Version 1.7.21.
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: cat/virt-cat.c:53 cat/virt-filesystems.c:86 cat/virt-ls.c:54 df/main.c:66
22 #: fish/fish.c:86 fuse/guestmount.c:804 inspector/virt-inspector.c:67
23 #: rescue/virt-rescue.c:55
24 #, c-format
25 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
26 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
27
28 #: cat/virt-cat.c:57
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid ""
31 "%s: display files in a virtual machine\n"
32 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
33 "Usage:\n"
34 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
35 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
36 "Options:\n"
37 "  -a|--add image       Add image\n"
38 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
39 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
40 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
41 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
42 "  --help               Display brief help\n"
43 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
44 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
45 "  -V|--version         Display version and exit\n"
46 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
47 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
48 msgstr ""
49 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
50 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
51 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
52 "Gebruik:\n"
53 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
54 "Opties:\n"
55 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
56 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
57 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
58 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
59 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
60 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
61 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
62 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
63 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
64 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
65 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
66 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
67
68 #: cat/virt-cat.c:113 cat/virt-filesystems.c:189 cat/virt-ls.c:119
69 #: df/domains.c:428 df/main.c:132 fish/fish.c:204 fuse/guestmount.c:915
70 #: inspector/virt-inspector.c:127 rescue/virt-rescue.c:125
71 #, c-format
72 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
73 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
74
75 #: cat/virt-cat.c:135 cat/virt-filesystems.c:243 cat/virt-ls.c:141
76 #: df/main.c:156 fish/fish.c:272 fuse/guestmount.c:963
77 #: inspector/virt-inspector.c:149 rescue/virt-rescue.c:149
78 #, c-format
79 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
80 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
81
82 #: cat/virt-filesystems.c:90
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid ""
85 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
86 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
87 "Usage:\n"
88 "  %s [--options] -d domname\n"
89 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
90 "Options:\n"
91 "  -a|--add image       Add image\n"
92 "  --all                Display everything\n"
93 "  --blkdevs|--block-devices\n"
94 "                       Display block devices\n"
95 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
96 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
97 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
98 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
99 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
100 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
101 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
102 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
103 "  --help               Display brief help\n"
104 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
105 "  -l|--long            Long output\n"
106 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
107 "                       Display LVM logical volumes\n"
108 "  --no-title           No title in --long output\n"
109 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
110 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
111 "                       Display LVM physical volumes\n"
112 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
113 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
114 "  -V|--version         Display version and exit\n"
115 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
116 "                       Display LVM volume groups\n"
117 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
118 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
119 msgstr ""
120 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
121 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
122 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
123 "Gebruik:\n"
124 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
125 "Opties:\n"
126 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
127 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
128 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
129 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
130 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
131 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
132 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
133 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
134 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
135 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
136 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
137 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
138
139 #: cat/virt-filesystems.c:304 df/main.c:250
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
142 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
143
144 #: cat/virt-ls.c:58
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid ""
147 "%s: list files in a virtual machine\n"
148 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
149 "Usage:\n"
150 "  %s [--options] -d domname file [dir ...]\n"
151 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
152 "Options:\n"
153 "  -a|--add image       Add image\n"
154 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
155 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
156 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
157 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
158 "  --help               Display brief help\n"
159 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
160 "  -l|--long            Long listing\n"
161 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
162 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
163 "  -V|--version         Display version and exit\n"
164 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
165 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
166 msgstr ""
167 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
168 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
169 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
170 "Gebruik:\n"
171 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
172 "Opties:\n"
173 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
174 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
175 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
176 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
177 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
178 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
179 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
180 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
181 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
182 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
183 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
184 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
185
186 #: df/domains.c:115
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
189 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
190
191 #: df/domains.c:124
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
194 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
195
196 #: df/domains.c:134
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
199 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
200
201 #: df/domains.c:145
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
204 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
205
206 #: df/domains.c:155
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
209 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
210
211 #: df/domains.c:281
212 #, c-format
213 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
214 msgstr ""
215
216 #: df/main.c:70
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid ""
219 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
220 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
221 "Usage:\n"
222 "  %s [--options] -d domname\n"
223 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
224 "Options:\n"
225 "  -a|--add image       Add image\n"
226 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
227 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
228 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
229 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
230 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
231 "  --help               Display brief help\n"
232 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
233 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
234 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
235 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
236 "  -V|--version         Display version and exit\n"
237 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
238 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
239 msgstr ""
240 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
241 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
242 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
243 "Gebruik:\n"
244 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
245 "Opties:\n"
246 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
247 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
248 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
249 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
250 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
251 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
252 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
253 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
254 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
255 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
256 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
257 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
258
259 #: df/main.c:262
260 #, c-format
261 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
262 msgstr ""
263
264 #: df/output.c:49
265 #, fuzzy
266 msgid "VirtualMachine"
267 msgstr "Virtuele machine"
268
269 #: df/output.c:50
270 msgid "Filesystem"
271 msgstr "Bestandssysteem"
272
273 #: df/output.c:53
274 msgid "1K-blocks"
275 msgstr "1K-blokken"
276
277 #: df/output.c:55
278 msgid "Size"
279 msgstr "Grootte"
280
281 #: df/output.c:56
282 msgid "Used"
283 msgstr "Gebruikt"
284
285 #: df/output.c:57
286 msgid "Available"
287 msgstr "Beschikbaar"
288
289 #: df/output.c:58
290 msgid "Use%"
291 msgstr "Gebruik%"
292
293 #: df/output.c:60
294 msgid "Inodes"
295 msgstr "Inodes"
296
297 #: df/output.c:61
298 msgid "IUsed"
299 msgstr "IUsed"
300
301 #: df/output.c:62
302 msgid "IFree"
303 msgstr "IFree"
304
305 #: df/output.c:63
306 msgid "IUse%"
307 msgstr "IUse%"
308
309 #: fish/alloc.c:37
310 #, c-format
311 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
312 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
313
314 #: fish/alloc.c:51
315 #, c-format
316 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
317 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
318
319 #: fish/alloc.c:75
320 #, c-format
321 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
322 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
323
324 #: fish/alloc.c:156
325 #, c-format
326 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
327 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
328
329 #: fish/cmds.c:2473
330 msgid "Command"
331 msgstr "Commando"
332
333 #: fish/cmds.c:2473
334 msgid "Description"
335 msgstr "Beschrijving"
336
337 #: fish/cmds.c:2475
338 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
339 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
340
341 #: fish/cmds.c:2476
342 #, fuzzy
343 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
344 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
345
346 #: fish/cmds.c:2477 fish/cmds.c:2478
347 msgid "add an image to examine or modify"
348 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
349
350 #: fish/cmds.c:2479
351 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
352 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
353
354 #: fish/cmds.c:2480
355 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
356 msgstr ""
357 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
358 "QEMU blok emulatie"
359
360 #: fish/cmds.c:2481
361 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
362 msgstr ""
363 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
364 "emulatie"
365
366 #: fish/cmds.c:2482
367 #, fuzzy
368 msgid "allocate and add a disk file"
369 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
370
371 #: fish/cmds.c:2483
372 msgid "clear Augeas path"
373 msgstr "Augeas pad opschonen"
374
375 #: fish/cmds.c:2484
376 msgid "close the current Augeas handle"
377 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
378
379 #: fish/cmds.c:2485
380 msgid "define an Augeas node"
381 msgstr "definieer een Augeas node"
382
383 #: fish/cmds.c:2486
384 msgid "define an Augeas variable"
385 msgstr "definieer een Augeas variabele"
386
387 #: fish/cmds.c:2487
388 msgid "look up the value of an Augeas path"
389 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
390
391 #: fish/cmds.c:2488
392 msgid "create a new Augeas handle"
393 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
394
395 #: fish/cmds.c:2489
396 msgid "insert a sibling Augeas node"
397 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
398
399 #: fish/cmds.c:2490
400 msgid "load files into the tree"
401 msgstr "laad bestanden in de boom"
402
403 #: fish/cmds.c:2491
404 msgid "list Augeas nodes under augpath"
405 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
406
407 #: fish/cmds.c:2492
408 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
409 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
410
411 #: fish/cmds.c:2493
412 msgid "move Augeas node"
413 msgstr "verplaats Augeas node"
414
415 #: fish/cmds.c:2494
416 msgid "remove an Augeas path"
417 msgstr "verwijder een Augeas pad"
418
419 #: fish/cmds.c:2495
420 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
421 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
422
423 #: fish/cmds.c:2496
424 msgid "set Augeas path to value"
425 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
426
427 #: fish/cmds.c:2497
428 msgid "test availability of some parts of the API"
429 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
430
431 #: fish/cmds.c:2498
432 msgid "return a list of all optional groups"
433 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
434
435 #: fish/cmds.c:2499
436 msgid "upload base64-encoded data to file"
437 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
438
439 #: fish/cmds.c:2500
440 msgid "download file and encode as base64"
441 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
442
443 #: fish/cmds.c:2501
444 msgid "flush device buffers"
445 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
446
447 #: fish/cmds.c:2502
448 msgid "get blocksize of block device"
449 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
450
451 #: fish/cmds.c:2503
452 msgid "is block device set to read-only"
453 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
454
455 #: fish/cmds.c:2504
456 msgid "get total size of device in bytes"
457 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
458
459 #: fish/cmds.c:2505
460 msgid "get sectorsize of block device"
461 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
462
463 #: fish/cmds.c:2506
464 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
465 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
466
467 #: fish/cmds.c:2507
468 msgid "reread partition table"
469 msgstr "herlees partitie tabel"
470
471 #: fish/cmds.c:2508
472 msgid "set blocksize of block device"
473 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
474
475 #: fish/cmds.c:2509
476 msgid "set block device to read-only"
477 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
478
479 #: fish/cmds.c:2510
480 msgid "set block device to read-write"
481 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
482
483 #: fish/cmds.c:2511
484 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
485 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
486
487 #: fish/cmds.c:2512
488 msgid "list the contents of a file"
489 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
490
491 #: fish/cmds.c:2513
492 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
493 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
494
495 #: fish/cmds.c:2514
496 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
497 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
498
499 #: fish/cmds.c:2515
500 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
501 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
502
503 #: fish/cmds.c:2516
504 msgid "change file mode"
505 msgstr "verander bestand mode"
506
507 #: fish/cmds.c:2517 fish/cmds.c:2624
508 msgid "change file owner and group"
509 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
510
511 #: fish/cmds.c:2518
512 msgid "run a command from the guest filesystem"
513 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
514
515 #: fish/cmds.c:2519
516 msgid "run a command, returning lines"
