
653 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:2009
654 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
655 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
656
657 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:1994
658 msgid "close a LUKS device"
659 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
660
661 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:1999 fish/cmds.c:2004
662 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
663 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
664
665 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:2014
666 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
667 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
668
669 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:1984
670 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
671 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
672
673 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:1989
674 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
675 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
676
677 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:904
678 msgid "create an LVM logical volume"
679 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
680
681 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:2084
682 msgid "get canonical name of an LV"
683 msgstr ""
684
685 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:1979
686 msgid "clear LVM device filter"
687 msgstr "wis LVM apparaat filter"
688
689 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:939
690 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
691 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
692
693 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:1974
694 msgid "set LVM device filter"
695 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
696
697 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:1084
698 msgid "remove an LVM logical volume"
699 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
700
701 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:1794
702 msgid "rename an LVM logical volume"
703 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
704
705 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:1224
706 msgid "resize an LVM logical volume"
707 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
708
709 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:1889
710 msgid "expand an LV to fill free space"
711 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
712
713 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:754 fish/cmds.c:769
714 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
715 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
716
717 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:1819
718 msgid "get the UUID of a logical volume"
719 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
720
721 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:1724
722 msgid "lgetxattr on multiple files"
723 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
724
725 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:429
726 #, fuzzy
727 msgid "open the manual"
728 msgstr "lees de manual"
729
730 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:859
731 msgid "create a directory"
732 msgstr "maak een map aan"
733
734 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:1709
735 msgid "create a directory with a particular mode"
736 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
737
738 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:864
739 msgid "create a directory and parents"
740 msgstr "maak en map en ouders aan"
741
742 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:1284
743 msgid "create a temporary directory"
744 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
745
746 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:1654
747 #: fish/cmds.c:1659 fish/cmds.c:1664
748 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
749 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
750
751 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:1639
752 msgid "make ext2/3/4 external journal"
753 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
754
755 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:1644
756 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
757 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
758
759 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:1649
760 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
761 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
762
763 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:1369
764 msgid "make FIFO (named pipe)"
765 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
766
767 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:909
768 msgid "make a filesystem"
769 msgstr "maak een bestandssysteem"
770
771 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:1634
772 msgid "make a filesystem with block size"
773 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
774
775 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:1439
776 msgid "create a mountpoint"
777 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
778
779 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:1364
780 msgid "make block, character or FIFO devices"
781 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
782
783 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:1374
784 msgid "make block device node"
785 msgstr "maak een blok apparaat node"
786
787 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:1379
788 msgid "make char device node"
789 msgstr "maak een karakter apparaat node"
790
791 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:1349
792 msgid "create a swap partition"
793 msgstr "maak een swap partitie aan"
794
795 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:1354
796 msgid "create a swap partition with a label"
797 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
798
799 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:1359
800 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
801 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
802
803 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:1589
804 msgid "create a swap file"
805 msgstr "maak een swap bestand aan"
806
807 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:1669
808 msgid "load a kernel module"
809 msgstr "laad een kernel module"
810
811 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:434
812 #, fuzzy
813 msgid "view a file"
814 msgstr "verplaats een bestand"
815
816 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:704
817 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
818 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
819
820 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:1344
821 msgid "mount a file using the loop device"
822 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
823
824 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:1069
825 msgid "mount a guest disk with mount options"
826 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
827
828 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:1064
829 msgid "mount a guest disk, read-only"
830 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
831
832 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:1074
833 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
834 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
835
836 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:1434
837 msgid "show mountpoints"
838 msgstr "laat aankoppel punten zien"
839
840 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:929
841 msgid "show mounted filesystems"
842 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
843
844 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:1144
845 msgid "move a file"
846 msgstr "verplaats een bestand"
847
848 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:1249
849 msgid "probe NTFS volume"
850 msgstr "onderzoek NTFS volume"
851
852 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:1854
853 msgid "resize an NTFS filesystem"
854 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
855
856 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:1949
857 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
858 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
859
860 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:1744
861 msgid "add a partition to the device"
862 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
863
864 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:1864
865 msgid "delete a partition"
866 msgstr "verwijder een partitie"
867
868 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:1749
869 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
870 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
871
872 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:1869
873 msgid "return true if a partition is bootable"
874 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
875
876 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:1874
877 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
878 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
879
880 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:1769
881 msgid "get the partition table type"
882 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
883
884 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:1739
885 msgid "create an empty partition table"
886 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
887
888 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:1764
889 msgid "list partitions on a device"
890 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
891
892 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:1754
893 msgid "make a partition bootable"
894 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
895
896 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:1879
897 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
898 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
899
900 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:1759
901 msgid "set partition name"
902 msgstr "stel partitie naam in"
903
904 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:2059
905 #, fuzzy
906 msgid "convert partition name to device name"
907 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
908
909 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:1159
910 msgid "ping the guest daemon"
911 msgstr "ping de gast daemon"
912
913 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:1734
914 msgid "read part of a file"
915 msgstr "lees deel van een bestand"
916
917 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:2079
918 #, fuzzy
919 msgid "read part of a device"
920 msgstr "lees deel van een bestand"
921
922 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:894
923 msgid "create an LVM physical volume"
924 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
925
926 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:1094
927 msgid "remove an LVM physical volume"
928 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
929
930 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:1189
931 msgid "resize an LVM physical volume"
932 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
933
934 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:1944
935 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
936 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
937
938 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:744 fish/cmds.c:759
939 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
940 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
941
942 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:1809
943 msgid "get the UUID of a physical volume"
944 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
945
946 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:1934
947 msgid "write to part of a file"
948 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
949
950 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:2074
951 #, fuzzy
952 msgid "write to part of a device"
953 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
954
955 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:1449
956 msgid "read a file"
957 msgstr "lees een bestand"
958
959 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:774
960 msgid "read file as lines"
961 msgstr "lees een bestand als regels"
962
963 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:1389
964 msgid "read directories entries"
965 msgstr "lees map ingangen"
966
967 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:1539
968 msgid "read the target of a symbolic link"
969 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
970
971 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1729
972 msgid "readlink on multiple files"
973 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
974
975 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:1514
976 msgid "canonicalized absolute pathname"
977 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
978
979 #: fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:439
980 msgid "close and reopen libguestfs handle"
981 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
982
983 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:1229
984 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
