Version 1.7.15.
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-26 14:47+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: cat/virt-cat.c:53 cat/virt-filesystems.c:86 cat/virt-ls.c:54 df/main.c:66
22 #: fish/fish.c:86 fuse/guestmount.c:841 inspector/virt-inspector.c:67
23 #: rescue/virt-rescue.c:55
24 #, c-format
25 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
26 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
27
28 #: cat/virt-cat.c:57
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid ""
31 "%s: display files in a virtual machine\n"
32 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
33 "Usage:\n"
34 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
35 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
36 "Options:\n"
37 "  -a|--add image       Add image\n"
38 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
39 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
40 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
41 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
42 "  --help               Display brief help\n"
43 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
44 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
45 "  -V|--version         Display version and exit\n"
46 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
47 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
48 msgstr ""
49 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
50 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
51 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
52 "Gebruik:\n"
53 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
54 "Opties:\n"
55 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
56 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
57 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
58 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
59 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
60 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
61 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
62 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
63 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
64 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
65 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
66 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
67
68 #: cat/virt-cat.c:115 cat/virt-filesystems.c:189 cat/virt-ls.c:121
69 #: df/domains.c:428 df/main.c:132 fish/fish.c:204 fuse/guestmount.c:952
70 #: inspector/virt-inspector.c:129 rescue/virt-rescue.c:126
71 #, c-format
72 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
73 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
74
75 #: cat/virt-cat.c:137 cat/virt-filesystems.c:243 cat/virt-ls.c:143
76 #: df/main.c:156 fish/fish.c:272 fuse/guestmount.c:1000
77 #: inspector/virt-inspector.c:151 rescue/virt-rescue.c:150
78 #, c-format
79 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
80 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
81
82 #: cat/virt-filesystems.c:90
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid ""
85 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
86 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
87 "Usage:\n"
88 "  %s [--options] -d domname\n"
89 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
90 "Options:\n"
91 "  -a|--add image       Add image\n"
92 "  --all                Display everything\n"
93 "  --blkdevs|--block-devices\n"
94 "                       Display block devices\n"
95 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
96 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
97 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
98 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
99 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
100 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
101 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
102 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
103 "  --help               Display brief help\n"
104 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
105 "  -l|--long            Long output\n"
106 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
107 "                       Display LVM logical volumes\n"
108 "  --no-title           No title in --long output\n"
109 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
110 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
111 "                       Display LVM physical volumes\n"
112 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
113 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
114 "  -V|--version         Display version and exit\n"
115 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
116 "                       Display LVM volume groups\n"
117 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
118 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
119 msgstr ""
120 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
121 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
122 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
123 "Gebruik:\n"
124 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
125 "Opties:\n"
126 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
127 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
128 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
129 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
130 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
131 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
132 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
133 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
134 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
135 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
136 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
137 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
138
139 #: cat/virt-filesystems.c:304 df/main.c:250
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
142 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
143
144 #: cat/virt-ls.c:58
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid ""
147 "%s: list files in a virtual machine\n"
148 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
149 "Usage:\n"
150 "  %s [--options] -d domname file [dir ...]\n"
151 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
152 "Options:\n"
153 "  -a|--add image       Add image\n"
154 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
155 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
156 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
157 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
158 "  --help               Display brief help\n"
159 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
160 "  -l|--long            Long listing\n"
161 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
162 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
163 "  -V|--version         Display version and exit\n"
164 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
165 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
166 msgstr ""
167 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
168 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
169 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
170 "Gebruik:\n"
171 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
172 "Opties:\n"
173 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
174 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
175 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
176 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
177 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
178 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
179 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
180 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
181 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
182 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
183 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
184 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
185
186 #: df/domains.c:115
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
189 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
190
191 #: df/domains.c:124
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
194 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
195
196 #: df/domains.c:134
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
199 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
200
201 #: df/domains.c:145
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
204 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
205
206 #: df/domains.c:155
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
209 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
210
211 #: df/domains.c:281
212 #, c-format
213 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
214 msgstr ""
215
216 #: df/main.c:70
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid ""
219 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
220 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
221 "Usage:\n"
222 "  %s [--options] -d domname\n"
223 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
224 "Options:\n"
225 "  -a|--add image       Add image\n"
226 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
227 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
228 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
229 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
230 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
231 "  --help               Display brief help\n"
232 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
233 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
234 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
235 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
236 "  -V|--version         Display version and exit\n"
237 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
238 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
239 msgstr ""
240 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
241 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
242 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
243 "Gebruik:\n"
244 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
245 "Opties:\n"
246 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
247 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
248 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
249 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
250 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
251 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
252 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
253 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
254 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
255 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
256 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
257 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
258
259 #: df/main.c:262
260 #, c-format
261 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
262 msgstr ""
263
264 #: df/output.c:50
265 #, fuzzy
266 msgid "VirtualMachine"
267 msgstr "Virtuele machine"
268
269 #: df/output.c:51
270 msgid "Filesystem"
271 msgstr "Bestandssysteem"
272
273 #: df/output.c:54
274 msgid "1K-blocks"
275 msgstr "1K-blokken"
276
277 #: df/output.c:56
278 msgid "Size"
279 msgstr "Grootte"
280
281 #: df/output.c:57
282 msgid "Used"
283 msgstr "Gebruikt"
284
285 #: df/output.c:58
286 msgid "Available"
287 msgstr "Beschikbaar"
288
289 #: df/output.c:59
290 msgid "Use%"
291 msgstr "Gebruik%"
292
293 #: df/output.c:61
294 msgid "Inodes"
295 msgstr "Inodes"
296
297 #: df/output.c:62
298 msgid "IUsed"
299 msgstr "IUsed"
300
301 #: df/output.c:63
302 msgid "IFree"
303 msgstr "IFree"
304
305 #: df/output.c:64
306 msgid "IUse%"
307 msgstr "IUse%"
308
309 #: fish/alloc.c:37
310 #, c-format
311 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
312 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
313
314 #: fish/alloc.c:51
315 #, c-format
316 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
317 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
318
319 #: fish/alloc.c:75
320 #, c-format
321 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
322 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
323
324 #: fish/alloc.c:156
325 #, c-format
326 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
327 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
328
329 #: fish/cmds.c:2814
330 msgid "Command"
331 msgstr "Commando"
332
333 #: fish/cmds.c:2814
334 msgid "Description"
335 msgstr "Beschrijving"
336
337 #: fish/cmds.c:2816
338 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
339 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
340
341 #: fish/cmds.c:2817
342 #, fuzzy
343 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
344 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
345
346 #: fish/cmds.c:2818 fish/cmds.c:2819
347 msgid "add an image to examine or modify"
348 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
349
350 #: fish/cmds.c:2820
351 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
352 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
353
354 #: fish/cmds.c:2821
355 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
356 msgstr ""
357 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
358 "QEMU blok emulatie"
359
360 #: fish/cmds.c:2822
361 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
362 msgstr ""
363 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
364 "emulatie"
365
366 #: fish/cmds.c:2823
367 #, fuzzy
368 msgid "allocate and add a disk file"
369 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
370
371 #: fish/cmds.c:2824
372 msgid "clear Augeas path"
373 msgstr "Augeas pad opschonen"
374
375 #: fish/cmds.c:2825
376 msgid "close the current Augeas handle"
377 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
378
379 #: fish/cmds.c:2826
380 msgid "define an Augeas node"
381 msgstr "definieer een Augeas node"
382
383 #: fish/cmds.c:2827
384 msgid "define an Augeas variable"
385 msgstr "definieer een Augeas variabele"
386
387 #: fish/cmds.c:2828
388 msgid "look up the value of an Augeas path"
389 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
390
391 #: fish/cmds.c:2829
392 msgid "create a new Augeas handle"
393 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
394
395 #: fish/cmds.c:2830
396 msgid "insert a sibling Augeas node"
397 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
398
399 #: fish/cmds.c:2831
400 msgid "load files into the tree"
401 msgstr "laad bestanden in de boom"
402
403 #: fish/cmds.c:2832
404 msgid "list Augeas nodes under augpath"
405 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
406
407 #: fish/cmds.c:2833
408 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
409 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
410
411 #: fish/cmds.c:2834
412 msgid "move Augeas node"
413 msgstr "verplaats Augeas node"
414
415 #: fish/cmds.c:2835
416 msgid "remove an Augeas path"
417 msgstr "verwijder een Augeas pad"
418
419 #: fish/cmds.c:2836
420 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
421 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
422
423 #: fish/cmds.c:2837
424 msgid "set Augeas path to value"
425 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
426
427 #: fish/cmds.c:2838
428 msgid "test availability of some parts of the API"
429 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
430
431 #: fish/cmds.c:2839
432 msgid "return a list of all optional groups"
433 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
434
435 #: fish/cmds.c:2840
436 msgid "upload base64-encoded data to file"
437 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
438
439 #: fish/cmds.c:2841
440 msgid "download file and encode as base64"
441 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
442
443 #: fish/cmds.c:2842
444 msgid "flush device buffers"
445 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
446
447 #: fish/cmds.c:2843
448 msgid "get blocksize of block device"
449 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
450
451 #: fish/cmds.c:2844
452 msgid "is block device set to read-only"
453 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
454
455 #: fish/cmds.c:2845
456 msgid "get total size of device in bytes"
457 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
458
459 #: fish/cmds.c:2846
460 msgid "get sectorsize of block device"
461 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
462
463 #: fish/cmds.c:2847
464 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
465 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
466
467 #: fish/cmds.c:2848
468 msgid "reread partition table"
469 msgstr "herlees partitie tabel"
470
471 #: fish/cmds.c:2849
472 msgid "set blocksize of block device"
473 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
474
475 #: fish/cmds.c:2850
476 msgid "set block device to read-only"
477 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
478
479 #: fish/cmds.c:2851
480 msgid "set block device to read-write"
481 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
482
483 #: fish/cmds.c:2852
484 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
485 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
486
487 #: fish/cmds.c:2853
488 msgid "list the contents of a file"
489 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
490
491 #: fish/cmds.c:2854
492 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
493 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
494
495 #: fish/cmds.c:2855
496 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
497 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
498
499 #: fish/cmds.c:2856
500 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
501 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
502
503 #: fish/cmds.c:2857
504 msgid "change file mode"
505 msgstr "verander bestand mode"
506
507 #: fish/cmds.c:2858 fish/cmds.c:2965
508 msgid "change file owner and group"
509 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
510
511 #: fish/cmds.c:2859
512 msgid "run a command from the guest filesystem"
513 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
514