517 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
518
519 #: fish/cmds.c:2520
520 msgid "add qemu parameters"
521 msgstr "voeg qemu parameters toe"
522
523 #: fish/cmds.c:2521
524 #, fuzzy
525 msgid "copy local files or directories into an image"
526 msgstr "laad bestanden in de boom"
527
528 #: fish/cmds.c:2522
529 #, fuzzy
530 msgid "copy remote files or directories out of an image"
531 msgstr "laad bestanden in de boom"
532
533 #: fish/cmds.c:2523
534 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
535 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
536
537 #: fish/cmds.c:2524
538 msgid "copy a file"
539 msgstr "kopieer een bestand"
540
541 #: fish/cmds.c:2525
542 msgid "copy a file or directory recursively"
543 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
544
545 #: fish/cmds.c:2526
546 msgid "copy from source to destination using dd"
547 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
548
549 #: fish/cmds.c:2527
550 msgid "debugging and internals"
551 msgstr "debug en interne"
552
553 #: fish/cmds.c:2528
554 #, fuzzy
555 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
556 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
557
558 #: fish/cmds.c:2529
559 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
560 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
561
562 #: fish/cmds.c:2530
563 msgid "report file system disk space usage"
564 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
565
566 #: fish/cmds.c:2531
567 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
568 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
569
570 #: fish/cmds.c:2532
571 msgid "return kernel messages"
572 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
573
574 #: fish/cmds.c:2533
575 msgid "download a file to the local machine"
576 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
577
578 #: fish/cmds.c:2534
579 #, fuzzy
580 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
581 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
582
583 #: fish/cmds.c:2535
584 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
585 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
586
587 #: fish/cmds.c:2536
588 msgid "estimate file space usage"
589 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
590
591 #: fish/cmds.c:2537
592 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
593 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
594
595 #: fish/cmds.c:2538
596 msgid "display a line of text"
597 msgstr "laat een regel tekst zien"
598
599 #: fish/cmds.c:2539
600 msgid "echo arguments back to the client"
601 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
602
603 #: fish/cmds.c:2540
604 #, fuzzy
605 msgid "edit a file"
606 msgstr "lees een bestand"
607
608 #: fish/cmds.c:2541 fish/cmds.c:2542 fish/cmds.c:2547 fish/cmds.c:2548
609 #: fish/cmds.c:2579 fish/cmds.c:2580 fish/cmds.c:2814 fish/cmds.c:2815
610 #: fish/cmds.c:2819 fish/cmds.c:2820 fish/cmds.c:2822 fish/cmds.c:2823
611 msgid "return lines matching a pattern"
612 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
613
614 #: fish/cmds.c:2543
615 msgid "test if two files have equal contents"
616 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
617
618 #: fish/cmds.c:2544
619 msgid "test if file or directory exists"
620 msgstr "test of bestand of map bestaat"
621
622 #: fish/cmds.c:2545 fish/cmds.c:2546
623 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
624 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
625
626 #: fish/cmds.c:2549
627 msgid "determine file type"
628 msgstr "bepaal bestand type"
629
630 #: fish/cmds.c:2550
631 msgid "detect the architecture of a binary file"
632 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
633
634 #: fish/cmds.c:2551
635 msgid "return the size of the file in bytes"
636 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
637
638 #: fish/cmds.c:2552
639 msgid "fill a file with octets"
640 msgstr "vul een bestand met octetten"
641
642 #: fish/cmds.c:2553
643 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
644 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
645
646 #: fish/cmds.c:2554
647 msgid "find all files and directories"
648 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
649
650 #: fish/cmds.c:2555
651 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
652 msgstr ""
653 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
654
655 #: fish/cmds.c:2556
656 msgid "find a filesystem by label"
657 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
658
659 #: fish/cmds.c:2557
660 msgid "find a filesystem by UUID"
661 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
662
663 #: fish/cmds.c:2558
664 msgid "run the filesystem checker"
665 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
666
667 #: fish/cmds.c:2559
668 msgid "get the additional kernel options"
669 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
670
671 #: fish/cmds.c:2560
672 msgid "get autosync mode"
673 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
674
675 #: fish/cmds.c:2561
676 msgid "get direct appliance mode flag"
677 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
678
679 #: fish/cmds.c:2562
680 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
681 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
682
683 #: fish/cmds.c:2563
684 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
685 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
686
687 #: fish/cmds.c:2564
688 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
689 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
690
691 #: fish/cmds.c:2565
692 msgid "get enable network flag"
693 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
694
695 #: fish/cmds.c:2566
696 msgid "get the search path"
697 msgstr "verkrijg het zoek pad"
698
699 #: fish/cmds.c:2567
700 msgid "get PID of qemu subprocess"
701 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
702
703 #: fish/cmds.c:2568
704 msgid "get the qemu binary"
705 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
706
707 #: fish/cmds.c:2569
708 msgid "get recovery process enabled flag"
709 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
710
711 #: fish/cmds.c:2570
712 msgid "get SELinux enabled flag"
713 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
714
715 #: fish/cmds.c:2571
716 msgid "get the current state"
717 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
718
719 #: fish/cmds.c:2572
720 msgid "get command trace enabled flag"
721 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
722
723 #: fish/cmds.c:2573
724 msgid "get the current umask"
725 msgstr "verkrijg de huidige umask"
726
727 #: fish/cmds.c:2574
728 msgid "get verbose mode"
729 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
730
731 #: fish/cmds.c:2575
732 msgid "get SELinux security context"
733 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
734
735 #: fish/cmds.c:2576 fish/cmds.c:2625
736 msgid "list extended attributes of a file or directory"
737 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
738
739 #: fish/cmds.c:2577
740 msgid "expand wildcards in command"
741 msgstr "expandeer wildcards in commando"
742
743 #: fish/cmds.c:2578
744 msgid "expand a wildcard path"
745 msgstr "expandeer een wildcard pad"
746
747 #: fish/cmds.c:2581
748 msgid "install GRUB"
749 msgstr "installeer GRUB"
750
751 #: fish/cmds.c:2582
752 msgid "return first 10 lines of a file"
753 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
754
755 #: fish/cmds.c:2583
756 msgid "return first N lines of a file"
757 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
758
759 #: fish/cmds.c:2584
760 msgid "dump a file in hexadecimal"
761 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
762
763 #: fish/cmds.c:2585
764 msgid "edit with a hex editor"
765 msgstr ""
766
767 #: fish/cmds.c:2586
768 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
769 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
770
771 #: fish/cmds.c:2587
772 msgid "list files in an initrd"
773 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
774
775 #: fish/cmds.c:2588
776 msgid "add an inotify watch"
777 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
778
779 #: fish/cmds.c:2589
780 msgid "close the inotify handle"
781 msgstr "sluit de inotify hendel"
782
783 #: fish/cmds.c:2590
784 msgid "return list of watched files that had events"
785 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
786
787 #: fish/cmds.c:2591
788 msgid "create an inotify handle"
789 msgstr "maak een inotify hendel aan"
790
791 #: fish/cmds.c:2592
792 msgid "return list of inotify events"
793 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
794
795 #: fish/cmds.c:2593
796 msgid "remove an inotify watch"
797 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
798
799 #: fish/cmds.c:2594
800 msgid "get architecture of inspected operating system"
801 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
802
803 #: fish/cmds.c:2595
804 msgid "get distro of inspected operating system"
805 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
806
807 #: fish/cmds.c:2596
808 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
809 msgstr ""
810 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
811
812 #: fish/cmds.c:2597
813 #, fuzzy
814 msgid "get hostname of the operating system"
815 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
816
817 #: fish/cmds.c:2598
818 msgid "get major version of inspected operating system"
819 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
820
821 #: fish/cmds.c:2599
822 msgid "get minor version of inspected operating system"
823 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
824
825 #: fish/cmds.c:2600
826 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
827 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
828
829 #: fish/cmds.c:2601
830 #, fuzzy
831 msgid "get package format used by the operating system"
832 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
833
834 #: fish/cmds.c:2602
835 #, fuzzy
836 msgid "get package management tool used by the operating system"
837 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
838
839 #: fish/cmds.c:2603
840 msgid "get product name of inspected operating system"
841 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
842
843 #: fish/cmds.c:2604
844 #, fuzzy
845 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
846 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
847
848 #: fish/cmds.c:2605
849 msgid "get type of inspected operating system"
850 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
851
852 #: fish/cmds.c:2606
853 #, fuzzy
854 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
855 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
856
857 #: fish/cmds.c:2607
858 #, fuzzy
859 msgid "get list of applications installed in the operating system"
860 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
861
862 #: fish/cmds.c:2608
863 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
864 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
865
866 #: fish/cmds.c:2609
867 #, fuzzy
868 msgid "test if block device"
869 msgstr "laat de blok apparaten zien"
870
871 #: fish/cmds.c:2610
872 msgid "is busy processing a command"
873 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
874
875 #: fish/cmds.c:2611
876 #, fuzzy
877 msgid "test if character device"
878 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
879
880 #: fish/cmds.c:2612
881 msgid "is in configuration state"
882 msgstr "is in de configuratie toestand"
883
884 #: fish/cmds.c:2613
885 #, fuzzy
886 msgid "test if a directory"
887 msgstr "maak een map aan"
888
889 #: fish/cmds.c:2614
890 #, fuzzy
891 msgid "test if FIFO (named pipe)"
892 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
893
894 #: fish/cmds.c:2615
895 msgid "test if a regular file"
896 msgstr ""
897
898 #: fish/cmds.c:2616
899 msgid "is launching subprocess"
900 msgstr "lanceert een sub-proces"
901
902 #: fish/cmds.c:2617
903 msgid "test if device is a logical volume"
904 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
905
906 #: fish/cmds.c:2618
907 msgid "is ready to accept commands"
908 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
909
910 #: fish/cmds.c:2619
911 #, fuzzy
912 msgid "test if socket"
913 msgstr "schrijven naar daemon socket"
914
915 #: fish/cmds.c:2620
916 #, fuzzy
917 msgid "test if symbolic link"
918 msgstr "maak een symbolische link aan"
919
920 #: fish/cmds.c:2621
921 msgid "kill the qemu subprocess"
922 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
923
924 #: fish/cmds.c:2622
925 msgid "launch the qemu subprocess"
926 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
927
928 #: fish/cmds.c:2623
929 #, fuzzy
930 msgid "change working directory"
931 msgstr "verander locale map"
932
933 #: fish/cmds.c:2626
934 msgid "list the block devices"
935 msgstr "laat de blok apparaten zien"
936
937 #: fish/cmds.c:2627
938 #, fuzzy
939 msgid "list filesystems"
940 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
941
942 #: fish/cmds.c:2628
943 msgid "list the partitions"
944 msgstr "laat de partities zien"
945
946 #: fish/cmds.c:2629
947 msgid "list the files in a directory (long format)"
948 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
949
950 #: fish/cmds.c:2630 fish/cmds.c:2631
951 msgid "create a hard link"
952 msgstr "maak een harde link aan"
953
954 #: fish/cmds.c:2632 fish/cmds.c:2633
955 msgid "create a symbolic link"
956 msgstr "maak een symbolische link aan"
957
958 #: fish/cmds.c:2634 fish/cmds.c:2725
959 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
960 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
961
962 #: fish/cmds.c:2635
963 msgid "list the files in a directory"
964 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
965
966 #: fish/cmds.c:2636 fish/cmds.c:2750
967 msgid "set extended attribute of a file or directory"
968 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
969
970 #: fish/cmds.c:2637
971 msgid "get file information for a symbolic link"
972 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
973
974 #: fish/cmds.c:2638
975 msgid "lstat on multiple files"
976 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
977
978 #: fish/cmds.c:2639
979 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
980 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
981
982 #: fish/cmds.c:2640
983 msgid "close a LUKS device"
984 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
985
986 #: fish/cmds.c:2641 fish/cmds.c:2642
987 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
988 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
989
990 #: fish/cmds.c:2643
991 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
992 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
993
994 #: fish/cmds.c:2644
995 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
996 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
997
998 #: fish/cmds.c:2645
999 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1000 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
1001
1002 #: fish/cmds.c:2646
1003 msgid "create an LVM logical volume"
1004 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
1005
1006 #: fish/cmds.c:2647
1007 msgid "get canonical name of an LV"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: fish/cmds.c:2648
1011 msgid "clear LVM device filter"
1012 msgstr "wis LVM apparaat filter"
1013
1014 #: fish/cmds.c:2649
1015 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1016 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
1017
1018 #: fish/cmds.c:2650
1019 msgid "set LVM device filter"
1020 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
1021
1022 #: fish/cmds.c:2651
1023 msgid "remove an LVM logical volume"
1024 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
1025
1026 #: fish/cmds.c:2652
1027 msgid "rename an LVM logical volume"
1028 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
1029
1030 #: fish/cmds.c:2653
1031 msgid "resize an LVM logical volume"
1032 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
1033
1034 #: fish/cmds.c:2654
1035 msgid "expand an LV to fill free space"
1036 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
1037
1038 #: fish/cmds.c:2655 fish/cmds.c:2656
1039 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1040 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
1041
1042 #: fish/cmds.c:2657
1043 msgid "get the UUID of a logical volume"
1044 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
1045
1046 #: fish/cmds.c:2658
1047 msgid "lgetxattr on multiple files"
1048 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
1049
1050 #: fish/cmds.c:2659
1051 #, fuzzy
1052 msgid "open the manual"
1053 msgstr "lees de manual"
1054
1055 #: fish/cmds.c:2660
1056 msgid "create a directory"
1057 msgstr "maak een map aan"
1058
1059 #: fish/cmds.c:2661
1060 msgid "create a directory with a particular mode"
1061 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
1062
1063 #: fish/cmds.c:2662
1064 msgid "create a directory and parents"
1065 msgstr "maak en map en ouders aan"
1066
1067 #: fish/cmds.c:2663
1068 msgid "create a temporary directory"
1069 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
1070
1071 #: fish/cmds.c:2664 fish/cmds.c:2665 fish/cmds.c:2666
1072 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1073 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
1074
1075 #: fish/cmds.c:2667
1076 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1077 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
1078
1079 #: fish/cmds.c:2668
1080 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1081 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
1082
1083 #: fish/cmds.c:2669
1084 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1085 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
1086
1087 #: fish/cmds.c:2670
1088 msgid "make FIFO (named pipe)"
1089 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
1090
1091 #: fish/cmds.c:2671 fish/cmds.c:2673
1092 msgid "make a filesystem"
1093 msgstr "maak een bestandssysteem"
1094
1095 #: fish/cmds.c:2672
1096 msgid "make a filesystem with block size"