985 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
986
987 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:1939
988 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
989 msgstr ""
990 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
991
992 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:844
993 msgid "remove a file"
994 msgstr "verwijder een bestand"
995
996 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:854
997 msgid "remove a file or directory recursively"
998 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
999
1000 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:849
1001 msgid "remove a directory"
1002 msgstr "verwijder een map"
1003
1004 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:1444
1005 msgid "remove a mountpoint"
1006 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1007
1008 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:1269
1009 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1010 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1011
1012 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:1274
1013 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1014 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1015
1016 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:1279
1017 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1018 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1019
1020 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:509
1021 msgid "add options to kernel command line"
1022 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1023
1024 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:519
1025 msgid "set autosync mode"
1026 msgstr "stel autosync mode in"
1027
1028 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:604
1029 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1030 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1031
1032 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:1099
1033 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1034 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1035
1036 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:1109
1037 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1038 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1039
1040 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:564
1041 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1042 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1043
1044 #: fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:684
1045 msgid "set enable network flag"
1046 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1047
1048 #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:499
1049 msgid "set the search path"
1050 msgstr "stel het zoek pad in"
1051
1052 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:489
1053 msgid "set the qemu binary"
1054 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1055
1056 #: fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:614
1057 msgid "enable or disable the recovery process"
1058 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1059
1060 #: fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:584
1061 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1062 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1063
1064 #: fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:594
1065 msgid "enable or disable command traces"
1066 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1067
1068 #: fish/cmds.c:307 fish/cmds.c:529
1069 msgid "set verbose mode"
1070 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1071
1072 #: fish/cmds.c:308 fish/cmds.c:1624
1073 msgid "set SELinux security context"
1074 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1075
1076 #: fish/cmds.c:310 fish/cmds.c:311 fish/cmds.c:914 fish/cmds.c:1394
1077 msgid "create partitions on a block device"
1078 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1079
1080 #: fish/cmds.c:312 fish/cmds.c:1194
1081 msgid "modify a single partition on a block device"
1082 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1083
1084 #: fish/cmds.c:313 fish/cmds.c:1209
1085 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1086 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1087
1088 #: fish/cmds.c:314 fish/cmds.c:1204
1089 msgid "display the kernel geometry"
1090 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1091
1092 #: fish/cmds.c:315 fish/cmds.c:1199
1093 msgid "display the partition table"
1094 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1095
1096 #: fish/cmds.c:316 fish/cmds.c:1254
1097 msgid "run a command via the shell"
1098 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1099
1100 #: fish/cmds.c:317 fish/cmds.c:1259
1101 msgid "run a command via the shell returning lines"
1102 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1103
1104 #: fish/cmds.c:318 fish/cmds.c:1244
1105 msgid "sleep for some seconds"
1106 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1107
1108 #: fish/cmds.c:319 fish/cmds.c:444
1109 #, fuzzy
1110 msgid "create a sparse disk image and add"
1111 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1112
1113 #: fish/cmds.c:320 fish/cmds.c:959
1114 msgid "get file information"
1115 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1116
1117 #: fish/cmds.c:321 fish/cmds.c:969
1118 msgid "get file system statistics"
1119 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1120
1121 #: fish/cmds.c:322 fish/cmds.c:323 fish/cmds.c:1169 fish/cmds.c:1174
1122 msgid "print the printable strings in a file"
1123 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1124
1125 #: fish/cmds.c:324 fish/cmds.c:449
1126 msgid "list supported groups of commands"
1127 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1128
1129 #: fish/cmds.c:325 fish/cmds.c:1554
1130 msgid "disable swap on device"
1131 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1132
1133 #: fish/cmds.c:326 fish/cmds.c:1564
1134 msgid "disable swap on file"
1135 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1136
1137 #: fish/cmds.c:327 fish/cmds.c:1574
1138 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1139 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1140
1141 #: fish/cmds.c:328 fish/cmds.c:1584
1142 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1143 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1144
1145 #: fish/cmds.c:329 fish/cmds.c:1549
1146 msgid "enable swap on device"
1147 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1148
1149 #: fish/cmds.c:330 fish/cmds.c:1559
1150 msgid "enable swap on file"
1151 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1152
1153 #: fish/cmds.c:331 fish/cmds.c:1569
1154 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1155 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1156
1157 #: fish/cmds.c:332 fish/cmds.c:1579
1158 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1159 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1160
1161 #: fish/cmds.c:333 fish/cmds.c:709
1162 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1163 msgstr ""
1164 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1165
1166 #: fish/cmds.c:334 fish/cmds.c:1314
1167 msgid "return last 10 lines of a file"
1168 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1169
1170 #: fish/cmds.c:335 fish/cmds.c:1319
1171 msgid "return last N lines of a file"
1172 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1173
1174 #: fish/cmds.c:336 fish/cmds.c:1044
1175 msgid "unpack tarfile to directory"
1176 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1177
1178 #: fish/cmds.c:337 fish/cmds.c:1049
1179 msgid "pack directory into tarfile"
1180 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1181
1182 #: fish/cmds.c:338 fish/cmds.c:345 fish/cmds.c:1054 fish/cmds.c:1844
1183 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1184 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1185
1186 #: fish/cmds.c:339 fish/cmds.c:346 fish/cmds.c:1059 fish/cmds.c:1849
1187 msgid "pack directory into compressed tarball"
1188 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1189
1190 #: fish/cmds.c:340 fish/cmds.c:454
1191 #, fuzzy
1192 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1193 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1194
1195 #: fish/cmds.c:341 fish/cmds.c:714
1196 msgid "update file timestamps or create a new file"
1197 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1198
1199 #: fish/cmds.c:342 fish/cmds.c:1694
1200 msgid "truncate a file to zero size"
1201 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1202
1203 #: fish/cmds.c:343 fish/cmds.c:1699
1204 msgid "truncate a file to a particular size"
1205 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1206
1207 #: fish/cmds.c:344 fish/cmds.c:974
1208 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1209 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1210
1211 #: fish/cmds.c:347 fish/cmds.c:1384
1212 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1213 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1214
1215 #: fish/cmds.c:348 fish/cmds.c:924
1216 msgid "unmount a filesystem"
1217 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1218
1219 #: fish/cmds.c:349 fish/cmds.c:934
1220 msgid "unmount all filesystems"
1221 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1222
1223 #: fish/cmds.c:350 fish/cmds.c:1029
1224 msgid "upload a file from the local machine"
1225 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1226
1227 #: fish/cmds.c:351 fish/cmds.c:2064
1228 #, fuzzy
1229 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1230 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1231
1232 #: fish/cmds.c:352 fish/cmds.c:1704
1233 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1234 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1235
1236 #: fish/cmds.c:353 fish/cmds.c:579
1237 msgid "get the library version number"
1238 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1239
1240 #: fish/cmds.c:354 fish/cmds.c:1964
1241 msgid "get the filesystem label"
1242 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1243
1244 #: fish/cmds.c:355 fish/cmds.c:1689
1245 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1246 msgstr ""
1247 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1248
1249 #: fish/cmds.c:356 fish/cmds.c:1969
1250 msgid "get the filesystem UUID"
1251 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1252
1253 #: fish/cmds.c:357 fish/cmds.c:1219
1254 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1255 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1256
1257 #: fish/cmds.c:358 fish/cmds.c:1214
1258 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1259 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1260
1261 #: fish/cmds.c:359 fish/cmds.c:899
1262 msgid "create an LVM volume group"
1263 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1264
1265 #: fish/cmds.c:360 fish/cmds.c:1829
1266 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1267 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1268
1269 #: fish/cmds.c:361 fish/cmds.c:1824
1270 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1271 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1272
1273 #: fish/cmds.c:362 fish/cmds.c:1089
1274 msgid "remove an LVM volume group"
1275 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1276
1277 #: fish/cmds.c:363 fish/cmds.c:1799
1278 msgid "rename an LVM volume group"
1279 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1280
1281 #: fish/cmds.c:364 fish/cmds.c:365 fish/cmds.c:749 fish/cmds.c:764
1282 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1283 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1284
1285 #: fish/cmds.c:366 fish/cmds.c:1859
1286 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1287 msgstr ""
1288 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1289
1290 #: fish/cmds.c:367 fish/cmds.c:1814
1291 msgid "get the UUID of a volume group"
1292 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1293
1294 #: fish/cmds.c:368 fish/cmds.c:1299
1295 msgid "count characters in a file"
1296 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1297
1298 #: fish/cmds.c:369 fish/cmds.c:1289
1299 msgid "count lines in a file"
1300 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1301
1302 #: fish/cmds.c:370 fish/cmds.c:1294
1303 msgid "count words in a file"
1304 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1305
1306 #: fish/cmds.c:371 fish/cmds.c:1929
1307 msgid "create a new file"
1308 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1309
1310 #: fish/cmds.c:372 fish/cmds.c:919
1311 msgid "create a file"
1312 msgstr "maak een bestand aan"
1313
1314 #: fish/cmds.c:375 fish/cmds.c:1124
1315 msgid "write zeroes to the device"
1316 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1317
1318 #: fish/cmds.c:376 fish/cmds.c:1839
1319 msgid "write zeroes to an entire device"
1320 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1321
1322 #: fish/cmds.c:377 fish/cmds.c:1184
1323 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1324 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1325
1326 #: fish/cmds.c:380 fish/cmds.c:1399
1327 msgid "determine file type inside a compressed file"
1328 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1329