515 #: fish/cmds.c:2860
516 msgid "run a command, returning lines"
517 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
518
519 #: fish/cmds.c:2861
520 msgid "add qemu parameters"
521 msgstr "voeg qemu parameters toe"
522
523 #: fish/cmds.c:2862
524 #, fuzzy
525 msgid "copy local files or directories into an image"
526 msgstr "laad bestanden in de boom"
527
528 #: fish/cmds.c:2863
529 #, fuzzy
530 msgid "copy remote files or directories out of an image"
531 msgstr "laad bestanden in de boom"
532
533 #: fish/cmds.c:2864
534 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
535 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
536
537 #: fish/cmds.c:2865
538 msgid "copy a file"
539 msgstr "kopieer een bestand"
540
541 #: fish/cmds.c:2866
542 msgid "copy a file or directory recursively"
543 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
544
545 #: fish/cmds.c:2867
546 msgid "copy from source to destination using dd"
547 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
548
549 #: fish/cmds.c:2868
550 msgid "debugging and internals"
551 msgstr "debug en interne"
552
553 #: fish/cmds.c:2869
554 #, fuzzy
555 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
556 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
557
558 #: fish/cmds.c:2870
559 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
560 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
561
562 #: fish/cmds.c:2871
563 msgid "report file system disk space usage"
564 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
565
566 #: fish/cmds.c:2872
567 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
568 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
569
570 #: fish/cmds.c:2873
571 msgid "return kernel messages"
572 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
573
574 #: fish/cmds.c:2874
575 msgid "download a file to the local machine"
576 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
577
578 #: fish/cmds.c:2875
579 #, fuzzy
580 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
581 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
582
583 #: fish/cmds.c:2876
584 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
585 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
586
587 #: fish/cmds.c:2877
588 msgid "estimate file space usage"
589 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
590
591 #: fish/cmds.c:2878
592 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
593 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
594
595 #: fish/cmds.c:2879
596 msgid "display a line of text"
597 msgstr "laat een regel tekst zien"
598
599 #: fish/cmds.c:2880
600 msgid "echo arguments back to the client"
601 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
602
603 #: fish/cmds.c:2881
604 #, fuzzy
605 msgid "edit a file"
606 msgstr "lees een bestand"
607
608 #: fish/cmds.c:2882 fish/cmds.c:2883 fish/cmds.c:2888 fish/cmds.c:2889
609 #: fish/cmds.c:2920 fish/cmds.c:2921 fish/cmds.c:3154 fish/cmds.c:3155
610 #: fish/cmds.c:3159 fish/cmds.c:3160 fish/cmds.c:3162 fish/cmds.c:3163
611 msgid "return lines matching a pattern"
612 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
613
614 #: fish/cmds.c:2884
615 msgid "test if two files have equal contents"
616 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
617
618 #: fish/cmds.c:2885
619 msgid "test if file or directory exists"
620 msgstr "test of bestand of map bestaat"
621
622 #: fish/cmds.c:2886 fish/cmds.c:2887
623 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
624 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
625
626 #: fish/cmds.c:2890
627 msgid "determine file type"
628 msgstr "bepaal bestand type"
629
630 #: fish/cmds.c:2891
631 msgid "detect the architecture of a binary file"
632 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
633
634 #: fish/cmds.c:2892
635 msgid "return the size of the file in bytes"
636 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
637
638 #: fish/cmds.c:2893
639 msgid "fill a file with octets"
640 msgstr "vul een bestand met octetten"
641
642 #: fish/cmds.c:2894
643 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
644 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
645
646 #: fish/cmds.c:2895
647 msgid "find all files and directories"
648 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
649
650 #: fish/cmds.c:2896
651 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
652 msgstr ""
653 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
654
655 #: fish/cmds.c:2897
656 msgid "find a filesystem by label"
657 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
658
659 #: fish/cmds.c:2898
660 msgid "find a filesystem by UUID"
661 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
662
663 #: fish/cmds.c:2899
664 msgid "run the filesystem checker"
665 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
666
667 #: fish/cmds.c:2900
668 msgid "get the additional kernel options"
669 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
670
671 #: fish/cmds.c:2901
672 msgid "get autosync mode"
673 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
674
675 #: fish/cmds.c:2902
676 msgid "get direct appliance mode flag"
677 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
678
679 #: fish/cmds.c:2903
680 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
681 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
682
683 #: fish/cmds.c:2904
684 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
685 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
686
687 #: fish/cmds.c:2905
688 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
689 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
690
691 #: fish/cmds.c:2906
692 msgid "get enable network flag"
693 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
694
695 #: fish/cmds.c:2907
696 msgid "get the search path"
697 msgstr "verkrijg het zoek pad"
698
699 #: fish/cmds.c:2908
700 msgid "get PID of qemu subprocess"
701 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
702
703 #: fish/cmds.c:2909
704 msgid "get the qemu binary"
705 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
706
707 #: fish/cmds.c:2910
708 msgid "get recovery process enabled flag"
709 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
710
711 #: fish/cmds.c:2911
712 msgid "get SELinux enabled flag"
713 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
714
715 #: fish/cmds.c:2912
716 msgid "get the current state"
717 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
718
719 #: fish/cmds.c:2913
720 msgid "get command trace enabled flag"
721 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
722
723 #: fish/cmds.c:2914
724 msgid "get the current umask"
725 msgstr "verkrijg de huidige umask"
726
727 #: fish/cmds.c:2915
728 msgid "get verbose mode"
729 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
730
731 #: fish/cmds.c:2916
732 msgid "get SELinux security context"
733 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
734
735 #: fish/cmds.c:2917 fish/cmds.c:2966
736 msgid "list extended attributes of a file or directory"
737 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
738
739 #: fish/cmds.c:2918
740 msgid "expand wildcards in command"
741 msgstr "expandeer wildcards in commando"
742
743 #: fish/cmds.c:2919
744 msgid "expand a wildcard path"
745 msgstr "expandeer een wildcard pad"
746
747 #: fish/cmds.c:2922
748 msgid "install GRUB"
749 msgstr "installeer GRUB"
750
751 #: fish/cmds.c:2923
752 msgid "return first 10 lines of a file"
753 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
754
755 #: fish/cmds.c:2924
756 msgid "return first N lines of a file"
757 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
758
759 #: fish/cmds.c:2925
760 msgid "dump a file in hexadecimal"
761 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
762
763 #: fish/cmds.c:2926
764 msgid "edit with a hex editor"
765 msgstr ""
766
767 #: fish/cmds.c:2927
768 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
769 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
770
771 #: fish/cmds.c:2928
772 msgid "list files in an initrd"
773 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
774
775 #: fish/cmds.c:2929
776 msgid "add an inotify watch"
777 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
778
779 #: fish/cmds.c:2930
780 msgid "close the inotify handle"
781 msgstr "sluit de inotify hendel"
782
783 #: fish/cmds.c:2931
784 msgid "return list of watched files that had events"
785 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
786
787 #: fish/cmds.c:2932
788 msgid "create an inotify handle"
789 msgstr "maak een inotify hendel aan"
790
791 #: fish/cmds.c:2933
792 msgid "return list of inotify events"
793 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
794
795 #: fish/cmds.c:2934
796 msgid "remove an inotify watch"
797 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
798
799 #: fish/cmds.c:2935
800 msgid "get architecture of inspected operating system"
801 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
802
803 #: fish/cmds.c:2936
804 msgid "get distro of inspected operating system"
805 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
806
807 #: fish/cmds.c:2937
808 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
809 msgstr ""
810 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
811
812 #: fish/cmds.c:2938
813 #, fuzzy
814 msgid "get hostname of the operating system"
815 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
816
817 #: fish/cmds.c:2939
818 msgid "get major version of inspected operating system"
819 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
820
821 #: fish/cmds.c:2940
822 msgid "get minor version of inspected operating system"
823 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
824
825 #: fish/cmds.c:2941
826 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
827 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
828
829 #: fish/cmds.c:2942
830 #, fuzzy
831 msgid "get package format used by the operating system"
832 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
833
834 #: fish/cmds.c:2943
835 #, fuzzy
836 msgid "get package management tool used by the operating system"
837 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
838
839 #: fish/cmds.c:2944
840 msgid "get product name of inspected operating system"
841 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
842
843 #: fish/cmds.c:2945
844 #, fuzzy
845 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
846 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
847
848 #: fish/cmds.c:2946
849 msgid "get type of inspected operating system"
850 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
851
852 #: fish/cmds.c:2947
853 #, fuzzy
854 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
855 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
856
857 #: fish/cmds.c:2948
858 #, fuzzy
859 msgid "get list of applications installed in the operating system"
860 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
861
862 #: fish/cmds.c:2949
863 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
864 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
865
866 #: fish/cmds.c:2950
867 #, fuzzy
868 msgid "test if block device"
869 msgstr "laat de blok apparaten zien"
870
871 #: fish/cmds.c:2951
872 msgid "is busy processing a command"
873 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
874
875 #: fish/cmds.c:2952
876 #, fuzzy
877 msgid "test if character device"
878 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
879
880 #: fish/cmds.c:2953
881 msgid "is in configuration state"
882 msgstr "is in de configuratie toestand"
883
884 #: fish/cmds.c:2954
885 #, fuzzy
886 msgid "test if a directory"
887 msgstr "maak een map aan"
888
889 #: fish/cmds.c:2955
890 #, fuzzy
891 msgid "test if FIFO (named pipe)"
892 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
893
894 #: fish/cmds.c:2956
895 msgid "test if a regular file"
896 msgstr ""
897
898 #: fish/cmds.c:2957
899 msgid "is launching subprocess"
900 msgstr "lanceert een sub-proces"
901
902 #: fish/cmds.c:2958
903 msgid "test if device is a logical volume"
904 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
905
906 #: fish/cmds.c:2959
907 msgid "is ready to accept commands"
908 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
909
910 #: fish/cmds.c:2960
911 #, fuzzy
912 msgid "test if socket"
913 msgstr "schrijven naar daemon socket"
914
915 #: fish/cmds.c:2961
916 #, fuzzy
917 msgid "test if symbolic link"
918 msgstr "maak een symbolische link aan"
919
920 #: fish/cmds.c:2962
921 msgid "kill the qemu subprocess"
922 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
923
924 #: fish/cmds.c:2963
925 msgid "launch the qemu subprocess"
926 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
927
928 #: fish/cmds.c:2964
929 #, fuzzy
930 msgid "change working directory"
931 msgstr "verander locale map"
932
933 #: fish/cmds.c:2967
934 msgid "list the block devices"
935 msgstr "laat de blok apparaten zien"
936
937 #: fish/cmds.c:2968
938 #, fuzzy
939 msgid "list filesystems"
940 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
941
942 #: fish/cmds.c:2969
943 msgid "list the partitions"
944 msgstr "laat de partities zien"
945
946 #: fish/cmds.c:2970
947 msgid "list the files in a directory (long format)"
948 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
949
950 #: fish/cmds.c:2971 fish/cmds.c:2972
951 msgid "create a hard link"
952 msgstr "maak een harde link aan"
953
954 #: fish/cmds.c:2973 fish/cmds.c:2974
955 msgid "create a symbolic link"
956 msgstr "maak een symbolische link aan"
957
958 #: fish/cmds.c:2975 fish/cmds.c:3065
959 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
960 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
961
962 #: fish/cmds.c:2976
963 msgid "list the files in a directory"
964 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
965
966 #: fish/cmds.c:2977 fish/cmds.c:3090
967 msgid "set extended attribute of a file or directory"
968 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
969
970 #: fish/cmds.c:2978
971 msgid "get file information for a symbolic link"
972 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
973
974 #: fish/cmds.c:2979
975 msgid "lstat on multiple files"
976 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
977
978 #: fish/cmds.c:2980
979 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
980 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
981
982 #: fish/cmds.c:2981
983 msgid "close a LUKS device"
984 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
985
986 #: fish/cmds.c:2982 fish/cmds.c:2983
987 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
988 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
989
990 #: fish/cmds.c:2984
991 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
992 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
993
994 #: fish/cmds.c:2985
995 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
996 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
997
998 #: fish/cmds.c:2986
999 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1000 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
1001
1002 #: fish/cmds.c:2987
1003 msgid "create an LVM logical volume"
1004 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
1005
1006 #: fish/cmds.c:2988
1007 msgid "get canonical name of an LV"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: fish/cmds.c:2989
1011 msgid "clear LVM device filter"
1012 msgstr "wis LVM apparaat filter"
1013
1014 #: fish/cmds.c:2990
1015 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1016 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
1017
1018 #: fish/cmds.c:2991
1019 msgid "set LVM device filter"
1020 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
1021
1022 #: fish/cmds.c:2992
1023 msgid "remove an LVM logical volume"
1024 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
1025
1026 #: fish/cmds.c:2993
1027 msgid "rename an LVM logical volume"
1028 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
1029
1030 #: fish/cmds.c:2994
1031 msgid "resize an LVM logical volume"
1032 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
1033
1034 #: fish/cmds.c:2995
1035 msgid "expand an LV to fill free space"
1036 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
1037
1038 #: fish/cmds.c:2996 fish/cmds.c:2997
1039 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1040 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
1041
1042 #: fish/cmds.c:2998
1043 msgid "get the UUID of a logical volume"
1044 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
1045
1046 #: fish/cmds.c:2999
1047 msgid "lgetxattr on multiple files"
1048 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
1049
1050 #: fish/cmds.c:3000
1051 #, fuzzy
1052 msgid "open the manual"
1053 msgstr "lees de manual"
1054
1055 #: fish/cmds.c:3001
1056 msgid "create a directory"
1057 msgstr "maak een map aan"
1058
1059 #: fish/cmds.c:3002
1060 msgid "create a directory with a particular mode"
1061 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
1062
1063 #: fish/cmds.c:3003
1064 msgid "create a directory and parents"
1065 msgstr "maak en map en ouders aan"
1066
1067 #: fish/cmds.c:3004
1068 msgid "create a temporary directory"
1069 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
1070
1071 #: fish/cmds.c:3005 fish/cmds.c:3006 fish/cmds.c:3007
1072 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1073 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
1074
1075 #: fish/cmds.c:3008
1076 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1077 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
1078
1079 #: fish/cmds.c:3009
1080 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1081 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
1082
1083 #: fish/cmds.c:3010
1084 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1085 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
1086
1087 #: fish/cmds.c:3011
1088 msgid "make FIFO (named pipe)"
1089 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
1090
1091 #: fish/cmds.c:3012
1092 msgid "make a filesystem"
1093 msgstr "maak een bestandssysteem"
1094
1095 #: fish/cmds.c:3013
1096 msgid "make a filesystem with block size"