1097 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
1098
1099 #: fish/cmds.c:2674
1100 msgid "create a mountpoint"
1101 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
1102
1103 #: fish/cmds.c:2675
1104 msgid "make block, character or FIFO devices"
1105 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
1106
1107 #: fish/cmds.c:2676
1108 msgid "make block device node"
1109 msgstr "maak een blok apparaat node"
1110
1111 #: fish/cmds.c:2677
1112 msgid "make char device node"
1113 msgstr "maak een karakter apparaat node"
1114
1115 #: fish/cmds.c:2678
1116 msgid "create a swap partition"
1117 msgstr "maak een swap partitie aan"
1118
1119 #: fish/cmds.c:2679
1120 msgid "create a swap partition with a label"
1121 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
1122
1123 #: fish/cmds.c:2680
1124 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1125 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
1126
1127 #: fish/cmds.c:2681
1128 msgid "create a swap file"
1129 msgstr "maak een swap bestand aan"
1130
1131 #: fish/cmds.c:2682
1132 msgid "load a kernel module"
1133 msgstr "laad een kernel module"
1134
1135 #: fish/cmds.c:2683
1136 #, fuzzy
1137 msgid "view a file"
1138 msgstr "verplaats een bestand"
1139
1140 #: fish/cmds.c:2684
1141 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1142 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
1143
1144 #: fish/cmds.c:2685
1145 msgid "mount a file using the loop device"
1146 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
1147
1148 #: fish/cmds.c:2686
1149 msgid "mount a guest disk with mount options"
1150 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
1151
1152 #: fish/cmds.c:2687
1153 msgid "mount a guest disk, read-only"
1154 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
1155
1156 #: fish/cmds.c:2688
1157 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1158 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
1159
1160 #: fish/cmds.c:2689
1161 msgid "show mountpoints"
1162 msgstr "laat aankoppel punten zien"
1163
1164 #: fish/cmds.c:2690
1165 msgid "show mounted filesystems"
1166 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
1167
1168 #: fish/cmds.c:2691
1169 msgid "move a file"
1170 msgstr "verplaats een bestand"
1171
1172 #: fish/cmds.c:2692
1173 msgid "probe NTFS volume"
1174 msgstr "onderzoek NTFS volume"
1175
1176 #: fish/cmds.c:2693
1177 msgid "resize an NTFS filesystem"
1178 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
1179
1180 #: fish/cmds.c:2694
1181 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1182 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
1183
1184 #: fish/cmds.c:2695
1185 msgid "add a partition to the device"
1186 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
1187
1188 #: fish/cmds.c:2696
1189 msgid "delete a partition"
1190 msgstr "verwijder een partitie"
1191
1192 #: fish/cmds.c:2697
1193 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1194 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
1195
1196 #: fish/cmds.c:2698
1197 msgid "return true if a partition is bootable"
1198 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
1199
1200 #: fish/cmds.c:2699
1201 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1202 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
1203
1204 #: fish/cmds.c:2700
1205 msgid "get the partition table type"
1206 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
1207
1208 #: fish/cmds.c:2701
1209 msgid "create an empty partition table"
1210 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
1211
1212 #: fish/cmds.c:2702
1213 msgid "list partitions on a device"
1214 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
1215
1216 #: fish/cmds.c:2703
1217 msgid "make a partition bootable"
1218 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
1219
1220 #: fish/cmds.c:2704
1221 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1222 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
1223
1224 #: fish/cmds.c:2705
1225 msgid "set partition name"
1226 msgstr "stel partitie naam in"
1227
1228 #: fish/cmds.c:2706
1229 #, fuzzy
1230 msgid "convert partition name to device name"
1231 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1232
1233 #: fish/cmds.c:2707
1234 msgid "ping the guest daemon"
1235 msgstr "ping de gast daemon"
1236
1237 #: fish/cmds.c:2708
1238 msgid "read part of a file"
1239 msgstr "lees deel van een bestand"
1240
1241 #: fish/cmds.c:2709
1242 #, fuzzy
1243 msgid "read part of a device"
1244 msgstr "lees deel van een bestand"
1245
1246 #: fish/cmds.c:2710
1247 msgid "create an LVM physical volume"
1248 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1249
1250 #: fish/cmds.c:2711
1251 msgid "remove an LVM physical volume"
1252 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1253
1254 #: fish/cmds.c:2712
1255 msgid "resize an LVM physical volume"
1256 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1257
1258 #: fish/cmds.c:2713
1259 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1260 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1261
1262 #: fish/cmds.c:2714 fish/cmds.c:2715
1263 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1264 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1265
1266 #: fish/cmds.c:2716
1267 msgid "get the UUID of a physical volume"
1268 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1269
1270 #: fish/cmds.c:2717
1271 msgid "write to part of a file"
1272 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1273
1274 #: fish/cmds.c:2718
1275 #, fuzzy
1276 msgid "write to part of a device"
1277 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1278
1279 #: fish/cmds.c:2719
1280 msgid "read a file"
1281 msgstr "lees een bestand"
1282
1283 #: fish/cmds.c:2720
1284 msgid "read file as lines"
1285 msgstr "lees een bestand als regels"
1286
1287 #: fish/cmds.c:2721
1288 msgid "read directories entries"
1289 msgstr "lees map ingangen"
1290
1291 #: fish/cmds.c:2722
1292 msgid "read the target of a symbolic link"
1293 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1294
1295 #: fish/cmds.c:2723
1296 msgid "readlink on multiple files"
1297 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1298
1299 #: fish/cmds.c:2724
1300 msgid "canonicalized absolute pathname"
1301 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1302
1303 #: fish/cmds.c:2726
1304 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1305 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1306
1307 #: fish/cmds.c:2727
1308 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1309 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1310
1311 #: fish/cmds.c:2728
1312 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1313 msgstr ""
1314 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1315
1316 #: fish/cmds.c:2729
1317 msgid "remove a file"
1318 msgstr "verwijder een bestand"
1319
1320 #: fish/cmds.c:2730
1321 msgid "remove a file or directory recursively"
1322 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1323
1324 #: fish/cmds.c:2731
1325 msgid "remove a directory"
1326 msgstr "verwijder een map"
1327
1328 #: fish/cmds.c:2732
1329 msgid "remove a mountpoint"
1330 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1331
1332 #: fish/cmds.c:2733
1333 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1334 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1335
1336 #: fish/cmds.c:2734
1337 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1338 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1339
1340 #: fish/cmds.c:2735
1341 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1342 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1343
1344 #: fish/cmds.c:2736
1345 msgid "add options to kernel command line"
1346 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1347
1348 #: fish/cmds.c:2737
1349 msgid "set autosync mode"
1350 msgstr "stel autosync mode in"
1351
1352 #: fish/cmds.c:2738
1353 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1354 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1355
1356 #: fish/cmds.c:2739
1357 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1358 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1359
1360 #: fish/cmds.c:2740
1361 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1362 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1363
1364 #: fish/cmds.c:2741
1365 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1366 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1367
1368 #: fish/cmds.c:2742
1369 msgid "set enable network flag"
1370 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1371
1372 #: fish/cmds.c:2743
1373 msgid "set the search path"
1374 msgstr "stel het zoek pad in"
1375
1376 #: fish/cmds.c:2744
1377 msgid "set the qemu binary"
1378 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1379
1380 #: fish/cmds.c:2745
1381 msgid "enable or disable the recovery process"
1382 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1383
1384 #: fish/cmds.c:2746
1385 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1386 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1387
1388 #: fish/cmds.c:2747
1389 msgid "enable or disable command traces"
1390 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1391
1392 #: fish/cmds.c:2748
1393 msgid "set verbose mode"
1394 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1395
1396 #: fish/cmds.c:2749
1397 msgid "set SELinux security context"
1398 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1399
1400 #: fish/cmds.c:2751 fish/cmds.c:2752
1401 msgid "create partitions on a block device"
1402 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1403
1404 #: fish/cmds.c:2753
1405 msgid "modify a single partition on a block device"
1406 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1407
1408 #: fish/cmds.c:2754
1409 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1410 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1411
1412 #: fish/cmds.c:2755
1413 msgid "display the kernel geometry"
1414 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1415
1416 #: fish/cmds.c:2756
1417 msgid "display the partition table"
1418 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1419
1420 #: fish/cmds.c:2757
1421 msgid "run a command via the shell"
1422 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1423
1424 #: fish/cmds.c:2758
1425 msgid "run a command via the shell returning lines"
1426 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1427
1428 #: fish/cmds.c:2759
1429 msgid "sleep for some seconds"
1430 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1431
1432 #: fish/cmds.c:2760
1433 #, fuzzy
1434 msgid "create a sparse disk image and add"
1435 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1436
1437 #: fish/cmds.c:2761
1438 msgid "get file information"
1439 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1440
1441 #: fish/cmds.c:2762
1442 msgid "get file system statistics"
1443 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1444
1445 #: fish/cmds.c:2763 fish/cmds.c:2764
1446 msgid "print the printable strings in a file"
1447 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1448
1449 #: fish/cmds.c:2765
1450 msgid "list supported groups of commands"
1451 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1452
1453 #: fish/cmds.c:2766
1454 msgid "disable swap on device"
1455 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1456
1457 #: fish/cmds.c:2767
1458 msgid "disable swap on file"
1459 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1460
1461 #: fish/cmds.c:2768
1462 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1463 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1464
1465 #: fish/cmds.c:2769
1466 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1467 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1468
1469 #: fish/cmds.c:2770
1470 msgid "enable swap on device"
1471 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1472
1473 #: fish/cmds.c:2771
1474 msgid "enable swap on file"
1475 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1476
1477 #: fish/cmds.c:2772
1478 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1479 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1480
1481 #: fish/cmds.c:2773
1482 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1483 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1484
1485 #: fish/cmds.c:2774
1486 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1487 msgstr ""
1488 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1489
1490 #: fish/cmds.c:2775
1491 msgid "return last 10 lines of a file"
1492 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1493
1494 #: fish/cmds.c:2776
1495 msgid "return last N lines of a file"
1496 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1497
1498 #: fish/cmds.c:2777
1499 msgid "unpack tarfile to directory"
1500 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1501
1502 #: fish/cmds.c:2778
1503 msgid "pack directory into tarfile"
1504 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1505
1506 #: fish/cmds.c:2779 fish/cmds.c:2786
1507 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1508 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1509
1510 #: fish/cmds.c:2780 fish/cmds.c:2787
1511 msgid "pack directory into compressed tarball"
1512 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1513
1514 #: fish/cmds.c:2781
1515 #, fuzzy
1516 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1517 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1518
1519 #: fish/cmds.c:2782
1520 msgid "update file timestamps or create a new file"
1521 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1522
1523 #: fish/cmds.c:2783
1524 msgid "truncate a file to zero size"
1525 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1526
1527 #: fish/cmds.c:2784
1528 msgid "truncate a file to a particular size"
1529 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1530
1531 #: fish/cmds.c:2785
1532 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1533 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1534
1535 #: fish/cmds.c:2788
1536 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1537 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1538
1539 #: fish/cmds.c:2789
1540 msgid "unmount a filesystem"
1541 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1542
1543 #: fish/cmds.c:2790
1544 msgid "unmount all filesystems"
1545 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1546
1547 #: fish/cmds.c:2791
1548 msgid "upload a file from the local machine"
1549 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1550
1551 #: fish/cmds.c:2792
1552 #, fuzzy
1553 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1554 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1555
1556 #: fish/cmds.c:2793
1557 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1558 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1559
1560 #: fish/cmds.c:2794
1561 msgid "get the library version number"
1562 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1563
1564 #: fish/cmds.c:2795
1565 msgid "get the filesystem label"
1566 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1567
1568 #: fish/cmds.c:2796
1569 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1570 msgstr ""
1571 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1572
1573 #: fish/cmds.c:2797
1574 msgid "get the filesystem UUID"
1575 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1576
1577 #: fish/cmds.c:2798
1578 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1579 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1580
1581 #: fish/cmds.c:2799
1582 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1583 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1584
1585 #: fish/cmds.c:2800
1586 msgid "create an LVM volume group"
1587 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1588
1589 #: fish/cmds.c:2801
1590 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1591 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1592
1593 #: fish/cmds.c:2802
1594 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1595 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1596
1597 #: fish/cmds.c:2803
1598 msgid "remove an LVM volume group"
1599 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1600
1601 #: fish/cmds.c:2804
1602 msgid "rename an LVM volume group"
1603 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1604
1605 #: fish/cmds.c:2805 fish/cmds.c:2806
1606 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1607 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1608
1609 #: fish/cmds.c:2807
1610 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1611 msgstr ""
1612 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1613
1614 #: fish/cmds.c:2808
1615 msgid "get the UUID of a volume group"
1616 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1617
1618 #: fish/cmds.c:2809
1619 msgid "count characters in a file"
1620 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1621
1622 #: fish/cmds.c:2810
1623 msgid "count lines in a file"
1624 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1625
1626 #: fish/cmds.c:2811
1627 msgid "count words in a file"
1628 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1629
1630 #: fish/cmds.c:2812
1631 msgid "create a new file"
1632 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1633
1634 #: fish/cmds.c:2813
1635 msgid "create a file"
1636 msgstr "maak een bestand aan"
1637
1638 #: fish/cmds.c:2816
1639 msgid "write zeroes to the device"
1640 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1641
1642 #: fish/cmds.c:2817
1643 msgid "write zeroes to an entire device"
1644 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1645
1646 #: fish/cmds.c:2818
1647 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1648 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1649
1650 #: fish/cmds.c:2821
1651 msgid "determine file type inside a compressed file"
1652 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1653
1654 #: fish/cmds.c:2824
1655 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1656 msgstr ""
1657 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1658 "tonen."