1330 #: fish/cmds.c:383
1331 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1332 msgstr ""
1333 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1334 "tonen."
1335
1336 #: fish/cmds.c:2365 fish/cmds.c:2378 fish/cmds.c:2393 fish/cmds.c:2409
1337 #: fish/cmds.c:2425 fish/cmds.c:2442 fish/cmds.c:2460 fish/cmds.c:2475
1338 #: fish/cmds.c:2492 fish/cmds.c:2507 fish/cmds.c:2524 fish/cmds.c:2539
1339 #: fish/cmds.c:2555 fish/cmds.c:2569 fish/cmds.c:2586 fish/cmds.c:2600
1340 #: fish/cmds.c:2615 fish/cmds.c:2630 fish/cmds.c:2645 fish/cmds.c:2660
1341 #: fish/cmds.c:2675 fish/cmds.c:2692 fish/cmds.c:2724 fish/cmds.c:2739
1342 #: fish/cmds.c:2754 fish/cmds.c:2772 fish/cmds.c:2786 fish/cmds.c:2803
1343 #: fish/cmds.c:2817 fish/cmds.c:2834 fish/cmds.c:2848 fish/cmds.c:2865
1344 #: fish/cmds.c:2879 fish/cmds.c:2897 fish/cmds.c:2915 fish/cmds.c:2932
1345 #: fish/cmds.c:2951 fish/cmds.c:2969 fish/cmds.c:2988 fish/cmds.c:3007
1346 #: fish/cmds.c:3026 fish/cmds.c:3044 fish/cmds.c:3062 fish/cmds.c:3081
1347 #: fish/cmds.c:3100 fish/cmds.c:3119 fish/cmds.c:3133 fish/cmds.c:3148
1348 #: fish/cmds.c:3219 fish/cmds.c:3234 fish/cmds.c:3249 fish/cmds.c:3267
1349 #: fish/cmds.c:3288 fish/cmds.c:3309 fish/cmds.c:3328 fish/cmds.c:3344
1350 #: fish/cmds.c:3360 fish/cmds.c:3376 fish/cmds.c:3392 fish/cmds.c:3408
1351 #: fish/cmds.c:3424 fish/cmds.c:3440 fish/cmds.c:3458 fish/cmds.c:3480
1352 #: fish/cmds.c:3515 fish/cmds.c:3531 fish/cmds.c:3553 fish/cmds.c:3574
1353 #: fish/cmds.c:3594 fish/cmds.c:3613 fish/cmds.c:3631 fish/cmds.c:3650
1354 #: fish/cmds.c:3667 fish/cmds.c:3684 fish/cmds.c:3697 fish/cmds.c:3712
1355 #: fish/cmds.c:3731 fish/cmds.c:3749 fish/cmds.c:3767 fish/cmds.c:3785
1356 #: fish/cmds.c:3803 fish/cmds.c:3822 fish/cmds.c:3861 fish/cmds.c:3917
1357 #: fish/cmds.c:3937 fish/cmds.c:3957 fish/cmds.c:3977 fish/cmds.c:3994
1358 #: fish/cmds.c:4015 fish/cmds.c:4052 fish/cmds.c:4073 fish/cmds.c:4151
1359 #: fish/cmds.c:4189 fish/cmds.c:4203 fish/cmds.c:4219 fish/cmds.c:4232
1360 #: fish/cmds.c:4247 fish/cmds.c:4268 fish/cmds.c:4289 fish/cmds.c:4310
1361 #: fish/cmds.c:4331 fish/cmds.c:4352 fish/cmds.c:4373 fish/cmds.c:4392
1362 #: fish/cmds.c:4408 fish/cmds.c:4424 fish/cmds.c:4442 fish/cmds.c:4460
1363 #: fish/cmds.c:4479 fish/cmds.c:4514 fish/cmds.c:4532 fish/cmds.c:4550
1364 #: fish/cmds.c:4566 fish/cmds.c:4583 fish/cmds.c:4605 fish/cmds.c:4627
1365 #: fish/cmds.c:4650 fish/cmds.c:4672 fish/cmds.c:4692 fish/cmds.c:4714
1366 #: fish/cmds.c:4736 fish/cmds.c:4755 fish/cmds.c:4776 fish/cmds.c:4796
1367 #: fish/cmds.c:4818 fish/cmds.c:4834 fish/cmds.c:4850 fish/cmds.c:4867
1368 #: fish/cmds.c:4884 fish/cmds.c:4904 fish/cmds.c:4921 fish/cmds.c:4941
1369 #: fish/cmds.c:4960 fish/cmds.c:4977 fish/cmds.c:4997 fish/cmds.c:5019
1370 #: fish/cmds.c:5041 fish/cmds.c:5062 fish/cmds.c:5094 fish/cmds.c:5110
1371 #: fish/cmds.c:5126 fish/cmds.c:5149 fish/cmds.c:5171 fish/cmds.c:5193
1372 #: fish/cmds.c:5214 fish/cmds.c:5230 fish/cmds.c:5251 fish/cmds.c:5344
1373 #: fish/cmds.c:5363 fish/cmds.c:5382 fish/cmds.c:5401 fish/cmds.c:5418
1374 #: fish/cmds.c:5438 fish/cmds.c:5473 fish/cmds.c:5489 fish/cmds.c:5510
1375 #: fish/cmds.c:5526 fish/cmds.c:5561 fish/cmds.c:5580 fish/cmds.c:5599
1376 #: fish/cmds.c:5618 fish/cmds.c:5639 fish/cmds.c:5655 fish/cmds.c:5673
1377 #: fish/cmds.c:5691 fish/cmds.c:5712 fish/cmds.c:5732 fish/cmds.c:5752
1378 #: fish/cmds.c:5772 fish/cmds.c:5794 fish/cmds.c:5834 fish/cmds.c:5856
1379 #: fish/cmds.c:5894 fish/cmds.c:5910 fish/cmds.c:5928 fish/cmds.c:5948
1380 #: fish/cmds.c:5970 fish/cmds.c:5991 fish/cmds.c:6008 fish/cmds.c:6026
1381 #: fish/cmds.c:6046 fish/cmds.c:6122 fish/cmds.c:6162 fish/cmds.c:6240
1382 #: fish/cmds.c:6315 fish/cmds.c:6351 fish/cmds.c:6373 fish/cmds.c:6393
1383 #: fish/cmds.c:6415 fish/cmds.c:6436 fish/cmds.c:6460 fish/cmds.c:6502
1384 #: fish/cmds.c:6542 fish/cmds.c:6562 fish/cmds.c:6579 fish/cmds.c:6597
1385 #: fish/cmds.c:6613 fish/cmds.c:6630 fish/cmds.c:6656 fish/cmds.c:6679
1386 #: fish/cmds.c:6702 fish/cmds.c:6725 fish/cmds.c:6748 fish/cmds.c:6771
1387 #: fish/cmds.c:6794 fish/cmds.c:6817 fish/cmds.c:6840 fish/cmds.c:6863
1388 #: fish/cmds.c:6886 fish/cmds.c:6909 fish/cmds.c:6931 fish/cmds.c:6953
1389 #: fish/cmds.c:6973 fish/cmds.c:6993 fish/cmds.c:7013 fish/cmds.c:7032
1390 #: fish/cmds.c:7054 fish/cmds.c:7091 fish/cmds.c:7107 fish/cmds.c:7123
1391 #: fish/cmds.c:7141 fish/cmds.c:7159 fish/cmds.c:7175 fish/cmds.c:7191
1392 #: fish/cmds.c:7207 fish/cmds.c:7223 fish/cmds.c:7241 fish/cmds.c:7276
1393 #: fish/cmds.c:7315 fish/cmds.c:7347 fish/cmds.c:7363 fish/cmds.c:7379
1394 #: fish/cmds.c:7394 fish/cmds.c:7408 fish/cmds.c:7428 fish/cmds.c:7465
1395 #: fish/cmds.c:7502 fish/cmds.c:7540 fish/cmds.c:7579 fish/cmds.c:7619
1396 #: fish/cmds.c:7659 fish/cmds.c:7696 fish/cmds.c:7712 fish/cmds.c:7734
1397 #: fish/cmds.c:7755 fish/cmds.c:7776 fish/cmds.c:7795 fish/cmds.c:7814
1398 #: fish/cmds.c:7849 fish/cmds.c:7920 fish/cmds.c:7959 fish/cmds.c:8016
1399 #: fish/cmds.c:8041 fish/cmds.c:8066 fish/cmds.c:8093 fish/cmds.c:8151
1400 #: fish/cmds.c:8171 fish/cmds.c:8215 fish/cmds.c:8234 fish/cmds.c:8272
1401 #: fish/cmds.c:8308 fish/cmds.c:8327 fish/cmds.c:8348 fish/cmds.c:8404
1402 #: fish/cmds.c:8423 fish/cmds.c:8444 fish/cmds.c:8465 fish/cmds.c:8483
1403 #: fish/cmds.c:8502 fish/cmds.c:8528 fish/cmds.c:8547 fish/cmds.c:8566
1404 #: fish/cmds.c:8585 fish/cmds.c:8604 fish/cmds.c:8625 fish/cmds.c:8659
1405 #: fish/cmds.c:8676 fish/cmds.c:8698 fish/cmds.c:8719 fish/cmds.c:8733
1406 #: fish/cmds.c:8749 fish/cmds.c:8785 fish/cmds.c:8823 fish/cmds.c:8862
1407 #: fish/cmds.c:8917 fish/cmds.c:8938 fish/cmds.c:8973 fish/cmds.c:8987
1408 #: fish/cmds.c:9006 fish/cmds.c:9045 fish/cmds.c:9067 fish/cmds.c:9090
1409 #: fish/cmds.c:9114 fish/cmds.c:9154 fish/cmds.c:9178 fish/cmds.c:9215
1410 #: fish/cmds.c:9245 fish/cmds.c:9275 fish/cmds.c:9302 fish/cmds.c:9321
1411 #: fish/cmds.c:9352 fish/cmds.c:9371 fish/cmds.c:9390 fish/cmds.c:9406
1412 #: fish/cmds.c:9423 fish/cmds.c:9445 fish/cmds.c:9465 fish/cmds.c:9483
1413 #: fish/cmds.c:9524 fish/cmds.c:9566 fish/cmds.c:9609 fish/cmds.c:9647
1414 #: fish/cmds.c:9665 fish/cmds.c:9684 fish/cmds.c:9703 fish/cmds.c:9723
1415 #: fish/cmds.c:9743 fish/cmds.c:9763 fish/cmds.c:9783 fish/cmds.c:9803
1416 #: fish/cmds.c:9824 fish/cmds.c:9861 fish/cmds.c:9911 fish/cmds.c:9948
1417 #: fish/cmds.c:10003
1418 #, c-format
1419 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1420 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1421
1422 #: fish/cmds.c:2366 fish/cmds.c:2379 fish/cmds.c:2394 fish/cmds.c:2410
1423 #: fish/cmds.c:2426 fish/cmds.c:2443 fish/cmds.c:2461 fish/cmds.c:2476
1424 #: fish/cmds.c:2493 fish/cmds.c:2508 fish/cmds.c:2525 fish/cmds.c:2540
1425 #: fish/cmds.c:2556 fish/cmds.c:2570 fish/cmds.c:2587 fish/cmds.c:2601
1426 #: fish/cmds.c:2616 fish/cmds.c:2631 fish/cmds.c:2646 fish/cmds.c:2661
1427 #: fish/cmds.c:2676 fish/cmds.c:2693 fish/cmds.c:2725 fish/cmds.c:2740
1428 #: fish/cmds.c:2755 fish/cmds.c:2773 fish/cmds.c:2787 fish/cmds.c:2804
1429 #: fish/cmds.c:2818 fish/cmds.c:2835 fish/cmds.c:2849 fish/cmds.c:2866
1430 #: fish/cmds.c:2880 fish/cmds.c:2898 fish/cmds.c:2916 fish/cmds.c:2933
1431 #: fish/cmds.c:2952 fish/cmds.c:2970 fish/cmds.c:2989 fish/cmds.c:3008
1432 #: fish/cmds.c:3027 fish/cmds.c:3045 fish/cmds.c:3063 fish/cmds.c:3082
1433 #: fish/cmds.c:3101 fish/cmds.c:3120 fish/cmds.c:3134 fish/cmds.c:3149
1434 #: fish/cmds.c:3169 fish/cmds.c:3220 fish/cmds.c:3235 fish/cmds.c:3250
1435 #: fish/cmds.c:3268 fish/cmds.c:3289 fish/cmds.c:3310 fish/cmds.c:3329
1436 #: fish/cmds.c:3345 fish/cmds.c:3361 fish/cmds.c:3377 fish/cmds.c:3393
1437 #: fish/cmds.c:3409 fish/cmds.c:3425 fish/cmds.c:3441 fish/cmds.c:3459
1438 #: fish/cmds.c:3481 fish/cmds.c:3516 fish/cmds.c:3532 fish/cmds.c:3554
1439 #: fish/cmds.c:3575 fish/cmds.c:3595 fish/cmds.c:3614 fish/cmds.c:3632
1440 #: fish/cmds.c:3651 fish/cmds.c:3668 fish/cmds.c:3685 fish/cmds.c:3698
1441 #: fish/cmds.c:3713 fish/cmds.c:3732 fish/cmds.c:3750 fish/cmds.c:3768
1442 #: fish/cmds.c:3786 fish/cmds.c:3804 fish/cmds.c:3823 fish/cmds.c:3862
1443 #: fish/cmds.c:3918 fish/cmds.c:3938 fish/cmds.c:3958 fish/cmds.c:3978
1444 #: fish/cmds.c:3995 fish/cmds.c:4016 fish/cmds.c:4053 fish/cmds.c:4074
1445 #: fish/cmds.c:4152 fish/cmds.c:4190 fish/cmds.c:4204 fish/cmds.c:4220
1446 #: fish/cmds.c:4233 fish/cmds.c:4248 fish/cmds.c:4269 fish/cmds.c:4290
1447 #: fish/cmds.c:4311 fish/cmds.c:4332 fish/cmds.c:4353 fish/cmds.c:4374
1448 #: fish/cmds.c:4393 fish/cmds.c:4409 fish/cmds.c:4425 fish/cmds.c:4443
1449 #: fish/cmds.c:4461 fish/cmds.c:4480 fish/cmds.c:4515 fish/cmds.c:4533
1450 #: fish/cmds.c:4551 fish/cmds.c:4567 fish/cmds.c:4584 fish/cmds.c:4606
1451 #: fish/cmds.c:4628 fish/cmds.c:4651 fish/cmds.c:4673 fish/cmds.c:4693
1452 #: fish/cmds.c:4715 fish/cmds.c:4737 fish/cmds.c:4756 fish/cmds.c:4777
1453 #: fish/cmds.c:4797 fish/cmds.c:4819 fish/cmds.c:4835 fish/cmds.c:4851
1454 #: fish/cmds.c:4868 fish/cmds.c:4885 fish/cmds.c:4905 fish/cmds.c:4922
1455 #: fish/cmds.c:4942 fish/cmds.c:4961 fish/cmds.c:4978 fish/cmds.c:4998
1456 #: fish/cmds.c:5020 fish/cmds.c:5042 fish/cmds.c:5063 fish/cmds.c:5095
1457 #: fish/cmds.c:5111 fish/cmds.c:5127 fish/cmds.c:5150 fish/cmds.c:5172
1458 #: fish/cmds.c:5194 fish/cmds.c:5215 fish/cmds.c:5231 fish/cmds.c:5252
1459 #: fish/cmds.c:5345 fish/cmds.c:5364 fish/cmds.c:5383 fish/cmds.c:5402
1460 #: fish/cmds.c:5419 fish/cmds.c:5439 fish/cmds.c:5474 fish/cmds.c:5490
1461 #: fish/cmds.c:5511 fish/cmds.c:5527 fish/cmds.c:5562 fish/cmds.c:5581
1462 #: fish/cmds.c:5600 fish/cmds.c:5619 fish/cmds.c:5640 fish/cmds.c:5656
1463 #: fish/cmds.c:5674 fish/cmds.c:5692 fish/cmds.c:5713 fish/cmds.c:5733
1464 #: fish/cmds.c:5753 fish/cmds.c:5773 fish/cmds.c:5795 fish/cmds.c:5835
1465 #: fish/cmds.c:5857 fish/cmds.c:5895 fish/cmds.c:5911 fish/cmds.c:5929
1466 #: fish/cmds.c:5949 fish/cmds.c:5971 fish/cmds.c:5992 fish/cmds.c:6009
1467 #: fish/cmds.c:6027 fish/cmds.c:6047 fish/cmds.c:6123 fish/cmds.c:6163
1468 #: fish/cmds.c:6241 fish/cmds.c:6316 fish/cmds.c:6352 fish/cmds.c:6374
1469 #: fish/cmds.c:6394 fish/cmds.c:6416 fish/cmds.c:6437 fish/cmds.c:6461
1470 #: fish/cmds.c:6503 fish/cmds.c:6543 fish/cmds.c:6563 fish/cmds.c:6580
1471 #: fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6614 fish/cmds.c:6631 fish/cmds.c:6657
1472 #: fish/cmds.c:6680 fish/cmds.c:6703 fish/cmds.c:6726 fish/cmds.c:6749
1473 #: fish/cmds.c:6772 fish/cmds.c:6795 fish/cmds.c:6818 fish/cmds.c:6841
1474 #: fish/cmds.c:6864 fish/cmds.c:6887 fish/cmds.c:6910 fish/cmds.c:6932
1475 #: fish/cmds.c:6954 fish/cmds.c:6974 fish/cmds.c:6994 fish/cmds.c:7014
1476 #: fish/cmds.c:7033 fish/cmds.c:7055 fish/cmds.c:7092 fish/cmds.c:7108
1477 #: fish/cmds.c:7124 fish/cmds.c:7142 fish/cmds.c:7160 fish/cmds.c:7176
1478 #: fish/cmds.c:7192 fish/cmds.c:7208 fish/cmds.c:7224 fish/cmds.c:7242
1479 #: fish/cmds.c:7277 fish/cmds.c:7316 fish/cmds.c:7348 fish/cmds.c:7364
1480 #: fish/cmds.c:7380 fish/cmds.c:7395 fish/cmds.c:7409 fish/cmds.c:7429
1481 #: fish/cmds.c:7466 fish/cmds.c:7503 fish/cmds.c:7541 fish/cmds.c:7580
1482 #: fish/cmds.c:7620 fish/cmds.c:7660 fish/cmds.c:7697 fish/cmds.c:7713
1483 #: fish/cmds.c:7735 fish/cmds.c:7756 fish/cmds.c:7777 fish/cmds.c:7796
1484 #: fish/cmds.c:7815 fish/cmds.c:7850 fish/cmds.c:7921 fish/cmds.c:7960
1485 #: fish/cmds.c:8017 fish/cmds.c:8042 fish/cmds.c:8067 fish/cmds.c:8094
1486 #: fish/cmds.c:8152 fish/cmds.c:8172 fish/cmds.c:8216 fish/cmds.c:8235
1487 #: fish/cmds.c:8273 fish/cmds.c:8309 fish/cmds.c:8328 fish/cmds.c:8349
1488 #: fish/cmds.c:8405 fish/cmds.c:8424 fish/cmds.c:8445 fish/cmds.c:8466
1489 #: fish/cmds.c:8484 fish/cmds.c:8503 fish/cmds.c:8529 fish/cmds.c:8548
1490 #: fish/cmds.c:8567 fish/cmds.c:8586 fish/cmds.c:8605 fish/cmds.c:8626
1491 #: fish/cmds.c:8660 fish/cmds.c:8677 fish/cmds.c:8699 fish/cmds.c:8720
1492 #: fish/cmds.c:8734 fish/cmds.c:8750 fish/cmds.c:8786 fish/cmds.c:8824
1493 #: fish/cmds.c:8863 fish/cmds.c:8918 fish/cmds.c:8939 fish/cmds.c:8974
1494 #: fish/cmds.c:8988 fish/cmds.c:9007 fish/cmds.c:9046 fish/cmds.c:9068
1495 #: fish/cmds.c:9091 fish/cmds.c:9115 fish/cmds.c:9155 fish/cmds.c:9179
1496 #: fish/cmds.c:9216 fish/cmds.c:9246 fish/cmds.c:9276 fish/cmds.c:9303
1497 #: fish/cmds.c:9322 fish/cmds.c:9353 fish/cmds.c:9372 fish/cmds.c:9391
1498 #: fish/cmds.c:9407 fish/cmds.c:9424 fish/cmds.c:9446 fish/cmds.c:9466
1499 #: fish/cmds.c:9484 fish/cmds.c:9525 fish/cmds.c:9567 fish/cmds.c:9610
1500 #: fish/cmds.c:9648 fish/cmds.c:9666 fish/cmds.c:9685 fish/cmds.c:9704
1501 #: fish/cmds.c:9724 fish/cmds.c:9744 fish/cmds.c:9764 fish/cmds.c:9784
1502 #: fish/cmds.c:9804 fish/cmds.c:9825 fish/cmds.c:9862 fish/cmds.c:9912
1503 #: fish/cmds.c:9949 fish/cmds.c:10004
1504 #, c-format
1505 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1506 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1507
1508 #: fish/cmds.c:2703 fish/cmds.c:3493 fish/cmds.c:3833 fish/cmds.c:3872
1509 #: fish/cmds.c:3891 fish/cmds.c:4028 fish/cmds.c:4085 fish/cmds.c:4104
1510 #: fish/cmds.c:4123 fish/cmds.c:4165 fish/cmds.c:4491 fish/cmds.c:5073
1511 #: fish/cmds.c:5263 fish/cmds.c:5282 fish/cmds.c:5301 fish/cmds.c:5320
1512 #: fish/cmds.c:5450 fish/cmds.c:5537 fish/cmds.c:5805 fish/cmds.c:5867
1513 #: fish/cmds.c:6057 fish/cmds.c:6076 fish/cmds.c:6095 fish/cmds.c:6133
1514 #: fish/cmds.c:6173 fish/cmds.c:6192 fish/cmds.c:6211 fish/cmds.c:6251
