autogen: Touch ocaml/.depend
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-28 18:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: fish/alloc.c:37
22 #, c-format
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
25
26 #: fish/alloc.c:51
27 #, c-format
28 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
29 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
30
31 #: fish/alloc.c:75
32 #, c-format
33 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
34 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
35
36 #: fish/alloc.c:156
37 #, c-format
38 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
39 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
40
41 #: fish/cmds.c:41
42 msgid "Command"
43 msgstr "Commando"
44
45 #: fish/cmds.c:41
46 msgid "Description"
47 msgstr "Beschrijving"
48
49 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:475
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
52
53 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:470 fish/cmds.c:700
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
56
57 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:480
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
60
61 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:630
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
63 msgstr ""
64 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
65 "QEMU blok emulatie"
66
67 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:625
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
69 msgstr ""
70 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
71 "emulatie"
72
73 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:390
74 #, fuzzy
75 msgid "allocate and add a disk file"
76 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
77
78 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:1900
79 msgid "clear Augeas path"
80 msgstr "Augeas pad opschonen"
81
82 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:790
83 msgid "close the current Augeas handle"
84 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
85
86 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:800
87 msgid "define an Augeas node"
88 msgstr "definieer een Augeas node"
89
90 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:795
91 msgid "define an Augeas variable"
92 msgstr "definieer een Augeas variabele"
93
94 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:805
95 msgid "look up the value of an Augeas path"
96 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
97
98 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:785
99 msgid "create a new Augeas handle"
100 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
101
102 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:815
103 msgid "insert a sibling Augeas node"
104 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
105
106 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:840
107 msgid "load files into the tree"
108 msgstr "laad bestanden in de boom"
109
110 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:845
111 msgid "list Augeas nodes under augpath"
112 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
113
114 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:830
115 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
116 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
117
118 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:825
119 msgid "move Augeas node"
120 msgstr "verplaats Augeas node"
121
122 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:820
123 msgid "remove an Augeas path"
124 msgstr "verwijder een Augeas pad"
125
126 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:835
127 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
128 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
129
130 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:810
131 msgid "set Augeas path to value"
132 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
133
134 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:1785
135 msgid "test availability of some parts of the API"
136 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
137
138 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:1960
139 msgid "return a list of all optional groups"
140 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
141
142 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:1915
143 msgid "upload base64-encoded data to file"
144 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
145
146 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:1920
147 msgid "download file and encode as base64"
148 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
149
150 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:1025
151 msgid "flush device buffers"
152 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
153
154 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:1005
155 msgid "get blocksize of block device"
156 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
157
158 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:995
159 msgid "is block device set to read-only"
160 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
161
162 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:1020
163 msgid "get total size of device in bytes"
164 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
165
166 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:1000
167 msgid "get sectorsize of block device"
168 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
169
170 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:1015
171 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
172 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
173
174 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:1030
175 msgid "reread partition table"
176 msgstr "herlees partitie tabel"
177
178 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:1010
179 msgid "set blocksize of block device"
180 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
181
182 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:985
183 msgid "set block device to read-only"
184 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
185
186 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:990
187 msgid "set block device to read-write"
188 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
189
190 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:1690
191 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
192 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
193
194 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:725
195 msgid "list the contents of a file"
196 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
197
198 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:1045
199 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
200 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
201
202 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:1890
203 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
204 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
205
206 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:1925
207 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
208 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
209
210 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:875
211 msgid "change file mode"
212 msgstr "verander bestand mode"
213
214 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:880 fish/cmds.c:1720
215 msgid "change file owner and group"
216 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
217
218 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:955
219 msgid "run a command from the guest filesystem"
220 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
221
222 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:960
223 msgid "run a command, returning lines"
224 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
225
226 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:485
227 msgid "add qemu parameters"
228 msgstr "voeg qemu parameters toe"
229
230 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:395
231 #, fuzzy
232 msgid "copy local files or directories into an image"
233 msgstr "laad bestanden in de boom"
234
235 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:400
236 #, fuzzy
237 msgid "copy remote files or directories out of an image"
238 msgstr "laad bestanden in de boom"
239
240 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:1840
241 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
242 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
243
244 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:1140
245 msgid "copy a file"
246 msgstr "kopieer een bestand"
247
248 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:1145
249 msgid "copy a file or directory recursively"
250 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
251
252 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:1790
253 msgid "copy from source to destination using dd"
254 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
255
256 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:1085
257 msgid "debugging and internals"
258 msgstr "debug en interne"
259
260 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:1910
261 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
262 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
263
264 #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:1330
265 msgid "report file system disk space usage"
266 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
267
268 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:1335
269 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
270 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
271
272 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:1160
273 msgid "return kernel messages"
274 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
275
276 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:1040
277 msgid "download a file to the local machine"
278 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
279
280 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:2075
281 #, fuzzy
282 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
283 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
284
285 #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:1155
286 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
287 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
288
289 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:1340
290 msgid "estimate file space usage"
291 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
292
293 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:1245
294 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
295 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
296
297 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:405
298 msgid "display a line of text"
299 msgstr "laat een regel tekst zien"
300
301 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:1680
302 msgid "echo arguments back to the client"
303 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
304
305 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:410
306 #, fuzzy
307 msgid "edit a file"
308 msgstr "lees een bestand"
309
310 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:114
311 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:374 fish/cmds.c:375
312 #: fish/cmds.c:379 fish/cmds.c:380 fish/cmds.c:382 fish/cmds.c:383
313 #: fish/cmds.c:1460 fish/cmds.c:1465 fish/cmds.c:1470 fish/cmds.c:1475
314 #: fish/cmds.c:1480 fish/cmds.c:1485 fish/cmds.c:1490 fish/cmds.c:1495
315 #: fish/cmds.c:1500 fish/cmds.c:1505 fish/cmds.c:1510 fish/cmds.c:1515
316 msgid "return lines matching a pattern"
317 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
318
319 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:1170
320 msgid "test if two files have equal contents"
321 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
322
323 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:885
324 msgid "test if file or directory exists"
325 msgstr "test of bestand of map bestaat"
326
327 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:1550 fish/cmds.c:1965
328 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
329 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
330
331 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:950
332 msgid "determine file type"
333 msgstr "bepaal bestand type"
334
335 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:635
336 msgid "detect the architecture of a binary file"
337 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
338
339 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:1795
340 msgid "return the size of the file in bytes"
341 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
342
343 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:1780
344 msgid "fill a file with octets"
345 msgstr "vul een bestand met octetten"
346
347 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:1930
348 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
349 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
350
351 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:1240
352 msgid "find all files and directories"
353 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
354
355 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:1685
356 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
357 msgstr ""
358 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
359
360 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:2035
361 msgid "find a filesystem by label"
362 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
363
364 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:2030
365 msgid "find a filesystem by UUID"
366 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
367
368 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:1125
369 msgid "run the filesystem checker"
370 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
371
372 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:515
373 msgid "get the additional kernel options"
374 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
375
376 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:525
377 msgid "get autosync mode"
378 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
379
380 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:610
381 msgid "get direct appliance mode flag"
382 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
383
384 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:1110
385 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
386 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
387
388 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:1120
389 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
390 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
391
392 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:570
393 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
394 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
395
396 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:690
397 msgid "get enable network flag"
398 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
399
400 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:505
401 msgid "get the search path"
402 msgstr "verkrijg het zoek pad"
403
404 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:575
405 msgid "get PID of qemu subprocess"
406 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
407
408 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:495
409 msgid "get the qemu binary"
410 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
411
412 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:620
413 msgid "get recovery process enabled flag"
414 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
415
416 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:590
417 msgid "get SELinux enabled flag"
418 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
419
420 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:560
421 msgid "get the current state"
422 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
423
424 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:600
425 msgid "get command trace enabled flag"
426 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
427
428 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:1905
429 msgid "get the current umask"
430 msgstr "verkrijg de huidige umask"
431
432 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:535
433 msgid "get verbose mode"
434 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
435
436 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:1635