1659
1660 #: fish/cmds.c:3142 fish/cmds.c:3156 fish/cmds.c:3172 fish/cmds.c:3189
1661 #: fish/cmds.c:3206 fish/cmds.c:3224 fish/cmds.c:3243 fish/cmds.c:3259
1662 #: fish/cmds.c:3277 fish/cmds.c:3293 fish/cmds.c:3311 fish/cmds.c:3327
1663 #: fish/cmds.c:3344 fish/cmds.c:3359 fish/cmds.c:3377 fish/cmds.c:3392
1664 #: fish/cmds.c:3408 fish/cmds.c:3424 fish/cmds.c:3440 fish/cmds.c:3456
1665 #: fish/cmds.c:3472 fish/cmds.c:3490 fish/cmds.c:3523 fish/cmds.c:3539
1666 #: fish/cmds.c:3555 fish/cmds.c:3574 fish/cmds.c:3589 fish/cmds.c:3607
1667 #: fish/cmds.c:3622 fish/cmds.c:3640 fish/cmds.c:3655 fish/cmds.c:3673
1668 #: fish/cmds.c:3688 fish/cmds.c:3707 fish/cmds.c:3726 fish/cmds.c:3744
1669 #: fish/cmds.c:3764 fish/cmds.c:3783 fish/cmds.c:3803 fish/cmds.c:3823
1670 #: fish/cmds.c:3843 fish/cmds.c:3862 fish/cmds.c:3881 fish/cmds.c:3901
1671 #: fish/cmds.c:3921 fish/cmds.c:3941 fish/cmds.c:3956 fish/cmds.c:3972
1672 #: fish/cmds.c:4044 fish/cmds.c:4062 fish/cmds.c:4079 fish/cmds.c:4153
1673 #: fish/cmds.c:4173 fish/cmds.c:4193 fish/cmds.c:4213 fish/cmds.c:4234
1674 #: fish/cmds.c:4250 fish/cmds.c:4266 fish/cmds.c:4285 fish/cmds.c:4307
1675 #: fish/cmds.c:4329 fish/cmds.c:4349 fish/cmds.c:4366 fish/cmds.c:4383
1676 #: fish/cmds.c:4400 fish/cmds.c:4417 fish/cmds.c:4434 fish/cmds.c:4451
1677 #: fish/cmds.c:4468 fish/cmds.c:4487 fish/cmds.c:4510 fish/cmds.c:4546
1678 #: fish/cmds.c:4563 fish/cmds.c:4586 fish/cmds.c:4608 fish/cmds.c:4629
1679 #: fish/cmds.c:4649 fish/cmds.c:4668 fish/cmds.c:4688 fish/cmds.c:4706
1680 #: fish/cmds.c:4724 fish/cmds.c:4738 fish/cmds.c:4754 fish/cmds.c:4774
1681 #: fish/cmds.c:4793 fish/cmds.c:4812 fish/cmds.c:4831 fish/cmds.c:4850
1682 #: fish/cmds.c:4870 fish/cmds.c:4910 fish/cmds.c:4967 fish/cmds.c:4988
1683 #: fish/cmds.c:5009 fish/cmds.c:5030 fish/cmds.c:5048 fish/cmds.c:5070
1684 #: fish/cmds.c:5108 fish/cmds.c:5130 fish/cmds.c:5209 fish/cmds.c:5248
1685 #: fish/cmds.c:5263 fish/cmds.c:5280 fish/cmds.c:5294 fish/cmds.c:5310
1686 #: fish/cmds.c:5332 fish/cmds.c:5354 fish/cmds.c:5376 fish/cmds.c:5398
1687 #: fish/cmds.c:5420 fish/cmds.c:5442 fish/cmds.c:5462 fish/cmds.c:5479
1688 #: fish/cmds.c:5496 fish/cmds.c:5515 fish/cmds.c:5534 fish/cmds.c:5554
1689 #: fish/cmds.c:5590 fish/cmds.c:5609 fish/cmds.c:5628 fish/cmds.c:5645
1690 #: fish/cmds.c:5663 fish/cmds.c:5686 fish/cmds.c:5709 fish/cmds.c:5733
1691 #: fish/cmds.c:5756 fish/cmds.c:5777 fish/cmds.c:5800 fish/cmds.c:5823
1692 #: fish/cmds.c:5843 fish/cmds.c:5865 fish/cmds.c:5886 fish/cmds.c:5909
1693 #: fish/cmds.c:5926 fish/cmds.c:5943 fish/cmds.c:5961 fish/cmds.c:5979
1694 #: fish/cmds.c:6000 fish/cmds.c:6018 fish/cmds.c:6039 fish/cmds.c:6059
1695 #: fish/cmds.c:6077 fish/cmds.c:6098 fish/cmds.c:6121 fish/cmds.c:6144
1696 #: fish/cmds.c:6166 fish/cmds.c:6199 fish/cmds.c:6216 fish/cmds.c:6233
1697 #: fish/cmds.c:6257 fish/cmds.c:6280 fish/cmds.c:6303 fish/cmds.c:6325
1698 #: fish/cmds.c:6342 fish/cmds.c:6364 fish/cmds.c:6458 fish/cmds.c:6478
1699 #: fish/cmds.c:6498 fish/cmds.c:6518 fish/cmds.c:6536 fish/cmds.c:6557
1700 #: fish/cmds.c:6593 fish/cmds.c:6610 fish/cmds.c:6632 fish/cmds.c:6649
1701 #: fish/cmds.c:6685 fish/cmds.c:6705 fish/cmds.c:6725 fish/cmds.c:6745
1702 #: fish/cmds.c:6767 fish/cmds.c:6784 fish/cmds.c:6803 fish/cmds.c:6822
1703 #: fish/cmds.c:6844 fish/cmds.c:6865 fish/cmds.c:6886 fish/cmds.c:6907
1704 #: fish/cmds.c:6930 fish/cmds.c:6971 fish/cmds.c:6994 fish/cmds.c:7033
1705 #: fish/cmds.c:7050 fish/cmds.c:7069 fish/cmds.c:7090 fish/cmds.c:7113
1706 #: fish/cmds.c:7135 fish/cmds.c:7153 fish/cmds.c:7172 fish/cmds.c:7193
1707 #: fish/cmds.c:7270 fish/cmds.c:7311 fish/cmds.c:7390 fish/cmds.c:7466
1708 #: fish/cmds.c:7503 fish/cmds.c:7526 fish/cmds.c:7547 fish/cmds.c:7570
1709 #: fish/cmds.c:7592 fish/cmds.c:7617 fish/cmds.c:7660 fish/cmds.c:7701
1710 #: fish/cmds.c:7722 fish/cmds.c:7740 fish/cmds.c:7759 fish/cmds.c:7776
1711 #: fish/cmds.c:7794 fish/cmds.c:7821 fish/cmds.c:7845 fish/cmds.c:7869
1712 #: fish/cmds.c:7893 fish/cmds.c:7917 fish/cmds.c:7941 fish/cmds.c:7965
1713 #: fish/cmds.c:7989 fish/cmds.c:8013 fish/cmds.c:8037 fish/cmds.c:8061
1714 #: fish/cmds.c:8085 fish/cmds.c:8108 fish/cmds.c:8131 fish/cmds.c:8152
1715 #: fish/cmds.c:8173 fish/cmds.c:8194 fish/cmds.c:8214 fish/cmds.c:8237
1716 #: fish/cmds.c:8275 fish/cmds.c:8292 fish/cmds.c:8309 fish/cmds.c:8328
1717 #: fish/cmds.c:8347 fish/cmds.c:8364 fish/cmds.c:8381 fish/cmds.c:8398
1718 #: fish/cmds.c:8415 fish/cmds.c:8434 fish/cmds.c:8470 fish/cmds.c:8510
1719 #: fish/cmds.c:8543 fish/cmds.c:8560 fish/cmds.c:8577 fish/cmds.c:8593
1720 #: fish/cmds.c:8608 fish/cmds.c:8629 fish/cmds.c:8667 fish/cmds.c:8705
1721 #: fish/cmds.c:8744 fish/cmds.c:8784 fish/cmds.c:8825 fish/cmds.c:8866
1722 #: fish/cmds.c:8904 fish/cmds.c:8921 fish/cmds.c:8944 fish/cmds.c:8966
1723 #: fish/cmds.c:8988 fish/cmds.c:9008 fish/cmds.c:9028 fish/cmds.c:9064
1724 #: fish/cmds.c:9136 fish/cmds.c:9176 fish/cmds.c:9234 fish/cmds.c:9260
1725 #: fish/cmds.c:9286 fish/cmds.c:9314 fish/cmds.c:9373 fish/cmds.c:9394
1726 #: fish/cmds.c:9439 fish/cmds.c:9459 fish/cmds.c:9498 fish/cmds.c:9535
1727 #: fish/cmds.c:9555 fish/cmds.c:9577 fish/cmds.c:9634 fish/cmds.c:9654
1728 #: fish/cmds.c:9676 fish/cmds.c:9698 fish/cmds.c:9717 fish/cmds.c:9737
1729 #: fish/cmds.c:9764 fish/cmds.c:9784 fish/cmds.c:9804 fish/cmds.c:9824
1730 #: fish/cmds.c:9844 fish/cmds.c:9866 fish/cmds.c:9901 fish/cmds.c:9919
1731 #: fish/cmds.c:9942 fish/cmds.c:9964 fish/cmds.c:9979 fish/cmds.c:9996
1732 #: fish/cmds.c:10033 fish/cmds.c:10072 fish/cmds.c:10112 fish/cmds.c:10168
1733 #: fish/cmds.c:10190 fish/cmds.c:10226 fish/cmds.c:10241 fish/cmds.c:10261
1734 #: fish/cmds.c:10301 fish/cmds.c:10324 fish/cmds.c:10348 fish/cmds.c:10373
1735 #: fish/cmds.c:10414 fish/cmds.c:10439 fish/cmds.c:10477 fish/cmds.c:10508
1736 #: fish/cmds.c:10539 fish/cmds.c:10567 fish/cmds.c:10587 fish/cmds.c:10619
1737 #: fish/cmds.c:10639 fish/cmds.c:10659 fish/cmds.c:10676 fish/cmds.c:10694
1738 #: fish/cmds.c:10717 fish/cmds.c:10738 fish/cmds.c:10757 fish/cmds.c:10799
1739 #: fish/cmds.c:10842 fish/cmds.c:10886 fish/cmds.c:10925 fish/cmds.c:10944
1740 #: fish/cmds.c:10964 fish/cmds.c:10984 fish/cmds.c:11005 fish/cmds.c:11026
1741 #: fish/cmds.c:11047 fish/cmds.c:11068 fish/cmds.c:11089 fish/cmds.c:11111
1742 #: fish/cmds.c:11149 fish/cmds.c:11200 fish/cmds.c:11238 fish/cmds.c:11294
1743 #, c-format
1744 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1745 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1746
1747 #: fish/cmds.c:3143 fish/cmds.c:3157 fish/cmds.c:3173 fish/cmds.c:3190
1748 #: fish/cmds.c:3207 fish/cmds.c:3225 fish/cmds.c:3244 fish/cmds.c:3260
1749 #: fish/cmds.c:3278 fish/cmds.c:3294 fish/cmds.c:3312 fish/cmds.c:3328
1750 #: fish/cmds.c:3345 fish/cmds.c:3360 fish/cmds.c:3378 fish/cmds.c:3393
1751 #: fish/cmds.c:3409 fish/cmds.c:3425 fish/cmds.c:3441 fish/cmds.c:3457
1752 #: fish/cmds.c:3473 fish/cmds.c:3491 fish/cmds.c:3524 fish/cmds.c:3540
1753 #: fish/cmds.c:3556 fish/cmds.c:3575 fish/cmds.c:3590 fish/cmds.c:3608
1754 #: fish/cmds.c:3623 fish/cmds.c:3641 fish/cmds.c:3656 fish/cmds.c:3674
1755 #: fish/cmds.c:3689 fish/cmds.c:3708 fish/cmds.c:3727 fish/cmds.c:3745
1756 #: fish/cmds.c:3765 fish/cmds.c:3784 fish/cmds.c:3804 fish/cmds.c:3824
1757 #: fish/cmds.c:3844 fish/cmds.c:3863 fish/cmds.c:3882 fish/cmds.c:3902
1758 #: fish/cmds.c:3922 fish/cmds.c:3942 fish/cmds.c:3957 fish/cmds.c:3973
1759 #: fish/cmds.c:3994 fish/cmds.c:4045 fish/cmds.c:4063 fish/cmds.c:4080
1760 #: fish/cmds.c:4101 fish/cmds.c:4154 fish/cmds.c:4174 fish/cmds.c:4194
1761 #: fish/cmds.c:4214 fish/cmds.c:4235 fish/cmds.c:4251 fish/cmds.c:4267
1762 #: fish/cmds.c:4286 fish/cmds.c:4308 fish/cmds.c:4330 fish/cmds.c:4350
1763 #: fish/cmds.c:4367 fish/cmds.c:4384 fish/cmds.c:4401 fish/cmds.c:4418
1764 #: fish/cmds.c:4435 fish/cmds.c:4452 fish/cmds.c:4469 fish/cmds.c:4488
1765 #: fish/cmds.c:4511 fish/cmds.c:4547 fish/cmds.c:4564 fish/cmds.c:4587
1766 #: fish/cmds.c:4609 fish/cmds.c:4630 fish/cmds.c:4650 fish/cmds.c:4669
1767 #: fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:4707 fish/cmds.c:4725 fish/cmds.c:4739
1768 #: fish/cmds.c:4755 fish/cmds.c:4775 fish/cmds.c:4794 fish/cmds.c:4813
1769 #: fish/cmds.c:4832 fish/cmds.c:4851 fish/cmds.c:4871 fish/cmds.c:4911
1770 #: fish/cmds.c:4968 fish/cmds.c:4989 fish/cmds.c:5010 fish/cmds.c:5031
1771 #: fish/cmds.c:5049 fish/cmds.c:5071 fish/cmds.c:5109 fish/cmds.c:5131
1772 #: fish/cmds.c:5210 fish/cmds.c:5249 fish/cmds.c:5264 fish/cmds.c:5281
1773 #: fish/cmds.c:5295 fish/cmds.c:5311 fish/cmds.c:5333 fish/cmds.c:5355
1774 #: fish/cmds.c:5377 fish/cmds.c:5399 fish/cmds.c:5421 fish/cmds.c:5443
1775 #: fish/cmds.c:5463 fish/cmds.c:5480 fish/cmds.c:5497 fish/cmds.c:5516
1776 #: fish/cmds.c:5535 fish/cmds.c:5555 fish/cmds.c:5591 fish/cmds.c:5610
1777 #: fish/cmds.c:5629 fish/cmds.c:5646 fish/cmds.c:5664 fish/cmds.c:5687
1778 #: fish/cmds.c:5710 fish/cmds.c:5734 fish/cmds.c:5757 fish/cmds.c:5778
1779 #: fish/cmds.c:5801 fish/cmds.c:5824 fish/cmds.c:5844 fish/cmds.c:5866
1780 #: fish/cmds.c:5887 fish/cmds.c:5910 fish/cmds.c:5927 fish/cmds.c:5944
1781 #: fish/cmds.c:5962 fish/cmds.c:5980 fish/cmds.c:6001 fish/cmds.c:6019
1782 #: fish/cmds.c:6040 fish/cmds.c:6060 fish/cmds.c:6078 fish/cmds.c:6099
1783 #: fish/cmds.c:6122 fish/cmds.c:6145 fish/cmds.c:6167 fish/cmds.c:6200
1784 #: fish/cmds.c:6217 fish/cmds.c:6234 fish/cmds.c:6258 fish/cmds.c:6281
1785 #: fish/cmds.c:6304 fish/cmds.c:6326 fish/cmds.c:6343 fish/cmds.c:6365
1786 #: fish/cmds.c:6459 fish/cmds.c:6479 fish/cmds.c:6499 fish/cmds.c:6519
1787 #: fish/cmds.c:6537 fish/cmds.c:6558 fish/cmds.c:6594 fish/cmds.c:6611
1788 #: fish/cmds.c:6633 fish/cmds.c:6650 fish/cmds.c:6686 fish/cmds.c:6706
1789 #: fish/cmds.c:6726 fish/cmds.c:6746 fish/cmds.c:6768 fish/cmds.c:6785
1790 #: fish/cmds.c:6804 fish/cmds.c:6823 fish/cmds.c:6845 fish/cmds.c:6866
1791 #: fish/cmds.c:6887 fish/cmds.c:6908 fish/cmds.c:6931 fish/cmds.c:6972
1792 #: fish/cmds.c:6995 fish/cmds.c:7034 fish/cmds.c:7051 fish/cmds.c:7070
1793 #: fish/cmds.c:7091 fish/cmds.c:7114 fish/cmds.c:7136 fish/cmds.c:7154
1794 #: fish/cmds.c:7173 fish/cmds.c:7194 fish/cmds.c:7271 fish/cmds.c:7312
1795 #: fish/cmds.c:7391 fish/cmds.c:7467 fish/cmds.c:7504 fish/cmds.c:7527
1796 #: fish/cmds.c:7548 fish/cmds.c:7571 fish/cmds.c:7593 fish/cmds.c:7618
1797 #: fish/cmds.c:7661 fish/cmds.c:7702 fish/cmds.c:7723 fish/cmds.c:7741
1798 #: fish/cmds.c:7760 fish/cmds.c:7777 fish/cmds.c:7795 fish/cmds.c:7822
1799 #: fish/cmds.c:7846 fish/cmds.c:7870 fish/cmds.c:7894 fish/cmds.c:7918
1800 #: fish/cmds.c:7942 fish/cmds.c:7966 fish/cmds.c:7990 fish/cmds.c:8014
1801 #: fish/cmds.c:8038 fish/cmds.c:8062 fish/cmds.c:8086 fish/cmds.c:8109
1802 #: fish/cmds.c:8132 fish/cmds.c:8153 fish/cmds.c:8174 fish/cmds.c:8195
1803 #: fish/cmds.c:8215 fish/cmds.c:8238 fish/cmds.c:8276 fish/cmds.c:8293
1804 #: fish/cmds.c:8310 fish/cmds.c:8329 fish/cmds.c:8348 fish/cmds.c:8365
1805 #: fish/cmds.c:8382 fish/cmds.c:8399 fish/cmds.c:8416 fish/cmds.c:8435
1806 #: fish/cmds.c:8471 fish/cmds.c:8511 fish/cmds.c:8544 fish/cmds.c:8561
1807 #: fish/cmds.c:8578 fish/cmds.c:8594 fish/cmds.c:8609 fish/cmds.c:8630
1808 #: fish/cmds.c:8668 fish/cmds.c:8706 fish/cmds.c:8745 fish/cmds.c:8785
1809 #: fish/cmds.c:8826 fish/cmds.c:8867 fish/cmds.c:8905 fish/cmds.c:8922
1810 #: fish/cmds.c:8945 fish/cmds.c:8967 fish/cmds.c:8989 fish/cmds.c:9009
1811 #: fish/cmds.c:9029 fish/cmds.c:9065 fish/cmds.c:9137 fish/cmds.c:9177
1812 #: fish/cmds.c:9235 fish/cmds.c:9261 fish/cmds.c:9287 fish/cmds.c:9315
1813 #: fish/cmds.c:9374 fish/cmds.c:9395 fish/cmds.c:9440 fish/cmds.c:9460
1814 #: fish/cmds.c:9499 fish/cmds.c:9536 fish/cmds.c:9556 fish/cmds.c:9578
1815 #: fish/cmds.c:9635 fish/cmds.c:9655 fish/cmds.c:9677 fish/cmds.c:9699
1816 #: fish/cmds.c:9718 fish/cmds.c:9738 fish/cmds.c:9765 fish/cmds.c:9785
1817 #: fish/cmds.c:9805 fish/cmds.c:9825 fish/cmds.c:9845 fish/cmds.c:9867
1818 #: fish/cmds.c:9902 fish/cmds.c:9920 fish/cmds.c:9943 fish/cmds.c:9965
1819 #: fish/cmds.c:9980 fish/cmds.c:9997 fish/cmds.c:10034 fish/cmds.c:10073
1820 #: fish/cmds.c:10113 fish/cmds.c:10169 fish/cmds.c:10191 fish/cmds.c:10227
1821 #: fish/cmds.c:10242 fish/cmds.c:10262 fish/cmds.c:10302 fish/cmds.c:10325
1822 #: fish/cmds.c:10349 fish/cmds.c:10374 fish/cmds.c:10415 fish/cmds.c:10440
1823 #: fish/cmds.c:10478 fish/cmds.c:10509 fish/cmds.c:10540 fish/cmds.c:10568
1824 #: fish/cmds.c:10588 fish/cmds.c:10620 fish/cmds.c:10640 fish/cmds.c:10660
1825 #: fish/cmds.c:10677 fish/cmds.c:10695 fish/cmds.c:10718 fish/cmds.c:10739
1826 #: fish/cmds.c:10758 fish/cmds.c:10800 fish/cmds.c:10843 fish/cmds.c:10887
1827 #: fish/cmds.c:10926 fish/cmds.c:10945 fish/cmds.c:10965 fish/cmds.c:10985
1828 #: fish/cmds.c:11006 fish/cmds.c:11027 fish/cmds.c:11048 fish/cmds.c:11069
1829 #: fish/cmds.c:11090 fish/cmds.c:11112 fish/cmds.c:11150 fish/cmds.c:11201
1830 #: fish/cmds.c:11239 fish/cmds.c:11295 fish/cmds.c:11318
1831 #, c-format
1832 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1833 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1834
1835 #: fish/cmds.c:3501 fish/cmds.c:4523 fish/cmds.c:4881 fish/cmds.c:4921
1836 #: fish/cmds.c:4940 fish/cmds.c:5083 fish/cmds.c:5142 fish/cmds.c:5161
1837 #: fish/cmds.c:5180 fish/cmds.c:5223 fish/cmds.c:5566 fish/cmds.c:6177
1838 #: fish/cmds.c:6376 fish/cmds.c:6395 fish/cmds.c:6414 fish/cmds.c:6433
1839 #: fish/cmds.c:6569 fish/cmds.c:6660 fish/cmds.c:6941 fish/cmds.c:7005
1840 #: fish/cmds.c:7204 fish/cmds.c:7223 fish/cmds.c:7242 fish/cmds.c:7281
1841 #: fish/cmds.c:7322 fish/cmds.c:7341 fish/cmds.c:7360 fish/cmds.c:7401
1842 #: fish/cmds.c:7420 fish/cmds.c:7439 fish/cmds.c:7477 fish/cmds.c:7630
1843 #: fish/cmds.c:7673 fish/cmds.c:8250 fish/cmds.c:8445 fish/cmds.c:8483
1844 #: fish/cmds.c:8521 fish/cmds.c:8641 fish/cmds.c:8678 fish/cmds.c:8716
1845 #: fish/cmds.c:8755 fish/cmds.c:8796 fish/cmds.c:8837 fish/cmds.c:8878
1846 #: fish/cmds.c:9041 fish/cmds.c:9077 fish/cmds.c:9090 fish/cmds.c:9103
1847 #: fish/cmds.c:9116 fish/cmds.c:9149 fish/cmds.c:9187 fish/cmds.c:9206
1848 #: fish/cmds.c:9327 fish/cmds.c:9346 fish/cmds.c:9407 fish/cmds.c:9420
1849 #: fish/cmds.c:9471 fish/cmds.c:9510 fish/cmds.c:9588 fish/cmds.c:9607
1850 #: fish/cmds.c:9881 fish/cmds.c:10008 fish/cmds.c:10045 fish/cmds.c:10084
1851 #: fish/cmds.c:10124 fish/cmds.c:10143 fish/cmds.c:10202 fish/cmds.c:10275
1852 #: fish/cmds.c:10385 fish/cmds.c:10455 fish/cmds.c:10489 fish/cmds.c:10520
1853 #: fish/cmds.c:10551 fish/cmds.c:10600 fish/cmds.c:10771 fish/cmds.c:10813
1854 #: fish/cmds.c:10858 fish/cmds.c:10900 fish/cmds.c:11126 fish/cmds.c:11164
1855 #: fish/cmds.c:11177 fish/cmds.c:11215 fish/cmds.c:11250 fish/cmds.c:11269
1856 #: fish/cmds.c:11336
1857 #, c-format
1858 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1859 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1860
1861 #: fish/cmds.c:3507 fish/cmds.c:4529 fish/cmds.c:4887 fish/cmds.c:4927
1862 #: fish/cmds.c:4946 fish/cmds.c:5089 fish/cmds.c:5148 fish/cmds.c:5167
1863 #: fish/cmds.c:5186 fish/cmds.c:5229 fish/cmds.c:5572 fish/cmds.c:6183
1864 #: fish/cmds.c:6382 fish/cmds.c:6401 fish/cmds.c:6420 fish/cmds.c:6439
1865 #: fish/cmds.c:6575 fish/cmds.c:6666 fish/cmds.c:6947 fish/cmds.c:7011
1866 #: fish/cmds.c:7210 fish/cmds.c:7229 fish/cmds.c:7248 fish/cmds.c:7287
1867 #: fish/cmds.c:7328 fish/cmds.c:7347 fish/cmds.c:7366 fish/cmds.c:7407
1868 #: fish/cmds.c:7426 fish/cmds.c:7445 fish/cmds.c:7483 fish/cmds.c:7636
1869 #: fish/cmds.c:7679 fish/cmds.c:8256 fish/cmds.c:8451 fish/cmds.c:8489
1870 #: fish/cmds.c:8527 fish/cmds.c:8647 fish/cmds.c:8684 fish/cmds.c:8722
1871 #: fish/cmds.c:8761 fish/cmds.c:8802 fish/cmds.c:8843 fish/cmds.c:8884
1872 #: fish/cmds.c:9155 fish/cmds.c:9193 fish/cmds.c:9212 fish/cmds.c:9333
1873 #: fish/cmds.c:9477 fish/cmds.c:9516 fish/cmds.c:9594 fish/cmds.c:9613
1874 #: fish/cmds.c:10014 fish/cmds.c:10051 fish/cmds.c:10090 fish/cmds.c:10130
1875 #: fish/cmds.c:10149 fish/cmds.c:10208 fish/cmds.c:10281 fish/cmds.c:10391
1876 #: fish/cmds.c:10777 fish/cmds.c:10819 fish/cmds.c:10864 fish/cmds.c:10906
1877 #: fish/cmds.c:11256 fish/cmds.c:11342
1878 #, c-format
1879 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1880 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1881
1882 #: fish/cmds.c:3993 fish/cmds.c:4100 fish/cmds.c:11317
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1885 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1886
1887 #: fish/cmds.c:4019 fish/cmds.c:4126 fish/cmds.c:11352
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1890 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1891
1892 #: fish/cmds.c:4025 fish/cmds.c:4132 fish/cmds.c:11358
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1895 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1896
1897 #: fish/cmds.c:11378
1898 #, c-format
1899 msgid "%s: unknown command\n"
1900 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1901
1902 #: fish/copy.c:41
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: fish/copy.c:54 fish/copy.c:195
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1911 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1912
1913 #: fish/copy.c:139
1914 #, c-format
1915 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: fish/copy.c:184