1097 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
1098
1099 #: fish/cmds.c:3014
1100 msgid "create a mountpoint"
1101 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
1102
1103 #: fish/cmds.c:3015
1104 msgid "make block, character or FIFO devices"
1105 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
1106
1107 #: fish/cmds.c:3016
1108 msgid "make block device node"
1109 msgstr "maak een blok apparaat node"
1110
1111 #: fish/cmds.c:3017
1112 msgid "make char device node"
1113 msgstr "maak een karakter apparaat node"
1114
1115 #: fish/cmds.c:3018
1116 msgid "create a swap partition"
1117 msgstr "maak een swap partitie aan"
1118
1119 #: fish/cmds.c:3019
1120 msgid "create a swap partition with a label"
1121 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
1122
1123 #: fish/cmds.c:3020
1124 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1125 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
1126
1127 #: fish/cmds.c:3021
1128 msgid "create a swap file"
1129 msgstr "maak een swap bestand aan"
1130
1131 #: fish/cmds.c:3022
1132 msgid "load a kernel module"
1133 msgstr "laad een kernel module"
1134
1135 #: fish/cmds.c:3023
1136 #, fuzzy
1137 msgid "view a file"
1138 msgstr "verplaats een bestand"
1139
1140 #: fish/cmds.c:3024
1141 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1142 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
1143
1144 #: fish/cmds.c:3025
1145 msgid "mount a file using the loop device"
1146 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
1147
1148 #: fish/cmds.c:3026
1149 msgid "mount a guest disk with mount options"
1150 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
1151
1152 #: fish/cmds.c:3027
1153 msgid "mount a guest disk, read-only"
1154 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
1155
1156 #: fish/cmds.c:3028
1157 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1158 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
1159
1160 #: fish/cmds.c:3029
1161 msgid "show mountpoints"
1162 msgstr "laat aankoppel punten zien"
1163
1164 #: fish/cmds.c:3030
1165 msgid "show mounted filesystems"
1166 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
1167
1168 #: fish/cmds.c:3031
1169 msgid "move a file"
1170 msgstr "verplaats een bestand"
1171
1172 #: fish/cmds.c:3032
1173 msgid "probe NTFS volume"
1174 msgstr "onderzoek NTFS volume"
1175
1176 #: fish/cmds.c:3033
1177 msgid "resize an NTFS filesystem"
1178 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
1179
1180 #: fish/cmds.c:3034
1181 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1182 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
1183
1184 #: fish/cmds.c:3035
1185 msgid "add a partition to the device"
1186 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
1187
1188 #: fish/cmds.c:3036
1189 msgid "delete a partition"
1190 msgstr "verwijder een partitie"
1191
1192 #: fish/cmds.c:3037
1193 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1194 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
1195
1196 #: fish/cmds.c:3038
1197 msgid "return true if a partition is bootable"
1198 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
1199
1200 #: fish/cmds.c:3039
1201 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1202 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
1203
1204 #: fish/cmds.c:3040
1205 msgid "get the partition table type"
1206 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
1207
1208 #: fish/cmds.c:3041
1209 msgid "create an empty partition table"
1210 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
1211
1212 #: fish/cmds.c:3042
1213 msgid "list partitions on a device"
1214 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
1215
1216 #: fish/cmds.c:3043
1217 msgid "make a partition bootable"
1218 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
1219
1220 #: fish/cmds.c:3044
1221 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1222 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
1223
1224 #: fish/cmds.c:3045
1225 msgid "set partition name"
1226 msgstr "stel partitie naam in"
1227
1228 #: fish/cmds.c:3046
1229 #, fuzzy
1230 msgid "convert partition name to device name"
1231 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1232
1233 #: fish/cmds.c:3047
1234 msgid "ping the guest daemon"
1235 msgstr "ping de gast daemon"
1236
1237 #: fish/cmds.c:3048
1238 msgid "read part of a file"
1239 msgstr "lees deel van een bestand"
1240
1241 #: fish/cmds.c:3049
1242 #, fuzzy
1243 msgid "read part of a device"
1244 msgstr "lees deel van een bestand"
1245
1246 #: fish/cmds.c:3050
1247 msgid "create an LVM physical volume"
1248 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1249
1250 #: fish/cmds.c:3051
1251 msgid "remove an LVM physical volume"
1252 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1253
1254 #: fish/cmds.c:3052
1255 msgid "resize an LVM physical volume"
1256 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1257
1258 #: fish/cmds.c:3053
1259 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1260 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1261
1262 #: fish/cmds.c:3054 fish/cmds.c:3055
1263 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1264 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1265
1266 #: fish/cmds.c:3056
1267 msgid "get the UUID of a physical volume"
1268 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1269
1270 #: fish/cmds.c:3057
1271 msgid "write to part of a file"
1272 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1273
1274 #: fish/cmds.c:3058
1275 #, fuzzy
1276 msgid "write to part of a device"
1277 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1278
1279 #: fish/cmds.c:3059
1280 msgid "read a file"
1281 msgstr "lees een bestand"
1282
1283 #: fish/cmds.c:3060
1284 msgid "read file as lines"
1285 msgstr "lees een bestand als regels"
1286
1287 #: fish/cmds.c:3061
1288 msgid "read directories entries"
1289 msgstr "lees map ingangen"
1290
1291 #: fish/cmds.c:3062
1292 msgid "read the target of a symbolic link"
1293 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1294
1295 #: fish/cmds.c:3063
1296 msgid "readlink on multiple files"
1297 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1298
1299 #: fish/cmds.c:3064
1300 msgid "canonicalized absolute pathname"
1301 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1302
1303 #: fish/cmds.c:3066
1304 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1305 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1306
1307 #: fish/cmds.c:3067
1308 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1309 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1310
1311 #: fish/cmds.c:3068
1312 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1313 msgstr ""
1314 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1315
1316 #: fish/cmds.c:3069
1317 msgid "remove a file"
1318 msgstr "verwijder een bestand"
1319
1320 #: fish/cmds.c:3070
1321 msgid "remove a file or directory recursively"
1322 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1323
1324 #: fish/cmds.c:3071
1325 msgid "remove a directory"
1326 msgstr "verwijder een map"
1327
1328 #: fish/cmds.c:3072
1329 msgid "remove a mountpoint"
1330 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1331
1332 #: fish/cmds.c:3073
1333 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1334 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1335
1336 #: fish/cmds.c:3074
1337 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1338 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1339
1340 #: fish/cmds.c:3075
1341 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1342 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1343
1344 #: fish/cmds.c:3076
1345 msgid "add options to kernel command line"
1346 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1347
1348 #: fish/cmds.c:3077
1349 msgid "set autosync mode"
1350 msgstr "stel autosync mode in"
1351
1352 #: fish/cmds.c:3078
1353 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1354 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1355
1356 #: fish/cmds.c:3079
1357 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1358 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1359
1360 #: fish/cmds.c:3080
1361 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1362 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1363
1364 #: fish/cmds.c:3081
1365 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1366 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1367
1368 #: fish/cmds.c:3082
1369 msgid "set enable network flag"
1370 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1371
1372 #: fish/cmds.c:3083
1373 msgid "set the search path"
1374 msgstr "stel het zoek pad in"
1375
1376 #: fish/cmds.c:3084
1377 msgid "set the qemu binary"
1378 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1379
1380 #: fish/cmds.c:3085
1381 msgid "enable or disable the recovery process"
1382 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1383
1384 #: fish/cmds.c:3086
1385 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1386 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1387
1388 #: fish/cmds.c:3087
1389 msgid "enable or disable command traces"
1390 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1391
1392 #: fish/cmds.c:3088
1393 msgid "set verbose mode"
1394 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1395
1396 #: fish/cmds.c:3089
1397 msgid "set SELinux security context"
1398 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1399
1400 #: fish/cmds.c:3091 fish/cmds.c:3092
1401 msgid "create partitions on a block device"
1402 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1403
1404 #: fish/cmds.c:3093
1405 msgid "modify a single partition on a block device"
1406 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1407
1408 #: fish/cmds.c:3094
1409 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1410 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1411
1412 #: fish/cmds.c:3095
1413 msgid "display the kernel geometry"
1414 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1415
1416 #: fish/cmds.c:3096
1417 msgid "display the partition table"
1418 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1419
1420 #: fish/cmds.c:3097
1421 msgid "run a command via the shell"
1422 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1423
1424 #: fish/cmds.c:3098
1425 msgid "run a command via the shell returning lines"
1426 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1427
1428 #: fish/cmds.c:3099
1429 msgid "sleep for some seconds"
1430 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1431
1432 #: fish/cmds.c:3100
1433 #, fuzzy
1434 msgid "create a sparse disk image and add"
1435 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1436
1437 #: fish/cmds.c:3101
1438 msgid "get file information"
1439 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1440
1441 #: fish/cmds.c:3102
1442 msgid "get file system statistics"
1443 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1444
1445 #: fish/cmds.c:3103 fish/cmds.c:3104
1446 msgid "print the printable strings in a file"
1447 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1448
1449 #: fish/cmds.c:3105
1450 msgid "list supported groups of commands"
1451 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1452
1453 #: fish/cmds.c:3106
1454 msgid "disable swap on device"
1455 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1456
1457 #: fish/cmds.c:3107
1458 msgid "disable swap on file"
1459 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1460
1461 #: fish/cmds.c:3108
1462 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1463 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1464
1465 #: fish/cmds.c:3109
1466 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1467 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1468
1469 #: fish/cmds.c:3110
1470 msgid "enable swap on device"
1471 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1472
1473 #: fish/cmds.c:3111
1474 msgid "enable swap on file"
1475 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1476
1477 #: fish/cmds.c:3112
1478 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1479 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1480
1481 #: fish/cmds.c:3113
1482 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1483 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1484
1485 #: fish/cmds.c:3114
1486 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1487 msgstr ""
1488 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1489
1490 #: fish/cmds.c:3115
1491 msgid "return last 10 lines of a file"
1492 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1493
1494 #: fish/cmds.c:3116
1495 msgid "return last N lines of a file"
1496 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1497
1498 #: fish/cmds.c:3117
1499 msgid "unpack tarfile to directory"
1500 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1501
1502 #: fish/cmds.c:3118
1503 msgid "pack directory into tarfile"
1504 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1505
1506 #: fish/cmds.c:3119 fish/cmds.c:3126
1507 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1508 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1509
1510 #: fish/cmds.c:3120 fish/cmds.c:3127
1511 msgid "pack directory into compressed tarball"
1512 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1513
1514 #: fish/cmds.c:3121
1515 #, fuzzy
1516 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1517 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1518
1519 #: fish/cmds.c:3122
1520 msgid "update file timestamps or create a new file"
1521 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1522
1523 #: fish/cmds.c:3123
1524 msgid "truncate a file to zero size"
1525 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1526
1527 #: fish/cmds.c:3124
1528 msgid "truncate a file to a particular size"
1529 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1530
1531 #: fish/cmds.c:3125
1532 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1533 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1534
1535 #: fish/cmds.c:3128
1536 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1537 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1538
1539 #: fish/cmds.c:3129
1540 msgid "unmount a filesystem"
1541 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1542
1543 #: fish/cmds.c:3130
1544 msgid "unmount all filesystems"
1545 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1546
1547 #: fish/cmds.c:3131
1548 msgid "upload a file from the local machine"
1549 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1550
1551 #: fish/cmds.c:3132
1552 #, fuzzy
1553 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1554 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1555
1556 #: fish/cmds.c:3133
1557 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1558 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1559
1560 #: fish/cmds.c:3134
1561 msgid "get the library version number"
1562 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1563
1564 #: fish/cmds.c:3135
1565 msgid "get the filesystem label"
1566 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1567
1568 #: fish/cmds.c:3136
1569 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1570 msgstr ""
1571 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1572
1573 #: fish/cmds.c:3137
1574 msgid "get the filesystem UUID"
1575 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1576
1577 #: fish/cmds.c:3138
1578 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1579 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1580
1581 #: fish/cmds.c:3139
1582 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1583 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1584
1585 #: fish/cmds.c:3140
1586 msgid "create an LVM volume group"
1587 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1588
1589 #: fish/cmds.c:3141
1590 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1591 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1592
1593 #: fish/cmds.c:3142
1594 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1595 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1596
1597 #: fish/cmds.c:3143
1598 msgid "remove an LVM volume group"
1599 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1600
1601 #: fish/cmds.c:3144
1602 msgid "rename an LVM volume group"
1603 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1604
1605 #: fish/cmds.c:3145 fish/cmds.c:3146
1606 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1607 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1608
1609 #: fish/cmds.c:3147
1610 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1611 msgstr ""
1612 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1613
1614 #: fish/cmds.c:3148
1615 msgid "get the UUID of a volume group"
1616 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1617
1618 #: fish/cmds.c:3149
1619 msgid "count characters in a file"
1620 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1621
1622 #: fish/cmds.c:3150
1623 msgid "count lines in a file"
1624 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1625
1626 #: fish/cmds.c:3151
1627 msgid "count words in a file"
1628 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1629
1630 #: fish/cmds.c:3152
1631 msgid "create a new file"
1632 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1633
1634 #: fish/cmds.c:3153
1635 msgid "create a file"
1636 msgstr "maak een bestand aan"
1637
1638 #: fish/cmds.c:3156
1639 msgid "write zeroes to the device"
1640 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1641
1642 #: fish/cmds.c:3157
1643 msgid "write zeroes to an entire device"
1644 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1645
1646 #: fish/cmds.c:3158
1647 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1648 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1649
1650 #: fish/cmds.c:3161
1651 msgid "determine file type inside a compressed file"
1652 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1653
1654 #: fish/cmds.c:3164
1655 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1656 msgstr ""
1657 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1658 "tonen."