1515 #: fish/cmds.c:6270 fish/cmds.c:6289 fish/cmds.c:6326 fish/cmds.c:6473
1516 #: fish/cmds.c:6515 fish/cmds.c:7067 fish/cmds.c:7252 fish/cmds.c:7289
1517 #: fish/cmds.c:7326 fish/cmds.c:7440 fish/cmds.c:7476 fish/cmds.c:7513
1518 #: fish/cmds.c:7551 fish/cmds.c:7591 fish/cmds.c:7631 fish/cmds.c:7671
1519 #: fish/cmds.c:7827 fish/cmds.c:7862 fish/cmds.c:7875 fish/cmds.c:7888
1520 #: fish/cmds.c:7901 fish/cmds.c:7933 fish/cmds.c:7970 fish/cmds.c:7989
1521 #: fish/cmds.c:8106 fish/cmds.c:8125 fish/cmds.c:8184 fish/cmds.c:8197
1522 #: fish/cmds.c:8246 fish/cmds.c:8284 fish/cmds.c:8359 fish/cmds.c:8378
1523 #: fish/cmds.c:8640 fish/cmds.c:8761 fish/cmds.c:8797 fish/cmds.c:8835
1524 #: fish/cmds.c:8874 fish/cmds.c:8893 fish/cmds.c:8950 fish/cmds.c:9020
1525 #: fish/cmds.c:9126 fish/cmds.c:9194 fish/cmds.c:9227 fish/cmds.c:9257
1526 #: fish/cmds.c:9287 fish/cmds.c:9334 fish/cmds.c:9497 fish/cmds.c:9538
1527 #: fish/cmds.c:9582 fish/cmds.c:9623 fish/cmds.c:9839 fish/cmds.c:9876
1528 #: fish/cmds.c:9889 fish/cmds.c:9926 fish/cmds.c:9960 fish/cmds.c:9979
1529 #, c-format
1530 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1531 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1532
1533 #: fish/cmds.c:2709 fish/cmds.c:3499 fish/cmds.c:3839 fish/cmds.c:3878
1534 #: fish/cmds.c:3897 fish/cmds.c:4034 fish/cmds.c:4091 fish/cmds.c:4110
1535 #: fish/cmds.c:4129 fish/cmds.c:4171 fish/cmds.c:4497 fish/cmds.c:5079
1536 #: fish/cmds.c:5269 fish/cmds.c:5288 fish/cmds.c:5307 fish/cmds.c:5326
1537 #: fish/cmds.c:5456 fish/cmds.c:5543 fish/cmds.c:5811 fish/cmds.c:5873
1538 #: fish/cmds.c:6063 fish/cmds.c:6082 fish/cmds.c:6101 fish/cmds.c:6139
1539 #: fish/cmds.c:6179 fish/cmds.c:6198 fish/cmds.c:6217 fish/cmds.c:6257
1540 #: fish/cmds.c:6276 fish/cmds.c:6295 fish/cmds.c:6332 fish/cmds.c:6479
1541 #: fish/cmds.c:6521 fish/cmds.c:7073 fish/cmds.c:7258 fish/cmds.c:7295
1542 #: fish/cmds.c:7332 fish/cmds.c:7446 fish/cmds.c:7482 fish/cmds.c:7519
1543 #: fish/cmds.c:7557 fish/cmds.c:7597 fish/cmds.c:7637 fish/cmds.c:7677
1544 #: fish/cmds.c:7939 fish/cmds.c:7976 fish/cmds.c:7995 fish/cmds.c:8112
1545 #: fish/cmds.c:8252 fish/cmds.c:8290 fish/cmds.c:8365 fish/cmds.c:8384
1546 #: fish/cmds.c:8767 fish/cmds.c:8803 fish/cmds.c:8841 fish/cmds.c:8880
1547 #: fish/cmds.c:8899 fish/cmds.c:8956 fish/cmds.c:9026 fish/cmds.c:9132
1548 #: fish/cmds.c:9503 fish/cmds.c:9544 fish/cmds.c:9588 fish/cmds.c:9629
1549 #: fish/cmds.c:9966
1550 #, c-format
1551 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1552 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1553
1554 #: fish/cmds.c:3168
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1557 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1558
1559 #: fish/cmds.c:3194
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1562 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1563
1564 #: fish/cmds.c:3200
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1567 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1568
1569 #: fish/cmds.c:11038
1570 #, c-format
1571 msgid "%s: unknown command\n"
1572 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1573
1574 #: fish/copy.c:40
1575 #, c-format
1576 msgid ""
1577 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: fish/copy.c:53 fish/copy.c:194
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1583 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1584
1585 #: fish/copy.c:138
1586 #, c-format
1587 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: fish/copy.c:183
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1594 "image\n"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: fish/copy.c:224
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1600 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1601
1602 #: fish/edit.c:44
1603 #, c-format
1604 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1605 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1606
1607 #: fish/fish.c:86 fuse/guestmount.c:869
1608 #, c-format
1609 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1610 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
1611
1612 #: fish/fish.c:90
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid ""
1615 "%s: guest filesystem shell\n"
1616 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1617 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1618 "Usage:\n"
1619 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1620 "  %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1621 "  %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1622 "or for interactive use:\n"
1623 "  %s\n"
1624 "or from a shell script:\n"
1625 "  %s <<EOF\n"
1626 "  cmd\n"
1627 "  ...\n"
1628 "  EOF\n"
1629 "Options:\n"
1630 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1631 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1632 "  -a|--add image       Add image\n"
1633 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
1634 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
1635 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1636 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
1637 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1638 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
1639 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
1640 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
1641 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1642 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1643 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1644 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1645 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
1646 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
1647 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1648 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1649 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1650 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1651 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1652 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1653 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1654 msgstr ""
1655 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1656 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1657 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1658 "Gebruik:\n"
1659 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1660 "  %s -i libvirt-domain\n"
1661 "  %s -i disk-image(s)\n"
1662 "of voor interactief gebruik:\n"
1663 "  %s\n"
1664 "of vanuit een shell script:\n"
1665 "  %s <<EOF\n"
1666 "  cmd\n"
1667 "  ...\n"
1668 "  EOF\n"
1669 "Opties:\n"
1670 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
1671 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1672 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
1673 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1674 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1675 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1676 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
1677 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
1678 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
1679 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
1680 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
1681 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
1682 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
1683 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
1684 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
1685 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
1686 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
1687 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
1688 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
1689 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
1690
1691 #: fish/fish.c:201 fuse/guestmount.c:975
1692 #, c-format
1693 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1694 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
1695
1696 #: fish/fish.c:238
1697 #, c-format
1698 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1699 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
1700
1701 #: fish/fish.c:245
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1705 msgstr ""
1706 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
1707 "afstand\n"
1708
1709 #: fish/fish.c:267 fuse/guestmount.c:1020
1710 #, c-format
1711 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1712 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
1713
1714 #: fish/fish.c:291
1715 #, c-format
1716 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1717 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
1718
1719 #: fish/fish.c:441
1720 #, c-format
1721 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1722 msgstr ""
1723 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
1724 "worden\n"
1725
1726 #: fish/fish.c:449
1727 #, c-format
1728 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1729 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
1730
1731 #: fish/fish.c:455
1732 #, c-format
1733 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1734 msgstr ""
1735 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
1736
1737 #: fish/fish.c:512
1738 #, c-format
1739 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: fish/fish.c:516
1743 #, c-format
1744 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: fish/fish.c:625
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "\n"
1751 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1752 "editing virtual machine filesystems.\n"
1753 "\n"
1754 "Type: 'help' for a list of commands\n"
1755 "      'man' to read the manual\n"
1756 "      'quit' to quit the shell\n"
1757 "\n"
1758 msgstr ""
1759 "\n"
1760 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
1761 "het\n"
1762 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
1763 "\n"
1764 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
1765 "      'man' om de manual te lezen\n"
1766 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
1767 "\n"
1768
1769 #: fish/fish.c:712
1770 #, c-format
1771 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1772 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
1773
1774 #: fish/fish.c:718 fish/fish.c:735
1775 #, c-format
1776 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1777 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
1778
1779 #: fish/fish.c:729
1780 #, c-format
1781 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1782 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
1783
1784 #: fish/fish.c:784
1785 #, c-format
1786 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1787 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1788
1789 #: fish/fish.c:801
1790 #, c-format
1791 msgid "%s: too many arguments\n"
1792 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1793
1794 #: fish/fish.c:830
1795 #, c-format
1796 msgid "%s: empty command on command line\n"
1797 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
1798
1799 #: fish/fish.c:971
1800 msgid "display a list of commands or help on a command"
1801 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
1802
1803 #: fish/fish.c:973
1804 msgid "quit guestfish"
1805 msgstr "sluit guestfish af"
1806
1807 #: fish/fish.c:984
1808 #, c-format
1809 msgid ""
1810 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1811 "     help cmd\n"
1812 "     help\n"
1813 msgstr ""
1814 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
1815 "     help cmd\n"
1816 "     help\n"
1817
1818 #: fish/fish.c:992
1819 #, c-format
1820 msgid ""
1821 "quit - quit guestfish\n"
1822 "     quit\n"
1823 msgstr ""
1824 "quit - sluit guestfish af\n"
1825 "     quit\n"
1826
1827 #: fish/fish.c:997
1828 #, c-format
1829 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1830 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
1831
1832 #: fish/fish.c:1013
1833 #, c-format
1834 msgid ""
1835 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
1836 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
1837 "For complete documentation:         man guestfish\n"
1838 msgstr ""
1839 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
1840 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
1841 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
1842
1843 #: fish/fish.c:1170
1844 #, c-format
1845 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1846 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
1847
1848 #: fish/fish.c:1506
1849 #, c-format
1850 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
1851 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
1852
1853 #: fish/glob.c:53
1854 #, c-format
1855 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1856 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
1857
1858 #: fish/glob.c:73
1859 #, c-format
1860 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1861 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
1862
1863 #: fish/hexedit.c:41
1864 #, c-format
1865 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: fish/hexedit.c:52
1869 #, c-format
1870 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: fish/hexedit.c:63
1874 #, c-format
1875 msgid ""
1876 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
1877 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