437 msgid "get SELinux security context"
438 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
439
440 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:1410 fish/cmds.c:1415
441 msgid "list extended attributes of a file or directory"
442 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
443
444 #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:415
445 msgid "expand wildcards in command"
446 msgstr "expandeer wildcards in commando"
447
448 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:1270
449 msgid "expand a wildcard path"
450 msgstr "expandeer een wildcard pad"
451
452 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:1135
453 msgid "install GRUB"
454 msgstr "installeer GRUB"
455
456 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:1310
457 msgid "return first 10 lines of a file"
458 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
459
460 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:1315
461 msgid "return first N lines of a file"
462 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
463
464 #: fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:1185
465 msgid "dump a file in hexadecimal"
466 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
467
468 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:420
469 msgid "edit with a hex editor"
470 msgstr ""
471
472 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:1810
473 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
474 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
475
476 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:1345
477 msgid "list files in an initrd"
478 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
479
480 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:1605
481 msgid "add an inotify watch"
482 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
483
484 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:1625
485 msgid "close the inotify handle"
486 msgstr "sluit de inotify hendel"
487
488 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:1620
489 msgid "return list of watched files that had events"
490 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
491
492 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:1600
493 msgid "create an inotify handle"
494 msgstr "maak een inotify hendel aan"
495
496 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:1615
497 msgid "return list of inotify events"
498 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
499
500 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:1610
501 msgid "remove an inotify watch"
502 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
503
504 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:650
505 msgid "get architecture of inspected operating system"
506 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
507
508 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:655
509 msgid "get distro of inspected operating system"
510 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
511
512 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:680
513 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
514 msgstr ""
515 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
516
517 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:660
518 msgid "get major version of inspected operating system"
519 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
520
521 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:665
522 msgid "get minor version of inspected operating system"
523 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
524
525 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:675
526 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
527 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
528
529 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:670
530 msgid "get product name of inspected operating system"
531 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
532
533 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:645
534 msgid "get type of inspected operating system"
535 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
536
537 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:705
538 #, fuzzy
539 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
540 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
541
542 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:640
543 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
544 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
545
546 #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:2045
547 #, fuzzy
548 msgid "test if block device"
549 msgstr "laat de blok apparaten zien"
550
551 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:555
552 msgid "is busy processing a command"
553 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
554
555 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:2040
556 #, fuzzy
557 msgid "test if character device"
558 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
559
560 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:545
561 msgid "is in configuration state"
562 msgstr "is in de configuratie toestand"
563
564 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:895
565 #, fuzzy
566 msgid "test if a directory"
567 msgstr "maak een map aan"
568
569 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:2050
570 #, fuzzy
571 msgid "test if FIFO (named pipe)"
572 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
573
574 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:890
575 msgid "test if a regular file"
576 msgstr ""
577
578 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:550
579 msgid "is launching subprocess"
580 msgstr "lanceert een sub-proces"
581
582 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:2025
583 msgid "test if device is a logical volume"
584 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
585
586 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:540
587 msgid "is ready to accept commands"
588 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
589
590 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:2060
591 #, fuzzy
592 msgid "test if socket"
593 msgstr "schrijven naar daemon socket"
594
595 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:2055
596 #, fuzzy
597 msgid "test if symbolic link"
598 msgstr "maak een symbolische link aan"
599
600 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:465
601 msgid "kill the qemu subprocess"
602 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
603
604 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:460
605 msgid "launch the qemu subprocess"
606 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
607
608 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:425
609 #, fuzzy
610 msgid "change working directory"
611 msgstr "verander locale map"
612
613 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:740
614 msgid "list the block devices"
615 msgstr "laat de blok apparaten zien"
616
617 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:695
618 #, fuzzy
619 msgid "list filesystems"
620 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
621
622 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:745
623 msgid "list the partitions"
624 msgstr "laat de partities zien"
625
626 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:730
627 msgid "list the files in a directory (long format)"
628 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
629
630 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:1525 fish/cmds.c:1530
631 msgid "create a hard link"
632 msgstr "maak een harde link aan"
633
634 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:1535 fish/cmds.c:1540
635 msgid "create a symbolic link"
636 msgstr "maak een symbolische link aan"
637
638 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:1430 fish/cmds.c:1435
639 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
640 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
641
642 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:735
643 msgid "list the files in a directory"
644 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
645
646 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:310 fish/cmds.c:1420 fish/cmds.c:1425
647 msgid "set extended attribute of a file or directory"
648 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
649
650 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:970
651 msgid "get file information for a symbolic link"
652 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
653
654 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:1725
655 msgid "lstat on multiple files"
656 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
657
658 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:2015
659 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
660 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
661
662 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:2000
663 msgid "close a LUKS device"
664 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
665
666 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:2005 fish/cmds.c:2010
667 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
668 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
669
670 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:2020
671 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
672 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
673
674 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:1990
675 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
676 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
677
678 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:1995
679 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
680 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
681
682 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:910
683 msgid "create an LVM logical volume"
684 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
685
686 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:2090
687 msgid "get canonical name of an LV"
688 msgstr ""
689
690 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:1985
691 msgid "clear LVM device filter"
692 msgstr "wis LVM apparaat filter"
693
694 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:945
695 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
696 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
697
698 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:1980
699 msgid "set LVM device filter"
700 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
701
702 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:1090
703 msgid "remove an LVM logical volume"
704 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
705
706 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:1800
707 msgid "rename an LVM logical volume"
708 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
709
710 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:1230
711 msgid "resize an LVM logical volume"
712 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
713
714 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:1895
715 msgid "expand an LV to fill free space"
716 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
717
718 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:760 fish/cmds.c:775
719 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
720 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
721
722 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:1825
723 msgid "get the UUID of a logical volume"
724 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
725
726 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:1730
727 msgid "lgetxattr on multiple files"
728 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
729
730 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:430
731 #, fuzzy
732 msgid "open the manual"
733 msgstr "lees de manual"
734
735 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:865
736 msgid "create a directory"
737 msgstr "maak een map aan"
738
739 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:1715
740 msgid "create a directory with a particular mode"
741 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
742
743 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:870
744 msgid "create a directory and parents"
745 msgstr "maak en map en ouders aan"
746
747 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:1290
748 msgid "create a temporary directory"
749 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
750
751 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:1660
752 #: fish/cmds.c:1665 fish/cmds.c:1670
753 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
754 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
755
756 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:1645
757 msgid "make ext2/3/4 external journal"
758 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
759
760 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:1650
761 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
762 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
763
764 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:1655
765 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
766 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
767
768 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:1375
769 msgid "make FIFO (named pipe)"
770 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
771
772 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:915
773 msgid "make a filesystem"
774 msgstr "maak een bestandssysteem"
775
776 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:1640
777 msgid "make a filesystem with block size"
778 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
779
780 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:1445
781 msgid "create a mountpoint"
782 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
783
784 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:1370
785 msgid "make block, character or FIFO devices"
786 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
787
788 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:1380
789 msgid "make block device node"
790 msgstr "maak een blok apparaat node"
791
792 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:1385
793 msgid "make char device node"
794 msgstr "maak een karakter apparaat node"
795
796 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:1355
797 msgid "create a swap partition"
798 msgstr "maak een swap partitie aan"
799
800 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:1360
801 msgid "create a swap partition with a label"
802 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
803
804 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:1365
805 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
806 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
807
808 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:1595
809 msgid "create a swap file"
810 msgstr "maak een swap bestand aan"
811
812 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:1675
813 msgid "load a kernel module"
814 msgstr "laad een kernel module"
815
816 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:435
817 #, fuzzy
818 msgid "view a file"
819 msgstr "verplaats een bestand"
820
821 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:710
822 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
823 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
824
825 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:1350
826 msgid "mount a file using the loop device"
827 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
828
829 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:1075
830 msgid "mount a guest disk with mount options"
831 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
832
833 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:1070
834 msgid "mount a guest disk, read-only"
835 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
836
837 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:1080
838 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
839 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
840
841 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:1440
842 msgid "show mountpoints"
843 msgstr "laat aankoppel punten zien"
844
845 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:935
846 msgid "show mounted filesystems"
847 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
848
849 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:1150
850 msgid "move a file"
851 msgstr "verplaats een bestand"
852
853 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:1255
854 msgid "probe NTFS volume"