1659
1660 #: fish/cmds.c:3482 fish/cmds.c:3496 fish/cmds.c:3512 fish/cmds.c:3529
1661 #: fish/cmds.c:3546 fish/cmds.c:3564 fish/cmds.c:3583 fish/cmds.c:3599
1662 #: fish/cmds.c:3617 fish/cmds.c:3633 fish/cmds.c:3651 fish/cmds.c:3667
1663 #: fish/cmds.c:3684 fish/cmds.c:3699 fish/cmds.c:3717 fish/cmds.c:3732
1664 #: fish/cmds.c:3748 fish/cmds.c:3764 fish/cmds.c:3780 fish/cmds.c:3796
1665 #: fish/cmds.c:3812 fish/cmds.c:3830 fish/cmds.c:3863 fish/cmds.c:3879
1666 #: fish/cmds.c:3895 fish/cmds.c:3914 fish/cmds.c:3929 fish/cmds.c:3947
1667 #: fish/cmds.c:3962 fish/cmds.c:3980 fish/cmds.c:3995 fish/cmds.c:4013
1668 #: fish/cmds.c:4028 fish/cmds.c:4047 fish/cmds.c:4066 fish/cmds.c:4084
1669 #: fish/cmds.c:4104 fish/cmds.c:4123 fish/cmds.c:4143 fish/cmds.c:4163
1670 #: fish/cmds.c:4183 fish/cmds.c:4202 fish/cmds.c:4221 fish/cmds.c:4241
1671 #: fish/cmds.c:4261 fish/cmds.c:4281 fish/cmds.c:4296 fish/cmds.c:4312
1672 #: fish/cmds.c:4384 fish/cmds.c:4402 fish/cmds.c:4419 fish/cmds.c:4493
1673 #: fish/cmds.c:4513 fish/cmds.c:4533 fish/cmds.c:4553 fish/cmds.c:4574
1674 #: fish/cmds.c:4590 fish/cmds.c:4606 fish/cmds.c:4625 fish/cmds.c:4647
1675 #: fish/cmds.c:4669 fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:4706 fish/cmds.c:4723
1676 #: fish/cmds.c:4740 fish/cmds.c:4757 fish/cmds.c:4774 fish/cmds.c:4791
1677 #: fish/cmds.c:4808 fish/cmds.c:4827 fish/cmds.c:4850 fish/cmds.c:4886
1678 #: fish/cmds.c:4903 fish/cmds.c:4926 fish/cmds.c:4948 fish/cmds.c:4969
1679 #: fish/cmds.c:4989 fish/cmds.c:5008 fish/cmds.c:5028 fish/cmds.c:5046
1680 #: fish/cmds.c:5064 fish/cmds.c:5078 fish/cmds.c:5094 fish/cmds.c:5114
1681 #: fish/cmds.c:5133 fish/cmds.c:5152 fish/cmds.c:5171 fish/cmds.c:5190
1682 #: fish/cmds.c:5210 fish/cmds.c:5250 fish/cmds.c:5307 fish/cmds.c:5328
1683 #: fish/cmds.c:5349 fish/cmds.c:5370 fish/cmds.c:5388 fish/cmds.c:5410
1684 #: fish/cmds.c:5448 fish/cmds.c:5470 fish/cmds.c:5549 fish/cmds.c:5588
1685 #: fish/cmds.c:5603 fish/cmds.c:5620 fish/cmds.c:5634 fish/cmds.c:5650
1686 #: fish/cmds.c:5672 fish/cmds.c:5694 fish/cmds.c:5716 fish/cmds.c:5738
1687 #: fish/cmds.c:5760 fish/cmds.c:5782 fish/cmds.c:5802 fish/cmds.c:5819
1688 #: fish/cmds.c:5836 fish/cmds.c:5855 fish/cmds.c:5874 fish/cmds.c:5894
1689 #: fish/cmds.c:5930 fish/cmds.c:5949 fish/cmds.c:5968 fish/cmds.c:5985
1690 #: fish/cmds.c:6003 fish/cmds.c:6026 fish/cmds.c:6049 fish/cmds.c:6073
1691 #: fish/cmds.c:6096 fish/cmds.c:6117 fish/cmds.c:6140 fish/cmds.c:6163
1692 #: fish/cmds.c:6183 fish/cmds.c:6205 fish/cmds.c:6226 fish/cmds.c:6249
1693 #: fish/cmds.c:6266 fish/cmds.c:6283 fish/cmds.c:6301 fish/cmds.c:6319
1694 #: fish/cmds.c:6340 fish/cmds.c:6358 fish/cmds.c:6379 fish/cmds.c:6399
1695 #: fish/cmds.c:6417 fish/cmds.c:6438 fish/cmds.c:6461 fish/cmds.c:6484
1696 #: fish/cmds.c:6506 fish/cmds.c:6539 fish/cmds.c:6556 fish/cmds.c:6573
1697 #: fish/cmds.c:6597 fish/cmds.c:6620 fish/cmds.c:6643 fish/cmds.c:6665
1698 #: fish/cmds.c:6682 fish/cmds.c:6704 fish/cmds.c:6798 fish/cmds.c:6818
1699 #: fish/cmds.c:6838 fish/cmds.c:6858 fish/cmds.c:6876 fish/cmds.c:6897
1700 #: fish/cmds.c:6933 fish/cmds.c:6950 fish/cmds.c:6972 fish/cmds.c:6989
1701 #: fish/cmds.c:7025 fish/cmds.c:7045 fish/cmds.c:7065 fish/cmds.c:7085
1702 #: fish/cmds.c:7107 fish/cmds.c:7124 fish/cmds.c:7143 fish/cmds.c:7162
1703 #: fish/cmds.c:7184 fish/cmds.c:7205 fish/cmds.c:7226 fish/cmds.c:7247
1704 #: fish/cmds.c:7270 fish/cmds.c:7311 fish/cmds.c:7334 fish/cmds.c:7373
1705 #: fish/cmds.c:7390 fish/cmds.c:7409 fish/cmds.c:7430 fish/cmds.c:7453
1706 #: fish/cmds.c:7475 fish/cmds.c:7493 fish/cmds.c:7512 fish/cmds.c:7533
1707 #: fish/cmds.c:7610 fish/cmds.c:7651 fish/cmds.c:7730 fish/cmds.c:7806
1708 #: fish/cmds.c:7843 fish/cmds.c:7866 fish/cmds.c:7887 fish/cmds.c:7910
1709 #: fish/cmds.c:7932 fish/cmds.c:7957 fish/cmds.c:8000 fish/cmds.c:8041
1710 #: fish/cmds.c:8062 fish/cmds.c:8080 fish/cmds.c:8099 fish/cmds.c:8116
1711 #: fish/cmds.c:8134 fish/cmds.c:8161 fish/cmds.c:8185 fish/cmds.c:8209
1712 #: fish/cmds.c:8233 fish/cmds.c:8257 fish/cmds.c:8281 fish/cmds.c:8305
1713 #: fish/cmds.c:8329 fish/cmds.c:8353 fish/cmds.c:8377 fish/cmds.c:8401
1714 #: fish/cmds.c:8425 fish/cmds.c:8448 fish/cmds.c:8471 fish/cmds.c:8492
1715 #: fish/cmds.c:8513 fish/cmds.c:8534 fish/cmds.c:8554 fish/cmds.c:8577
1716 #: fish/cmds.c:8615 fish/cmds.c:8632 fish/cmds.c:8649 fish/cmds.c:8668
1717 #: fish/cmds.c:8687 fish/cmds.c:8704 fish/cmds.c:8721 fish/cmds.c:8738
1718 #: fish/cmds.c:8755 fish/cmds.c:8774 fish/cmds.c:8810 fish/cmds.c:8850
1719 #: fish/cmds.c:8883 fish/cmds.c:8900 fish/cmds.c:8917 fish/cmds.c:8933
1720 #: fish/cmds.c:8948 fish/cmds.c:8969 fish/cmds.c:9007 fish/cmds.c:9045
1721 #: fish/cmds.c:9084 fish/cmds.c:9124 fish/cmds.c:9165 fish/cmds.c:9206
1722 #: fish/cmds.c:9244 fish/cmds.c:9261 fish/cmds.c:9284 fish/cmds.c:9306
1723 #: fish/cmds.c:9328 fish/cmds.c:9348 fish/cmds.c:9368 fish/cmds.c:9404
1724 #: fish/cmds.c:9476 fish/cmds.c:9516 fish/cmds.c:9574 fish/cmds.c:9600
1725 #: fish/cmds.c:9626 fish/cmds.c:9654 fish/cmds.c:9713 fish/cmds.c:9734
1726 #: fish/cmds.c:9779 fish/cmds.c:9799 fish/cmds.c:9838 fish/cmds.c:9875
1727 #: fish/cmds.c:9895 fish/cmds.c:9917 fish/cmds.c:9974 fish/cmds.c:9994
1728 #: fish/cmds.c:10016 fish/cmds.c:10038 fish/cmds.c:10057 fish/cmds.c:10077
1729 #: fish/cmds.c:10104 fish/cmds.c:10124 fish/cmds.c:10144 fish/cmds.c:10164
1730 #: fish/cmds.c:10184 fish/cmds.c:10206 fish/cmds.c:10241 fish/cmds.c:10259
1731 #: fish/cmds.c:10282 fish/cmds.c:10304 fish/cmds.c:10319 fish/cmds.c:10336
1732 #: fish/cmds.c:10373 fish/cmds.c:10412 fish/cmds.c:10452 fish/cmds.c:10508
1733 #: fish/cmds.c:10530 fish/cmds.c:10566 fish/cmds.c:10581 fish/cmds.c:10601
1734 #: fish/cmds.c:10641 fish/cmds.c:10664 fish/cmds.c:10688 fish/cmds.c:10713
1735 #: fish/cmds.c:10754 fish/cmds.c:10779 fish/cmds.c:10817 fish/cmds.c:10848
1736 #: fish/cmds.c:10879 fish/cmds.c:10907 fish/cmds.c:10927 fish/cmds.c:10959
1737 #: fish/cmds.c:10979 fish/cmds.c:10999 fish/cmds.c:11016 fish/cmds.c:11034
1738 #: fish/cmds.c:11057 fish/cmds.c:11078 fish/cmds.c:11097 fish/cmds.c:11139
1739 #: fish/cmds.c:11182 fish/cmds.c:11226 fish/cmds.c:11265 fish/cmds.c:11284
1740 #: fish/cmds.c:11304 fish/cmds.c:11324 fish/cmds.c:11345 fish/cmds.c:11366
1741 #: fish/cmds.c:11387 fish/cmds.c:11408 fish/cmds.c:11429 fish/cmds.c:11451
1742 #: fish/cmds.c:11489 fish/cmds.c:11540 fish/cmds.c:11578 fish/cmds.c:11634
1743 #, c-format
1744 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1745 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1746
1747 #: fish/cmds.c:3483 fish/cmds.c:3497 fish/cmds.c:3513 fish/cmds.c:3530
1748 #: fish/cmds.c:3547 fish/cmds.c:3565 fish/cmds.c:3584 fish/cmds.c:3600
1749 #: fish/cmds.c:3618 fish/cmds.c:3634 fish/cmds.c:3652 fish/cmds.c:3668
1750 #: fish/cmds.c:3685 fish/cmds.c:3700 fish/cmds.c:3718 fish/cmds.c:3733
1751 #: fish/cmds.c:3749 fish/cmds.c:3765 fish/cmds.c:3781 fish/cmds.c:3797
1752 #: fish/cmds.c:3813 fish/cmds.c:3831 fish/cmds.c:3864 fish/cmds.c:3880
1753 #: fish/cmds.c:3896 fish/cmds.c:3915 fish/cmds.c:3930 fish/cmds.c:3948
1754 #: fish/cmds.c:3963 fish/cmds.c:3981 fish/cmds.c:3996 fish/cmds.c:4014
1755 #: fish/cmds.c:4029 fish/cmds.c:4048 fish/cmds.c:4067 fish/cmds.c:4085
1756 #: fish/cmds.c:4105 fish/cmds.c:4124 fish/cmds.c:4144 fish/cmds.c:4164
1757 #: fish/cmds.c:4184 fish/cmds.c:4203 fish/cmds.c:4222 fish/cmds.c:4242
1758 #: fish/cmds.c:4262 fish/cmds.c:4282 fish/cmds.c:4297 fish/cmds.c:4313
1759 #: fish/cmds.c:4334 fish/cmds.c:4385 fish/cmds.c:4403 fish/cmds.c:4420
1760 #: fish/cmds.c:4441 fish/cmds.c:4494 fish/cmds.c:4514 fish/cmds.c:4534
1761 #: fish/cmds.c:4554 fish/cmds.c:4575 fish/cmds.c:4591 fish/cmds.c:4607
1762 #: fish/cmds.c:4626 fish/cmds.c:4648 fish/cmds.c:4670 fish/cmds.c:4690
1763 #: fish/cmds.c:4707 fish/cmds.c:4724 fish/cmds.c:4741 fish/cmds.c:4758
1764 #: fish/cmds.c:4775 fish/cmds.c:4792 fish/cmds.c:4809 fish/cmds.c:4828
1765 #: fish/cmds.c:4851 fish/cmds.c:4887 fish/cmds.c:4904 fish/cmds.c:4927
1766 #: fish/cmds.c:4949 fish/cmds.c:4970 fish/cmds.c:4990 fish/cmds.c:5009
1767 #: fish/cmds.c:5029 fish/cmds.c:5047 fish/cmds.c:5065 fish/cmds.c:5079
1768 #: fish/cmds.c:5095 fish/cmds.c:5115 fish/cmds.c:5134 fish/cmds.c:5153
1769 #: fish/cmds.c:5172 fish/cmds.c:5191 fish/cmds.c:5211 fish/cmds.c:5251
1770 #: fish/cmds.c:5308 fish/cmds.c:5329 fish/cmds.c:5350 fish/cmds.c:5371
1771 #: fish/cmds.c:5389 fish/cmds.c:5411 fish/cmds.c:5449 fish/cmds.c:5471
1772 #: fish/cmds.c:5550 fish/cmds.c:5589 fish/cmds.c:5604 fish/cmds.c:5621
1773 #: fish/cmds.c:5635 fish/cmds.c:5651 fish/cmds.c:5673 fish/cmds.c:5695
1774 #: fish/cmds.c:5717 fish/cmds.c:5739 fish/cmds.c:5761 fish/cmds.c:5783
1775 #: fish/cmds.c:5803 fish/cmds.c:5820 fish/cmds.c:5837 fish/cmds.c:5856
1776 #: fish/cmds.c:5875 fish/cmds.c:5895 fish/cmds.c:5931 fish/cmds.c:5950
1777 #: fish/cmds.c:5969 fish/cmds.c:5986 fish/cmds.c:6004 fish/cmds.c:6027
1778 #: fish/cmds.c:6050 fish/cmds.c:6074 fish/cmds.c:6097 fish/cmds.c:6118
1779 #: fish/cmds.c:6141 fish/cmds.c:6164 fish/cmds.c:6184 fish/cmds.c:6206
1780 #: fish/cmds.c:6227 fish/cmds.c:6250 fish/cmds.c:6267 fish/cmds.c:6284
1781 #: fish/cmds.c:6302 fish/cmds.c:6320 fish/cmds.c:6341 fish/cmds.c:6359
1782 #: fish/cmds.c:6380 fish/cmds.c:6400 fish/cmds.c:6418 fish/cmds.c:6439
1783 #: fish/cmds.c:6462 fish/cmds.c:6485 fish/cmds.c:6507 fish/cmds.c:6540
1784 #: fish/cmds.c:6557 fish/cmds.c:6574 fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6621
1785 #: fish/cmds.c:6644 fish/cmds.c:6666 fish/cmds.c:6683 fish/cmds.c:6705
1786 #: fish/cmds.c:6799 fish/cmds.c:6819 fish/cmds.c:6839 fish/cmds.c:6859
1787 #: fish/cmds.c:6877 fish/cmds.c:6898 fish/cmds.c:6934 fish/cmds.c:6951
1788 #: fish/cmds.c:6973 fish/cmds.c:6990 fish/cmds.c:7026 fish/cmds.c:7046
1789 #: fish/cmds.c:7066 fish/cmds.c:7086 fish/cmds.c:7108 fish/cmds.c:7125
1790 #: fish/cmds.c:7144 fish/cmds.c:7163 fish/cmds.c:7185 fish/cmds.c:7206
1791 #: fish/cmds.c:7227 fish/cmds.c:7248 fish/cmds.c:7271 fish/cmds.c:7312
1792 #: fish/cmds.c:7335 fish/cmds.c:7374 fish/cmds.c:7391 fish/cmds.c:7410
1793 #: fish/cmds.c:7431 fish/cmds.c:7454 fish/cmds.c:7476 fish/cmds.c:7494
1794 #: fish/cmds.c:7513 fish/cmds.c:7534 fish/cmds.c:7611 fish/cmds.c:7652
1795 #: fish/cmds.c:7731 fish/cmds.c:7807 fish/cmds.c:7844 fish/cmds.c:7867
1796 #: fish/cmds.c:7888 fish/cmds.c:7911 fish/cmds.c:7933 fish/cmds.c:7958
1797 #: fish/cmds.c:8001 fish/cmds.c:8042 fish/cmds.c:8063 fish/cmds.c:8081
1798 #: fish/cmds.c:8100 fish/cmds.c:8117 fish/cmds.c:8135 fish/cmds.c:8162
1799 #: fish/cmds.c:8186 fish/cmds.c:8210 fish/cmds.c:8234 fish/cmds.c:8258
1800 #: fish/cmds.c:8282 fish/cmds.c:8306 fish/cmds.c:8330 fish/cmds.c:8354
1801 #: fish/cmds.c:8378 fish/cmds.c:8402 fish/cmds.c:8426 fish/cmds.c:8449
1802 #: fish/cmds.c:8472 fish/cmds.c:8493 fish/cmds.c:8514 fish/cmds.c:8535
1803 #: fish/cmds.c:8555 fish/cmds.c:8578 fish/cmds.c:8616 fish/cmds.c:8633
1804 #: fish/cmds.c:8650 fish/cmds.c:8669 fish/cmds.c:8688 fish/cmds.c:8705
1805 #: fish/cmds.c:8722 fish/cmds.c:8739 fish/cmds.c:8756 fish/cmds.c:8775
1806 #: fish/cmds.c:8811 fish/cmds.c:8851 fish/cmds.c:8884 fish/cmds.c:8901
1807 #: fish/cmds.c:8918 fish/cmds.c:8934 fish/cmds.c:8949 fish/cmds.c:8970
1808 #: fish/cmds.c:9008 fish/cmds.c:9046 fish/cmds.c:9085 fish/cmds.c:9125
1809 #: fish/cmds.c:9166 fish/cmds.c:9207 fish/cmds.c:9245 fish/cmds.c:9262
1810 #: fish/cmds.c:9285 fish/cmds.c:9307 fish/cmds.c:9329 fish/cmds.c:9349
1811 #: fish/cmds.c:9369 fish/cmds.c:9405 fish/cmds.c:9477 fish/cmds.c:9517
1812 #: fish/cmds.c:9575 fish/cmds.c:9601 fish/cmds.c:9627 fish/cmds.c:9655
1813 #: fish/cmds.c:9714 fish/cmds.c:9735 fish/cmds.c:9780 fish/cmds.c:9800
1814 #: fish/cmds.c:9839 fish/cmds.c:9876 fish/cmds.c:9896 fish/cmds.c:9918
1815 #: fish/cmds.c:9975 fish/cmds.c:9995 fish/cmds.c:10017 fish/cmds.c:10039
1816 #: fish/cmds.c:10058 fish/cmds.c:10078 fish/cmds.c:10105 fish/cmds.c:10125
1817 #: fish/cmds.c:10145 fish/cmds.c:10165 fish/cmds.c:10185 fish/cmds.c:10207
1818 #: fish/cmds.c:10242 fish/cmds.c:10260 fish/cmds.c:10283 fish/cmds.c:10305
1819 #: fish/cmds.c:10320 fish/cmds.c:10337 fish/cmds.c:10374 fish/cmds.c:10413
1820 #: fish/cmds.c:10453 fish/cmds.c:10509 fish/cmds.c:10531 fish/cmds.c:10567
1821 #: fish/cmds.c:10582 fish/cmds.c:10602 fish/cmds.c:10642 fish/cmds.c:10665
1822 #: fish/cmds.c:10689 fish/cmds.c:10714 fish/cmds.c:10755 fish/cmds.c:10780
1823 #: fish/cmds.c:10818 fish/cmds.c:10849 fish/cmds.c:10880 fish/cmds.c:10908
1824 #: fish/cmds.c:10928 fish/cmds.c:10960 fish/cmds.c:10980 fish/cmds.c:11000
1825 #: fish/cmds.c:11017 fish/cmds.c:11035 fish/cmds.c:11058 fish/cmds.c:11079
1826 #: fish/cmds.c:11098 fish/cmds.c:11140 fish/cmds.c:11183 fish/cmds.c:11227
1827 #: fish/cmds.c:11266 fish/cmds.c:11285 fish/cmds.c:11305 fish/cmds.c:11325
1828 #: fish/cmds.c:11346 fish/cmds.c:11367 fish/cmds.c:11388 fish/cmds.c:11409
1829 #: fish/cmds.c:11430 fish/cmds.c:11452 fish/cmds.c:11490 fish/cmds.c:11541
1830 #: fish/cmds.c:11579 fish/cmds.c:11635
1831 #, c-format
1832 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1833 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1834
1835 #: fish/cmds.c:3841 fish/cmds.c:4863 fish/cmds.c:5221 fish/cmds.c:5261
1836 #: fish/cmds.c:5280 fish/cmds.c:5423 fish/cmds.c:5482 fish/cmds.c:5501
1837 #: fish/cmds.c:5520 fish/cmds.c:5563 fish/cmds.c:5906 fish/cmds.c:6517
1838 #: fish/cmds.c:6716 fish/cmds.c:6735 fish/cmds.c:6754 fish/cmds.c:6773
1839 #: fish/cmds.c:6909 fish/cmds.c:7000 fish/cmds.c:7281 fish/cmds.c:7345
1840 #: fish/cmds.c:7544 fish/cmds.c:7563 fish/cmds.c:7582 fish/cmds.c:7621
1841 #: fish/cmds.c:7662 fish/cmds.c:7681 fish/cmds.c:7700 fish/cmds.c:7741
1842 #: fish/cmds.c:7760 fish/cmds.c:7779 fish/cmds.c:7817 fish/cmds.c:7970
1843 #: fish/cmds.c:8013 fish/cmds.c:8590 fish/cmds.c:8785 fish/cmds.c:8823
1844 #: fish/cmds.c:8861 fish/cmds.c:8981 fish/cmds.c:9018 fish/cmds.c:9056
1845 #: fish/cmds.c:9095 fish/cmds.c:9136 fish/cmds.c:9177 fish/cmds.c:9218
1846 #: fish/cmds.c:9381 fish/cmds.c:9417 fish/cmds.c:9430 fish/cmds.c:9443
1847 #: fish/cmds.c:9456 fish/cmds.c:9489 fish/cmds.c:9527 fish/cmds.c:9546
1848 #: fish/cmds.c:9667 fish/cmds.c:9686 fish/cmds.c:9747 fish/cmds.c:9760
1849 #: fish/cmds.c:9811 fish/cmds.c:9850 fish/cmds.c:9928 fish/cmds.c:9947
1850 #: fish/cmds.c:10221 fish/cmds.c:10348 fish/cmds.c:10385 fish/cmds.c:10424
1851 #: fish/cmds.c:10464 fish/cmds.c:10483 fish/cmds.c:10542 fish/cmds.c:10615
1852 #: fish/cmds.c:10725 fish/cmds.c:10795 fish/cmds.c:10829 fish/cmds.c:10860
1853 #: fish/cmds.c:10891 fish/cmds.c:10940 fish/cmds.c:11111 fish/cmds.c:11153
1854 #: fish/cmds.c:11198 fish/cmds.c:11240 fish/cmds.c:11466 fish/cmds.c:11504
1855 #: fish/cmds.c:11517 fish/cmds.c:11555 fish/cmds.c:11590 fish/cmds.c:11609
1856 #, c-format
1857 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1858 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1859
1860 #: fish/cmds.c:3847 fish/cmds.c:4869 fish/cmds.c:5227 fish/cmds.c:5267
1861 #: fish/cmds.c:5286 fish/cmds.c:5429 fish/cmds.c:5488 fish/cmds.c:5507
1862 #: fish/cmds.c:5526 fish/cmds.c:5569 fish/cmds.c:5912 fish/cmds.c:6523
1863 #: fish/cmds.c:6722 fish/cmds.c:6741 fish/cmds.c:6760 fish/cmds.c:6779
1864 #: fish/cmds.c:6915 fish/cmds.c:7006 fish/cmds.c:7287 fish/cmds.c:7351
1865 #: fish/cmds.c:7550 fish/cmds.c:7569 fish/cmds.c:7588 fish/cmds.c:7627
1866 #: fish/cmds.c:7668 fish/cmds.c:7687 fish/cmds.c:7706 fish/cmds.c:7747
1867 #: fish/cmds.c:7766 fish/cmds.c:7785 fish/cmds.c:7823 fish/cmds.c:7976
1868 #: fish/cmds.c:8019 fish/cmds.c:8596 fish/cmds.c:8791 fish/cmds.c:8829
1869 #: fish/cmds.c:8867 fish/cmds.c:8987 fish/cmds.c:9024 fish/cmds.c:9062
1870 #: fish/cmds.c:9101 fish/cmds.c:9142 fish/cmds.c:9183 fish/cmds.c:9224
1871 #: fish/cmds.c:9495 fish/cmds.c:9533 fish/cmds.c:9552 fish/cmds.c:9673
1872 #: fish/cmds.c:9817 fish/cmds.c:9856 fish/cmds.c:9934 fish/cmds.c:9953
1873 #: fish/cmds.c:10354 fish/cmds.c:10391 fish/cmds.c:10430 fish/cmds.c:10470
1874 #: fish/cmds.c:10489 fish/cmds.c:10548 fish/cmds.c:10621 fish/cmds.c:10731
1875 #: fish/cmds.c:11117 fish/cmds.c:11159 fish/cmds.c:11204 fish/cmds.c:11246
1876 #: fish/cmds.c:11596
1877 #, c-format
1878 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1879 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1880
1881 #: fish/cmds.c:4333 fish/cmds.c:4440
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1884 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1885
1886 #: fish/cmds.c:4359 fish/cmds.c:4466
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1889 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1890
1891 #: fish/cmds.c:4365 fish/cmds.c:4472
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1894 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1895
1896 #: fish/cmds.c:11655
1897 #, c-format
1898 msgid "%s: unknown command\n"
1899 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1900
1901 #: fish/copy.c:41
1902 #, c-format
1903 msgid ""
1904 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: fish/copy.c:54 fish/copy.c:195
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1910 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1911
1912 #: fish/copy.c:139
1913 #, c-format
1914 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: fish/copy.c:184