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1922 "image\n"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: fish/copy.c:225
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1928 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1929
1930 #: fish/edit.c:44
1931 #, c-format
1932 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1933 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1934
1935 #: fish/fish.c:90
1936 #, fuzzy, c-format
1937 msgid ""
1938 "%s: guest filesystem shell\n"
1939 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1940 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1941 "Usage:\n"
1942 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1943 "  %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1944 "  %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1945 "or for interactive use:\n"
1946 "  %s\n"
1947 "or from a shell script:\n"
1948 "  %s <<EOF\n"
1949 "  cmd\n"
1950 "  ...\n"
1951 "  EOF\n"
1952 "Options:\n"
1953 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1954 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1955 "  -a|--add image       Add image\n"
1956 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
1957 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
1958 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
1959 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1960 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
1961 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1962 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
1963 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
1964 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
1965 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1966 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1967 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1968 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1969 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
1970 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
1971 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1972 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1973 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1974 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1975 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1976 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1977 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1978 msgstr ""
1979 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1980 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1981 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1982 "Gebruik:\n"
1983 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1984 "  %s -i libvirt-domain\n"
1985 "  %s -i disk-image(s)\n"
1986 "of voor interactief gebruik:\n"
1987 "  %s\n"
1988 "of vanuit een shell script:\n"
1989 "  %s <<EOF\n"
1990 "  cmd\n"
1991 "  ...\n"
1992 "  EOF\n"
1993 "Opties:\n"
1994 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
1995 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1996 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
1997 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1998 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1999 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
2000 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
2001 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
2002 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
2003 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
2004 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2005 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
2006 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
2007 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
2008 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
2009 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2010 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2011 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
2012 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2013 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
2014
2015 #: fish/fish.c:241
2016 #, c-format
2017 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2018 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
2019
2020 #: fish/fish.c:248
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2024 msgstr ""
2025 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
2026 "afstand\n"
2027
2028 #: fish/fish.c:296
2029 #, c-format
2030 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2031 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
2032
2033 #: fish/fish.c:451
2034 #, c-format
2035 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2036 msgstr ""
2037 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
2038 "worden\n"
2039
2040 #: fish/fish.c:459
2041 #, c-format
2042 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2043 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
2044
2045 #: fish/fish.c:465
2046 #, c-format
2047 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2048 msgstr ""
2049 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
2050
2051 #: fish/fish.c:522
2052 #, c-format
2053 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: fish/fish.c:526
2057 #, c-format
2058 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: fish/fish.c:617
2062 #, fuzzy, c-format
2063 msgid ""
2064 "\n"
2065 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2066 "editing virtual machine filesystems.\n"
2067 "\n"
2068 "Type: 'help' for help on commands\n"
2069 "      'man' to read the manual\n"
2070 "      'quit' to quit the shell\n"
2071 "\n"
2072 msgstr ""
2073 "\n"
2074 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
2075 "het\n"
2076 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
2077 "\n"
2078 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
2079 "      'man' om de manual te lezen\n"
2080 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
2081 "\n"
2082
2083 #: fish/fish.c:704
2084 #, c-format
2085 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2086 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
2087
2088 #: fish/fish.c:710 fish/fish.c:727
2089 #, c-format
2090 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2091 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
2092
2093 #: fish/fish.c:721
2094 #, c-format
2095 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2096 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
2097
2098 #: fish/fish.c:776
2099 #, c-format
2100 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2101 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
2102
2103 #: fish/fish.c:793
2104 #, c-format
2105 msgid "%s: too many arguments\n"
2106 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
2107
2108 #: fish/fish.c:822
2109 #, c-format
2110 msgid "%s: empty command on command line\n"
2111 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
2112
2113 #: fish/fish.c:963
2114 msgid "display a list of commands or help on a command"
2115 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
2116
2117 #: fish/fish.c:965
2118 msgid "quit guestfish"
2119 msgstr "sluit guestfish af"
2120
2121 #: fish/fish.c:976
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2125 "     help cmd\n"
2126 "     help\n"
2127 msgstr ""
2128 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
2129 "     help cmd\n"
2130 "     help\n"
2131
2132 #: fish/fish.c:984
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "quit - quit guestfish\n"
2136 "     quit\n"
2137 msgstr ""
2138 "quit - sluit guestfish af\n"
2139 "     quit\n"
2140
2141 #: fish/fish.c:989
2142 #, c-format
2143 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2144 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
2145
2146 #: fish/fish.c:1005
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2150 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2151 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2152 msgstr ""
2153 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
2154 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
2155 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
2156
2157 #: fish/fish.c:1162
2158 #, c-format
2159 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2160 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
2161
2162 #: fish/glob.c:53
2163 #, c-format
2164 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2165 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
2166
2167 #: fish/glob.c:73
2168 #, c-format
2169 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2170 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
2171
2172 #: fish/help.c:38
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2176 "command.\n"
2177 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2178 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: fish/help.c:44
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2185 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2186 "'mount-options'.\n"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: fish/help.c:52
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2193 "\n"
2194 "To read the manual, type 'man'.\n"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: fish/hexedit.c:41
2198 #, c-format
2199 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: fish/hexedit.c:52
2203 #, c-format
2204 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: fish/hexedit.c:63
2208 #, c-format
2209 msgid ""
2210 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2211 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2212 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: fish/hexedit.c:92
2216 #, c-format
2217 msgid "hexedit: invalid range\n"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: fish/inspect.c:83
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2223 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
2224
2225 #: fish/inspect.c:89
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2228 msgstr ""
2229 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2230 "i optie\n"
2231
2232 #: fish/inspect.c:135
2233 #, c-format
2234 msgid "Operating system: %s\n"
2235 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2236
2237 #: fish/inspect.c:148
2238 #, c-format
2239 msgid "%s mounted on %s\n"
2240 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2241
2242 #: fish/keys.c:52
2243 #, c-format
2244 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2245 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2246
2247 #: fish/lcd.c:34
2248 #, c-format
2249 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2250 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2251
2252 #: fish/man.c:34
2253 #, c-format
2254 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2255 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2256
2257 #: fish/man.c:53
2258 #, c-format
2259 msgid "the external 'man' program failed\n"
2260 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2261
2262 #: fish/more.c:39
2263 #, c-format
2264 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2265 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2266
2267 #: fish/options.c:36
2268 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2270 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2271
2272 #: fish/options.c:121
2273 #, c-format
2274 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: fish/prep.c:37
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "List of available prepared disk images:\n"
2281 "\n"
2282 msgstr ""
2283 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2284 "\n"
2285
2286 #: fish/prep.c:40
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid ""
2289 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2290 "\n"
2291 "%s\n"
2292 msgstr ""
2293 "guestfish -N %-16s %s\n"
2294 "\n"
2295 "%s\n"
2296
2297 #: fish/prep.c:48
2298 #, c-format
2299 msgid "  Optional parameters:\n"
2300 msgstr "  Optionele parameters:\n"
2301
2302 #: fish/prep.c:55
2303 #, c-format
2304 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2305 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2306
2307 #: fish/prep.c:65
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2311 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2312 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2313 msgstr ""
2314 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2315 "locale\n"
2316 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2317 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2318
2319 #: fish/prep.c:96
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid ""
2322 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2323 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2324 msgstr ""
2325 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2326 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2327 "tonen.\n"
2328
2329 #: fish/prep.c:158
2330 #, c-format
2331 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2332 msgstr ""
2333 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2334
2335 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2336 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2337 msgid "failed to allocate disk"
2338 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2339
2340 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2341 msgid "could not parse boot size"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2347 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2348
2349 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2350 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2351 #, c-format
2352 msgid "failed to partition disk: %s"
2353 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2354
2355 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "failed to add boot partition: %s"
2358 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2359
2360 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "failed to add root partition: %s"
2363 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2364
2365 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2368 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2369
2370 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2373 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2374
2375 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2376 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2377 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2383 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2384
2385 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2388 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2389
2390 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2393 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2394
2395 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2398 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2399
2400 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2401 #, c-format
2402 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2403 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2404
2405 #: fish/rc.c:255
2406 #, c-format
2407 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2408 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2409
2410 #: fish/rc.c:260
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2414 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2415 msgstr ""
2416 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2417 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2418 "overeenkomen.\n"
2419
2420 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2421 #, c-format
2422 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2423 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2424
2425 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2426 #, c-format
2427 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2428 msgstr ""
2429 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2430
2431 #: fish/rc.c:386
2432 #, c-format
2433 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2434 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2435
2436 #: fish/reopen.c:36
2437 #, c-format
2438 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2439 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2440
2441 #: fish/reopen.c:46
2442 #, c-format
2443 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2444 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2445
2446 #: fish/supported.c:66
2447 msgid "yes"
2448 msgstr "ja"
2449
2450 #: fish/supported.c:68
2451 msgid "no"
2452 msgstr "nee"
2453
2454 #: fish/time.c:36
2455 #, c-format
2456 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2457 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2458
2459 #: fuse/guestmount.c:808
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid ""
2462 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2463 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2464 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2465 "Usage:\n"
2466 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2467 "Options:\n"
2468 "  -a|--add image       Add image\n"