1878 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: fish/hexedit.c:92
1882 #, c-format
1883 msgid "hexedit: invalid range\n"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: fish/inspect.c:79
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
1889 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
1890
1891 #: fish/inspect.c:85
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
1894 msgstr ""
1895 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
1896 "i optie\n"
1897
1898 #: fish/inspect.c:125
1899 #, c-format
1900 msgid "Operating system: %s\n"
1901 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
1902
1903 #: fish/inspect.c:138
1904 #, c-format
1905 msgid "%s mounted on %s\n"
1906 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
1907
1908 #: fish/lcd.c:34
1909 #, c-format
1910 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1911 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
1912
1913 #: fish/man.c:34
1914 #, c-format
1915 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
1916 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
1917
1918 #: fish/man.c:53
1919 #, c-format
1920 msgid "the external 'man' program failed\n"
1921 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
1922
1923 #: fish/more.c:39
1924 #, c-format
1925 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1926 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
1927
1928 #: fish/options.c:36
1929 #, fuzzy, c-format
1930 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
1931 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
1932
1933 #: fish/options.c:118
1934 #, c-format
1935 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: fish/prep.c:37
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "List of available prepared disk images:\n"
1942 "\n"
1943 msgstr ""
1944 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
1945 "\n"
1946
1947 #: fish/prep.c:40
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid ""
1950 "guestfish -N %-8s - %s\n"
1951 "\n"
1952 "%s\n"
1953 msgstr ""
1954 "guestfish -N %-16s %s\n"
1955 "\n"
1956 "%s\n"
1957
1958 #: fish/prep.c:48
1959 #, c-format
1960 msgid "  Optional parameters:\n"
1961 msgstr "  Optionele parameters:\n"
1962
1963 #: fish/prep.c:55
1964 #, c-format
1965 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
1966 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
1967
1968 #: fish/prep.c:65
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
1972 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
1973 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
1974 msgstr ""
1975 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
1976 "locale\n"
1977 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
1978 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
1979
1980 #: fish/prep.c:96
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid ""
1983 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
1984 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
1985 msgstr ""
1986 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
1987 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
1988 "tonen.\n"
1989
1990 #: fish/prep.c:158
1991 #, c-format
1992 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
1993 msgstr ""
1994 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
1995
1996 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
1997 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
1998 msgid "failed to allocate disk"
1999 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2000
2001 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2002 msgid "could not parse boot size"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2008 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2009
2010 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2011 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2012 #, c-format
2013 msgid "failed to partition disk: %s"
2014 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2015
2016 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2017 #, fuzzy, c-format
2018 msgid "failed to add boot partition: %s"
2019 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2020
2021 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2022 #, fuzzy, c-format
2023 msgid "failed to add root partition: %s"
2024 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2025
2026 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2029 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2030
2031 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2034 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2035
2036 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2037 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2038 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2042 #, fuzzy, c-format
2043 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2044 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2045
2046 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2047 #, fuzzy, c-format
2048 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2049 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2050
2051 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2054 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2055
2056 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2059 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2060
2061 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2062 #, c-format
2063 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2064 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2065
2066 #: fish/rc.c:250
2067 #, c-format
2068 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2069 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2070
2071 #: fish/rc.c:255
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2075 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2076 msgstr ""
2077 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2078 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2079 "overeenkomen.\n"
2080
2081 #: fish/rc.c:330 fish/rc.c:344
2082 #, c-format
2083 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2084 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2085
2086 #: fish/rc.c:356 fish/rc.c:370
2087 #, c-format
2088 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2089 msgstr ""
2090 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2091
2092 #: fish/rc.c:381
2093 #, c-format
2094 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2095 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2096
2097 #: fish/reopen.c:36
2098 #, c-format
2099 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2100 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2101
2102 #: fish/reopen.c:46
2103 #, c-format
2104 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2105 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2106
2107 #: fish/supported.c:66
2108 msgid "yes"
2109 msgstr "ja"
2110
2111 #: fish/supported.c:68
2112 msgid "no"
2113 msgstr "nee"
2114
2115 #: fish/time.c:35
2116 #, c-format
2117 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2118 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2119
2120 #: fish/virt.c:72
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s\n"
2123 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
2124
2125 #: fish/virt.c:80
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "%s: no libvirt domain called '%s': %s\n"
2128 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
2129
2130 #: fish/virt.c:88
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "%s: error getting domain info about '%s': %s\n"
2133 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
2134
2135 #: fish/virt.c:93
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid ""
2138 "%s: error: '%s' is a live virtual machine.\n"
2139 "You must use '--ro' because write access to a running virtual machine can\n"
2140 "cause disk corruption.\n"
2141 msgstr ""
2142 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
2143 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
2144 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
2145
2146 #: fish/virt.c:104
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "%s: error reading libvirt XML information about '%s': %s\n"
2149 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
2150
2151 #: fish/virt.c:114
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "%s: unable to parse XML information returned by libvirt\n"
2154 msgstr ""
2155 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
2156
2157 #: fish/virt.c:121
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "%s: unable to create new XPath context\n"
2160 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
2161
2162 #: fish/virt.c:129
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "%s: unable to evaluate XPath expression\n"
2165 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
2166
2167 #: fish/virt.c:204
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid "%s: libvirt domain '%s' has no disks\n"
2170 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
2171
2172 #: fuse/guestmount.c:873
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid ""
2175 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2176 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2177 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2178 "Usage:\n"
2179 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2180 "Options:\n"
2181 "  -a|--add image       Add image\n"
2182 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2183 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2184 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2185 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2186 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2187 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2188 "  --help               Display help message and exit\n"
2189 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2190 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2191 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2192 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2193 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2194 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2195 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2196 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2197 msgstr ""
2198 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2199 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2200 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2201 "Gebruik:\n"
2202 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2203 "Opties:\n"
2204 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2205 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2206 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2207 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2208 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2209 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2210 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2211 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2212 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2213 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2214 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2215 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2216
2217 #: fuse/guestmount.c:1084
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2220 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2221
2222 #: fuse/guestmount.c:1092
2223 #, c-format
2224 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2225 msgstr ""
2226 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2227
2228 #: inspector/virt-inspector.pl:218
2229 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
2230 msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
2231
2232 #: inspector/virt-inspector.pl:320
2233 msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
2234 msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
2235
2236 #: inspector/virt-inspector.pl:355
2237 msgid ""
2238 "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-perl\n"
2239 msgstr ""
2240 "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-perl "
2241 "te installeren\n"
2242
2243 #: inspector/virt-inspector.pl:394
2244 msgid "  Mountpoints:\n"
2245 msgstr "  Aankoppel punten:\n"
2246
2247 #: inspector/virt-inspector.pl:400
2248 msgid "  Filesystems:\n"
2249 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
2250
2251 #: inspector/virt-inspector.pl:418
2252 msgid "  Modprobe aliases:\n"
2253 msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
2254
2255 #: inspector/virt-inspector.pl:429
2256 msgid "  Initrd modules:\n"
2257 msgstr "  Initrd modules:\n"
2258
2259 #: inspector/virt-inspector.pl:438
2260 msgid "  Applications:\n"
2261 msgstr "  Toepassingen:\n"
2262
2263 #: inspector/virt-inspector.pl:445
2264 msgid "  Kernels:\n"
2265 msgstr "  Kernels:\n"
2266
2267 #: inspector/virt-inspector.pl:457
2268 msgid "  Windows Registry entries:\n"
2269 msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
2270
2271 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:154
2272 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2273 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2274
2275 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:160