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1921 "image\n"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: fish/copy.c:225
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1927 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1928
1929 #: fish/edit.c:44
1930 #, c-format
1931 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1932 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1933
1934 #: fish/fish.c:90
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid ""
1937 "%s: guest filesystem shell\n"
1938 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1939 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1940 "Usage:\n"
1941 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1942 "  %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1943 "  %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1944 "or for interactive use:\n"
1945 "  %s\n"
1946 "or from a shell script:\n"
1947 "  %s <<EOF\n"
1948 "  cmd\n"
1949 "  ...\n"
1950 "  EOF\n"
1951 "Options:\n"
1952 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1953 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1954 "  -a|--add image       Add image\n"
1955 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
1956 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
1957 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
1958 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1959 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
1960 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1961 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
1962 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
1963 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
1964 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1965 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1966 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1967 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1968 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
1969 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
1970 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1971 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1972 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1973 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1974 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1975 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1976 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1977 msgstr ""
1978 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1979 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1980 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1981 "Gebruik:\n"
1982 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1983 "  %s -i libvirt-domain\n"
1984 "  %s -i disk-image(s)\n"
1985 "of voor interactief gebruik:\n"
1986 "  %s\n"
1987 "of vanuit een shell script:\n"
1988 "  %s <<EOF\n"
1989 "  cmd\n"
1990 "  ...\n"
1991 "  EOF\n"
1992 "Opties:\n"
1993 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
1994 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1995 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
1996 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1997 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1998 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1999 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
2000 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
2001 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
2002 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
2003 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2004 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
2005 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
2006 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
2007 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
2008 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2009 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2010 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
2011 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2012 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
2013
2014 #: fish/fish.c:241
2015 #, c-format
2016 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2017 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
2018
2019 #: fish/fish.c:248
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2023 msgstr ""
2024 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
2025 "afstand\n"
2026
2027 #: fish/fish.c:296
2028 #, c-format
2029 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2030 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
2031
2032 #: fish/fish.c:451
2033 #, c-format
2034 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2035 msgstr ""
2036 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
2037 "worden\n"
2038
2039 #: fish/fish.c:459
2040 #, c-format
2041 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2042 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
2043
2044 #: fish/fish.c:465
2045 #, c-format
2046 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2047 msgstr ""
2048 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
2049
2050 #: fish/fish.c:522
2051 #, c-format
2052 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: fish/fish.c:526
2056 #, c-format
2057 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: fish/fish.c:635
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid ""
2063 "\n"
2064 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2065 "editing virtual machine filesystems.\n"
2066 "\n"
2067 "Type: 'help' for help on commands\n"
2068 "      'man' to read the manual\n"
2069 "      'quit' to quit the shell\n"
2070 "\n"
2071 msgstr ""
2072 "\n"
2073 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
2074 "het\n"
2075 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
2076 "\n"
2077 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
2078 "      'man' om de manual te lezen\n"
2079 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
2080 "\n"
2081
2082 #: fish/fish.c:722
2083 #, c-format
2084 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2085 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
2086
2087 #: fish/fish.c:728 fish/fish.c:745
2088 #, c-format
2089 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2090 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
2091
2092 #: fish/fish.c:739
2093 #, c-format
2094 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2095 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
2096
2097 #: fish/fish.c:794
2098 #, c-format
2099 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2100 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
2101
2102 #: fish/fish.c:811
2103 #, c-format
2104 msgid "%s: too many arguments\n"
2105 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
2106
2107 #: fish/fish.c:840
2108 #, c-format
2109 msgid "%s: empty command on command line\n"
2110 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
2111
2112 #: fish/fish.c:981
2113 msgid "display a list of commands or help on a command"
2114 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
2115
2116 #: fish/fish.c:983
2117 msgid "quit guestfish"
2118 msgstr "sluit guestfish af"
2119
2120 #: fish/fish.c:994
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2124 "     help cmd\n"
2125 "     help\n"
2126 msgstr ""
2127 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
2128 "     help cmd\n"
2129 "     help\n"
2130
2131 #: fish/fish.c:1002
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "quit - quit guestfish\n"
2135 "     quit\n"
2136 msgstr ""
2137 "quit - sluit guestfish af\n"
2138 "     quit\n"
2139
2140 #: fish/fish.c:1007
2141 #, c-format
2142 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2143 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
2144
2145 #: fish/fish.c:1023
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2149 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2150 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2151 msgstr ""
2152 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
2153 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
2154 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
2155
2156 #: fish/fish.c:1180
2157 #, c-format
2158 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2159 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
2160
2161 #: fish/glob.c:53
2162 #, c-format
2163 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2164 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
2165
2166 #: fish/glob.c:73
2167 #, c-format
2168 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2169 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
2170
2171 #: fish/help.c:38
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2175 "command.\n"
2176 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2177 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: fish/help.c:44
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2184 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2185 "'mount-options'.\n"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: fish/help.c:52
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2192 "\n"
2193 "To read the manual, type 'man'.\n"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: fish/hexedit.c:41
2197 #, c-format
2198 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: fish/hexedit.c:52
2202 #, c-format
2203 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: fish/hexedit.c:63
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2210 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2211 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: fish/hexedit.c:92
2215 #, c-format
2216 msgid "hexedit: invalid range\n"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: fish/inspect.c:83
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2222 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
2223
2224 #: fish/inspect.c:89
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2227 msgstr ""
2228 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2229 "i optie\n"
2230
2231 #: fish/inspect.c:135
2232 #, c-format
2233 msgid "Operating system: %s\n"
2234 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2235
2236 #: fish/inspect.c:148
2237 #, c-format
2238 msgid "%s mounted on %s\n"
2239 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2240
2241 #: fish/keys.c:52
2242 #, c-format
2243 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2244 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2245
2246 #: fish/lcd.c:34
2247 #, c-format
2248 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2249 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2250
2251 #: fish/man.c:34
2252 #, c-format
2253 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2254 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2255
2256 #: fish/man.c:53
2257 #, c-format
2258 msgid "the external 'man' program failed\n"
2259 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2260
2261 #: fish/more.c:39
2262 #, c-format
2263 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2264 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2265
2266 #: fish/options.c:36
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2269 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2270
2271 #: fish/options.c:121
2272 #, c-format
2273 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: fish/prep.c:37
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "List of available prepared disk images:\n"
2280 "\n"
2281 msgstr ""
2282 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2283 "\n"
2284
2285 #: fish/prep.c:40
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid ""
2288 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2289 "\n"
2290 "%s\n"
2291 msgstr ""
2292 "guestfish -N %-16s %s\n"
2293 "\n"
2294 "%s\n"
2295
2296 #: fish/prep.c:48
2297 #, c-format
2298 msgid "  Optional parameters:\n"
2299 msgstr "  Optionele parameters:\n"
2300
2301 #: fish/prep.c:55
2302 #, c-format
2303 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2304 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2305
2306 #: fish/prep.c:65
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2310 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2311 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2312 msgstr ""
2313 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2314 "locale\n"
2315 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2316 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2317
2318 #: fish/prep.c:96
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid ""
2321 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2322 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2323 msgstr ""
2324 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2325 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2326 "tonen.\n"
2327
2328 #: fish/prep.c:158
2329 #, c-format
2330 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2331 msgstr ""
2332 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2333
2334 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2335 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2336 msgid "failed to allocate disk"
2337 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2338
2339 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2340 msgid "could not parse boot size"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2344 #, fuzzy, c-format
2345 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2346 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2347
2348 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2349 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2350 #, c-format
2351 msgid "failed to partition disk: %s"
2352 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2353
2354 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "failed to add boot partition: %s"
2357 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2358
2359 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "failed to add root partition: %s"
2362 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2363
2364 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2367 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2368
2369 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2372 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2373
2374 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2375 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2376 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2382 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2383
2384 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2387 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2388
2389 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2392 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2393
2394 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2397 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2398
2399 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2400 #, c-format
2401 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2402 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2403
2404 #: fish/rc.c:255
2405 #, c-format
2406 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2407 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2408
2409 #: fish/rc.c:260
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2413 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2414 msgstr ""
2415 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2416 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2417 "overeenkomen.\n"
2418
2419 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2420 #, c-format
2421 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2422 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2423
2424 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2425 #, c-format
2426 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2427 msgstr ""
2428 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2429
2430 #: fish/rc.c:386
2431 #, c-format
2432 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2433 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2434
2435 #: fish/reopen.c:36
2436 #, c-format
2437 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2438 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2439
2440 #: fish/reopen.c:46
2441 #, c-format
2442 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2443 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2444
2445 #: fish/supported.c:66
2446 msgid "yes"
2447 msgstr "ja"
2448
2449 #: fish/supported.c:68
2450 msgid "no"
2451 msgstr "nee"
2452
2453 #: fish/time.c:36
2454 #, c-format
2455 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2456 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2457
2458 #: fuse/guestmount.c:845
2459 #, fuzzy, c-format
2460 msgid ""
2461 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2462 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2463 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2464 "Usage:\n"
2465 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2466 "Options:\n"
2467 "  -a|--add image       Add image\n"