855 msgstr "onderzoek NTFS volume"
856
857 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:1860
858 msgid "resize an NTFS filesystem"
859 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
860
861 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:1955
862 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
863 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
864
865 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:1750
866 msgid "add a partition to the device"
867 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
868
869 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:1870
870 msgid "delete a partition"
871 msgstr "verwijder een partitie"
872
873 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:1755
874 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
875 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
876
877 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:1875
878 msgid "return true if a partition is bootable"
879 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
880
881 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:1880
882 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
883 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
884
885 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:1775
886 msgid "get the partition table type"
887 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
888
889 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:1745
890 msgid "create an empty partition table"
891 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
892
893 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:1770
894 msgid "list partitions on a device"
895 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
896
897 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:1760
898 msgid "make a partition bootable"
899 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
900
901 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:1885
902 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
903 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
904
905 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:1765
906 msgid "set partition name"
907 msgstr "stel partitie naam in"
908
909 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:2065
910 #, fuzzy
911 msgid "convert partition name to device name"
912 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
913
914 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:1165
915 msgid "ping the guest daemon"
916 msgstr "ping de gast daemon"
917
918 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:1740
919 msgid "read part of a file"
920 msgstr "lees deel van een bestand"
921
922 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:2085
923 #, fuzzy
924 msgid "read part of a device"
925 msgstr "lees deel van een bestand"
926
927 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:900
928 msgid "create an LVM physical volume"
929 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
930
931 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:1100
932 msgid "remove an LVM physical volume"
933 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
934
935 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:1195
936 msgid "resize an LVM physical volume"
937 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
938
939 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:1950
940 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
941 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
942
943 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:750 fish/cmds.c:765
944 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
945 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
946
947 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:1815
948 msgid "get the UUID of a physical volume"
949 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
950
951 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:1940
952 msgid "write to part of a file"
953 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
954
955 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:2080
956 #, fuzzy
957 msgid "write to part of a device"
958 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
959
960 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:1455
961 msgid "read a file"
962 msgstr "lees een bestand"
963
964 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:780
965 msgid "read file as lines"
966 msgstr "lees een bestand als regels"
967
968 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:1395
969 msgid "read directories entries"
970 msgstr "lees map ingangen"
971
972 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1545
973 msgid "read the target of a symbolic link"
974 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
975
976 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:1735
977 msgid "readlink on multiple files"
978 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
979
980 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:1520
981 msgid "canonicalized absolute pathname"
982 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
983
984 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:440
985 msgid "close and reopen libguestfs handle"
986 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
987
988 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:1235
989 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
990 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
991
992 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:1945
993 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
994 msgstr ""
995 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
996
997 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:850
998 msgid "remove a file"
999 msgstr "verwijder een bestand"
1000
1001 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:860
1002 msgid "remove a file or directory recursively"
1003 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1004
1005 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:855
1006 msgid "remove a directory"
1007 msgstr "verwijder een map"
1008
1009 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:1450
1010 msgid "remove a mountpoint"
1011 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1012
1013 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:1275
1014 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1015 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1016
1017 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:1280
1018 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1019 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1020
1021 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:1285
1022 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1023 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1024
1025 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:510
1026 msgid "add options to kernel command line"
1027 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1028
1029 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:520
1030 msgid "set autosync mode"
1031 msgstr "stel autosync mode in"
1032
1033 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:605
1034 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1035 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1036
1037 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:1105
1038 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1039 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1040
1041 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:1115
1042 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1043 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1044
1045 #: fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:565
1046 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1047 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1048
1049 #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:685
1050 msgid "set enable network flag"
1051 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1052
1053 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:500
1054 msgid "set the search path"
1055 msgstr "stel het zoek pad in"
1056
1057 #: fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:490
1058 msgid "set the qemu binary"
1059 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1060
1061 #: fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:615
1062 msgid "enable or disable the recovery process"
1063 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1064
1065 #: fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:585
1066 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1067 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1068
1069 #: fish/cmds.c:307 fish/cmds.c:595
1070 msgid "enable or disable command traces"
1071 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1072
1073 #: fish/cmds.c:308 fish/cmds.c:530
1074 msgid "set verbose mode"
1075 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1076
1077 #: fish/cmds.c:309 fish/cmds.c:1630
1078 msgid "set SELinux security context"
1079 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1080
1081 #: fish/cmds.c:311 fish/cmds.c:312 fish/cmds.c:920 fish/cmds.c:1400
1082 msgid "create partitions on a block device"
1083 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1084
1085 #: fish/cmds.c:313 fish/cmds.c:1200
1086 msgid "modify a single partition on a block device"
1087 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1088
1089 #: fish/cmds.c:314 fish/cmds.c:1215
1090 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1091 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1092
1093 #: fish/cmds.c:315 fish/cmds.c:1210
1094 msgid "display the kernel geometry"
1095 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1096
1097 #: fish/cmds.c:316 fish/cmds.c:1205
1098 msgid "display the partition table"
1099 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1100
1101 #: fish/cmds.c:317 fish/cmds.c:1260
1102 msgid "run a command via the shell"
1103 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1104
1105 #: fish/cmds.c:318 fish/cmds.c:1265
1106 msgid "run a command via the shell returning lines"
1107 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1108
1109 #: fish/cmds.c:319 fish/cmds.c:1250
1110 msgid "sleep for some seconds"
1111 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1112
1113 #: fish/cmds.c:320 fish/cmds.c:445
1114 #, fuzzy
1115 msgid "create a sparse disk image and add"
1116 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1117
1118 #: fish/cmds.c:321 fish/cmds.c:965
1119 msgid "get file information"
1120 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1121
1122 #: fish/cmds.c:322 fish/cmds.c:975
1123 msgid "get file system statistics"
1124 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1125
1126 #: fish/cmds.c:323 fish/cmds.c:324 fish/cmds.c:1175 fish/cmds.c:1180
1127 msgid "print the printable strings in a file"
1128 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1129
1130 #: fish/cmds.c:325 fish/cmds.c:450
1131 msgid "list supported groups of commands"
1132 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1133
1134 #: fish/cmds.c:326 fish/cmds.c:1560
1135 msgid "disable swap on device"
1136 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1137
1138 #: fish/cmds.c:327 fish/cmds.c:1570
1139 msgid "disable swap on file"
1140 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1141
1142 #: fish/cmds.c:328 fish/cmds.c:1580
1143 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1144 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1145
1146 #: fish/cmds.c:329 fish/cmds.c:1590
1147 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1148 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1149
1150 #: fish/cmds.c:330 fish/cmds.c:1555
1151 msgid "enable swap on device"
1152 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1153
1154 #: fish/cmds.c:331 fish/cmds.c:1565
1155 msgid "enable swap on file"
1156 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1157
1158 #: fish/cmds.c:332 fish/cmds.c:1575
1159 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1160 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1161
1162 #: fish/cmds.c:333 fish/cmds.c:1585
1163 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1164 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1165
1166 #: fish/cmds.c:334 fish/cmds.c:715
1167 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1168 msgstr ""
1169 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1170
1171 #: fish/cmds.c:335 fish/cmds.c:1320
1172 msgid "return last 10 lines of a file"
1173 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1174
1175 #: fish/cmds.c:336 fish/cmds.c:1325
1176 msgid "return last N lines of a file"
1177 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1178
1179 #: fish/cmds.c:337 fish/cmds.c:1050
1180 msgid "unpack tarfile to directory"
1181 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1182
1183 #: fish/cmds.c:338 fish/cmds.c:1055
1184 msgid "pack directory into tarfile"
1185 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1186
1187 #: fish/cmds.c:339 fish/cmds.c:346 fish/cmds.c:1060 fish/cmds.c:1850
1188 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1189 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1190
1191 #: fish/cmds.c:340 fish/cmds.c:347 fish/cmds.c:1065 fish/cmds.c:1855
1192 msgid "pack directory into compressed tarball"
1193 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1194
1195 #: fish/cmds.c:341 fish/cmds.c:455
1196 #, fuzzy
1197 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1198 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1199
1200 #: fish/cmds.c:342 fish/cmds.c:720
1201 msgid "update file timestamps or create a new file"
1202 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1203
1204 #: fish/cmds.c:343 fish/cmds.c:1700
1205 msgid "truncate a file to zero size"
1206 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1207
1208 #: fish/cmds.c:344 fish/cmds.c:1705
1209 msgid "truncate a file to a particular size"
1210 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1211
1212 #: fish/cmds.c:345 fish/cmds.c:980
1213 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1214 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1215
1216 #: fish/cmds.c:348 fish/cmds.c:1390
1217 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1218 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1219
1220 #: fish/cmds.c:349 fish/cmds.c:930
1221 msgid "unmount a filesystem"
1222 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1223
1224 #: fish/cmds.c:350 fish/cmds.c:940
1225 msgid "unmount all filesystems"
1226 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1227
1228 #: fish/cmds.c:351 fish/cmds.c:1035
1229 msgid "upload a file from the local machine"
1230 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1231
1232 #: fish/cmds.c:352 fish/cmds.c:2070
1233 #, fuzzy
1234 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1235 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1236
1237 #: fish/cmds.c:353 fish/cmds.c:1710
1238 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1239 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1240
1241 #: fish/cmds.c:354 fish/cmds.c:580
1242 msgid "get the library version number"
1243 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1244
1245 #: fish/cmds.c:355 fish/cmds.c:1970
1246 msgid "get the filesystem label"
1247 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1248
1249 #: fish/cmds.c:356 fish/cmds.c:1695
1250 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1251 msgstr ""
1252 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1253
1254 #: fish/cmds.c:357 fish/cmds.c:1975
1255 msgid "get the filesystem UUID"
1256 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1257
1258 #: fish/cmds.c:358 fish/cmds.c:1225
1259 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1260 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1261
1262 #: fish/cmds.c:359 fish/cmds.c:1220
1263 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1264 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1265
1266 #: fish/cmds.c:360 fish/cmds.c:905
1267 msgid "create an LVM volume group"
1268 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1269
1270 #: fish/cmds.c:361 fish/cmds.c:1835
1271 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1272 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1273
1274 #: fish/cmds.c:362 fish/cmds.c:1830
1275 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1276 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1277