2276 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2277 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2278
2279 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:168
2280 #, perl-brace-format
2281 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2282 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2283
2284 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:175
2285 msgid ""
2286 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2287 "XPath::XMLParser)"
2288 msgstr ""
2289 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2290 "XML::XPath::XMLParser)"
2291
2292 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:180
2293 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2294 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2295
2296 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:187
2297 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2298 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2299
2300 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:206
2301 #, perl-brace-format
2302 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2303 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2304
2305 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:209
2306 #, perl-brace-format
2307 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2308 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2309
2310 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:238
2311 #, perl-brace-format
2312 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2313 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2314
2315 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1087
2316 msgid ""
2317 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2318 "\n"
2319 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2320 "machine\n"
2321 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2322 "\n"
2323 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2324 "information about the disk image as possible.\n"
2325 msgstr ""
2326 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2327 "\n"
2328 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2329 "machine\n"
2330 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2331 "\n"
2332 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2333 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2334
2335 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1160
2336 #, perl-brace-format
2337 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2338 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2339
2340 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1170
2341 #, perl-brace-format
2342 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2343 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2344
2345 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1193
2346 #, perl-brace-format
2347 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2348 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2349
2350 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1377
2351 #, perl-brace-format
2352 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2353 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2354
2355 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1403
2356 #, perl-brace-format
2357 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2358 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2359
2360 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1468
2361 msgid "Can't find grub on guest"
2362 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2363
2364 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1523
2365 #, perl-brace-format
2366 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2367 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2368
2369 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1554
2370 #, perl-brace-format
2371 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2372 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2373
2374 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1577
2375 #, perl-brace-format
2376 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2377 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2378
2379 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1648
2380 #, perl-brace-format
2381 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2382 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2383
2384 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1656
2385 #, perl-brace-format
2386 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2387 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2388
2389 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1710
2390 #, perl-brace-format
2391 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2392 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2393
2394 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1749
2395 #, perl-brace-format
2396 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2397 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2398
2399 #: src/appliance.c:136
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2403 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2404 msgstr ""
2405 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2406 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2407
2408 #: src/appliance.c:387
2409 #, fuzzy
2410 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2411 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2412
2413 #: src/guestfs.c:178
2414 #, c-format
2415 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2416 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2417
2418 #: src/guestfs.c:283
2419 #, c-format
2420 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2421 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2422
2423 #: src/guestfs.c:762
2424 #, c-format
2425 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/inspect.c:961
2429 #, c-format
2430 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2431 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2432
2433 #: src/inspect.c:1184
2434 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2435 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2436
2437 #: src/inspect.c:1196
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2441 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2442 msgstr ""
2443 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2444 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2445
2446 #: src/launch.c:94
2447 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2448 msgstr ""
2449 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2450 "gelanceerd is"
2451
2452 #: src/launch.c:108
2453 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2454 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2455
2456 #: src/launch.c:122
2457 #, c-format
2458 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2459 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2460
2461 #: src/launch.c:188 src/launch.c:292
2462 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2463 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2464
2465 #: src/launch.c:200 src/launch.c:205
2466 #, c-format
2467 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/launch.c:318
2471 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2472 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2473
2474 #: src/launch.c:323
2475 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2476 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2477
2478 #: src/launch.c:335
2479 #, c-format
2480 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2481 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2482
2483 #: src/launch.c:683
2484 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2485 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2486
2487 #: src/launch.c:696
2488 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2489 msgstr ""
2490 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2491
2492 #: src/launch.c:836
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2496 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2497 msgstr ""
2498 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2499 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2500
2501 #: src/launch.c:928
2502 msgid "qemu has not been launched yet"
2503 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2504
2505 #: src/launch.c:939
2506 msgid "no subprocess to kill"
2507 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2508
2509 #: src/proto.c:143
2510 #, c-format
2511 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2512 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2513
2514 #: src/proto.c:166
2515 #, c-format
2516 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2517 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2518
2519 #: src/proto.c:281
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2523 msgstr ""
2524 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2525 "%x\n"
2526
2527 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2528 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2529 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2530
2531 #: src/proto.c:474
2532 #, c-format
2533 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2534 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2535
2536 #: src/proto.c:491
2537 #, c-format
2538 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2539 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2540
2541 #: src/proto.c:641
2542 #, c-format
2543 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2544 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2545
2546 #: src/proto.c:663
2547 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2548 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2549
2550 #: src/proto.c:672
2551 msgid "dispatch failed to marshal args"
2552 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2553
2554 #: src/proto.c:802
2555 #, c-format
2556 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2557 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2558
2559 #: src/proto.c:818
2560 #, c-format
2561 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2562 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2563
2564 #: src/proto.c:941
2565 #, c-format
2566 msgid "%s: error in chunked encoding"
2567 msgstr "%s: fout in chunk codering"
2568
2569 #: src/proto.c:969
2570 msgid "write to daemon socket"
2571 msgstr "schrijven naar daemon socket"
2572
2573 #: src/proto.c:992
2574 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2575 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
2576
2577 #: src/proto.c:997
2578 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2579 msgstr ""
2580 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
2581 "chunks"
2582
2583 #: src/proto.c:1005
2584 msgid "failed to parse file chunk"
2585 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
2586
2587 #: src/proto.c:1014
2588 msgid "file receive cancelled by daemon"
2589 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
2590
2591 #: test-tool/test-tool.c:82
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2595 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2596 "Usage:\n"
2597 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2598 "Options:\n"
2599 "  --help         Display usage\n"
2600 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2601 "                 Helper program (default: %s)\n"
2602 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2603 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2604 "  --timeout n\n"
2605 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2606 msgstr ""
2607 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
2608 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2609 "Gebruik:\n"
2610 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
2611 "Opties:\n"
2612 "  --help         Laat gebruik zien\n"
2613 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2614 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
2615 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
2616 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
2617 "  --timeout n\n"
2618 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
2619
2620 #: test-tool/test-tool.c:138
2621 #, c-format
2622 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2623 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2624
2625 #: test-tool/test-tool.c:147
2626 #, c-format
2627 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2628 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
2629
2630 #: test-tool/test-tool.c:159
2631 #, c-format
2632 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2633 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
2634
2635 #: test-tool/test-tool.c:182
2636 #, c-format
2637 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2638 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
2639
2640 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
2641 #, c-format
2642 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2643 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
2644
2645 #: test-tool/test-tool.c:206
2646 #, c-format
2647 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2648 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