2468 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2469 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2470 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2471 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2472 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2473 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2474 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2475 "  --help               Display help message and exit\n"
2476 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2477 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2478 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2479 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2480 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2481 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2482 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2483 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2484 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2485 msgstr ""
2486 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2487 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2488 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2489 "Gebruik:\n"
2490 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2491 "Opties:\n"
2492 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2493 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2494 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2495 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2496 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2497 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2498 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2499 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2500 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2501 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2502 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2503 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2504
2505 #: fuse/guestmount.c:1068
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2508 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2509
2510 #: fuse/guestmount.c:1076
2511 #, c-format
2512 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2513 msgstr ""
2514 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2515
2516 #: inspector/virt-inspector.c:71
2517 #, fuzzy, c-format
2518 msgid ""
2519 "%s: display information about a virtual machine\n"
2520 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2521 "Usage:\n"
2522 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2523 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2524 "Options:\n"
2525 "  -a|--add image       Add image\n"
2526 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2527 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2528 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2529 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2530 "  --help               Display brief help\n"
2531 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2532 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2533 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2534 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2535 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2536 msgstr ""
2537 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2538 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2539 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2540 "Gebruik:\n"
2541 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2542 "Opties:\n"
2543 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2544 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2545 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2546 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2547 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2548 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2549 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2550 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2551 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2552 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2553 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2554 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2555
2556 #: inspector/virt-inspector.c:259
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid ""
2559 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2560 "\n"
2561 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2562 "machine\n"
2563 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2564 "\n"
2565 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2566 "must\n"
2567 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2568 "\n"
2569 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2570 "information about the disk image as possible.\n"
2571 msgstr ""
2572 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2573 "\n"
2574 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2575 "machine\n"
2576 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2577 "\n"
2578 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2579 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2580
2581 #: inspector/virt-inspector.c:284
2582 #, c-format
2583 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: inspector/virt-inspector.c:296
2587 #, c-format
2588 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: inspector/virt-inspector.c:304
2592 #, c-format
2593 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2597 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2598 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2599
2600 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2601 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2602 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2603
2604 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2605 #, perl-brace-format
2606 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2607 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2608
2609 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2610 msgid ""
2611 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2612 "XPath::XMLParser)"
2613 msgstr ""
2614 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2615 "XML::XPath::XMLParser)"
2616
2617 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2618 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2619 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2620
2621 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2622 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2623 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2624
2625 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2626 #, perl-brace-format
2627 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2628 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2629
2630 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2631 #, perl-brace-format
2632 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2633 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2634
2635 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2636 #, perl-brace-format
2637 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2638 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2639
2640 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2641 msgid ""
2642 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2643 "\n"
2644 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2645 "machine\n"
2646 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2647 "\n"
2648 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2649 "information about the disk image as possible.\n"
2650 msgstr ""
2651 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2652 "\n"
2653 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2654 "machine\n"
2655 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2656 "\n"
2657 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2658 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2659
2660 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:900
2661 #, perl-brace-format
2662 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2663 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2664
2665 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:910
2666 #, perl-brace-format
2667 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2668 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2669
2670 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:933
2671 #, perl-brace-format
2672 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2673 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2674
2675 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1011
2676 #, perl-brace-format
2677 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2678 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2679
2680 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1037
2681 #, perl-brace-format
2682 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2683 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2684
2685 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1102
2686 msgid "Can't find grub on guest"
2687 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2688
2689 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2690 #, perl-brace-format
2691 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2692 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2693
2694 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1188
2695 #, perl-brace-format
2696 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2697 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2698
2699 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1211
2700 #, perl-brace-format
2701 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2702 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2703
2704 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1280
2705 #, perl-brace-format
2706 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2707 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2708
2709 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1288
2710 #, perl-brace-format
2711 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2712 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2713
2714 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1342
2715 #, perl-brace-format
2716 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2717 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2718
2719 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1381
2720 #, perl-brace-format
2721 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2722 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2723
2724 #: rescue/virt-rescue.c:59
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid ""
2727 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2728 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2729 "Usage:\n"
2730 "  %s [--options] -d domname\n"
2731 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2732 "Options:\n"
2733 "  -a|--add image       Add image\n"
2734 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
2735 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2736 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2737 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2738 "  --help               Display brief help\n"
2739 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
2740 "  --network            Enable network\n"
2741 "  -r|--ro              Access read-only\n"
2742 "  --selinux            Enable SELinux\n"
2743 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2744 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2745 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2746 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2747 msgstr ""
2748 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2749 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2750 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2751 "Gebruik:\n"
2752 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2753 "Opties:\n"
2754 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2755 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2756 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2757 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2758 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2759 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2760 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2761 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2762 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2763 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2764 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2765 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2766
2767 #: rescue/virt-rescue.c:173
2768 #, c-format
2769 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: rescue/virt-rescue.c:407
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
2775 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2776
2777 #: src/appliance.c:142
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2781 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2782 msgstr ""
2783 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2784 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2785
2786 #: src/appliance.c:358
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
2789 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2790
2791 #: src/appliance.c:446
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
2794 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2795
2796 #: src/appliance.c:522
2797 #, fuzzy
2798 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2799 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2800
2801 #: src/filearch.c:153
2802 #, c-format
2803 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/filearch.c:266
2807 msgid ""
2808 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2809 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/guestfs.c:178
2813 #, c-format
2814 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2815 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2816
2817 #: src/guestfs.c:290
2818 #, c-format
2819 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2820 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2821
2822 #: src/guestfs.c:791
2823 #, c-format
2824 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/inspect.c:421 src/inspect.c:761 src/inspect.c:2133 src/inspect.c:2176
2828 #: src/inspect.c:2226
2829 #, c-format
2830 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/inspect.c:795
2834 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/inspect.c:1011
2838 #, c-format
2839 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2840 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2841
2842 #: src/inspect.c:1291
2843 #, c-format
2844 msgid "could not parse integer in version number: %s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/inspect.c:1385
2848 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2849 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2850
2851 #: src/inspect.c:1397
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2855 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2856 msgstr ""
2857 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2858 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2859
2860 #: src/inspect.c:1526
2861 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/inspect.c:1766 src/inspect.c:1788 src/inspect.c:1813
2865 #, fuzzy
2866 msgid "unexpected end of output from db_dump command"
2867 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2868
2869 #: src/inspect.c:2235
2870 #, c-format
2871 msgid "%s: file is empty"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/inspect.c:2252
2875 msgid ""
2876 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2877 "without PCRE or hivex libraries"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/launch.c:95
2881 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2882 msgstr ""
2883 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2884 "gelanceerd is"
2885
2886 #: src/launch.c:152
2887 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2888 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2889
2890 #: src/launch.c:166
2891 #, c-format
2892 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2893 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2894
2895 #: src/launch.c:232 src/launch.c:336
2896 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2897 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2898
2899 #: src/launch.c:244 src/launch.c:249
2900 #, c-format
2901 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/launch.c:361
2905 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2906 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2907
2908 #: src/launch.c:366
2909 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2910 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2911
2912 #: src/launch.c:378
2913 #, c-format
2914 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2915 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2916
2917 #: src/launch.c:726
2918 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2919 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2920
2921 #: src/launch.c:739
2922 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2923 msgstr ""
2924 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2925