2469 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2470 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2471 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2472 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2473 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2474 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2475 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2476 "  --help               Display help message and exit\n"
2477 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2478 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2479 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2480 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2481 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2482 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2483 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2484 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2485 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2486 msgstr ""
2487 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2488 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2489 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2490 "Gebruik:\n"
2491 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2492 "Opties:\n"
2493 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2494 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2495 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2496 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2497 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2498 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2499 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2500 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2501 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2502 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2503 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2504 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2505
2506 #: fuse/guestmount.c:1031
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2509 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2510
2511 #: fuse/guestmount.c:1039
2512 #, c-format
2513 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2514 msgstr ""
2515 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2516
2517 #: inspector/virt-inspector.c:71
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid ""
2520 "%s: display information about a virtual machine\n"
2521 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2522 "Usage:\n"
2523 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2524 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2525 "Options:\n"
2526 "  -a|--add image       Add image\n"
2527 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2528 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2529 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2530 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2531 "  --help               Display brief help\n"
2532 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2533 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2534 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2535 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2536 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2537 msgstr ""
2538 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2539 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2540 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2541 "Gebruik:\n"
2542 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2543 "Opties:\n"
2544 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2545 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2546 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2547 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2548 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2549 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2550 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2551 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2552 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2553 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2554 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2555 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2556
2557 #: inspector/virt-inspector.c:257
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid ""
2560 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2561 "\n"
2562 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2563 "machine\n"
2564 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2565 "\n"
2566 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2567 "must\n"
2568 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2569 "\n"
2570 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2571 "information about the disk image as possible.\n"
2572 msgstr ""
2573 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2574 "\n"
2575 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2576 "machine\n"
2577 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2578 "\n"
2579 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2580 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2581
2582 #: inspector/virt-inspector.c:282
2583 #, c-format
2584 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: inspector/virt-inspector.c:294
2588 #, c-format
2589 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: inspector/virt-inspector.c:302
2593 #, c-format
2594 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2598 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2599 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2600
2601 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2602 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2603 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2604
2605 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2606 #, perl-brace-format
2607 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2608 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2609
2610 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2611 msgid ""
2612 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2613 "XPath::XMLParser)"
2614 msgstr ""
2615 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2616 "XML::XPath::XMLParser)"
2617
2618 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2619 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2620 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2621
2622 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2623 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2624 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2625
2626 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2627 #, perl-brace-format
2628 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2629 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2630
2631 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2632 #, perl-brace-format
2633 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2634 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2635
2636 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2637 #, perl-brace-format
2638 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2639 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2640
2641 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2642 msgid ""
2643 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2644 "\n"
2645 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2646 "machine\n"
2647 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2648 "\n"
2649 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2650 "information about the disk image as possible.\n"
2651 msgstr ""
2652 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2653 "\n"
2654 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2655 "machine\n"
2656 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2657 "\n"
2658 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2659 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2660
2661 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:900
2662 #, perl-brace-format
2663 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2664 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2665
2666 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:910
2667 #, perl-brace-format
2668 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2669 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2670
2671 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:933
2672 #, perl-brace-format
2673 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2674 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2675
2676 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1011
2677 #, perl-brace-format
2678 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2679 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2680
2681 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1037
2682 #, perl-brace-format
2683 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2684 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2685
2686 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1102
2687 msgid "Can't find grub on guest"
2688 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2689
2690 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2691 #, perl-brace-format
2692 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2693 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2694
2695 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1188
2696 #, perl-brace-format
2697 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2698 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2699
2700 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1211
2701 #, perl-brace-format
2702 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2703 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2704
2705 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1280
2706 #, perl-brace-format
2707 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2708 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2709
2710 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1288
2711 #, perl-brace-format
2712 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2713 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2714
2715 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1342
2716 #, perl-brace-format
2717 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2718 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2719
2720 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1381
2721 #, perl-brace-format
2722 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2723 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2724
2725 #: rescue/virt-rescue.c:59
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid ""
2728 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2729 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2730 "Usage:\n"
2731 "  %s [--options] -d domname\n"
2732 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2733 "Options:\n"
2734 "  -a|--add image       Add image\n"
2735 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
2736 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2737 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2738 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2739 "  --help               Display brief help\n"
2740 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
2741 "  --network            Enable network\n"
2742 "  -r|--ro              Access read-only\n"
2743 "  --selinux            Enable SELinux\n"
2744 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2745 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2746 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2747 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2748 msgstr ""
2749 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2750 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2751 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2752 "Gebruik:\n"
2753 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2754 "Opties:\n"
2755 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2756 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2757 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2758 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2759 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2760 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2761 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2762 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2763 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2764 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2765 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2766 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2767
2768 #: rescue/virt-rescue.c:172
2769 #, c-format
2770 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: rescue/virt-rescue.c:406
2774 #, fuzzy, c-format
2775 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
2776 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2777
2778 #: src/appliance.c:139
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2782 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2783 msgstr ""
2784 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2785 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2786
2787 #: src/appliance.c:354
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
2790 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2791
2792 #: src/appliance.c:442
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
2795 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2796
2797 #: src/appliance.c:518
2798 #, fuzzy
2799 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2800 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2801
2802 #: src/filearch.c:153
2803 #, c-format
2804 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/filearch.c:266
2808 msgid ""
2809 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2810 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/guestfs.c:178
2814 #, c-format
2815 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2816 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2817
2818 #: src/guestfs.c:290
2819 #, c-format
2820 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2821 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2822
2823 #: src/guestfs.c:791
2824 #, c-format
2825 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/inspect.c:421 src/inspect.c:757 src/inspect.c:2129 src/inspect.c:2172
2829 #: src/inspect.c:2222
2830 #, c-format
2831 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/inspect.c:791
2835 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/inspect.c:1007
2839 #, c-format
2840 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2841 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2842
2843 #: src/inspect.c:1287
2844 #, c-format
2845 msgid "could not parse integer in version number: %s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/inspect.c:1381
2849 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2850 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2851
2852 #: src/inspect.c:1393
2853 #, c-format
2854 msgid ""
2855 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2856 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2857 msgstr ""
2858 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2859 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2860
2861 #: src/inspect.c:1522
2862 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/inspect.c:1762 src/inspect.c:1784 src/inspect.c:1809
2866 #, fuzzy
2867 msgid "unexpected end of output from db_dump command"
2868 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2869
2870 #: src/inspect.c:2231
2871 #, c-format
2872 msgid "%s: file is empty"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/inspect.c:2248
2876 msgid ""
2877 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2878 "without PCRE or hivex libraries"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/launch.c:95
2882 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2883 msgstr ""
2884 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2885 "gelanceerd is"
2886
2887 #: src/launch.c:152
2888 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2889 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2890
2891 #: src/launch.c:166
2892 #, c-format
2893 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2894 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2895
2896 #: src/launch.c:232 src/launch.c:336
2897 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2898 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2899
2900 #: src/launch.c:244 src/launch.c:249
2901 #, c-format
2902 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/launch.c:360
2906 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2907 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2908
2909 #: src/launch.c:365
2910 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2911 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2912
2913 #: src/launch.c:377
2914 #, c-format
2915 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2916 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2917
2918 #: src/launch.c:725
2919 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2920 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2921
2922 #: src/launch.c:738
2923 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2924 msgstr ""
2925 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2926