2649
2650 #: test-tool/test-tool.c:228
2651 #, c-format
2652 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2653 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
2654
2655 #: test-tool/test-tool.c:240
2656 #, c-format
2657 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2658 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
2659
2660 #: test-tool/test-tool.c:246
2661 #, c-format
2662 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2663 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
2664
2665 #: test-tool/test-tool.c:252
2666 #, c-format
2667 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2668 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
2669
2670 #: test-tool/test-tool.c:258
2671 #, c-format
2672 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2673 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
2674
2675 #: test-tool/test-tool.c:264
2676 #, c-format
2677 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2678 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
2679
2680 #: test-tool/test-tool.c:272
2681 #, c-format
2682 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2683 msgstr ""
2684 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
2685 "mislukte\n"
2686
2687 #: test-tool/test-tool.c:303
2688 #, c-format
2689 msgid ""
2690 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2691 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2692 msgstr ""
2693 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
2694 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
2695
2696 #: test-tool/test-tool.c:311
2697 #, c-format
2698 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2699 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
2700
2701 #: test-tool/test-tool.c:325
2702 #, c-format
2703 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2704 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
2705
2706 #: test-tool/test-tool.c:374
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2710 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2711 "\n"
2712 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2713 msgstr ""
2714 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
2715 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
2716 "\n"
2717 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
2718
2719 #: test-tool/test-tool.c:390
2720 #, c-format
2721 msgid "command failed: %s"
2722 msgstr "commando mislukte: %s"
2723
2724 #: test-tool/test-tool.c:398
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "Test tool helper program %s\n"
2728 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2729 "was built.\n"
2730 msgstr ""
2731 "Test hulp programma %s\n"
2732 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
2733 "programma werd gebouwd.\n"
2734
2735 #: test-tool/test-tool.c:432
2736 #, c-format
2737 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2738 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
2739
2740 #: tools/virt-cat.pl:146
2741 msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
2742 msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
2743
2744 #: tools/virt-cat.pl:171
2745 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
2746 msgstr "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
2747
2748 #: tools/virt-df.pl:213
2749 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
2750 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2751
2752 #: tools/virt-df.pl:277
2753 #, perl-brace-format
2754 msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
2755 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2756
2757 #: tools/virt-df.pl:345
2758 #, perl-brace-format
2759 msgid "virt-df: ignoring {name}, it has too many disks ({c} > {max})"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: tools/virt-df.pl:521
2763 msgid "Virtual Machine"
2764 msgstr "Virtuele machine"
2765
2766 #: tools/virt-df.pl:521
2767 msgid "Filesystem"
2768 msgstr "Bestandssysteem"
2769
2770 #: tools/virt-df.pl:524
2771 msgid "1K-blocks"
2772 msgstr "1K-blokken"
2773
2774 #: tools/virt-df.pl:526
2775 msgid "Size"
2776 msgstr "Grootte"
2777
2778 #: tools/virt-df.pl:528
2779 msgid "Used"
2780 msgstr "Gebruikt"
2781
2782 #: tools/virt-df.pl:529
2783 msgid "Available"
2784 msgstr "Beschikbaar"
2785
2786 #: tools/virt-df.pl:530
2787 msgid "Use%"
2788 msgstr "Gebruik%"
2789
2790 #: tools/virt-df.pl:532
2791 msgid "Inodes"
2792 msgstr "Inodes"
2793
2794 #: tools/virt-df.pl:533
2795 msgid "IUsed"
2796 msgstr "IUsed"
2797
2798 #: tools/virt-df.pl:534
2799 msgid "IFree"
2800 msgstr "IFree"
2801
2802 #: tools/virt-df.pl:535
2803 msgid "IUse%"
2804 msgstr "IUse%"
2805
2806 #: tools/virt-edit.pl:170
2807 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
2808 msgstr ""
2809 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
2810
2811 #: tools/virt-edit.pl:195
2812 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
2813 msgstr ""
2814 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
2815
2816 #: tools/virt-edit.pl:221
2817 msgid "File not changed.\n"
2818 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
2819
2820 #: tools/virt-list-filesystems.pl:139
2821 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
2822 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
2823
2824 #: tools/virt-list-partitions.pl:149
2825 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
2826 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
2827
2828 #: tools/virt-ls.pl:154 tools/virt-ls.pl:160
2829 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
2830 msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
2831
2832 #: tools/virt-ls.pl:179
2833 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
2834 msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
2835
2836 #: tools/virt-ls.pl:204
2837 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-ls\n"
2838 msgstr ""
2839 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
2840
2841 #: tools/virt-make-fs.pl:291
2842 msgid "virt-make-fs input output\n"
2843 msgstr "virt-make-fs input output\n"
2844
2845 #: tools/virt-make-fs.pl:321
2846 msgid "unexpected output from 'du' command"
2847 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2848
2849 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
2850 #: tools/virt-make-fs.pl:453
2851 #, perl-brace-format
2852 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
2853 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
2854
2855 #: tools/virt-make-fs.pl:391
2856 #, perl-brace-format
2857 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
2858 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
2859
2860 #: tools/virt-make-fs.pl:401
2861 msgid ""
2862 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
2863 msgstr ""
2864 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
2865 "boodschappen\n"
2866
2867 #: tools/virt-make-fs.pl:412
2868 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
2869 msgstr ""
2870 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
2871 "werd\n"
2872
2873 #: tools/virt-make-fs.pl:437
2874 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
2875 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
2876
2877 #: tools/virt-make-fs.pl:459
2878 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
2879 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
2880
2881 #: tools/virt-make-fs.pl:494
2882 msgid ""
2883 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
2884 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
2885 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
2886 msgstr ""
2887 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
2888 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
2889 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
2890 "pagina.\n"
2891
2892 #: tools/virt-rescue.pl:222
2893 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
2894 msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
2895
2896 #: tools/virt-resize.pl:33
2897 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
2898 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
2899
2900 #: tools/virt-resize.pl:584
2901 #, perl-brace-format
2902 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
2903 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
2904
2905 #: tools/virt-resize.pl:586
2906 #, perl-brace-format
2907 msgid ""
2908 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
2909 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
2910 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
2911 msgstr ""
2912 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
2913 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
2914 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
2915
2916 #: tools/virt-resize.pl:665 tools/virt-resize.pl:668
2917 #, perl-brace-format
2918 msgid ""
2919 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
2920 msgstr ""
2921 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
2922 "bytes)\n"
2923
2924 #: tools/virt-resize.pl:684 tools/virt-resize.pl:696
2925 msgid "virt-resize: short read"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: tools/virt-resize.pl:830
2929 #, perl-brace-format
2930 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
2931 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
2932
2933 #: tools/virt-resize.pl:850
2934 #, perl-brace-format
2935 msgid ""
2936 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
2937 "command line option\n"
2938 msgstr ""
2939 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
2940 "'{opt}' commando-regel optie\n"
2941
2942 #: tools/virt-resize.pl:856
2943 #, perl-brace-format
2944 msgid ""
2945 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
2946 msgstr ""
2947 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
2948 "argument gebruiken\n"
2949
2950 #: tools/virt-resize.pl:860
2951 #, perl-brace-format
2952 msgid ""
2953 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
2954 msgstr ""
2955 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
2956 "argument gebruiken\n"
2957
2958 #: tools/virt-resize.pl:902
2959 #, perl-brace-format
2960 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
2961 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
2962
2963 #: tools/virt-resize.pl:910
2964 #, perl-brace-format
2965 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
2966 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
2967
2968 #: tools/virt-resize.pl:927
2969 #, perl-brace-format
2970 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
2971 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
2972
2973 #: tools/virt-resize.pl:932
2974 #, perl-brace-format
2975 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
2976 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
2977
2978 #: tools/virt-resize.pl:955
2979 #, perl-brace-format
2980 msgid ""
2981 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
2982 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
2983 "size.\n"
2984 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
2985 msgstr ""
2986 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
2987 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
2988 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
2989
2990 #: tools/virt-resize.pl:971
2991 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
2992 msgstr ""
2993 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
2994
2995 #: tools/virt-resize.pl:1020
2996 #, perl-brace-format
2997 msgid ""
2998 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
2999 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3000 msgstr ""
3001 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3002 "is\n"
3003 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3004
3005 #: tools/virt-resize.pl:1035
3006 msgid ""
3007 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3008 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3009 msgstr ""
3010 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3011 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3012
3013 #: tools/virt-resize.pl:1050
3014 msgid "Summary of changes:\n"
3015 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3016
3017 #: tools/virt-resize.pl:1054
3018 #, perl-brace-format
3019 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3020 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3021
3022 #: tools/virt-resize.pl:1056
3023 #, perl-brace-format
3024 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3025 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3026
3027 #: tools/virt-resize.pl:1058
3028 #, perl-brace-format
3029 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3030 msgstr ""
3031 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3032
3033 #: tools/virt-resize.pl:1063
3034 #, perl-brace-format
3035 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3036 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3037
3038 #: tools/virt-resize.pl:1068
3039 #, perl-brace-format
3040 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3041 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3042
3043 #: tools/virt-resize.pl:1073
3044 #, perl-brace-format
3045 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3046 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3047
3048 #: tools/virt-resize.pl:1079