2926 #: src/launch.c:880
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2930 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2931 msgstr ""
2932 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2933 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2934
2935 #: src/launch.c:972
2936 msgid "qemu has not been launched yet"
2937 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2938
2939 #: src/launch.c:983
2940 msgid "no subprocess to kill"
2941 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2942
2943 #: src/proto.c:143
2944 #, c-format
2945 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2946 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2947
2948 #: src/proto.c:166
2949 #, c-format
2950 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2951 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2952
2953 #: src/proto.c:281
2954 #, c-format
2955 msgid ""
2956 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2957 msgstr ""
2958 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2959 "%x\n"
2960
2961 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2962 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2963 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2964
2965 #: src/proto.c:474
2966 #, c-format
2967 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2968 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2969
2970 #: src/proto.c:491
2971 #, c-format
2972 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2973 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2974
2975 #: src/proto.c:641
2976 #, c-format
2977 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2978 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2979
2980 #: src/proto.c:663
2981 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2982 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2983
2984 #: src/proto.c:672
2985 msgid "dispatch failed to marshal args"
2986 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2987
2988 #: src/proto.c:802
2989 #, c-format
2990 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2991 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2992
2993 #: src/proto.c:818
2994 #, c-format
2995 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2996 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2997
2998 #: src/proto.c:941
2999 #, c-format
3000 msgid "%s: error in chunked encoding"
3001 msgstr "%s: fout in chunk codering"
3002
3003 #: src/proto.c:969
3004 msgid "write to daemon socket"
3005 msgstr "schrijven naar daemon socket"
3006
3007 #: src/proto.c:992
3008 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3009 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
3010
3011 #: src/proto.c:997
3012 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3013 msgstr ""
3014 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
3015 "chunks"
3016
3017 #: src/proto.c:1005
3018 msgid "failed to parse file chunk"
3019 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
3020
3021 #: src/proto.c:1014
3022 msgid "file receive cancelled by daemon"
3023 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
3024
3025 #: src/virt.c:90
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3028 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
3029
3030 #: src/virt.c:98
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3033 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
3034
3035 #: src/virt.c:149
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3038 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
3039
3040 #: src/virt.c:159
3041 #, fuzzy
3042 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3043 msgstr ""
3044 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
3045
3046 #: src/virt.c:165
3047 #, fuzzy
3048 msgid "unable to create new XPath context"
3049 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
3050
3051 #: src/virt.c:172
3052 #, fuzzy
3053 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3054 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
3055
3056 #: src/virt.c:269
3057 #, fuzzy
3058 msgid "libvirt domain has no disks"
3059 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
3060
3061 #: src/virt.c:322
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "error getting domain info: %s"
3064 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
3065
3066 #: src/virt.c:326
3067 #, fuzzy
3068 msgid ""
3069 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3070 "You must use readonly access because write access to a running virtual "
3071 "machine\n"
3072 "can cause disk corruption."
3073 msgstr ""
3074 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
3075 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
3076 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
3077
3078 #: src/virt.c:352
3079 msgid ""
3080 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3081 "without libvirt or libxml2"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: test-tool/test-tool.c:82
3085 #, c-format
3086 msgid ""
3087 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3088 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3089 "Usage:\n"
3090 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3091 "Options:\n"
3092 "  --help         Display usage\n"
3093 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3094 "                 Helper program (default: %s)\n"
3095 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3096 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3097 "  --timeout n\n"
3098 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3099 msgstr ""
3100 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
3101 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3102 "Gebruik:\n"
3103 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
3104 "Opties:\n"
3105 "  --help         Laat gebruik zien\n"
3106 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3107 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
3108 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
3109 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
3110 "  --timeout n\n"
3111 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
3112
3113 #: test-tool/test-tool.c:138
3114 #, c-format
3115 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3116 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
3117
3118 #: test-tool/test-tool.c:147
3119 #, c-format
3120 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3121 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
3122
3123 #: test-tool/test-tool.c:159
3124 #, c-format
3125 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3126 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
3127
3128 #: test-tool/test-tool.c:182
3129 #, c-format
3130 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3131 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
3132
3133 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
3134 #, c-format
3135 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3136 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
3137
3138 #: test-tool/test-tool.c:206
3139 #, c-format
3140 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3141 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
3142
3143 #: test-tool/test-tool.c:228
3144 #, c-format
3145 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3146 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
3147
3148 #: test-tool/test-tool.c:240
3149 #, c-format
3150 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
3151 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
3152
3153 #: test-tool/test-tool.c:246
3154 #, c-format
3155 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3156 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
3157
3158 #: test-tool/test-tool.c:252
3159 #, c-format
3160 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3161 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
3162
3163 #: test-tool/test-tool.c:258
3164 #, c-format
3165 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
3166 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
3167
3168 #: test-tool/test-tool.c:264
3169 #, c-format
3170 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
3171 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
3172
3173 #: test-tool/test-tool.c:272
3174 #, c-format
3175 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
3176 msgstr ""
3177 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
3178 "mislukte\n"
3179
3180 #: test-tool/test-tool.c:303
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3184 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3185 msgstr ""
3186 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
3187 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
3188
3189 #: test-tool/test-tool.c:311
3190 #, c-format
3191 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3192 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
3193
3194 #: test-tool/test-tool.c:325
3195 #, c-format
3196 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3197 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
3198
3199 #: test-tool/test-tool.c:374
3200 #, c-format
3201 msgid ""
3202 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3203 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
3204 "\n"
3205 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3206 msgstr ""
3207 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
3208 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
3209 "\n"
3210 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
3211
3212 #: test-tool/test-tool.c:390
3213 #, c-format
3214 msgid "command failed: %s"
3215 msgstr "commando mislukte: %s"
3216
3217 #: test-tool/test-tool.c:398
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "Test tool helper program %s\n"
3221 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
3222 "was built.\n"
3223 msgstr ""
3224 "Test hulp programma %s\n"
3225 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
3226 "programma werd gebouwd.\n"
3227
3228 #: test-tool/test-tool.c:432
3229 #, c-format
3230 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
3231 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
3232
3233 #: tools/virt-edit.pl:169
3234 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
3235 msgstr ""
3236 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
3237
3238 #: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-tar.pl:238 tools/virt-win-reg.pl:292
3239 #, fuzzy, perl-brace-format
3240 msgid ""
3241 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3242 "\n"
3243 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3244 "machine\n"
3245 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3246 "\n"
3247 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3248 "information about the disk image as possible.\n"
3249 msgstr ""
3250 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
3251 "\n"
3252 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
3253 "machine\n"
3254 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
3255 "\n"
3256 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
3257 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
3258
3259 #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-tar.pl:242 tools/virt-win-reg.pl:296
3260 #, fuzzy, perl-brace-format
3261 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3262 msgstr ""
3263 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
3264
3265 #: tools/virt-edit.pl:221
3266 msgid "File not changed.\n"
3267 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
3268
3269 #: tools/virt-list-filesystems.pl:142
3270 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3271 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
3272
3273 #: tools/virt-list-partitions.pl:152
3274 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3275 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
3276
3277 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3278 msgid "virt-make-fs input output\n"
3279 msgstr "virt-make-fs input output\n"
3280
3281 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3282 msgid "unexpected output from 'du' command"
3283 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
3284
3285 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3286 #: tools/virt-make-fs.pl:453
3287 #, perl-brace-format
3288 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3289 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
3290
3291 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3292 #, perl-brace-format
3293 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3294 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3295
3296 #: tools/virt-make-fs.pl:401
3297 msgid ""
3298 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3299 msgstr ""
3300 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3301 "boodschappen\n"
3302
3303 #: tools/virt-make-fs.pl:412
3304 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3305 msgstr ""
3306 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3307 "werd\n"
3308
3309 #: tools/virt-make-fs.pl:437
3310 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3311 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3312
3313 #: tools/virt-make-fs.pl:459
3314 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3315 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3316
3317 #: tools/virt-make-fs.pl:494
3318 msgid ""
3319 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3320 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3321 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3322 msgstr ""
3323 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3324 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3325 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3326 "pagina.\n"
3327
3328 #: tools/virt-resize.pl:33
3329 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3330 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3331
3332 #: tools/virt-resize.pl:583
3333 #, perl-brace-format
3334 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3335 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3336
3337 #: tools/virt-resize.pl:585
3338 #, perl-brace-format
3339 msgid ""
3340 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3341 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3342 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3343 msgstr ""
3344 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3345 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3346 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3347
3348 #: tools/virt-resize.pl:664 tools/virt-resize.pl:667
3349 #, perl-brace-format
3350 msgid ""
3351 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3352 msgstr ""
3353 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3354 "bytes)\n"
3355
3356 #: tools/virt-resize.pl:683 tools/virt-resize.pl:695
3357 msgid "virt-resize: short read"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: tools/virt-resize.pl:829
3361 #, perl-brace-format
3362 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3363 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3364
3365 #: tools/virt-resize.pl:849
3366 #, perl-brace-format
3367 msgid ""
3368 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3369 "command line option\n"
3370 msgstr ""
3371 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3372 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3373
3374 #: tools/virt-resize.pl:855
3375 #, perl-brace-format
3376 msgid ""
3377 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3378 msgstr ""
3379 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3380 "argument gebruiken\n"
3381
3382 #: tools/virt-resize.pl:859
3383 #, perl-brace-format
3384 msgid ""
3385 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3386 msgstr ""
3387 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3388 "argument gebruiken\n"
3389
3390 #: tools/virt-resize.pl:901
3391 #, perl-brace-format
3392 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3393 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3394
3395 #: tools/virt-resize.pl:909
3396 #, perl-brace-format
3397 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3398 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3399
3400 #: tools/virt-resize.pl:926
3401 #, perl-brace-format
3402 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3403 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3404
3405 #: tools/virt-resize.pl:931
3406 #, perl-brace-format
3407 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3408 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3409
3410 #: tools/virt-resize.pl:954
3411 #, perl-brace-format
3412 msgid ""
3413 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3414 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3415 "size.\n"
3416 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3417 msgstr ""
3418 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3419 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3420 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3421
3422 #: tools/virt-resize.pl:970
3423 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3424 msgstr ""
3425 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3426
3427 #: tools/virt-resize.pl:1019