1278 #: fish/cmds.c:363 fish/cmds.c:1095
1279 msgid "remove an LVM volume group"
1280 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1281
1282 #: fish/cmds.c:364 fish/cmds.c:1805
1283 msgid "rename an LVM volume group"
1284 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1285
1286 #: fish/cmds.c:365 fish/cmds.c:366 fish/cmds.c:755 fish/cmds.c:770
1287 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1288 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1289
1290 #: fish/cmds.c:367 fish/cmds.c:1865
1291 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1292 msgstr ""
1293 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1294
1295 #: fish/cmds.c:368 fish/cmds.c:1820
1296 msgid "get the UUID of a volume group"
1297 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1298
1299 #: fish/cmds.c:369 fish/cmds.c:1305
1300 msgid "count characters in a file"
1301 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1302
1303 #: fish/cmds.c:370 fish/cmds.c:1295
1304 msgid "count lines in a file"
1305 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1306
1307 #: fish/cmds.c:371 fish/cmds.c:1300
1308 msgid "count words in a file"
1309 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1310
1311 #: fish/cmds.c:372 fish/cmds.c:1935
1312 msgid "create a new file"
1313 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1314
1315 #: fish/cmds.c:373 fish/cmds.c:925
1316 msgid "create a file"
1317 msgstr "maak een bestand aan"
1318
1319 #: fish/cmds.c:376 fish/cmds.c:1130
1320 msgid "write zeroes to the device"
1321 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1322
1323 #: fish/cmds.c:377 fish/cmds.c:1845
1324 msgid "write zeroes to an entire device"
1325 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1326
1327 #: fish/cmds.c:378 fish/cmds.c:1190
1328 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1329 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1330
1331 #: fish/cmds.c:381 fish/cmds.c:1405
1332 msgid "determine file type inside a compressed file"
1333 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1334
1335 #: fish/cmds.c:384
1336 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1337 msgstr ""
1338 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1339 "tonen."
1340
1341 #: fish/cmds.c:2371 fish/cmds.c:2384 fish/cmds.c:2399 fish/cmds.c:2415
1342 #: fish/cmds.c:2431 fish/cmds.c:2448 fish/cmds.c:2466 fish/cmds.c:2481
1343 #: fish/cmds.c:2498 fish/cmds.c:2513 fish/cmds.c:2530 fish/cmds.c:2545
1344 #: fish/cmds.c:2561 fish/cmds.c:2575 fish/cmds.c:2592 fish/cmds.c:2606
1345 #: fish/cmds.c:2621 fish/cmds.c:2636 fish/cmds.c:2651 fish/cmds.c:2666
1346 #: fish/cmds.c:2681 fish/cmds.c:2698 fish/cmds.c:2730 fish/cmds.c:2745
1347 #: fish/cmds.c:2760 fish/cmds.c:2778 fish/cmds.c:2792 fish/cmds.c:2809
1348 #: fish/cmds.c:2823 fish/cmds.c:2840 fish/cmds.c:2854 fish/cmds.c:2871
1349 #: fish/cmds.c:2885 fish/cmds.c:2903 fish/cmds.c:2921 fish/cmds.c:2938
1350 #: fish/cmds.c:2957 fish/cmds.c:2975 fish/cmds.c:2994 fish/cmds.c:3013
1351 #: fish/cmds.c:3032 fish/cmds.c:3050 fish/cmds.c:3068 fish/cmds.c:3087
1352 #: fish/cmds.c:3106 fish/cmds.c:3125 fish/cmds.c:3139 fish/cmds.c:3154
1353 #: fish/cmds.c:3224 fish/cmds.c:3244 fish/cmds.c:3259 fish/cmds.c:3274
1354 #: fish/cmds.c:3292 fish/cmds.c:3313 fish/cmds.c:3334 fish/cmds.c:3353
1355 #: fish/cmds.c:3369 fish/cmds.c:3385 fish/cmds.c:3401 fish/cmds.c:3417
1356 #: fish/cmds.c:3433 fish/cmds.c:3449 fish/cmds.c:3465 fish/cmds.c:3483
1357 #: fish/cmds.c:3505 fish/cmds.c:3540 fish/cmds.c:3556 fish/cmds.c:3578
1358 #: fish/cmds.c:3599 fish/cmds.c:3619 fish/cmds.c:3638 fish/cmds.c:3656
1359 #: fish/cmds.c:3675 fish/cmds.c:3692 fish/cmds.c:3709 fish/cmds.c:3722
1360 #: fish/cmds.c:3737 fish/cmds.c:3756 fish/cmds.c:3774 fish/cmds.c:3792
1361 #: fish/cmds.c:3810 fish/cmds.c:3828 fish/cmds.c:3847 fish/cmds.c:3886
1362 #: fish/cmds.c:3942 fish/cmds.c:3962 fish/cmds.c:3982 fish/cmds.c:4002
1363 #: fish/cmds.c:4019 fish/cmds.c:4040 fish/cmds.c:4077 fish/cmds.c:4098
1364 #: fish/cmds.c:4176 fish/cmds.c:4214 fish/cmds.c:4228 fish/cmds.c:4244
1365 #: fish/cmds.c:4257 fish/cmds.c:4272 fish/cmds.c:4293 fish/cmds.c:4314
1366 #: fish/cmds.c:4335 fish/cmds.c:4356 fish/cmds.c:4377 fish/cmds.c:4398
1367 #: fish/cmds.c:4417 fish/cmds.c:4433 fish/cmds.c:4449 fish/cmds.c:4467
1368 #: fish/cmds.c:4485 fish/cmds.c:4504 fish/cmds.c:4539 fish/cmds.c:4557
1369 #: fish/cmds.c:4575 fish/cmds.c:4591 fish/cmds.c:4608 fish/cmds.c:4630
1370 #: fish/cmds.c:4652 fish/cmds.c:4675 fish/cmds.c:4697 fish/cmds.c:4717
1371 #: fish/cmds.c:4739 fish/cmds.c:4761 fish/cmds.c:4780 fish/cmds.c:4801
1372 #: fish/cmds.c:4821 fish/cmds.c:4843 fish/cmds.c:4859 fish/cmds.c:4875
1373 #: fish/cmds.c:4892 fish/cmds.c:4909 fish/cmds.c:4929 fish/cmds.c:4946
1374 #: fish/cmds.c:4966 fish/cmds.c:4985 fish/cmds.c:5002 fish/cmds.c:5022
1375 #: fish/cmds.c:5044 fish/cmds.c:5066 fish/cmds.c:5087 fish/cmds.c:5119
1376 #: fish/cmds.c:5135 fish/cmds.c:5151 fish/cmds.c:5174 fish/cmds.c:5196
1377 #: fish/cmds.c:5218 fish/cmds.c:5239 fish/cmds.c:5255 fish/cmds.c:5276
1378 #: fish/cmds.c:5369 fish/cmds.c:5388 fish/cmds.c:5407 fish/cmds.c:5426
1379 #: fish/cmds.c:5443 fish/cmds.c:5463 fish/cmds.c:5498 fish/cmds.c:5514
1380 #: fish/cmds.c:5535 fish/cmds.c:5551 fish/cmds.c:5586 fish/cmds.c:5605
1381 #: fish/cmds.c:5624 fish/cmds.c:5643 fish/cmds.c:5664 fish/cmds.c:5680
1382 #: fish/cmds.c:5698 fish/cmds.c:5716 fish/cmds.c:5737 fish/cmds.c:5757
1383 #: fish/cmds.c:5777 fish/cmds.c:5797 fish/cmds.c:5819 fish/cmds.c:5859
1384 #: fish/cmds.c:5881 fish/cmds.c:5919 fish/cmds.c:5935 fish/cmds.c:5953
1385 #: fish/cmds.c:5973 fish/cmds.c:5995 fish/cmds.c:6016 fish/cmds.c:6033
1386 #: fish/cmds.c:6051 fish/cmds.c:6071 fish/cmds.c:6147 fish/cmds.c:6187
1387 #: fish/cmds.c:6265 fish/cmds.c:6340 fish/cmds.c:6376 fish/cmds.c:6398
1388 #: fish/cmds.c:6418 fish/cmds.c:6440 fish/cmds.c:6461 fish/cmds.c:6485
1389 #: fish/cmds.c:6527 fish/cmds.c:6567 fish/cmds.c:6587 fish/cmds.c:6604
1390 #: fish/cmds.c:6622 fish/cmds.c:6638 fish/cmds.c:6655 fish/cmds.c:6681
1391 #: fish/cmds.c:6704 fish/cmds.c:6727 fish/cmds.c:6750 fish/cmds.c:6773
1392 #: fish/cmds.c:6796 fish/cmds.c:6819 fish/cmds.c:6842 fish/cmds.c:6865
1393 #: fish/cmds.c:6888 fish/cmds.c:6911 fish/cmds.c:6934 fish/cmds.c:6956
1394 #: fish/cmds.c:6978 fish/cmds.c:6998 fish/cmds.c:7018 fish/cmds.c:7038
1395 #: fish/cmds.c:7057 fish/cmds.c:7079 fish/cmds.c:7116 fish/cmds.c:7132
1396 #: fish/cmds.c:7148 fish/cmds.c:7166 fish/cmds.c:7184 fish/cmds.c:7200
1397 #: fish/cmds.c:7216 fish/cmds.c:7232 fish/cmds.c:7248 fish/cmds.c:7266
1398 #: fish/cmds.c:7301 fish/cmds.c:7340 fish/cmds.c:7372 fish/cmds.c:7388
1399 #: fish/cmds.c:7404 fish/cmds.c:7419 fish/cmds.c:7433 fish/cmds.c:7453
1400 #: fish/cmds.c:7490 fish/cmds.c:7527 fish/cmds.c:7565 fish/cmds.c:7604
1401 #: fish/cmds.c:7644 fish/cmds.c:7684 fish/cmds.c:7721 fish/cmds.c:7737
1402 #: fish/cmds.c:7759 fish/cmds.c:7780 fish/cmds.c:7801 fish/cmds.c:7820
1403 #: fish/cmds.c:7839 fish/cmds.c:7874 fish/cmds.c:7945 fish/cmds.c:7984
1404 #: fish/cmds.c:8041 fish/cmds.c:8066 fish/cmds.c:8091 fish/cmds.c:8118
1405 #: fish/cmds.c:8176 fish/cmds.c:8196 fish/cmds.c:8240 fish/cmds.c:8259
1406 #: fish/cmds.c:8297 fish/cmds.c:8333 fish/cmds.c:8352 fish/cmds.c:8373
1407 #: fish/cmds.c:8429 fish/cmds.c:8448 fish/cmds.c:8469 fish/cmds.c:8490
1408 #: fish/cmds.c:8508 fish/cmds.c:8527 fish/cmds.c:8553 fish/cmds.c:8572
1409 #: fish/cmds.c:8591 fish/cmds.c:8610 fish/cmds.c:8629 fish/cmds.c:8650
1410 #: fish/cmds.c:8684 fish/cmds.c:8701 fish/cmds.c:8723 fish/cmds.c:8744
1411 #: fish/cmds.c:8758 fish/cmds.c:8774 fish/cmds.c:8810 fish/cmds.c:8848
1412 #: fish/cmds.c:8887 fish/cmds.c:8942 fish/cmds.c:8963 fish/cmds.c:8998
1413 #: fish/cmds.c:9012 fish/cmds.c:9031 fish/cmds.c:9070 fish/cmds.c:9092
1414 #: fish/cmds.c:9115 fish/cmds.c:9139 fish/cmds.c:9179 fish/cmds.c:9203
1415 #: fish/cmds.c:9240 fish/cmds.c:9270 fish/cmds.c:9300 fish/cmds.c:9327
1416 #: fish/cmds.c:9346 fish/cmds.c:9377 fish/cmds.c:9396 fish/cmds.c:9415
1417 #: fish/cmds.c:9431 fish/cmds.c:9448 fish/cmds.c:9470 fish/cmds.c:9490
1418 #: fish/cmds.c:9508 fish/cmds.c:9549 fish/cmds.c:9591 fish/cmds.c:9634
1419 #: fish/cmds.c:9672 fish/cmds.c:9690 fish/cmds.c:9709 fish/cmds.c:9728
1420 #: fish/cmds.c:9748 fish/cmds.c:9768 fish/cmds.c:9788 fish/cmds.c:9808
1421 #: fish/cmds.c:9828 fish/cmds.c:9849 fish/cmds.c:9886 fish/cmds.c:9936
1422 #: fish/cmds.c:9973 fish/cmds.c:10028
1423 #, c-format
1424 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1425 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1426
1427 #: fish/cmds.c:2372 fish/cmds.c:2385 fish/cmds.c:2400 fish/cmds.c:2416
1428 #: fish/cmds.c:2432 fish/cmds.c:2449 fish/cmds.c:2467 fish/cmds.c:2482
1429 #: fish/cmds.c:2499 fish/cmds.c:2514 fish/cmds.c:2531 fish/cmds.c:2546
1430 #: fish/cmds.c:2562 fish/cmds.c:2576 fish/cmds.c:2593 fish/cmds.c:2607
1431 #: fish/cmds.c:2622 fish/cmds.c:2637 fish/cmds.c:2652 fish/cmds.c:2667
1432 #: fish/cmds.c:2682 fish/cmds.c:2699 fish/cmds.c:2731 fish/cmds.c:2746
1433 #: fish/cmds.c:2761 fish/cmds.c:2779 fish/cmds.c:2793 fish/cmds.c:2810
1434 #: fish/cmds.c:2824 fish/cmds.c:2841 fish/cmds.c:2855 fish/cmds.c:2872
1435 #: fish/cmds.c:2886 fish/cmds.c:2904 fish/cmds.c:2922 fish/cmds.c:2939
1436 #: fish/cmds.c:2958 fish/cmds.c:2976 fish/cmds.c:2995 fish/cmds.c:3014
1437 #: fish/cmds.c:3033 fish/cmds.c:3051 fish/cmds.c:3069 fish/cmds.c:3088
1438 #: fish/cmds.c:3107 fish/cmds.c:3126 fish/cmds.c:3140 fish/cmds.c:3155
1439 #: fish/cmds.c:3175 fish/cmds.c:3225 fish/cmds.c:3245 fish/cmds.c:3260
1440 #: fish/cmds.c:3275 fish/cmds.c:3293 fish/cmds.c:3314 fish/cmds.c:3335
1441 #: fish/cmds.c:3354 fish/cmds.c:3370 fish/cmds.c:3386 fish/cmds.c:3402
1442 #: fish/cmds.c:3418 fish/cmds.c:3434 fish/cmds.c:3450 fish/cmds.c:3466
1443 #: fish/cmds.c:3484 fish/cmds.c:3506 fish/cmds.c:3541 fish/cmds.c:3557
1444 #: fish/cmds.c:3579 fish/cmds.c:3600 fish/cmds.c:3620 fish/cmds.c:3639
1445 #: fish/cmds.c:3657 fish/cmds.c:3676 fish/cmds.c:3693 fish/cmds.c:3710
1446 #: fish/cmds.c:3723 fish/cmds.c:3738 fish/cmds.c:3757 fish/cmds.c:3775
1447 #: fish/cmds.c:3793 fish/cmds.c:3811 fish/cmds.c:3829 fish/cmds.c:3848
1448 #: fish/cmds.c:3887 fish/cmds.c:3943 fish/cmds.c:3963 fish/cmds.c:3983
1449 #: fish/cmds.c:4003 fish/cmds.c:4020 fish/cmds.c:4041 fish/cmds.c:4078
1450 #: fish/cmds.c:4099 fish/cmds.c:4177 fish/cmds.c:4215 fish/cmds.c:4229
1451 #: fish/cmds.c:4245 fish/cmds.c:4258 fish/cmds.c:4273 fish/cmds.c:4294
1452 #: fish/cmds.c:4315 fish/cmds.c:4336 fish/cmds.c:4357 fish/cmds.c:4378
1453 #: fish/cmds.c:4399 fish/cmds.c:4418 fish/cmds.c:4434 fish/cmds.c:4450
1454 #: fish/cmds.c:4468 fish/cmds.c:4486 fish/cmds.c:4505 fish/cmds.c:4540
1455 #: fish/cmds.c:4558 fish/cmds.c:4576 fish/cmds.c:4592 fish/cmds.c:4609
1456 #: fish/cmds.c:4631 fish/cmds.c:4653 fish/cmds.c:4676 fish/cmds.c:4698
1457 #: fish/cmds.c:4718 fish/cmds.c:4740 fish/cmds.c:4762 fish/cmds.c:4781
1458 #: fish/cmds.c:4802 fish/cmds.c:4822 fish/cmds.c:4844 fish/cmds.c:4860
1459 #: fish/cmds.c:4876 fish/cmds.c:4893 fish/cmds.c:4910 fish/cmds.c:4930
1460 #: fish/cmds.c:4947 fish/cmds.c:4967 fish/cmds.c:4986 fish/cmds.c:5003
1461 #: fish/cmds.c:5023 fish/cmds.c:5045 fish/cmds.c:5067 fish/cmds.c:5088
1462 #: fish/cmds.c:5120 fish/cmds.c:5136 fish/cmds.c:5152 fish/cmds.c:5175
1463 #: fish/cmds.c:5197 fish/cmds.c:5219 fish/cmds.c:5240 fish/cmds.c:5256
1464 #: fish/cmds.c:5277 fish/cmds.c:5370 fish/cmds.c:5389 fish/cmds.c:5408
1465 #: fish/cmds.c:5427 fish/cmds.c:5444 fish/cmds.c:5464 fish/cmds.c:5499
1466 #: fish/cmds.c:5515 fish/cmds.c:5536 fish/cmds.c:5552 fish/cmds.c:5587
1467 #: fish/cmds.c:5606 fish/cmds.c:5625 fish/cmds.c:5644 fish/cmds.c:5665
1468 #: fish/cmds.c:5681 fish/cmds.c:5699 fish/cmds.c:5717 fish/cmds.c:5738
1469 #: fish/cmds.c:5758 fish/cmds.c:5778 fish/cmds.c:5798 fish/cmds.c:5820
1470 #: fish/cmds.c:5860 fish/cmds.c:5882 fish/cmds.c:5920 fish/cmds.c:5936
1471 #: fish/cmds.c:5954 fish/cmds.c:5974 fish/cmds.c:5996 fish/cmds.c:6017
1472 #: fish/cmds.c:6034 fish/cmds.c:6052 fish/cmds.c:6072 fish/cmds.c:6148
1473 #: fish/cmds.c:6188 fish/cmds.c:6266 fish/cmds.c:6341 fish/cmds.c:6377
1474 #: fish/cmds.c:6399 fish/cmds.c:6419 fish/cmds.c:6441 fish/cmds.c:6462
1475 #: fish/cmds.c:6486 fish/cmds.c:6528 fish/cmds.c:6568 fish/cmds.c:6588
1476 #: fish/cmds.c:6605 fish/cmds.c:6623 fish/cmds.c:6639 fish/cmds.c:6656
1477 #: fish/cmds.c:6682 fish/cmds.c:6705 fish/cmds.c:6728 fish/cmds.c:6751
1478 #: fish/cmds.c:6774 fish/cmds.c:6797 fish/cmds.c:6820 fish/cmds.c:6843
1479 #: fish/cmds.c:6866 fish/cmds.c:6889 fish/cmds.c:6912 fish/cmds.c:6935
1480 #: fish/cmds.c:6957 fish/cmds.c:6979 fish/cmds.c:6999 fish/cmds.c:7019
1481 #: fish/cmds.c:7039 fish/cmds.c:7058 fish/cmds.c:7080 fish/cmds.c:7117
1482 #: fish/cmds.c:7133 fish/cmds.c:7149 fish/cmds.c:7167 fish/cmds.c:7185
1483 #: fish/cmds.c:7201 fish/cmds.c:7217 fish/cmds.c:7233 fish/cmds.c:7249
1484 #: fish/cmds.c:7267 fish/cmds.c:7302 fish/cmds.c:7341 fish/cmds.c:7373
1485 #: fish/cmds.c:7389 fish/cmds.c:7405 fish/cmds.c:7420 fish/cmds.c:7434
1486 #: fish/cmds.c:7454 fish/cmds.c:7491 fish/cmds.c:7528 fish/cmds.c:7566
1487 #: fish/cmds.c:7605 fish/cmds.c:7645 fish/cmds.c:7685 fish/cmds.c:7722
1488 #: fish/cmds.c:7738 fish/cmds.c:7760 fish/cmds.c:7781 fish/cmds.c:7802
1489 #: fish/cmds.c:7821 fish/cmds.c:7840 fish/cmds.c:7875 fish/cmds.c:7946
1490 #: fish/cmds.c:7985 fish/cmds.c:8042 fish/cmds.c:8067 fish/cmds.c:8092
1491 #: fish/cmds.c:8119 fish/cmds.c:8177 fish/cmds.c:8197 fish/cmds.c:8241
1492 #: fish/cmds.c:8260 fish/cmds.c:8298 fish/cmds.c:8334 fish/cmds.c:8353
1493 #: fish/cmds.c:8374 fish/cmds.c:8430 fish/cmds.c:8449 fish/cmds.c:8470
1494 #: fish/cmds.c:8491 fish/cmds.c:8509 fish/cmds.c:8528 fish/cmds.c:8554
1495 #: fish/cmds.c:8573 fish/cmds.c:8592 fish/cmds.c:8611 fish/cmds.c:8630
1496 #: fish/cmds.c:8651 fish/cmds.c:8685 fish/cmds.c:8702 fish/cmds.c:8724
1497 #: fish/cmds.c:8745 fish/cmds.c:8759 fish/cmds.c:8775 fish/cmds.c:8811
1498 #: fish/cmds.c:8849 fish/cmds.c:8888 fish/cmds.c:8943 fish/cmds.c:8964
1499 #: fish/cmds.c:8999 fish/cmds.c:9013 fish/cmds.c:9032 fish/cmds.c:9071
1500 #: fish/cmds.c:9093 fish/cmds.c:9116 fish/cmds.c:9140 fish/cmds.c:9180
1501 #: fish/cmds.c:9204 fish/cmds.c:9241 fish/cmds.c:9271 fish/cmds.c:9301
1502 #: fish/cmds.c:9328 fish/cmds.c:9347 fish/cmds.c:9378 fish/cmds.c:9397
1503 #: fish/cmds.c:9416 fish/cmds.c:9432 fish/cmds.c:9449 fish/cmds.c:9471
1504 #: fish/cmds.c:9491 fish/cmds.c:9509 fish/cmds.c:9550 fish/cmds.c:9592
1505 #: fish/cmds.c:9635 fish/cmds.c:9673 fish/cmds.c:9691 fish/cmds.c:9710
1506 #: fish/cmds.c:9729 fish/cmds.c:9749 fish/cmds.c:9769 fish/cmds.c:9789
1507 #: fish/cmds.c:9809 fish/cmds.c:9829 fish/cmds.c:9850 fish/cmds.c:9887
1508 #: fish/cmds.c:9937 fish/cmds.c:9974 fish/cmds.c:10029
1509 #, c-format
1510 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1511 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1512
1513 #: fish/cmds.c:2709 fish/cmds.c:3518 fish/cmds.c:3858 fish/cmds.c:3897
1514 #: fish/cmds.c:3916 fish/cmds.c:4053 fish/cmds.c:4110 fish/cmds.c:4129
1515 #: fish/cmds.c:4148 fish/cmds.c:4190 fish/cmds.c:4516 fish/cmds.c:5098
1516 #: fish/cmds.c:5288 fish/cmds.c:5307 fish/cmds.c:5326 fish/cmds.c:5345
1517 #: fish/cmds.c:5475 fish/cmds.c:5562 fish/cmds.c:5830 fish/cmds.c:5892
1518 #: fish/cmds.c:6082 fish/cmds.c:6101 fish/cmds.c:6120 fish/cmds.c:6158
1519 #: fish/cmds.c:6198 fish/cmds.c:6217 fish/cmds.c:6236 fish/cmds.c:6276
1520 #: fish/cmds.c:6295 fish/cmds.c:6314 fish/cmds.c:6351 fish/cmds.c:6498
1521 #: fish/cmds.c:6540 fish/cmds.c:7092 fish/cmds.c:7277 fish/cmds.c:7314
1522 #: fish/cmds.c:7351 fish/cmds.c:7465 fish/cmds.c:7501 fish/cmds.c:7538
1523 #: fish/cmds.c:7576 fish/cmds.c:7616 fish/cmds.c:7656 fish/cmds.c:7696
1524 #: fish/cmds.c:7852 fish/cmds.c:7887 fish/cmds.c:7900 fish/cmds.c:7913
1525 #: fish/cmds.c:7926 fish/cmds.c:7958 fish/cmds.c:7995 fish/cmds.c:8014
1526 #: fish/cmds.c:8131 fish/cmds.c:8150 fish/cmds.c:8209 fish/cmds.c:8222
1527 #: fish/cmds.c:8271 fish/cmds.c:8309 fish/cmds.c:8384 fish/cmds.c:8403
1528 #: fish/cmds.c:8665 fish/cmds.c:8786 fish/cmds.c:8822 fish/cmds.c:8860
1529 #: fish/cmds.c:8899 fish/cmds.c:8918 fish/cmds.c:8975 fish/cmds.c:9045
1530 #: fish/cmds.c:9151 fish/cmds.c:9219 fish/cmds.c:9252 fish/cmds.c:9282
1531 #: fish/cmds.c:9312 fish/cmds.c:9359 fish/cmds.c:9522 fish/cmds.c:9563
1532 #: fish/cmds.c:9607 fish/cmds.c:9648 fish/cmds.c:9864 fish/cmds.c:9901
1533 #: fish/cmds.c:9914 fish/cmds.c:9951 fish/cmds.c:9985 fish/cmds.c:10004
1534 #, c-format