3049 #, perl-brace-format
3050 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3051 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3052
3053 #: tools/virt-resize.pl:1086
3054 #, perl-brace-format
3055 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3056 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3057
3058 #: tools/virt-resize.pl:1091
3059 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3060 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3061
3062 #: tools/virt-resize.pl:1093
3063 msgid ""
3064 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3065 "and so it will just be ignored.\n"
3066 msgstr ""
3067 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3068 "en daarom genegeerd worden.\n"
3069
3070 #: tools/virt-resize.pl:1096
3071 msgid ""
3072 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3073 "to partition this extra space if you want.\n"
3074 msgstr ""
3075 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3076 "programma in de gast\n"
3077 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3078
3079 #: tools/virt-resize.pl:1099
3080 #, perl-brace-format
3081 msgid ""
3082 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3083 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3084 "or adjust your resizing requests.\n"
3085 msgstr ""
3086 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3087 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3088 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3089
3090 #: tools/virt-resize.pl:1116
3091 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3092 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3093
3094 #: tools/virt-resize.pl:1211
3095 #, fuzzy, perl-brace-format
3096 msgid "Copying {p} ...\n"
3097 msgstr "{p} kopiëren ..."
3098
3099 #: tools/virt-resize.pl:1274 tools/virt-resize.pl:1332
3100 #, perl-brace-format
3101 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3102 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3103
3104 #: tools/virt-tar.pl:179 tools/virt-tar.pl:186
3105 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3106 msgstr ""
3107 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3108 "regel\n"
3109
3110 #: tools/virt-tar.pl:208
3111 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3112 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3113
3114 #: tools/virt-tar.pl:211
3115 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3116 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3117
3118 #: tools/virt-tar.pl:222
3119 #, perl-brace-format
3120 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3121 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3122
3123 #: tools/virt-tar.pl:225
3124 #, perl-brace-format
3125 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3126 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3127
3128 #: tools/virt-tar.pl:248
3129 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3130 msgstr ""
3131 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3132
3133 #: tools/virt-win-reg.pl:277
3134 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3135 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3136
3137 #: tools/virt-win-reg.pl:302
3138 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3139 msgstr ""
3140 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3141
3142 #: tools/virt-win-reg.pl:316
3143 msgid ""
3144 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3145 "export\n"
3146 msgstr ""
3147 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3148 "exporteren\n"
3149
3150 #: tools/virt-win-reg.pl:427
3151 #, perl-brace-format
3152 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3153 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3154
3155 #: tools/virt-win-reg.pl:445 tools/virt-win-reg.pl:468
3156 #, perl-brace-format
3157 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3158 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3159
3160 #: tools/virt-win-reg.pl:452
3161 #, perl-brace-format
3162 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3163 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3164
3165 #: tools/virt-win-reg.pl:475
3166 #, perl-brace-format
3167 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3168 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3169
3170 #~ msgid "allocate an image"
3171 #~ msgstr "wijs een image toe"
3172
3173 #~ msgid "edit a file in the image"
3174 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3175
3176 #~ msgid "view a file in the pager"
3177 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3178
3179 #~ msgid ""
3180 #~ "alloc - allocate an image\n"
3181 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3182 #~ "\n"
3183 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3184 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3185 #~ "\n"
3186 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3187 #~ "\n"
3188 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3189 #~ msgstr ""
3190 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3191 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3192 #~ "\n"
3193 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3194 #~ "grootte,\n"
3195 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3196 #~ "\n"
3197 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3198 #~ "programma.\n"
3199 #~ "\n"
3200 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3201 #~ "'1M'.\n"
3202
3203 #~ msgid ""
3204 #~ "echo - display a line of text\n"
3205 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3206 #~ "\n"
3207 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3208 #~ msgstr ""
3209 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3210 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3211 #~ "\n"
3212 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3213
3214 #~ msgid ""
3215 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3216 #~ "     edit <filename>\n"
3217 #~ "\n"
3218 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3219 #~ "\n"
3220 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3221 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3222 #~ "\n"
3223 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3224 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3225 #~ "\n"
3226 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3227 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3228 #~ msgstr ""
3229 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3230 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3231 #~ "\n"
3232 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3233 #~ "\n"
3234 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3235 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3236 #~ "\n"
3237 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3238 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3239 #~ "\n"
3240 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3241 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3242
3243 #~ msgid ""
3244 #~ "lcd - local change directory\n"
3245 #~ "    lcd <directory>\n"
3246 #~ "\n"
3247 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
3248 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
3249 #~ "    place.\n"
3250 #~ msgstr ""
3251 #~ "lcd - verander locale map\n"
3252 #~ "    lcd <map>\n"
3253 #~ "\n"
3254 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3255 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3256 #~ "    plaats.\n"
3257
3258 #~ msgid ""
3259 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3260 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
3261 #~ "\n"
3262 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3263 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
3264 #~ "    once for each expanded argument.\n"
3265 #~ msgstr ""
3266 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3267 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
3268 #~ "\n"
3269 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3270 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3271 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3272
3273 #~ msgid ""
3274 #~ "man - read the manual\n"
3275 #~ "    man\n"
3276 #~ "\n"
3277 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
3278 #~ msgstr ""
3279 #~ "man - lees de manual\n"
3280 #~ "    man\n"
3281 #~ "\n"
3282 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3283
3284 #~ msgid ""
3285 #~ "more - view a file in the pager\n"
3286 #~ "     more <filename>\n"
3287 #~ "\n"
3288 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
3289 #~ "\n"
3290 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3291 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
3292 #~ "\n"
3293 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3294 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3295 #~ "\n"
3296 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3297 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3298 #~ msgstr ""
3299 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3300 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
3301 #~ "\n"
3302 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3303 #~ "\n"
3304 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3305 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3306 #~ "\n"
3307 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3308 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3309 #~ "\n"
3310 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3311 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3312
3313 #~ msgid ""
3314 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3315 #~ "     reopen\n"
3316 #~ "\n"
3317 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
3318 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3319 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
3320 #~ msgstr ""
3321 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3322 #~ "     reopen\n"
3323 #~ "\n"
3324 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
3325 #~ "normaal\n"
3326 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3327 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3328
3329 #~ msgid ""
3330 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3331 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
3332 #~ "\n"
3333 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3334 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3335 #~ "\n"
3336 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3337 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
3338 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3339 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
3340 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
3341 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
3342 #~ "    space during a write operation.\n"
3343 #~ "\n"
3344 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3345 #~ "\n"
3346 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3347 #~ msgstr ""
3348 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3349 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3350 #~ "\n"
3351 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3352 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3353 #~ "\n"
3354 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3355 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3356 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3357 #~ "worden\n"
3358 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
3359 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3360 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3361 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3362 #~ "\n"
3363 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3364 #~ "programma.\n"
3365 #~ "\n"
3366 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3367
3368 #~ msgid ""
3369 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3370 #~ "     supported\n"
3371 #~ "\n"
3372 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
3373 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3374 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3375 #~ "\n"
3376 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3377 #~ msgstr ""
3378 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3379 #~ "     supported\n"
3380 #~ "\n"
3381 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3382 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3383 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3384 #~ "\n"
3385 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3386
3387 #~ msgid ""
3388 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3389 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
3390 #~ "\n"
3391 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3392 #~ "    time afterwards.\n"
3393 #~ msgstr ""
3394 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3395 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
3396 #~ "\n"
3397 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3398 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
3399
3400 #~ msgid "external command failed: %s"
3401 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3402
3403 #~ msgid "test if file exists"
3404 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3405
3406 #~ msgid "done"
3407 #~ msgstr "voltooid"