3428 #, perl-brace-format
3429 msgid ""
3430 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3431 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3432 msgstr ""
3433 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3434 "is\n"
3435 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3436
3437 #: tools/virt-resize.pl:1034
3438 msgid ""
3439 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3440 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3441 msgstr ""
3442 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3443 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3444
3445 #: tools/virt-resize.pl:1049
3446 msgid "Summary of changes:\n"
3447 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3448
3449 #: tools/virt-resize.pl:1053
3450 #, perl-brace-format
3451 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3452 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3453
3454 #: tools/virt-resize.pl:1055
3455 #, perl-brace-format
3456 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3457 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3458
3459 #: tools/virt-resize.pl:1057
3460 #, perl-brace-format
3461 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3462 msgstr ""
3463 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3464
3465 #: tools/virt-resize.pl:1062
3466 #, perl-brace-format
3467 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3468 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3469
3470 #: tools/virt-resize.pl:1067
3471 #, perl-brace-format
3472 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3473 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3474
3475 #: tools/virt-resize.pl:1072
3476 #, perl-brace-format
3477 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3478 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3479
3480 #: tools/virt-resize.pl:1078
3481 #, perl-brace-format
3482 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3483 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3484
3485 #: tools/virt-resize.pl:1085
3486 #, perl-brace-format
3487 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3488 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3489
3490 #: tools/virt-resize.pl:1090
3491 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3492 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3493
3494 #: tools/virt-resize.pl:1092
3495 msgid ""
3496 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3497 "and so it will just be ignored.\n"
3498 msgstr ""
3499 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3500 "en daarom genegeerd worden.\n"
3501
3502 #: tools/virt-resize.pl:1095
3503 msgid ""
3504 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3505 "to partition this extra space if you want.\n"
3506 msgstr ""
3507 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3508 "programma in de gast\n"
3509 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3510
3511 #: tools/virt-resize.pl:1098
3512 #, perl-brace-format
3513 msgid ""
3514 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3515 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3516 "or adjust your resizing requests.\n"
3517 msgstr ""
3518 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3519 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3520 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3521
3522 #: tools/virt-resize.pl:1115
3523 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3524 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3525
3526 #: tools/virt-resize.pl:1210
3527 #, fuzzy, perl-brace-format
3528 msgid "Copying {p} ...\n"
3529 msgstr "{p} kopiëren ..."
3530
3531 #: tools/virt-resize.pl:1273 tools/virt-resize.pl:1331
3532 #, perl-brace-format
3533 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3534 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3535
3536 #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185
3537 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3538 msgstr ""
3539 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3540 "regel\n"
3541
3542 #: tools/virt-tar.pl:207
3543 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3544 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3545
3546 #: tools/virt-tar.pl:210
3547 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3548 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3549
3550 #: tools/virt-tar.pl:221
3551 #, perl-brace-format
3552 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3553 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3554
3555 #: tools/virt-tar.pl:224
3556 #, perl-brace-format
3557 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3558 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3559
3560 #: tools/virt-win-reg.pl:276
3561 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3562 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3563
3564 #: tools/virt-win-reg.pl:315
3565 msgid ""
3566 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3567 "export\n"
3568 msgstr ""
3569 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3570 "exporteren\n"
3571
3572 #: tools/virt-win-reg.pl:426
3573 #, perl-brace-format
3574 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3575 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3576
3577 #: tools/virt-win-reg.pl:443 tools/virt-win-reg.pl:465
3578 #, perl-brace-format
3579 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3580 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3581
3582 #: tools/virt-win-reg.pl:450
3583 #, perl-brace-format
3584 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3585 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3586
3587 #: tools/virt-win-reg.pl:472
3588 #, perl-brace-format
3589 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3590 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3591
3592 #~ msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3593 #~ msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3594
3595 #~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
3596 #~ msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
3597
3598 #~ msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
3599 #~ msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
3600
3601 #~ msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
3602 #~ msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
3603
3604 #~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
3605 #~ msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
3606
3607 #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
3608 #~ msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
3609
3610 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3611 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3612
3613 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3614 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3615
3616 #~ msgid ""
3617 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3618 #~ "perl\n"
3619 #~ msgstr ""
3620 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3621 #~ "perl te installeren\n"
3622
3623 #~ msgid "  Mountpoints:\n"
3624 #~ msgstr "  Aankoppel punten:\n"
3625
3626 #~ msgid "  Filesystems:\n"
3627 #~ msgstr "  Bestandssystemen:\n"
3628
3629 #~ msgid "  Modprobe aliases:\n"
3630 #~ msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
3631
3632 #~ msgid "  Initrd modules:\n"
3633 #~ msgstr "  Initrd modules:\n"
3634
3635 #~ msgid "  Applications:\n"
3636 #~ msgstr "  Toepassingen:\n"
3637
3638 #~ msgid "  Kernels:\n"
3639 #~ msgstr "  Kernels:\n"
3640
3641 #~ msgid "  Windows Registry entries:\n"
3642 #~ msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
3643
3644 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3645 #~ msgstr ""
3646 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3647
3648 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3649 #~ msgstr ""
3650 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3651
3652 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3653 #~ msgstr ""
3654 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3655
3656 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3657 #~ msgstr ""
3658 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3659
3660 #~ msgid "allocate an image"
3661 #~ msgstr "wijs een image toe"
3662
3663 #~ msgid "edit a file in the image"
3664 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3665
3666 #~ msgid "view a file in the pager"
3667 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3668
3669 #~ msgid ""
3670 #~ "alloc - allocate an image\n"
3671 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3672 #~ "\n"
3673 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3674 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3675 #~ "\n"
3676 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3677 #~ "\n"
3678 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3679 #~ msgstr ""
3680 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3681 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3682 #~ "\n"
3683 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3684 #~ "grootte,\n"
3685 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3686 #~ "\n"
3687 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3688 #~ "programma.\n"
3689 #~ "\n"
3690 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3691 #~ "'1M'.\n"
3692
3693 #~ msgid ""
3694 #~ "echo - display a line of text\n"
3695 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3696 #~ "\n"
3697 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3698 #~ msgstr ""
3699 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3700 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3701 #~ "\n"
3702 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3703
3704 #~ msgid ""
3705 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3706 #~ "     edit <filename>\n"
3707 #~ "\n"
3708 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3709 #~ "\n"
3710 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3711 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3712 #~ "\n"
3713 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3714 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3715 #~ "\n"
3716 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3717 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3718 #~ msgstr ""
3719 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3720 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3721 #~ "\n"
3722 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3723 #~ "\n"
3724 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3725 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3726 #~ "\n"
3727 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3728 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3729 #~ "\n"
3730 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3731 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3732
3733 #~ msgid ""
3734 #~ "lcd - local change directory\n"
3735 #~ "    lcd <directory>\n"
3736 #~ "\n"
3737 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
3738 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
3739 #~ "    place.\n"
3740 #~ msgstr ""
3741 #~ "lcd - verander locale map\n"
3742 #~ "    lcd <map>\n"
3743 #~ "\n"
3744 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3745 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3746 #~ "    plaats.\n"
3747
3748 #~ msgid ""
3749 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3750 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
3751 #~ "\n"
3752 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3753 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
3754 #~ "    once for each expanded argument.\n"
3755 #~ msgstr ""
3756 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3757 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
3758 #~ "\n"
3759 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3760 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3761 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3762
3763 #~ msgid ""
3764 #~ "man - read the manual\n"
3765 #~ "    man\n"
3766 #~ "\n"
3767 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
3768 #~ msgstr ""
3769 #~ "man - lees de manual\n"
3770 #~ "    man\n"
3771 #~ "\n"
3772 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3773
3774 #~ msgid ""
3775 #~ "more - view a file in the pager\n"
3776 #~ "     more <filename>\n"
3777 #~ "\n"
3778 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
3779 #~ "\n"
3780 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3781 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
3782 #~ "\n"
3783 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3784 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3785 #~ "\n"
3786 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3787 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3788 #~ msgstr ""
3789 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3790 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
3791 #~ "\n"
3792 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3793 #~ "\n"
3794 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3795 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3796 #~ "\n"
3797 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3798 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3799 #~ "\n"
3800 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3801 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3802
3803 #~ msgid ""
3804 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3805 #~ "     reopen\n"
3806 #~ "\n"
3807 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
3808 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3809 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
3810 #~ msgstr ""
3811 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3812 #~ "     reopen\n"
3813 #~ "\n"
3814 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
3815 #~ "normaal\n"
3816 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3817 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3818
3819 #~ msgid ""
3820 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3821 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
3822 #~ "\n"
3823 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3824 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3825 #~ "\n"
3826 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3827 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
3828 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3829 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
3830 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
3831 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
3832 #~ "    space during a write operation.\n"
3833 #~ "\n"
3834 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3835 #~ "\n"
3836 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3837 #~ msgstr ""
3838 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3839 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3840 #~ "\n"
3841 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3842 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3843 #~ "\n"
3844 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3845 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3846 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3847 #~ "worden\n"
3848 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
3849 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3850 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3851 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3852 #~ "\n"
3853 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3854 #~ "programma.\n"
3855 #~ "\n"
3856 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3857
3858 #~ msgid ""
3859 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3860 #~ "     supported\n"
3861 #~ "\n"
3862 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
3863 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3864 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3865 #~ "\n"
3866 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3867 #~ msgstr ""
3868 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3869 #~ "     supported\n"
3870 #~ "\n"
3871 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3872 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3873 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3874 #~ "\n"
3875 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3876
3877 #~ msgid ""
3878 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3879 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
3880 #~ "\n"
3881 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3882 #~ "    time afterwards.\n"
3883 #~ msgstr ""
3884 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3885 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
3886 #~ "\n"
3887 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3888 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
3889
3890 #~ msgid "external command failed: %s"
3891 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3892
3893 #~ msgid "test if file exists"
3894 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3895
3896 #~ msgid "done"
3897 #~ msgstr "voltooid"