1535 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1536 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1537
1538 #: fish/cmds.c:2715 fish/cmds.c:3524 fish/cmds.c:3864 fish/cmds.c:3903
1539 #: fish/cmds.c:3922 fish/cmds.c:4059 fish/cmds.c:4116 fish/cmds.c:4135
1540 #: fish/cmds.c:4154 fish/cmds.c:4196 fish/cmds.c:4522 fish/cmds.c:5104
1541 #: fish/cmds.c:5294 fish/cmds.c:5313 fish/cmds.c:5332 fish/cmds.c:5351
1542 #: fish/cmds.c:5481 fish/cmds.c:5568 fish/cmds.c:5836 fish/cmds.c:5898
1543 #: fish/cmds.c:6088 fish/cmds.c:6107 fish/cmds.c:6126 fish/cmds.c:6164
1544 #: fish/cmds.c:6204 fish/cmds.c:6223 fish/cmds.c:6242 fish/cmds.c:6282
1545 #: fish/cmds.c:6301 fish/cmds.c:6320 fish/cmds.c:6357 fish/cmds.c:6504
1546 #: fish/cmds.c:6546 fish/cmds.c:7098 fish/cmds.c:7283 fish/cmds.c:7320
1547 #: fish/cmds.c:7357 fish/cmds.c:7471 fish/cmds.c:7507 fish/cmds.c:7544
1548 #: fish/cmds.c:7582 fish/cmds.c:7622 fish/cmds.c:7662 fish/cmds.c:7702
1549 #: fish/cmds.c:7964 fish/cmds.c:8001 fish/cmds.c:8020 fish/cmds.c:8137
1550 #: fish/cmds.c:8277 fish/cmds.c:8315 fish/cmds.c:8390 fish/cmds.c:8409
1551 #: fish/cmds.c:8792 fish/cmds.c:8828 fish/cmds.c:8866 fish/cmds.c:8905
1552 #: fish/cmds.c:8924 fish/cmds.c:8981 fish/cmds.c:9051 fish/cmds.c:9157
1553 #: fish/cmds.c:9528 fish/cmds.c:9569 fish/cmds.c:9613 fish/cmds.c:9654
1554 #: fish/cmds.c:9991
1555 #, c-format
1556 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1557 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1558
1559 #: fish/cmds.c:3174
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1562 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1563
1564 #: fish/cmds.c:3200
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1567 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1568
1569 #: fish/cmds.c:3206
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1572 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1573
1574 #: fish/cmds.c:11066
1575 #, c-format
1576 msgid "%s: unknown command\n"
1577 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1578
1579 #: fish/copy.c:40
1580 #, c-format
1581 msgid ""
1582 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: fish/copy.c:53 fish/copy.c:194
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1588 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1589
1590 #: fish/copy.c:138
1591 #, c-format
1592 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: fish/copy.c:183
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1599 "image\n"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: fish/copy.c:224
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1605 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1606
1607 #: fish/edit.c:44
1608 #, c-format
1609 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1610 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1611
1612 #: fish/fish.c:86 fuse/guestmount.c:869
1613 #, c-format
1614 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1615 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
1616
1617 #: fish/fish.c:90
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid ""
1620 "%s: guest filesystem shell\n"
1621 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1622 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1623 "Usage:\n"
1624 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1625 "  %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1626 "  %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1627 "or for interactive use:\n"
1628 "  %s\n"
1629 "or from a shell script:\n"
1630 "  %s <<EOF\n"
1631 "  cmd\n"
1632 "  ...\n"
1633 "  EOF\n"
1634 "Options:\n"
1635 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1636 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1637 "  -a|--add image       Add image\n"
1638 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
1639 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
1640 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1641 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
1642 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1643 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
1644 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
1645 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
1646 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1647 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1648 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1649 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1650 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
1651 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
1652 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1653 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1654 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1655 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1656 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1657 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1658 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1659 msgstr ""
1660 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1661 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1662 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1663 "Gebruik:\n"
1664 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1665 "  %s -i libvirt-domain\n"
1666 "  %s -i disk-image(s)\n"
1667 "of voor interactief gebruik:\n"
1668 "  %s\n"
1669 "of vanuit een shell script:\n"
1670 "  %s <<EOF\n"
1671 "  cmd\n"
1672 "  ...\n"
1673 "  EOF\n"
1674 "Opties:\n"
1675 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
1676 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1677 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
1678 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1679 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1680 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1681 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
1682 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
1683 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
1684 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
1685 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
1686 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
1687 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
1688 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
1689 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
1690 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
1691 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
1692 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
1693 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
1694 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
1695
1696 #: fish/fish.c:201 fuse/guestmount.c:975
1697 #, c-format
1698 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1699 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
1700
1701 #: fish/fish.c:238
1702 #, c-format
1703 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1704 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
1705
1706 #: fish/fish.c:245
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1710 msgstr ""
1711 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
1712 "afstand\n"
1713
1714 #: fish/fish.c:267 fuse/guestmount.c:1020
1715 #, c-format
1716 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1717 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
1718
1719 #: fish/fish.c:291
1720 #, c-format
1721 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1722 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
1723
1724 #: fish/fish.c:441
1725 #, c-format
1726 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1727 msgstr ""
1728 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
1729 "worden\n"
1730
1731 #: fish/fish.c:449
1732 #, c-format
1733 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1734 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
1735
1736 #: fish/fish.c:455
1737 #, c-format
1738 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1739 msgstr ""
1740 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
1741
1742 #: fish/fish.c:512
1743 #, c-format
1744 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: fish/fish.c:516
1748 #, c-format
1749 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: fish/fish.c:625
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "\n"
1756 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1757 "editing virtual machine filesystems.\n"
1758 "\n"
1759 "Type: 'help' for a list of commands\n"
1760 "      'man' to read the manual\n"
1761 "      'quit' to quit the shell\n"
1762 "\n"
1763 msgstr ""
1764 "\n"
1765 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
1766 "het\n"
1767 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
1768 "\n"
1769 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
1770 "      'man' om de manual te lezen\n"
1771 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
1772 "\n"
1773
1774 #: fish/fish.c:712
1775 #, c-format
1776 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1777 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
1778
1779 #: fish/fish.c:718 fish/fish.c:735
1780 #, c-format
1781 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1782 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
1783
1784 #: fish/fish.c:729
1785 #, c-format
1786 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1787 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
1788
1789 #: fish/fish.c:784
1790 #, c-format
1791 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1792 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1793
1794 #: fish/fish.c:801
1795 #, c-format
1796 msgid "%s: too many arguments\n"
1797 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1798
1799 #: fish/fish.c:830
1800 #, c-format
1801 msgid "%s: empty command on command line\n"
1802 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
1803
1804 #: fish/fish.c:971
1805 msgid "display a list of commands or help on a command"
1806 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
1807
1808 #: fish/fish.c:973
1809 msgid "quit guestfish"
1810 msgstr "sluit guestfish af"
1811
1812 #: fish/fish.c:984
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1816 "     help cmd\n"
1817 "     help\n"
1818 msgstr ""
1819 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
1820 "     help cmd\n"
1821 "     help\n"
1822
1823 #: fish/fish.c:992
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "quit - quit guestfish\n"
1827 "     quit\n"
1828 msgstr ""
1829 "quit - sluit guestfish af\n"
1830 "     quit\n"
1831
1832 #: fish/fish.c:997
1833 #, c-format
1834 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1835 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
1836
1837 #: fish/fish.c:1013
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
1841 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
1842 "For complete documentation:         man guestfish\n"
1843 msgstr ""
1844 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
1845 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
1846 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
1847
1848 #: fish/fish.c:1170
1849 #, c-format
1850 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1851 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
1852
1853 #: fish/fish.c:1506
1854 #, c-format
1855 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
1856 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
1857
1858 #: fish/glob.c:53
1859 #, c-format
1860 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1861 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
1862
1863 #: fish/glob.c:73
1864 #, c-format
1865 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1866 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
1867
1868 #: fish/hexedit.c:41
1869 #, c-format
1870 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: fish/hexedit.c:52
1874 #, c-format
1875 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: fish/hexedit.c:63
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
1882 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
1883 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: fish/hexedit.c:92
1887 #, c-format
1888 msgid "hexedit: invalid range\n"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: fish/inspect.c:79
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
1894 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
1895
1896 #: fish/inspect.c:85
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
1899 msgstr ""
1900 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
1901 "i optie\n"
1902
1903 #: fish/inspect.c:125
1904 #, c-format
1905 msgid "Operating system: %s\n"
1906 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
1907
1908 #: fish/inspect.c:138
1909 #, c-format
1910 msgid "%s mounted on %s\n"
1911 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
1912
1913 #: fish/lcd.c:34
1914 #, c-format
1915 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1916 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
1917
1918 #: fish/man.c:34
1919 #, c-format
1920 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
1921 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
1922
1923 #: fish/man.c:53
1924 #, c-format
1925 msgid "the external 'man' program failed\n"
1926 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
1927
1928 #: fish/more.c:39
1929 #, c-format
1930 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1931 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
1932
1933 #: fish/options.c:36
1934 #, fuzzy, c-format
1935 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
1936 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
1937
1938 #: fish/options.c:118
1939 #, c-format
1940 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: fish/prep.c:37
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "List of available prepared disk images:\n"
1947 "\n"
1948 msgstr ""
1949 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
1950 "\n"
1951
1952 #: fish/prep.c:40
1953 #, fuzzy, c-format
1954 msgid ""
1955 "guestfish -N %-8s - %s\n"
1956 "\n"
1957 "%s\n"
1958 msgstr ""
1959 "guestfish -N %-16s %s\n"
1960 "\n"
1961 "%s\n"
1962
1963 #: fish/prep.c:48
1964 #, c-format
1965 msgid "  Optional parameters:\n"
1966 msgstr "  Optionele parameters:\n"
1967
1968 #: fish/prep.c:55
1969 #, c-format
1970 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
1971 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
1972
1973 #: fish/prep.c:65
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
1977 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
1978 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
1979 msgstr ""
1980 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
1981 "locale\n"
1982 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
1983 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
1984
1985 #: fish/prep.c:96
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid ""
1988 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
1989 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
1990 msgstr ""
1991 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
1992 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
1993 "tonen.\n"
1994
1995 #: fish/prep.c:158
1996 #, c-format
1997 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
1998 msgstr ""
1999 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2000
2001 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2002 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2003 msgid "failed to allocate disk"
2004 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2005
2006 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2007 msgid "could not parse boot size"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2013 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2014
2015 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2016 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2017 #, c-format
2018 msgid "failed to partition disk: %s"
2019 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2020
2021 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2022 #, fuzzy, c-format
2023 msgid "failed to add boot partition: %s"
2024 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2025
2026 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid "failed to add root partition: %s"
2029 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2030
2031 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2034 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2035