2927 #: src/launch.c:879
2928 #, c-format
2929 msgid ""
2930 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2931 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2932 msgstr ""
2933 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2934 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2935
2936 #: src/launch.c:971
2937 msgid "qemu has not been launched yet"
2938 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2939
2940 #: src/launch.c:982
2941 msgid "no subprocess to kill"
2942 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2943
2944 #: src/proto.c:146
2945 #, c-format
2946 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2947 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2948
2949 #: src/proto.c:169
2950 #, c-format
2951 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2952 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2953
2954 #: src/proto.c:350
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2958 msgstr ""
2959 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2960 "%x\n"
2961
2962 #: src/proto.c:519 src/proto.c:580
2963 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2964 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2965
2966 #: src/proto.c:540
2967 #, c-format
2968 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2969 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2970
2971 #: src/proto.c:557
2972 #, c-format
2973 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2974 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2975
2976 #: src/proto.c:709
2977 #, c-format
2978 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2979 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2980
2981 #: src/proto.c:733
2982 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2983 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2984
2985 #: src/proto.c:742
2986 msgid "dispatch failed to marshal args"
2987 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2988
2989 #: src/proto.c:872
2990 #, c-format
2991 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2992 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2993
2994 #: src/proto.c:888
2995 #, c-format
2996 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2997 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2998
2999 #: src/proto.c:1011
3000 #, c-format
3001 msgid "%s: error in chunked encoding"
3002 msgstr "%s: fout in chunk codering"
3003
3004 #: src/proto.c:1039
3005 msgid "write to daemon socket"
3006 msgstr "schrijven naar daemon socket"
3007
3008 #: src/proto.c:1062
3009 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3010 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
3011
3012 #: src/proto.c:1067
3013 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3014 msgstr ""
3015 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
3016 "chunks"
3017
3018 #: src/proto.c:1075
3019 msgid "failed to parse file chunk"
3020 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
3021
3022 #: src/proto.c:1084
3023 msgid "file receive cancelled by daemon"
3024 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
3025
3026 #: src/virt.c:90
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3029 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
3030
3031 #: src/virt.c:98
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3034 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
3035
3036 #: src/virt.c:149
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3039 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
3040
3041 #: src/virt.c:159
3042 #, fuzzy
3043 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3044 msgstr ""
3045 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
3046
3047 #: src/virt.c:165
3048 #, fuzzy
3049 msgid "unable to create new XPath context"
3050 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
3051
3052 #: src/virt.c:172
3053 #, fuzzy
3054 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3055 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
3056
3057 #: src/virt.c:269
3058 #, fuzzy
3059 msgid "libvirt domain has no disks"
3060 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
3061
3062 #: src/virt.c:322
3063 #, fuzzy, c-format
3064 msgid "error getting domain info: %s"
3065 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
3066
3067 #: src/virt.c:326
3068 #, fuzzy
3069 msgid ""
3070 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3071 "You must use readonly access because write access to a running virtual "
3072 "machine\n"
3073 "can cause disk corruption."
3074 msgstr ""
3075 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
3076 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
3077 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
3078
3079 #: src/virt.c:352
3080 msgid ""
3081 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3082 "without libvirt or libxml2"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: test-tool/test-tool.c:82
3086 #, c-format
3087 msgid ""
3088 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3089 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3090 "Usage:\n"
3091 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3092 "Options:\n"
3093 "  --help         Display usage\n"
3094 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3095 "                 Helper program (default: %s)\n"
3096 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3097 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3098 "  --timeout n\n"
3099 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3100 msgstr ""
3101 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
3102 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3103 "Gebruik:\n"
3104 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
3105 "Opties:\n"
3106 "  --help         Laat gebruik zien\n"
3107 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3108 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
3109 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
3110 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
3111 "  --timeout n\n"
3112 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
3113
3114 #: test-tool/test-tool.c:138
3115 #, c-format
3116 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3117 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
3118
3119 #: test-tool/test-tool.c:147
3120 #, c-format
3121 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3122 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
3123
3124 #: test-tool/test-tool.c:159
3125 #, c-format
3126 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3127 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
3128
3129 #: test-tool/test-tool.c:182
3130 #, c-format
3131 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3132 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
3133
3134 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
3135 #, c-format
3136 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3137 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
3138
3139 #: test-tool/test-tool.c:206
3140 #, c-format
3141 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3142 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
3143
3144 #: test-tool/test-tool.c:228
3145 #, c-format
3146 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3147 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
3148
3149 #: test-tool/test-tool.c:240
3150 #, c-format
3151 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
3152 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
3153
3154 #: test-tool/test-tool.c:246
3155 #, c-format
3156 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3157 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
3158
3159 #: test-tool/test-tool.c:252
3160 #, c-format
3161 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3162 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
3163
3164 #: test-tool/test-tool.c:258
3165 #, c-format
3166 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
3167 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
3168
3169 #: test-tool/test-tool.c:264
3170 #, c-format
3171 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
3172 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
3173
3174 #: test-tool/test-tool.c:272
3175 #, c-format
3176 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
3177 msgstr ""
3178 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
3179 "mislukte\n"
3180
3181 #: test-tool/test-tool.c:303
3182 #, c-format
3183 msgid ""
3184 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3185 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3186 msgstr ""
3187 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
3188 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
3189
3190 #: test-tool/test-tool.c:311
3191 #, c-format
3192 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3193 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
3194
3195 #: test-tool/test-tool.c:325
3196 #, c-format
3197 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3198 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
3199
3200 #: test-tool/test-tool.c:374
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3204 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
3205 "\n"
3206 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3207 msgstr ""
3208 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
3209 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
3210 "\n"
3211 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
3212
3213 #: test-tool/test-tool.c:390
3214 #, c-format
3215 msgid "command failed: %s"
3216 msgstr "commando mislukte: %s"
3217
3218 #: test-tool/test-tool.c:398
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "Test tool helper program %s\n"
3222 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
3223 "was built.\n"
3224 msgstr ""
3225 "Test hulp programma %s\n"
3226 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
3227 "programma werd gebouwd.\n"
3228
3229 #: test-tool/test-tool.c:432
3230 #, c-format
3231 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
3232 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
3233
3234 #: tools/virt-edit.pl:169
3235 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
3236 msgstr ""
3237 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
3238
3239 #: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-tar.pl:238 tools/virt-win-reg.pl:292
3240 #, fuzzy, perl-brace-format
3241 msgid ""
3242 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3243 "\n"
3244 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3245 "machine\n"
3246 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3247 "\n"
3248 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3249 "information about the disk image as possible.\n"
3250 msgstr ""
3251 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
3252 "\n"
3253 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
3254 "machine\n"
3255 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
3256 "\n"
3257 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
3258 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
3259
3260 #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-tar.pl:242 tools/virt-win-reg.pl:296
3261 #, fuzzy, perl-brace-format
3262 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3263 msgstr ""
3264 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
3265
3266 #: tools/virt-edit.pl:221
3267 msgid "File not changed.\n"
3268 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
3269
3270 #: tools/virt-list-filesystems.pl:142
3271 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3272 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
3273
3274 #: tools/virt-list-partitions.pl:152
3275 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3276 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
3277
3278 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3279 msgid "virt-make-fs input output\n"
3280 msgstr "virt-make-fs input output\n"
3281
3282 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3283 msgid "unexpected output from 'du' command"
3284 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
3285
3286 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3287 #: tools/virt-make-fs.pl:453
3288 #, perl-brace-format
3289 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3290 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
3291
3292 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3293 #, perl-brace-format
3294 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3295 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3296
3297 #: tools/virt-make-fs.pl:401
3298 msgid ""
3299 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3300 msgstr ""
3301 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3302 "boodschappen\n"
3303
3304 #: tools/virt-make-fs.pl:412
3305 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3306 msgstr ""
3307 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3308 "werd\n"
3309
3310 #: tools/virt-make-fs.pl:437
3311 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3312 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3313
3314 #: tools/virt-make-fs.pl:459
3315 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3316 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3317
3318 #: tools/virt-make-fs.pl:494
3319 msgid ""
3320 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3321 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3322 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3323 msgstr ""
3324 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3325 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3326 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3327 "pagina.\n"
3328
3329 #: tools/virt-resize.pl:33
3330 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3331 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3332
3333 #: tools/virt-resize.pl:581
3334 #, perl-brace-format
3335 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3336 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3337
3338 #: tools/virt-resize.pl:583
3339 #, perl-brace-format
3340 msgid ""
3341 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3342 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3343 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3344 msgstr ""
3345 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3346 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3347 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3348
3349 #: tools/virt-resize.pl:662 tools/virt-resize.pl:665
3350 #, perl-brace-format
3351 msgid ""
3352 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3353 msgstr ""
3354 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3355 "bytes)\n"
3356
3357 #: tools/virt-resize.pl:681 tools/virt-resize.pl:693
3358 msgid "virt-resize: short read"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: tools/virt-resize.pl:827
3362 #, perl-brace-format
3363 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3364 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3365
3366 #: tools/virt-resize.pl:847
3367 #, perl-brace-format
3368 msgid ""
3369 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3370 "command line option\n"
3371 msgstr ""
3372 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3373 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3374
3375 #: tools/virt-resize.pl:853
3376 #, perl-brace-format
3377 msgid ""
3378 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3379 msgstr ""
3380 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3381 "argument gebruiken\n"
3382
3383 #: tools/virt-resize.pl:857
3384 #, perl-brace-format
3385 msgid ""
3386 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3387 msgstr ""
3388 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3389 "argument gebruiken\n"
3390
3391 #: tools/virt-resize.pl:899
3392 #, perl-brace-format
3393 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3394 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3395
3396 #: tools/virt-resize.pl:907
3397 #, perl-brace-format
3398 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3399 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3400
3401 #: tools/virt-resize.pl:924
3402 #, perl-brace-format
3403 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3404 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3405
3406 #: tools/virt-resize.pl:929
3407 #, perl-brace-format
3408 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3409 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3410
3411 #: tools/virt-resize.pl:952
3412 #, perl-brace-format
3413 msgid ""
3414 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3415 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3416 "size.\n"
3417 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3418 msgstr ""
3419 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3420 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3421 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3422
3423 #: tools/virt-resize.pl:968
3424 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3425 msgstr ""
3426 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3427