2036 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2039 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2040
2041 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2042 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2043 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2047 #, fuzzy, c-format
2048 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2049 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2050
2051 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2054 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2055
2056 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2059 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2060
2061 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2062 #, fuzzy, c-format
2063 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2064 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2065
2066 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2067 #, c-format
2068 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2069 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2070
2071 #: fish/rc.c:250
2072 #, c-format
2073 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2074 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2075
2076 #: fish/rc.c:255
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2080 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2081 msgstr ""
2082 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2083 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2084 "overeenkomen.\n"
2085
2086 #: fish/rc.c:330 fish/rc.c:344
2087 #, c-format
2088 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2089 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2090
2091 #: fish/rc.c:356 fish/rc.c:370
2092 #, c-format
2093 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2094 msgstr ""
2095 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2096
2097 #: fish/rc.c:381
2098 #, c-format
2099 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2100 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2101
2102 #: fish/reopen.c:36
2103 #, c-format
2104 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2105 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2106
2107 #: fish/reopen.c:46
2108 #, c-format
2109 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2110 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2111
2112 #: fish/supported.c:66
2113 msgid "yes"
2114 msgstr "ja"
2115
2116 #: fish/supported.c:68
2117 msgid "no"
2118 msgstr "nee"
2119
2120 #: fish/time.c:35
2121 #, c-format
2122 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2123 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2124
2125 #: fish/virt.c:72
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s\n"
2128 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
2129
2130 #: fish/virt.c:80
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "%s: no libvirt domain called '%s': %s\n"
2133 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
2134
2135 #: fish/virt.c:88
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "%s: error getting domain info about '%s': %s\n"
2138 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
2139
2140 #: fish/virt.c:93
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid ""
2143 "%s: error: '%s' is a live virtual machine.\n"
2144 "You must use '--ro' because write access to a running virtual machine can\n"
2145 "cause disk corruption.\n"
2146 msgstr ""
2147 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
2148 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
2149 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
2150
2151 #: fish/virt.c:104
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "%s: error reading libvirt XML information about '%s': %s\n"
2154 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
2155
2156 #: fish/virt.c:114
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "%s: unable to parse XML information returned by libvirt\n"
2159 msgstr ""
2160 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
2161
2162 #: fish/virt.c:121
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "%s: unable to create new XPath context\n"
2165 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
2166
2167 #: fish/virt.c:129
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid "%s: unable to evaluate XPath expression\n"
2170 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
2171
2172 #: fish/virt.c:204
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "%s: libvirt domain '%s' has no disks\n"
2175 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
2176
2177 #: fuse/guestmount.c:873
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid ""
2180 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2181 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2182 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2183 "Usage:\n"
2184 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2185 "Options:\n"
2186 "  -a|--add image       Add image\n"
2187 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2188 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2189 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2190 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2191 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2192 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2193 "  --help               Display help message and exit\n"
2194 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2195 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2196 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2197 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2198 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2199 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2200 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2201 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2202 msgstr ""
2203 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2204 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2205 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2206 "Gebruik:\n"
2207 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2208 "Opties:\n"
2209 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2210 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2211 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2212 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2213 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2214 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2215 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2216 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2217 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2218 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2219 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2220 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2221
2222 #: fuse/guestmount.c:1084
2223 #, fuzzy, c-format
2224 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2225 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2226
2227 #: fuse/guestmount.c:1092
2228 #, c-format
2229 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2230 msgstr ""
2231 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2232
2233 #: inspector/virt-inspector.pl:134
2234 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
2235 msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
2236
2237 #: inspector/virt-inspector.pl:145 tools/virt-cat.pl:161
2238 #: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-ls.pl:194 tools/virt-tar.pl:238
2239 #: tools/virt-win-reg.pl:292
2240 #, fuzzy, perl-brace-format
2241 msgid ""
2242 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2243 "\n"
2244 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2245 "machine\n"
2246 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2247 "\n"
2248 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2249 "information about the disk image as possible.\n"
2250 msgstr ""
2251 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2252 "\n"
2253 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2254 "machine\n"
2255 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2256 "\n"
2257 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2258 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2259
2260 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2261 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2262 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2263
2264 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2265 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2266 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2267
2268 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2269 #, perl-brace-format
2270 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2271 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2272
2273 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2274 msgid ""
2275 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2276 "XPath::XMLParser)"
2277 msgstr ""
2278 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2279 "XML::XPath::XMLParser)"
2280
2281 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2282 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2283 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2284
2285 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2286 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2287 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2288
2289 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2290 #, perl-brace-format
2291 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2292 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2293
2294 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2295 #, perl-brace-format
2296 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2297 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2298
2299 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2300 #, perl-brace-format
2301 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2302 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2303
2304 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2305 msgid ""
2306 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2307 "\n"
2308 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2309 "machine\n"
2310 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2311 "\n"
2312 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2313 "information about the disk image as possible.\n"
2314 msgstr ""
2315 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2316 "\n"
2317 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2318 "machine\n"
2319 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2320 "\n"
2321 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2322 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2323
2324 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:900
2325 #, perl-brace-format
2326 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2327 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2328
2329 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:910
2330 #, perl-brace-format
2331 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2332 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2333
2334 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:933
2335 #, perl-brace-format
2336 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2337 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2338
2339 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1011
2340 #, perl-brace-format
2341 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2342 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2343
2344 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1037
2345 #, perl-brace-format
2346 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2347 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2348
2349 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1102
2350 msgid "Can't find grub on guest"
2351 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2352
2353 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2354 #, perl-brace-format
2355 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2356 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2357
2358 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1188
2359 #, perl-brace-format
2360 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2361 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2362
2363 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1211
2364 #, perl-brace-format
2365 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2366 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2367
2368 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1280
2369 #, perl-brace-format
2370 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2371 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2372
2373 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1288
2374 #, perl-brace-format
2375 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2376 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2377
2378 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1342
2379 #, perl-brace-format
2380 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2381 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2382
2383 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1381
2384 #, perl-brace-format
2385 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2386 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2387
2388 #: src/appliance.c:138
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2392 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2393 msgstr ""
2394 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2395 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2396
2397 #: src/appliance.c:353
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
2400 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2401
2402 #: src/appliance.c:441
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
2405 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2406
2407 #: src/appliance.c:517
2408 #, fuzzy
2409 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2410 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2411
2412 #: src/guestfs.c:178
2413 #, c-format
2414 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2415 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2416
2417 #: src/guestfs.c:283
2418 #, c-format
2419 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2420 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2421
2422 #: src/guestfs.c:762
2423 #, c-format
2424 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/inspect.c:960
2428 #, c-format
2429 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2430 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2431
2432 #: src/inspect.c:1176
2433 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2434 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2435
2436 #: src/inspect.c:1188
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2440 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2441 msgstr ""
2442 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2443 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2444
2445 #: src/inspect.c:1278
2446 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/launch.c:94
2450 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2451 msgstr ""
2452 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2453 "gelanceerd is"
2454
2455 #: src/launch.c:108
2456 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2457 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2458
2459 #: src/launch.c:122
2460 #, c-format
2461 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2462 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2463
2464 #: src/launch.c:188 src/launch.c:292
2465 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2466 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2467
2468 #: src/launch.c:200 src/launch.c:205
2469 #, c-format
2470 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/launch.c:317
2474 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2475 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2476
2477 #: src/launch.c:322
2478 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2479 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2480
2481 #: src/launch.c:334
2482 #, c-format
2483 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2484 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2485
2486 #: src/launch.c:682
2487 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2488 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2489
2490 #: src/launch.c:695
2491 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2492 msgstr ""
2493 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2494
2495 #: src/launch.c:836
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2499 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2500 msgstr ""
2501 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2502 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2503
2504 #: src/launch.c:928
2505 msgid "qemu has not been launched yet"
2506 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2507
2508 #: src/launch.c:939
2509 msgid "no subprocess to kill"
2510 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2511
2512 #: src/proto.c:143
2513 #, c-format
2514 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2515 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2516
2517 #: src/proto.c:166
2518 #, c-format
2519 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2520 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2521
2522 #: src/proto.c:281
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2526 msgstr ""
2527 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2528 "%x\n"
2529
2530 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2531 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2532 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2533
2534 #: src/proto.c:474
2535 #, c-format
2536 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2537 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2538
2539 #: src/proto.c:491
2540 #, c-format
2541 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2542 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2543
2544 #: src/proto.c:641
2545 #, c-format
2546 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2547 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2548
2549 #: src/proto.c:663
2550 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2551 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2552
2553 #: src/proto.c:672
2554 msgid "dispatch failed to marshal args"
2555 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2556
2557 #: src/proto.c:802
2558 #, c-format
2559 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2560 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2561
2562 #: src/proto.c:818
2563 #, c-format
2564 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2565 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2566
2567 #: src/proto.c:941
2568 #, c-format
2569 msgid "%s: error in chunked encoding"
2570 msgstr "%s: fout in chunk codering"
2571
2572 #: src/proto.c:969
2573 msgid "write to daemon socket"
2574 msgstr "schrijven naar daemon socket"
2575
2576 #: src/proto.c:992
2577 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2578 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
2579
2580 #: src/proto.c:997
2581 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2582 msgstr ""
2583 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
2584 "chunks"
2585
2586 #: src/proto.c:1005
2587 msgid "failed to parse file chunk"
2588 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
2589
2590 #: src/proto.c:1014
2591 msgid "file receive cancelled by daemon"
2592 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
2593
2594 #: test-tool/test-tool.c:82
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2598 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2599 "Usage:\n"
2600 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2601 "Options:\n"
2602 "  --help         Display usage\n"
2603 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2604 "                 Helper program (default: %s)\n"
2605 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2606 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2607 "  --timeout n\n"
2608 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2609 msgstr ""
2610 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
2611 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2612 "Gebruik:\n"
2613 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
2614 "Opties:\n"
2615 "  --help         Laat gebruik zien\n"
2616 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2617 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
2618 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
2619 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
2620 "  --timeout n\n"
2621 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
2622
2623 #: test-tool/test-tool.c:138
2624 #, c-format
2625 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2626 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2627
2628 #: test-tool/test-tool.c:147
2629 #, c-format
2630 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2631 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
2632
2633 #: test-tool/test-tool.c:159
2634 #, c-format
2635 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2636 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
2637
2638 #: test-tool/test-tool.c:182
2639 #, c-format
2640 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2641 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
2642
2643 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
2644 #, c-format
2645 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2646 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
2647
2648 #: test-tool/test-tool.c:206
2649 #, c-format
2650 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2651 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
2652
2653 #: test-tool/test-tool.c:228
2654 #, c-format
2655 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2656 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
2657
2658 #: test-tool/test-tool.c:240
2659 #, c-format
2660 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2661 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
2662
2663 #: test-tool/test-tool.c:246
2664 #, c-format
2665 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2666 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
2667
2668 #: test-tool/test-tool.c:252
2669 #, c-format
2670 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2671 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
2672
2673 #: test-tool/test-tool.c:258
2674 #, c-format
2675 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2676 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
2677
2678 #: test-tool/test-tool.c:264
2679 #, c-format
2680 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2681 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
2682
2683 #: test-tool/test-tool.c:272
2684 #, c-format
2685 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2686 msgstr ""
2687 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
2688 "mislukte\n"
2689
2690 #: test-tool/test-tool.c:303
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2694 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2695 msgstr ""
2696 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
2697 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
2698
2699 #: test-tool/test-tool.c:311
2700 #, c-format
2701 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2702 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
2703
2704 #: test-tool/test-tool.c:325
2705 #, c-format
2706 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2707 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
2708
2709 #: test-tool/test-tool.c:374
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2713 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2714 "\n"
2715 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2716 msgstr ""
2717 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
2718 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
2719 "\n"
2720 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
2721
2722 #: test-tool/test-tool.c:390
2723 #, c-format
2724 msgid "command failed: %s"
2725 msgstr "commando mislukte: %s"
2726
2727 #: test-tool/test-tool.c:398
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "Test tool helper program %s\n"
2731 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2732 "was built.\n"
2733 msgstr ""
2734 "Test hulp programma %s\n"
2735 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
2736 "programma werd gebouwd.\n"
2737
2738 #: test-tool/test-tool.c:432
2739 #, c-format
2740 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2741 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
2742
2743 #: tools/virt-cat.pl:145
2744 msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
2745 msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
2746
2747 #: tools/virt-cat.pl:165 tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-ls.pl:198
2748 #: tools/virt-tar.pl:242 tools/virt-win-reg.pl:296
2749 #, fuzzy, perl-brace-format
2750 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
2751 msgstr ""
2752 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
2753
2754 #: tools/virt-df.pl:213
2755 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
2756 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2757
2758 #: tools/virt-df.pl:277
2759 #, perl-brace-format
2760 msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
2761 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2762
2763 #: tools/virt-df.pl:345
2764 #, perl-brace-format
2765 msgid "virt-df: ignoring {name}, it has too many disks ({c} > {max})"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: tools/virt-df.pl:521
2769 msgid "Virtual Machine"
2770 msgstr "Virtuele machine"
2771
2772 #: tools/virt-df.pl:521
2773 msgid "Filesystem"
2774 msgstr "Bestandssysteem"
2775
2776 #: tools/virt-df.pl:524
2777 msgid "1K-blocks"
2778 msgstr "1K-blokken"
2779
2780 #: tools/virt-df.pl:526
2781 msgid "Size"
2782 msgstr "Grootte"
2783
2784 #: tools/virt-df.pl:528
2785 msgid "Used"
2786 msgstr "Gebruikt"
2787
2788 #: tools/virt-df.pl:529
2789 msgid "Available"
2790 msgstr "Beschikbaar"
2791
2792 #: tools/virt-df.pl:530
2793 msgid "Use%"
2794 msgstr "Gebruik%"
2795
2796 #: tools/virt-df.pl:532
2797 msgid "Inodes"
2798 msgstr "Inodes"
2799
2800 #: tools/virt-df.pl:533
2801 msgid "IUsed"
2802 msgstr "IUsed"
2803
2804 #: tools/virt-df.pl:534
2805 msgid "IFree"
2806 msgstr "IFree"
2807
2808 #: tools/virt-df.pl:535
2809 msgid "IUse%"
2810 msgstr "IUse%"
2811
2812 #: tools/virt-edit.pl:169
2813 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
2814 msgstr ""
2815 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
2816
2817 #: tools/virt-edit.pl:221
2818 msgid "File not changed.\n"
2819 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
2820
2821 #: tools/virt-list-filesystems.pl:139
2822 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
2823 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
2824
2825 #: tools/virt-list-partitions.pl:149
2826 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
2827 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
2828
2829 #: tools/virt-ls.pl:153 tools/virt-ls.pl:159
2830 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
2831 msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
2832
2833 #: tools/virt-ls.pl:178
2834 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
2835 msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
2836
2837 #: tools/virt-make-fs.pl:291
2838 msgid "virt-make-fs input output\n"
2839 msgstr "virt-make-fs input output\n"
2840
2841 #: tools/virt-make-fs.pl:321
2842 msgid "unexpected output from 'du' command"
2843 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2844
2845 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
2846 #: tools/virt-make-fs.pl:453
2847 #, perl-brace-format
2848 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
2849 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
2850
2851 #: tools/virt-make-fs.pl:391
2852 #, perl-brace-format
2853 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
2854 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
2855
2856 #: tools/virt-make-fs.pl:401
2857 msgid ""
2858 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
2859 msgstr ""
2860 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
2861 "boodschappen\n"
2862
2863 #: tools/virt-make-fs.pl:412
2864 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
2865 msgstr ""
2866 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
2867 "werd\n"
2868
2869 #: tools/virt-make-fs.pl:437
2870 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
2871 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
2872
2873 #: tools/virt-make-fs.pl:459
2874 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
2875 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
2876
2877 #: tools/virt-make-fs.pl:494
2878 msgid ""
2879 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
2880 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
2881 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
2882 msgstr ""
2883 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
2884 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
2885 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
2886 "pagina.\n"
2887
2888 #: tools/virt-rescue.pl:222
2889 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
2890 msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
2891
2892 #: tools/virt-resize.pl:33
2893 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
2894 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
2895
2896 #: tools/virt-resize.pl:584
2897 #, perl-brace-format
2898 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
2899 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
2900
2901 #: tools/virt-resize.pl:586
2902 #, perl-brace-format
2903 msgid ""
2904 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
2905 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
2906 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
2907 msgstr ""
2908 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
2909 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
2910 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
2911
2912 #: tools/virt-resize.pl:665 tools/virt-resize.pl:668
2913 #, perl-brace-format
2914 msgid ""
2915 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
2916 msgstr ""
2917 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
2918 "bytes)\n"
2919
2920 #: tools/virt-resize.pl:684 tools/virt-resize.pl:696
2921 msgid "virt-resize: short read"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: tools/virt-resize.pl:830
2925 #, perl-brace-format
2926 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
2927 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
2928
2929 #: tools/virt-resize.pl:850
2930 #, perl-brace-format
2931 msgid ""
2932 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
2933 "command line option\n"
2934 msgstr ""
2935 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
2936 "'{opt}' commando-regel optie\n"
2937
2938 #: tools/virt-resize.pl:856
2939 #, perl-brace-format
2940 msgid ""
2941 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
2942 msgstr ""
2943 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
2944 "argument gebruiken\n"
2945
2946 #: tools/virt-resize.pl:860
2947 #, perl-brace-format
2948 msgid ""
2949 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
2950 msgstr ""
2951 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
2952 "argument gebruiken\n"
2953
2954 #: tools/virt-resize.pl:902
2955 #, perl-brace-format
2956 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
2957 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
2958
2959 #: tools/virt-resize.pl:910
2960 #, perl-brace-format
2961 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
2962 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
2963
2964 #: tools/virt-resize.pl:927
2965 #, perl-brace-format
2966 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
2967 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
2968
2969 #: tools/virt-resize.pl:932
2970 #, perl-brace-format
2971 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
2972 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
2973
2974 #: tools/virt-resize.pl:955
2975 #, perl-brace-format
2976 msgid ""
2977 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
2978 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
2979 "size.\n"
2980 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
2981 msgstr ""
2982 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
2983 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
2984 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