3428 #: tools/virt-resize.pl:1017
3429 #, perl-brace-format
3430 msgid ""
3431 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3432 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3433 msgstr ""
3434 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3435 "is\n"
3436 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3437
3438 #: tools/virt-resize.pl:1032
3439 msgid ""
3440 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3441 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3442 msgstr ""
3443 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3444 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3445
3446 #: tools/virt-resize.pl:1047
3447 msgid "Summary of changes:\n"
3448 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3449
3450 #: tools/virt-resize.pl:1051
3451 #, perl-brace-format
3452 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3453 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3454
3455 #: tools/virt-resize.pl:1053
3456 #, perl-brace-format
3457 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3458 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3459
3460 #: tools/virt-resize.pl:1055
3461 #, perl-brace-format
3462 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3463 msgstr ""
3464 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3465
3466 #: tools/virt-resize.pl:1060
3467 #, perl-brace-format
3468 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3469 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3470
3471 #: tools/virt-resize.pl:1065
3472 #, perl-brace-format
3473 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3474 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3475
3476 #: tools/virt-resize.pl:1070
3477 #, perl-brace-format
3478 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3479 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3480
3481 #: tools/virt-resize.pl:1076
3482 #, perl-brace-format
3483 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3484 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3485
3486 #: tools/virt-resize.pl:1083
3487 #, perl-brace-format
3488 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3489 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3490
3491 #: tools/virt-resize.pl:1088
3492 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3493 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3494
3495 #: tools/virt-resize.pl:1090
3496 msgid ""
3497 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3498 "and so it will just be ignored.\n"
3499 msgstr ""
3500 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3501 "en daarom genegeerd worden.\n"
3502
3503 #: tools/virt-resize.pl:1093
3504 msgid ""
3505 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3506 "to partition this extra space if you want.\n"
3507 msgstr ""
3508 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3509 "programma in de gast\n"
3510 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3511
3512 #: tools/virt-resize.pl:1096
3513 #, perl-brace-format
3514 msgid ""
3515 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3516 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3517 "or adjust your resizing requests.\n"
3518 msgstr ""
3519 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3520 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3521 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3522
3523 #: tools/virt-resize.pl:1113
3524 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3525 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3526
3527 #: tools/virt-resize.pl:1208
3528 #, fuzzy, perl-brace-format
3529 msgid "Copying {p} ...\n"
3530 msgstr "{p} kopiëren ..."
3531
3532 #: tools/virt-resize.pl:1271 tools/virt-resize.pl:1329
3533 #, perl-brace-format
3534 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3535 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3536
3537 #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185
3538 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3539 msgstr ""
3540 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3541 "regel\n"
3542
3543 #: tools/virt-tar.pl:207
3544 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3545 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3546
3547 #: tools/virt-tar.pl:210
3548 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3549 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3550
3551 #: tools/virt-tar.pl:221
3552 #, perl-brace-format
3553 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3554 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3555
3556 #: tools/virt-tar.pl:224
3557 #, perl-brace-format
3558 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3559 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3560
3561 #: tools/virt-win-reg.pl:276
3562 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3563 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3564
3565 #: tools/virt-win-reg.pl:315
3566 msgid ""
3567 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3568 "export\n"
3569 msgstr ""
3570 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3571 "exporteren\n"
3572
3573 #: tools/virt-win-reg.pl:426
3574 #, perl-brace-format
3575 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3576 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3577
3578 #: tools/virt-win-reg.pl:443 tools/virt-win-reg.pl:465
3579 #, perl-brace-format
3580 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3581 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3582
3583 #: tools/virt-win-reg.pl:450
3584 #, perl-brace-format
3585 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3586 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3587
3588 #: tools/virt-win-reg.pl:472
3589 #, perl-brace-format
3590 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3591 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3592
3593 #~ msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3594 #~ msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3595
3596 #~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
3597 #~ msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
3598
3599 #~ msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
3600 #~ msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
3601
3602 #~ msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
3603 #~ msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
3604
3605 #~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
3606 #~ msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
3607
3608 #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
3609 #~ msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
3610
3611 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3612 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3613
3614 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3615 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3616
3617 #~ msgid ""
3618 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3619 #~ "perl\n"
3620 #~ msgstr ""
3621 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3622 #~ "perl te installeren\n"
3623
3624 #~ msgid "  Mountpoints:\n"
3625 #~ msgstr "  Aankoppel punten:\n"
3626
3627 #~ msgid "  Filesystems:\n"
3628 #~ msgstr "  Bestandssystemen:\n"
3629
3630 #~ msgid "  Modprobe aliases:\n"
3631 #~ msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
3632
3633 #~ msgid "  Initrd modules:\n"
3634 #~ msgstr "  Initrd modules:\n"
3635
3636 #~ msgid "  Applications:\n"
3637 #~ msgstr "  Toepassingen:\n"
3638
3639 #~ msgid "  Kernels:\n"
3640 #~ msgstr "  Kernels:\n"
3641
3642 #~ msgid "  Windows Registry entries:\n"
3643 #~ msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
3644
3645 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3646 #~ msgstr ""
3647 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3648
3649 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3650 #~ msgstr ""
3651 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3652
3653 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3654 #~ msgstr ""
3655 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3656
3657 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3658 #~ msgstr ""
3659 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3660
3661 #~ msgid "allocate an image"
3662 #~ msgstr "wijs een image toe"
3663
3664 #~ msgid "edit a file in the image"
3665 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3666
3667 #~ msgid "view a file in the pager"
3668 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3669
3670 #~ msgid ""
3671 #~ "alloc - allocate an image\n"
3672 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3673 #~ "\n"
3674 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3675 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3676 #~ "\n"
3677 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3678 #~ "\n"
3679 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3680 #~ msgstr ""
3681 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3682 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3683 #~ "\n"
3684 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3685 #~ "grootte,\n"
3686 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3687 #~ "\n"
3688 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3689 #~ "programma.\n"
3690 #~ "\n"
3691 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3692 #~ "'1M'.\n"
3693
3694 #~ msgid ""
3695 #~ "echo - display a line of text\n"
3696 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3697 #~ "\n"
3698 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3699 #~ msgstr ""
3700 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3701 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3702 #~ "\n"
3703 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3704
3705 #~ msgid ""
3706 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3707 #~ "     edit <filename>\n"
3708 #~ "\n"
3709 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3710 #~ "\n"
3711 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3712 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3713 #~ "\n"
3714 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3715 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3716 #~ "\n"
3717 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3718 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3719 #~ msgstr ""
3720 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3721 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3722 #~ "\n"
3723 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3724 #~ "\n"
3725 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3726 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3727 #~ "\n"
3728 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3729 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3730 #~ "\n"
3731 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3732 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3733
3734 #~ msgid ""
3735 #~ "lcd - local change directory\n"
3736 #~ "    lcd <directory>\n"
3737 #~ "\n"
3738 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
3739 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
3740 #~ "    place.\n"
3741 #~ msgstr ""
3742 #~ "lcd - verander locale map\n"
3743 #~ "    lcd <map>\n"
3744 #~ "\n"
3745 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3746 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3747 #~ "    plaats.\n"
3748
3749 #~ msgid ""
3750 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3751 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
3752 #~ "\n"
3753 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3754 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
3755 #~ "    once for each expanded argument.\n"
3756 #~ msgstr ""
3757 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3758 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
3759 #~ "\n"
3760 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3761 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3762 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3763
3764 #~ msgid ""
3765 #~ "man - read the manual\n"
3766 #~ "    man\n"
3767 #~ "\n"
3768 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
3769 #~ msgstr ""
3770 #~ "man - lees de manual\n"
3771 #~ "    man\n"
3772 #~ "\n"
3773 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3774
3775 #~ msgid ""
3776 #~ "more - view a file in the pager\n"
3777 #~ "     more <filename>\n"
3778 #~ "\n"
3779 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
3780 #~ "\n"
3781 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3782 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
3783 #~ "\n"
3784 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3785 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3786 #~ "\n"
3787 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3788 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3789 #~ msgstr ""
3790 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3791 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
3792 #~ "\n"
3793 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3794 #~ "\n"
3795 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3796 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3797 #~ "\n"
3798 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3799 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3800 #~ "\n"
3801 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3802 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3803
3804 #~ msgid ""
3805 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3806 #~ "     reopen\n"
3807 #~ "\n"
3808 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
3809 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3810 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
3811 #~ msgstr ""
3812 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3813 #~ "     reopen\n"
3814 #~ "\n"
3815 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
3816 #~ "normaal\n"
3817 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3818 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3819
3820 #~ msgid ""
3821 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3822 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
3823 #~ "\n"
3824 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3825 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3826 #~ "\n"
3827 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3828 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
3829 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3830 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
3831 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
3832 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
3833 #~ "    space during a write operation.\n"
3834 #~ "\n"
3835 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3836 #~ "\n"
3837 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3838 #~ msgstr ""
3839 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3840 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3841 #~ "\n"
3842 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3843 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3844 #~ "\n"
3845 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3846 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3847 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3848 #~ "worden\n"
3849 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
3850 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3851 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3852 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3853 #~ "\n"
3854 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3855 #~ "programma.\n"
3856 #~ "\n"
3857 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3858
3859 #~ msgid ""
3860 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3861 #~ "     supported\n"
3862 #~ "\n"
3863 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
3864 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3865 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3866 #~ "\n"
3867 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3868 #~ msgstr ""
3869 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3870 #~ "     supported\n"
3871 #~ "\n"
3872 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3873 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3874 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3875 #~ "\n"
3876 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3877
3878 #~ msgid ""
3879 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3880 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
3881 #~ "\n"
3882 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3883 #~ "    time afterwards.\n"
3884 #~ msgstr ""
3885 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3886 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
3887 #~ "\n"
3888 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3889 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
3890
3891 #~ msgid "external command failed: %s"
3892 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3893
3894 #~ msgid "test if file exists"
3895 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3896
3897 #~ msgid "done"
3898 #~ msgstr "voltooid"