2985
2986 #: tools/virt-resize.pl:971
2987 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
2988 msgstr ""
2989 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
2990
2991 #: tools/virt-resize.pl:1020
2992 #, perl-brace-format
2993 msgid ""
2994 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
2995 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
2996 msgstr ""
2997 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
2998 "is\n"
2999 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3000
3001 #: tools/virt-resize.pl:1035
3002 msgid ""
3003 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3004 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3005 msgstr ""
3006 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3007 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3008
3009 #: tools/virt-resize.pl:1050
3010 msgid "Summary of changes:\n"
3011 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3012
3013 #: tools/virt-resize.pl:1054
3014 #, perl-brace-format
3015 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3016 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3017
3018 #: tools/virt-resize.pl:1056
3019 #, perl-brace-format
3020 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3021 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3022
3023 #: tools/virt-resize.pl:1058
3024 #, perl-brace-format
3025 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3026 msgstr ""
3027 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3028
3029 #: tools/virt-resize.pl:1063
3030 #, perl-brace-format
3031 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3032 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3033
3034 #: tools/virt-resize.pl:1068
3035 #, perl-brace-format
3036 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3037 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3038
3039 #: tools/virt-resize.pl:1073
3040 #, perl-brace-format
3041 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3042 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3043
3044 #: tools/virt-resize.pl:1079
3045 #, perl-brace-format
3046 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3047 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3048
3049 #: tools/virt-resize.pl:1086
3050 #, perl-brace-format
3051 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3052 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3053
3054 #: tools/virt-resize.pl:1091
3055 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3056 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3057
3058 #: tools/virt-resize.pl:1093
3059 msgid ""
3060 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3061 "and so it will just be ignored.\n"
3062 msgstr ""
3063 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3064 "en daarom genegeerd worden.\n"
3065
3066 #: tools/virt-resize.pl:1096
3067 msgid ""
3068 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3069 "to partition this extra space if you want.\n"
3070 msgstr ""
3071 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3072 "programma in de gast\n"
3073 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3074
3075 #: tools/virt-resize.pl:1099
3076 #, perl-brace-format
3077 msgid ""
3078 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3079 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3080 "or adjust your resizing requests.\n"
3081 msgstr ""
3082 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3083 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3084 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3085
3086 #: tools/virt-resize.pl:1116
3087 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3088 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3089
3090 #: tools/virt-resize.pl:1211
3091 #, fuzzy, perl-brace-format
3092 msgid "Copying {p} ...\n"
3093 msgstr "{p} kopiëren ..."
3094
3095 #: tools/virt-resize.pl:1274 tools/virt-resize.pl:1332
3096 #, perl-brace-format
3097 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3098 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3099
3100 #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185
3101 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3102 msgstr ""
3103 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3104 "regel\n"
3105
3106 #: tools/virt-tar.pl:207
3107 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3108 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3109
3110 #: tools/virt-tar.pl:210
3111 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3112 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3113
3114 #: tools/virt-tar.pl:221
3115 #, perl-brace-format
3116 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3117 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3118
3119 #: tools/virt-tar.pl:224
3120 #, perl-brace-format
3121 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3122 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3123
3124 #: tools/virt-win-reg.pl:276
3125 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3126 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3127
3128 #: tools/virt-win-reg.pl:315
3129 msgid ""
3130 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3131 "export\n"
3132 msgstr ""
3133 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3134 "exporteren\n"
3135
3136 #: tools/virt-win-reg.pl:426
3137 #, perl-brace-format
3138 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3139 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3140
3141 #: tools/virt-win-reg.pl:443 tools/virt-win-reg.pl:465
3142 #, perl-brace-format
3143 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3144 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3145
3146 #: tools/virt-win-reg.pl:450
3147 #, perl-brace-format
3148 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3149 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3150
3151 #: tools/virt-win-reg.pl:472
3152 #, perl-brace-format
3153 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3154 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3155
3156 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3157 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3158
3159 #~ msgid ""
3160 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3161 #~ "perl\n"
3162 #~ msgstr ""
3163 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3164 #~ "perl te installeren\n"
3165
3166 #~ msgid "  Mountpoints:\n"
3167 #~ msgstr "  Aankoppel punten:\n"
3168
3169 #~ msgid "  Filesystems:\n"
3170 #~ msgstr "  Bestandssystemen:\n"
3171
3172 #~ msgid "  Modprobe aliases:\n"
3173 #~ msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
3174
3175 #~ msgid "  Initrd modules:\n"
3176 #~ msgstr "  Initrd modules:\n"
3177
3178 #~ msgid "  Applications:\n"
3179 #~ msgstr "  Toepassingen:\n"
3180
3181 #~ msgid "  Kernels:\n"
3182 #~ msgstr "  Kernels:\n"
3183
3184 #~ msgid "  Windows Registry entries:\n"
3185 #~ msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
3186
3187 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3188 #~ msgstr ""
3189 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3190
3191 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3192 #~ msgstr ""
3193 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3194
3195 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3196 #~ msgstr ""
3197 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3198
3199 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3200 #~ msgstr ""
3201 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3202
3203 #~ msgid "allocate an image"
3204 #~ msgstr "wijs een image toe"
3205
3206 #~ msgid "edit a file in the image"
3207 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3208
3209 #~ msgid "view a file in the pager"
3210 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3211
3212 #~ msgid ""
3213 #~ "alloc - allocate an image\n"
3214 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3215 #~ "\n"
3216 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3217 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3218 #~ "\n"
3219 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3220 #~ "\n"
3221 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3222 #~ msgstr ""
3223 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3224 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3225 #~ "\n"
3226 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3227 #~ "grootte,\n"
3228 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3229 #~ "\n"
3230 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3231 #~ "programma.\n"
3232 #~ "\n"
3233 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3234 #~ "'1M'.\n"
3235
3236 #~ msgid ""
3237 #~ "echo - display a line of text\n"
3238 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3239 #~ "\n"
3240 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3241 #~ msgstr ""
3242 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3243 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3244 #~ "\n"
3245 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3246
3247 #~ msgid ""
3248 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3249 #~ "     edit <filename>\n"
3250 #~ "\n"
3251 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3252 #~ "\n"
3253 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3254 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3255 #~ "\n"
3256 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3257 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3258 #~ "\n"
3259 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3260 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3261 #~ msgstr ""
3262 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3263 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3264 #~ "\n"
3265 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3266 #~ "\n"
3267 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3268 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3269 #~ "\n"
3270 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3271 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3272 #~ "\n"
3273 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3274 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3275
3276 #~ msgid ""
3277 #~ "lcd - local change directory\n"
3278 #~ "    lcd <directory>\n"
3279 #~ "\n"
3280 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
3281 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
3282 #~ "    place.\n"
3283 #~ msgstr ""
3284 #~ "lcd - verander locale map\n"
3285 #~ "    lcd <map>\n"
3286 #~ "\n"
3287 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3288 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3289 #~ "    plaats.\n"
3290
3291 #~ msgid ""
3292 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3293 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
3294 #~ "\n"
3295 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3296 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
3297 #~ "    once for each expanded argument.\n"
3298 #~ msgstr ""
3299 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3300 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
3301 #~ "\n"
3302 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3303 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3304 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3305
3306 #~ msgid ""
3307 #~ "man - read the manual\n"
3308 #~ "    man\n"
3309 #~ "\n"
3310 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
3311 #~ msgstr ""
3312 #~ "man - lees de manual\n"
3313 #~ "    man\n"
3314 #~ "\n"
3315 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3316
3317 #~ msgid ""
3318 #~ "more - view a file in the pager\n"
3319 #~ "     more <filename>\n"
3320 #~ "\n"
3321 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
3322 #~ "\n"
3323 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3324 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
3325 #~ "\n"
3326 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3327 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3328 #~ "\n"
3329 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3330 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3331 #~ msgstr ""
3332 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3333 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
3334 #~ "\n"
3335 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3336 #~ "\n"
3337 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3338 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3339 #~ "\n"
3340 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3341 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3342 #~ "\n"
3343 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3344 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3345
3346 #~ msgid ""
3347 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3348 #~ "     reopen\n"
3349 #~ "\n"
3350 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
3351 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3352 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
3353 #~ msgstr ""
3354 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3355 #~ "     reopen\n"
3356 #~ "\n"
3357 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
3358 #~ "normaal\n"
3359 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3360 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3361
3362 #~ msgid ""
3363 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3364 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
3365 #~ "\n"
3366 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3367 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3368 #~ "\n"
3369 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3370 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
3371 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3372 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
3373 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
3374 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
3375 #~ "    space during a write operation.\n"
3376 #~ "\n"
3377 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3378 #~ "\n"
3379 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3380 #~ msgstr ""
3381 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3382 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3383 #~ "\n"
3384 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3385 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3386 #~ "\n"
3387 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3388 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3389 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3390 #~ "worden\n"
3391 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
3392 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3393 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3394 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3395 #~ "\n"
3396 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3397 #~ "programma.\n"
3398 #~ "\n"
3399 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3400
3401 #~ msgid ""
3402 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3403 #~ "     supported\n"
3404 #~ "\n"
3405 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
3406 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3407 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3408 #~ "\n"
3409 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3410 #~ msgstr ""
3411 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3412 #~ "     supported\n"
3413 #~ "\n"
3414 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3415 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3416 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3417 #~ "\n"
3418 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3419
3420 #~ msgid ""
3421 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3422 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
3423 #~ "\n"
3424 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3425 #~ "    time afterwards.\n"
3426 #~ msgstr ""
3427 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3428 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
3429 #~ "\n"
3430 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3431 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
3432
3433 #~ msgid "external command failed: %s"
3434 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3435
3436 #~ msgid "test if file exists"
3437 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3438
3439 #~ msgid "done"
3440 #~ msgstr "voltooid"